All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:08,382 [man] ♪ On your mark 2 00:00:08,379 --> 00:00:10,069 ♪ Get ready to race 3 00:00:10,068 --> 00:00:12,788 ♪ One, two, three, let'�s blaze ♪ 4 00:00:12,793 --> 00:00:16,593 ♪ So buckle your seat belt, we'�re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:16,586 --> 00:00:18,856 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:18,862 --> 00:00:19,972 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:19,965 --> 00:00:23,275 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:23,275 --> 00:00:25,445 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:25,448 --> 00:00:26,788 ♪ Go, go 10 00:00:26,793 --> 00:00:28,973 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:28,965 --> 00:00:30,305 ♪ Go, go 12 00:00:30,310 --> 00:00:32,380 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:32,379 --> 00:00:34,549 ♪ Go, go, let'�s blaze ♪ 14 00:00:42,758 --> 00:00:46,378 [trucks zooming] 15 00:00:46,379 --> 00:00:48,209 [laughs] Yeah! 16 00:00:48,206 --> 00:00:51,206 [laughs] 17 00:00:51,206 --> 00:00:53,826 Whoo-hoo! Oh, yeah! 18 00:00:56,689 --> 00:00:58,339 [laughs] 19 00:00:58,344 --> 00:00:59,624 [tires screeching] 20 00:00:59,620 --> 00:01:02,900 - Yeah! - Whoo-hoo! 21 00:01:05,724 --> 00:01:07,484 Zeg! 22 00:01:07,482 --> 00:01:09,932 [all laughing] 23 00:01:09,931 --> 00:01:11,551 Yee-haw! 24 00:01:11,551 --> 00:01:13,001 Hey, I'�m Blaze. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,380 And that'�s my driver and best buddy A.J. 26 00:01:15,379 --> 00:01:16,759 Hi. 27 00:01:16,758 --> 00:01:18,618 We'�ve been practicing some cool tricks 28 00:01:18,620 --> 00:01:19,900 out here in the mud. 29 00:01:19,896 --> 00:01:22,926 Whoa, Blaze, all this racing'�s 30 00:01:22,931 --> 00:01:24,211 got you super dirty. 31 00:01:24,206 --> 00:01:25,516 [both laugh] 32 00:01:25,517 --> 00:01:28,137 - You'�re not kidding. - Whoo-hoo! 33 00:01:28,137 --> 00:01:29,337 - Whoo-hoo! - Zeg! 34 00:01:29,344 --> 00:01:30,554 [whoops and shouts] 35 00:01:30,551 --> 00:01:33,521 Wait, y'�all, I am seriously dirty. 36 00:01:33,517 --> 00:01:36,027 Whoa, me too! 37 00:01:36,034 --> 00:01:37,384 [giggles] 38 00:01:37,379 --> 00:01:40,449 Darrington? More like Dirt-ington. 39 00:01:40,448 --> 00:01:42,238 [all laughing] 40 00:01:42,241 --> 00:01:43,721 Don'�t worry, guys. 41 00:01:43,724 --> 00:01:46,834 I know the perfect place where we can get cleaned up. 42 00:01:46,827 --> 00:01:48,137 The truck wash! 43 00:01:48,137 --> 00:01:49,337 [all oohing] 44 00:01:49,344 --> 00:01:51,974 [Zeg] So many bubbles! 45 00:01:51,965 --> 00:01:53,275 Come on, everybody. 46 00:01:53,275 --> 00:01:55,025 Let'�s go to the truck wash. 47 00:01:55,034 --> 00:01:56,624 - Yeah! - Yeah! 48 00:01:56,620 --> 00:01:59,660 Truck wash! Truck wash! Truck wash! 49 00:01:59,655 --> 00:02:02,095 Truck wash, here we come! 50 00:02:02,103 --> 00:02:03,483 [engine roaring] 51 00:02:06,413 --> 00:02:09,553 Whoo-hoo! [laughs] 52 00:02:09,551 --> 00:02:12,931 I am so dirty! 53 00:02:12,931 --> 00:02:14,171 Not me. 54 00:02:14,172 --> 00:02:15,382 I rolled the whole way 55 00:02:15,379 --> 00:02:17,209 without touching any dirt. 56 00:02:17,206 --> 00:02:21,716 Huh, so then what'�s that spot on your fender? 57 00:02:21,724 --> 00:02:24,834 [gasps] It'�s dirt! 58 00:02:24,827 --> 00:02:26,657 [whimpers] Yuck! 59 00:02:26,655 --> 00:02:27,965 Get it off, Pickle. Get it off! 60 00:02:27,965 --> 00:02:30,335 - Okay, I'�m trying-- - [sputtering] 61 00:02:30,344 --> 00:02:31,834 [mud splattering] 62 00:02:31,827 --> 00:02:35,857 Oh, no. Now I'�m covered in dirt. 63 00:02:35,862 --> 00:02:38,102 [sobbing] 64 00:02:38,103 --> 00:02:39,623 Don'�t cry, Crusher. 65 00:02:39,620 --> 00:02:41,030 If you want to get clean, 66 00:02:41,034 --> 00:02:43,934 all we have to do is go to the truck wash. 67 00:02:43,931 --> 00:02:46,721 The truck wash. Of course. 68 00:02:46,724 --> 00:02:48,214 Follow me, Pickle. 69 00:02:48,206 --> 00:02:50,306 I'�m going to get clean. 70 00:02:50,310 --> 00:02:52,030 [engines roaring] 71 00:02:53,965 --> 00:02:57,615 [bubbling] 72 00:02:57,620 --> 00:03:00,210 Here we are: the truck wash! 73 00:03:00,206 --> 00:03:01,476 - Ooh! - Wow! 74 00:03:01,482 --> 00:03:02,792 [Darrington] Awesome! 75 00:03:02,793 --> 00:03:06,103 [A.J.] Hey, look. It'�s Gabby. 76 00:03:06,103 --> 00:03:07,343 Heya, gang. 77 00:03:07,344 --> 00:03:09,384 [Starla] Howdy, Gabby. 78 00:03:09,379 --> 00:03:11,409 [Gabby] [laughs] Whoa. 79 00:03:11,413 --> 00:03:12,623 I don'�t think I'�ve ever 80 00:03:12,620 --> 00:03:14,690 seen you guys this dirty. 81 00:03:14,689 --> 00:03:16,659 Hey, Gabby, you think the truck wash 82 00:03:16,655 --> 00:03:18,475 can clean off all this dirt? 83 00:03:18,482 --> 00:03:21,032 You bet it can! 84 00:03:21,034 --> 00:03:22,174 [bell dings] 85 00:03:22,172 --> 00:03:23,692 [Gabby] The truck wash will get you 86 00:03:23,689 --> 00:03:26,209 scrubbed and soaked and rinsed 87 00:03:26,206 --> 00:03:29,166 until you'�re all clean. 88 00:03:29,172 --> 00:03:31,382 Oh, man, I cannot wait 89 00:03:31,379 --> 00:03:33,549 to get this dirt off of me. 90 00:03:33,551 --> 00:03:35,761 Zeg get soapy and clean. 91 00:03:35,758 --> 00:03:37,718 Now, to get started, 92 00:03:37,724 --> 00:03:41,314 you just have to press the soap button one time. 93 00:03:41,310 --> 00:03:43,210 So who wants to go first? 94 00:03:43,206 --> 00:03:44,406 [horn honking] 95 00:03:44,413 --> 00:03:45,863 I do! Me first. 96 00:03:45,862 --> 00:03:47,172 - Excuse us. - My turn. 97 00:03:47,172 --> 00:03:49,002 - Me. Me, me, me. - Okay, coming through. 98 00:03:49,000 --> 00:03:51,690 Okay, Crusher. You can go first. 99 00:03:51,689 --> 00:03:53,169 But just remember, 100 00:03:53,172 --> 00:03:54,692 to start the truck wash, 101 00:03:54,689 --> 00:03:56,859 press the soap button one time. 102 00:03:56,862 --> 00:04:00,002 Yeah, yeah, yeah. One time. Got it. 103 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 [button dings] 104 00:04:01,275 --> 00:04:02,825 All righty, Crusher. 105 00:04:02,827 --> 00:04:04,377 Time to get clean. 106 00:04:04,379 --> 00:04:06,139 [machines whoop and honk] 107 00:04:06,137 --> 00:04:07,337 Wait a second. 108 00:04:07,344 --> 00:04:10,244 If pressing the button one time gets me clean, 109 00:04:10,241 --> 00:04:12,761 I bet pressing the button a million times 110 00:04:12,758 --> 00:04:15,448 will get me super clean. 111 00:04:15,448 --> 00:04:16,968 [giggling] 112 00:04:16,965 --> 00:04:19,655 I'�m gonna be the cleanest truck ever! 113 00:04:19,655 --> 00:04:21,065 [giggles] 114 00:04:21,068 --> 00:04:22,278 [button dinging] 115 00:04:22,275 --> 00:04:23,755 [whirring and bubbling] 116 00:04:23,758 --> 00:04:25,828 This doesn'�t look good. 117 00:04:25,827 --> 00:04:27,337 - Look out! - Whoa! 118 00:04:27,344 --> 00:04:29,594 [loud bubbling] 119 00:04:29,586 --> 00:04:30,996 [Starla] Whoa! 120 00:04:31,000 --> 00:04:33,830 All them parts are flying away! 121 00:04:33,827 --> 00:04:35,517 Uh-oh. This bad. 122 00:04:35,517 --> 00:04:36,757 [power draining] 123 00:04:36,758 --> 00:04:38,928 [Blaze] The truck wash is broken! 124 00:04:38,931 --> 00:04:41,521 Broken? [whimpers] 125 00:04:41,517 --> 00:04:43,967 Now I'�m gonna be dirty forever! 126 00:04:43,965 --> 00:04:46,405 [sobbing] 127 00:04:46,413 --> 00:04:49,283 Well, maybe not forever. 128 00:04:49,275 --> 00:04:50,715 Hey, Blaze, 129 00:04:50,724 --> 00:04:52,974 if you can find those parts that flew away, 130 00:04:52,965 --> 00:04:54,995 I can put the truck wash back together 131 00:04:55,000 --> 00:04:56,380 and make it work again. 132 00:04:56,379 --> 00:04:57,619 Great! 133 00:04:57,620 --> 00:04:59,100 You can count on us, Gabby. 134 00:04:59,103 --> 00:05:01,173 We'�ll find those missing parts. 135 00:05:01,172 --> 00:05:06,172 Yeah, we can use blazing speed to find them super fast. 136 00:05:08,103 --> 00:05:10,413 To give me blazing speed, 137 00:05:10,413 --> 00:05:13,763 say, "Let'�s blaze!" 138 00:05:13,758 --> 00:05:17,068 [both] Let'�s blaze! 139 00:05:17,068 --> 00:05:18,588 - Yeah! - Whoo-hoo! Yeah! 140 00:05:18,586 --> 00:05:20,516 [engine roaring] 141 00:05:20,517 --> 00:05:23,207 [woman] ♪ Here we go, there'�s nothing to it ♪ 142 00:05:23,206 --> 00:05:25,996 ♪ Rev it up, yeah, we can do it ♪ 143 00:05:26,000 --> 00:05:28,380 ♪ Moving at the speed of light 144 00:05:28,379 --> 00:05:30,689 ♪ Prepare to be amazed 145 00:05:30,689 --> 00:05:32,279 [all] ♪ Let'�s blaze ♪ 146 00:05:32,275 --> 00:05:33,515 [A.J.] Come on! 147 00:05:33,517 --> 00:05:35,137 [all] ♪ Let'�s blaze ♪ 148 00:05:35,137 --> 00:05:37,477 - It'�s time! - ♪ Let'�s blaze ♪ 149 00:05:37,482 --> 00:05:39,902 - We'�re picking up speed. - ♪ Let'�s blaze ♪ 150 00:05:39,896 --> 00:05:41,926 - We make a great team. - ♪ Let'�s blaze ♪ 151 00:05:41,931 --> 00:05:44,861 [piano notes playing] - Give me some speed! 152 00:05:44,862 --> 00:05:47,172 [all] ♪ Let'�s blaze ♪ 153 00:05:47,172 --> 00:05:49,862 Now, come on, let'�s find those missing parts 154 00:05:49,862 --> 00:05:52,072 so we can fix the truck wash. 155 00:05:52,068 --> 00:05:55,338 Check it out. These are the parts we need. 156 00:05:55,344 --> 00:05:57,554 There'�s a spin brush, 157 00:05:57,551 --> 00:05:59,211 bubble blasters, 158 00:05:59,206 --> 00:06:01,786 and water sprayers. 159 00:06:01,793 --> 00:06:03,623 [distant whirring] 160 00:06:03,620 --> 00:06:07,790 Hey, that sounds like... the spin brush! 161 00:06:07,793 --> 00:06:09,383 [whirring] 162 00:06:09,379 --> 00:06:11,479 [laughing] 163 00:06:11,482 --> 00:06:13,102 [squeaks] That tickles! 164 00:06:13,103 --> 00:06:14,453 [laughs] 165 00:06:14,448 --> 00:06:16,278 Oh! [laughs] 166 00:06:16,275 --> 00:06:19,135 [A.J.] Look, it'�s headed for the recycling plant. 167 00:06:19,137 --> 00:06:20,967 Come on. We got to catch it. 168 00:06:20,965 --> 00:06:22,405 [tires screeching] 169 00:06:24,448 --> 00:06:25,718 [thudding] - Whoa. 170 00:06:25,724 --> 00:06:29,214 [smashing] - What are those, Blaze? 171 00:06:29,206 --> 00:06:31,966 [Blaze] Those are smashing machines. 172 00:06:31,965 --> 00:06:34,375 They open wide, then close really fast 173 00:06:34,379 --> 00:06:36,829 to smash stuff. 174 00:06:36,827 --> 00:06:38,407 [whirring] 175 00:06:38,413 --> 00:06:41,413 [A.J.] Hey, look. There goes the spin brush. 176 00:06:41,413 --> 00:06:43,973 [whirring] 177 00:06:43,965 --> 00:06:46,685 Come on. Let'�s grab it. 178 00:06:46,689 --> 00:06:49,759 [tires screech] 179 00:06:49,758 --> 00:06:52,338 [A.J.] [gasps] Watch out, Blaze! 180 00:06:52,344 --> 00:06:53,554 Gaskets! 181 00:06:53,551 --> 00:06:55,381 The spin brush is on the other side 182 00:06:55,379 --> 00:06:56,789 of the smashing machine. 183 00:06:56,793 --> 00:06:58,213 [A.J.] It'�s getting away. 184 00:06:58,206 --> 00:06:59,306 [smashing] 185 00:06:59,310 --> 00:07:01,620 We'�ve got to find a way past the machine 186 00:07:01,620 --> 00:07:03,830 without getting smashed. 187 00:07:03,827 --> 00:07:07,027 The smashing machines have two lines, 188 00:07:07,034 --> 00:07:09,004 and whenever two lines come together, 189 00:07:09,000 --> 00:07:10,280 it makes an angle. 190 00:07:10,275 --> 00:07:12,095 [Blaze] When the lines are far apart 191 00:07:12,103 --> 00:07:14,103 and there'�s a lot of space between them, 192 00:07:14,103 --> 00:07:15,793 that'�s a big angle. 193 00:07:15,793 --> 00:07:17,863 But when the lines are close together, 194 00:07:17,862 --> 00:07:19,452 that'�s a small angle. 195 00:07:19,448 --> 00:07:21,928 That'�s when things get smashed. 196 00:07:21,931 --> 00:07:24,481 So to get past these machines, 197 00:07:24,482 --> 00:07:27,032 we can only drive when they open up wide 198 00:07:27,034 --> 00:07:29,174 to make the really big angle. 199 00:07:29,172 --> 00:07:30,592 [Blaze] Look at the space 200 00:07:30,586 --> 00:07:32,406 between the two red lines. 201 00:07:32,413 --> 00:07:35,623 Is that a big angle? 202 00:07:35,620 --> 00:07:37,760 No, that'�s a small angle. 203 00:07:37,758 --> 00:07:38,928 [smashing] 204 00:07:38,931 --> 00:07:40,831 [A.J.] Whoa! 205 00:07:40,827 --> 00:07:44,237 [Blaze] Is that a big angle? 206 00:07:44,241 --> 00:07:47,411 Yes! There'�s enough space for us to go. 207 00:07:48,482 --> 00:07:50,242 [engine roaring] 208 00:07:50,241 --> 00:07:52,071 [A.J.] All right, we made it! 209 00:07:52,068 --> 00:07:55,138 [tires screeching] 210 00:07:55,137 --> 00:07:57,137 [Blaze] Look, there'�s the spin brush. 211 00:07:57,137 --> 00:07:59,657 [thumps] - Whoa. Another smasher. 212 00:07:59,655 --> 00:08:04,165 Come on, let'�s see if we can get past this machine. 213 00:08:04,172 --> 00:08:07,072 [Blaze] Look at the space between the two red lines. 214 00:08:07,068 --> 00:08:09,168 Is that a big angle? 215 00:08:11,103 --> 00:08:14,343 No, that'�s a really small angle. 216 00:08:14,344 --> 00:08:15,794 [thuds] 217 00:08:15,793 --> 00:08:19,103 Is that a big angle? 218 00:08:19,103 --> 00:08:21,453 Nope, we can'�t go yet. 219 00:08:21,448 --> 00:08:23,478 [smashes] 220 00:08:23,482 --> 00:08:26,552 Is that a big angle? 221 00:08:26,551 --> 00:08:29,721 Yeah! Let'�s go. 222 00:08:29,724 --> 00:08:31,904 [A.J.] Yeah! 223 00:08:31,896 --> 00:08:33,716 [tires screeching] 224 00:08:33,724 --> 00:08:34,904 [whirring] 225 00:08:34,896 --> 00:08:38,966 [Blaze] Almost got it. 226 00:08:38,965 --> 00:08:40,375 [A.J.] Look out! 227 00:08:40,379 --> 00:08:41,619 Whoa. 228 00:08:41,620 --> 00:08:43,860 [Blaze] Check out this smasher. 229 00:08:43,862 --> 00:08:47,032 Is that a big angle? 230 00:08:47,034 --> 00:08:49,664 No, we can'�t fit through there. 231 00:08:49,655 --> 00:08:52,165 [smashes] 232 00:08:52,172 --> 00:08:55,592 Is that a big angle? 233 00:08:55,586 --> 00:08:57,716 Yes! 234 00:08:57,724 --> 00:08:59,484 [both] Whoo-hoo! 235 00:09:02,379 --> 00:09:04,169 Gotcha. 236 00:09:04,172 --> 00:09:07,522 Yeah! We got the first piece to fix the truck wash. 237 00:09:07,517 --> 00:09:09,657 Come on, let'�s bring the spin brush 238 00:09:09,655 --> 00:09:11,065 back to Gabby. 239 00:09:16,068 --> 00:09:18,448 [horn beeping musically] 240 00:09:18,448 --> 00:09:20,408 [Darrington] Hey, look, it'�s Blaze! 241 00:09:20,413 --> 00:09:23,523 [Stripes] And he'�s got the spin brush. 242 00:09:23,517 --> 00:09:26,167 [all cheering] 243 00:09:26,172 --> 00:09:28,212 Great going, you two. 244 00:09:28,206 --> 00:09:29,716 Now let'�s get this first piece 245 00:09:29,724 --> 00:09:30,904 back into place. 246 00:09:30,896 --> 00:09:33,026 You got it, Gabby. 247 00:09:34,448 --> 00:09:36,408 [engines humming] 248 00:09:36,413 --> 00:09:38,553 [drill buzzing] 249 00:09:39,724 --> 00:09:42,004 [Gabby] [laughs] Whoa. 250 00:09:42,000 --> 00:09:43,760 [drill buzzes] 251 00:09:43,758 --> 00:09:45,238 Oh, look, they'�re starting 252 00:09:45,241 --> 00:09:48,071 to put the truck wash back together. 253 00:09:48,068 --> 00:09:51,068 Oh, can'�t they fix it any faster? 254 00:09:51,068 --> 00:09:53,998 Hey, I know what'�ll speed things up. 255 00:09:54,000 --> 00:09:56,340 Let'�s go help them. 256 00:09:56,344 --> 00:09:59,214 Yuck. No, I don'�t want to help. 257 00:09:59,206 --> 00:10:00,826 I want to be clean! 258 00:10:00,827 --> 00:10:02,927 Clean! Clean! Clean! Clean! 259 00:10:02,931 --> 00:10:04,341 [splattering] 260 00:10:04,344 --> 00:10:05,484 [clanks] 261 00:10:05,482 --> 00:10:06,692 Yuck. 262 00:10:06,689 --> 00:10:09,169 [drill buzzing] 263 00:10:09,172 --> 00:10:12,072 [Gabby] The spin brush is back in action. 264 00:10:12,068 --> 00:10:13,518 [whirring] 265 00:10:13,517 --> 00:10:15,477 [all cheering] 266 00:10:15,482 --> 00:10:19,792 Come on, let'�s go look for the other missing parts. 267 00:10:19,793 --> 00:10:21,213 [tires screech] 268 00:10:25,517 --> 00:10:26,857 Check it out. 269 00:10:26,862 --> 00:10:28,862 The next pieces we need to find 270 00:10:28,862 --> 00:10:31,002 are the bubble blasters. 271 00:10:31,000 --> 00:10:33,410 Let'�s count how many are missing. 272 00:10:33,413 --> 00:10:34,763 Count with me. 273 00:10:34,758 --> 00:10:37,378 One, two, three. 274 00:10:39,448 --> 00:10:41,658 [shouting] 275 00:10:41,655 --> 00:10:45,755 [Blaze] Huh, I wonder where all those slippery bubbles came from. 276 00:10:45,758 --> 00:10:47,168 [A.J.] [gasps] Look! 277 00:10:47,172 --> 00:10:49,792 It'�s the bubble blasters. 278 00:10:49,793 --> 00:10:51,243 We'�ve got to catch them. 279 00:10:51,241 --> 00:10:53,861 A.J., give me some speed. 280 00:10:54,931 --> 00:10:57,901 [engine revving, tires screeching] 281 00:10:57,896 --> 00:11:00,656 - Whoa! Whoa! - Whoa! 282 00:11:00,655 --> 00:11:02,095 [clattering] - Whoa. 283 00:11:02,103 --> 00:11:03,663 [both shouting] 284 00:11:03,655 --> 00:11:05,305 [boings] 285 00:11:05,310 --> 00:11:06,480 [clangs] 286 00:11:06,482 --> 00:11:10,282 Lug nuts! These bubbles are super slippery. 287 00:11:10,275 --> 00:11:12,335 Every time we drive over them, 288 00:11:12,344 --> 00:11:14,314 they make us crash into things. 289 00:11:14,310 --> 00:11:16,900 Hey, I know what we need. 290 00:11:16,896 --> 00:11:18,996 A bumper car! 291 00:11:19,000 --> 00:11:21,100 Bumper cars have bouncy bumpers, 292 00:11:21,103 --> 00:11:22,863 so when you drive into things, 293 00:11:22,862 --> 00:11:24,102 instead of crashing, 294 00:11:24,103 --> 00:11:25,763 you bounce off of them. 295 00:11:25,758 --> 00:11:28,308 A bumper car is perfect. 296 00:11:28,310 --> 00:11:32,550 Let'�s build the parts to turn me into a bumper car. 297 00:11:32,551 --> 00:11:34,721 First, I need a big rubber bumper 298 00:11:34,724 --> 00:11:37,664 so I can bounce off things instead of crashing. 299 00:11:37,655 --> 00:11:41,545 To make the bumper, say, "Bumper." 300 00:11:41,551 --> 00:11:43,171 Bumper! 301 00:11:44,379 --> 00:11:47,619 Great. Now we need the swivel casters. 302 00:11:47,620 --> 00:11:50,520 They let the wheels turn in any direction. 303 00:11:50,517 --> 00:11:54,997 To make the swivel casters, say, "Swivel casters." 304 00:11:55,000 --> 00:11:57,140 Swivel casters! 305 00:11:59,310 --> 00:12:01,240 Now we just need the caster wheels 306 00:12:01,241 --> 00:12:03,311 to let the bumper car roll. 307 00:12:03,310 --> 00:12:07,520 To make the caster wheels, say, "Caster wheels." 308 00:12:07,517 --> 00:12:09,447 Caster wheels! 309 00:12:10,827 --> 00:12:12,407 All right! 310 00:12:12,413 --> 00:12:17,213 I'�m a bumper car Monster Machine! 311 00:12:18,827 --> 00:12:21,617 Now, let'�s go catch those bubble blasters. 312 00:12:21,620 --> 00:12:22,830 Yeah! 313 00:12:22,827 --> 00:12:24,027 [engine revving] 314 00:12:24,034 --> 00:12:25,554 - Yeah! - [laughs] 315 00:12:25,551 --> 00:12:28,171 - Yahoo! - Whee! 316 00:12:28,172 --> 00:12:31,662 [boinging] 317 00:12:31,655 --> 00:12:34,755 Check it out. Blaze is a bumper car. 318 00:12:34,758 --> 00:12:35,858 [chuckles] 319 00:12:35,862 --> 00:12:37,902 Nice bouncin'�, bro! 320 00:12:37,896 --> 00:12:39,856 [A.J.] Blaze, look! 321 00:12:39,862 --> 00:12:42,592 A bubble blaster just went around that corner. 322 00:12:42,586 --> 00:12:44,276 [Blaze] Let'�s figure out where to bounce 323 00:12:44,275 --> 00:12:45,655 so we can grab it. 324 00:12:45,655 --> 00:12:48,235 Switching to Visor-View. 325 00:12:48,241 --> 00:12:49,831 [A.J.] This is us over here, 326 00:12:49,827 --> 00:12:52,207 and that'�s the bubble blaster over there. 327 00:12:52,206 --> 00:12:55,166 Visor, show us where we can bounce. 328 00:12:55,172 --> 00:12:57,342 [Blaze] If we bounce off the blue mailbox, 329 00:12:57,344 --> 00:12:59,694 we'�ll go all the way over there. 330 00:12:59,689 --> 00:13:01,239 [A.J.] Uh-oh. 331 00:13:01,241 --> 00:13:03,031 That won'�t get us to the bubble blaster. 332 00:13:03,034 --> 00:13:05,244 That'�s too big of an angle. 333 00:13:05,241 --> 00:13:08,071 [Blaze] But if we bounce off the green mailbox, 334 00:13:08,068 --> 00:13:10,788 it'�ll make a much smaller angle. 335 00:13:10,793 --> 00:13:14,413 Will that lead us to the bubble blaster? 336 00:13:14,413 --> 00:13:17,173 Yeah, it'�ll take us right to it. 337 00:13:17,172 --> 00:13:19,282 Let'�s bounce! 338 00:13:19,275 --> 00:13:21,655 [both] Whoa! 339 00:13:21,655 --> 00:13:24,515 - Gotcha! - Nice one, Blaze. 340 00:13:24,517 --> 00:13:27,687 Look, the second bubble blaster went over there. 341 00:13:27,689 --> 00:13:29,899 Quick, let'�s figure out where to bounce 342 00:13:29,896 --> 00:13:31,686 so we can grab it. 343 00:13:31,689 --> 00:13:33,589 [A.J.] Take a look. 344 00:13:33,586 --> 00:13:35,686 If we bounce off the purple crate, 345 00:13:35,689 --> 00:13:38,479 we'�ll go at a big angle, like this. 346 00:13:38,482 --> 00:13:40,932 [Blaze] And if we bounce off the red crate, 347 00:13:40,931 --> 00:13:43,861 we'�ll go at a smaller angle, like this. 348 00:13:43,862 --> 00:13:48,592 [A.J.] Which crate should we bounce off to get to the bubble blaster? 349 00:13:48,586 --> 00:13:51,066 The purple crate. Yeah! 350 00:13:52,758 --> 00:13:54,278 [both] Whoa! 351 00:13:54,275 --> 00:13:56,305 [boings] - All right! 352 00:13:56,310 --> 00:13:59,030 We caught the second bubble blaster. 353 00:13:59,034 --> 00:14:01,454 Only one more to catch. 354 00:14:01,448 --> 00:14:04,788 [A.J.] And it turned on to that street over there. 355 00:14:04,793 --> 00:14:07,553 [Blaze] If we bounce off the blue dumpster, 356 00:14:07,551 --> 00:14:09,791 we'�ll go at a small angle. 357 00:14:09,793 --> 00:14:12,143 [A.J.] If we bounce off the green dumpster, 358 00:14:12,137 --> 00:14:14,377 we'�ll go at a bigger angle. 359 00:14:14,379 --> 00:14:16,619 [Blaze] And if we bounce off the red dumpster, 360 00:14:16,620 --> 00:14:19,170 we'�ll go at a really big angle. 361 00:14:19,172 --> 00:14:21,242 Which dumpster should we bounce off 362 00:14:21,241 --> 00:14:23,591 to get the bubble blaster? 363 00:14:25,137 --> 00:14:28,097 The green one! Right! 364 00:14:28,103 --> 00:14:29,763 [boings] - Whoo-hoo-hoo! 365 00:14:29,758 --> 00:14:31,308 [clanks] - Yes! 366 00:14:31,310 --> 00:14:32,590 [A.J.] We did it, Blaze! 367 00:14:32,586 --> 00:14:34,996 We got all three bubble blasters. 368 00:14:35,000 --> 00:14:36,550 All right! 369 00:14:36,551 --> 00:14:38,001 Now let'�s hurry and get these 370 00:14:38,000 --> 00:14:39,900 back to the truck wash. 371 00:14:39,896 --> 00:14:41,096 [Blaze] Got to bounce! 372 00:14:41,103 --> 00:14:42,413 [chuckles] 373 00:14:44,103 --> 00:14:47,553 [man] ♪ Everywhere we go, they'�re right there ♪ 374 00:14:47,551 --> 00:14:49,591 ♪ All these angles 375 00:14:49,586 --> 00:14:51,546 [woman] ♪ Big ones, small ones 376 00:14:51,551 --> 00:14:53,931 ♪ Look around and find them ♪ 377 00:14:53,931 --> 00:14:56,171 ♪ Yeah 378 00:14:56,172 --> 00:14:58,282 [both] ♪ Two lines come together 379 00:14:58,275 --> 00:15:00,995 ♪ They form an angle 380 00:15:01,000 --> 00:15:02,280 ♪ Angle 381 00:15:02,275 --> 00:15:04,205 ♪ Right, obtuse, acute 382 00:15:04,206 --> 00:15:07,096 ♪ All around, we got angles 383 00:15:07,103 --> 00:15:08,313 ♪ Angle 384 00:15:08,310 --> 00:15:09,970 ♪ Like the hands on the clock 385 00:15:09,965 --> 00:15:11,655 ♪ The peak of a roof 386 00:15:11,655 --> 00:15:14,615 ♪ Lines form angles, it'�s a scientific truth ♪ 387 00:15:14,620 --> 00:15:17,000 ♪ When two lines come together 388 00:15:17,000 --> 00:15:19,380 ♪ They form an angle 389 00:15:19,379 --> 00:15:21,069 ♪ Angle 390 00:15:21,068 --> 00:15:23,238 [Blaze] Yeah! 391 00:15:23,241 --> 00:15:24,451 [wrench clacking] 392 00:15:24,448 --> 00:15:26,618 [Gabby] [grunts] There. 393 00:15:26,620 --> 00:15:29,480 The bubble blasters are back where they belong. 394 00:15:29,482 --> 00:15:31,932 [all cheering] 395 00:15:31,931 --> 00:15:34,101 Truck wash almost fixed. 396 00:15:34,103 --> 00:15:35,383 Check it out. 397 00:15:35,379 --> 00:15:37,069 We found the spin brush 398 00:15:37,068 --> 00:15:38,758 and the bubble blasters. 399 00:15:38,758 --> 00:15:43,548 So all that'�s left are the water sprayers. 400 00:15:43,551 --> 00:15:45,721 Let'�s see how many are missing. 401 00:15:45,724 --> 00:15:46,974 Count with me. 402 00:15:46,965 --> 00:15:49,715 One, two, three. 403 00:15:49,724 --> 00:15:51,484 Come on, Monster Machines. 404 00:15:51,482 --> 00:15:53,862 Let'�s go find those water sprayers. 405 00:15:53,862 --> 00:15:55,072 - Yeah! - Yay! 406 00:15:55,068 --> 00:15:58,478 - Let'�s go! - Right behind you, Blaze. 407 00:15:58,482 --> 00:16:01,662 Hmm, I reckon them water sprayers 408 00:16:01,655 --> 00:16:03,965 got to be around here somewhere. 409 00:16:03,965 --> 00:16:06,405 Aha! There they are! 410 00:16:06,413 --> 00:16:08,033 [whooshing] 411 00:16:08,034 --> 00:16:11,764 [Gabby] The water sprayers are on top of that building. 412 00:16:11,758 --> 00:16:13,168 Hey, Blaze, how are we gonna 413 00:16:13,172 --> 00:16:14,692 get them down from there? 414 00:16:14,689 --> 00:16:18,689 Yeah, those water sprayers are up so high. 415 00:16:18,689 --> 00:16:20,519 I see a way. 416 00:16:22,448 --> 00:16:24,338 We can use this ramp. 417 00:16:24,344 --> 00:16:27,694 Yeah, if we drive really fast up a ramp, 418 00:16:27,689 --> 00:16:29,719 it can launch us in the air. 419 00:16:29,724 --> 00:16:31,214 And if we go high enough, 420 00:16:31,206 --> 00:16:33,406 we can grab the water sprayers. 421 00:16:33,413 --> 00:16:35,033 [horn honks] - Out of my way. 422 00:16:35,034 --> 00:16:36,794 Coming through. Me first. 423 00:16:36,793 --> 00:16:39,383 I'�ll get the water sprayers. 424 00:16:39,379 --> 00:16:42,379 [Gabby] Wait, Crusher, the ramp'�s not ready. 425 00:16:42,379 --> 00:16:43,589 The angle isn'�t big enough to-- 426 00:16:43,586 --> 00:16:45,306 [tires screeching] 427 00:16:45,310 --> 00:16:47,000 Gonna get clean! 428 00:16:47,000 --> 00:16:49,100 I'�m gonna get clean! 429 00:16:49,103 --> 00:16:50,593 I'�m gonna... 430 00:16:50,586 --> 00:16:52,926 Crash! [shouts] 431 00:16:52,931 --> 00:16:55,141 [gurgles] 432 00:16:55,137 --> 00:16:57,167 [boinks] 433 00:16:57,172 --> 00:17:00,102 Garbage? Yuck! 434 00:17:00,103 --> 00:17:01,903 [Starla] Shoo-whee! 435 00:17:01,896 --> 00:17:02,896 This here ramp 436 00:17:02,896 --> 00:17:04,926 doesn'�t make you go high enough. 437 00:17:04,931 --> 00:17:07,661 [Gabby] That'�s why we need to change the ramp'�s angle. 438 00:17:07,655 --> 00:17:09,715 The bigger the angle, 439 00:17:09,724 --> 00:17:11,454 the higher we'�ll jump. 440 00:17:11,448 --> 00:17:13,898 [giggles] Jump higher? 441 00:17:13,896 --> 00:17:14,966 Goody! 442 00:17:14,965 --> 00:17:18,515 Right now, the ramp has an angle of 5. 443 00:17:18,517 --> 00:17:20,027 That'�s too small. 444 00:17:20,034 --> 00:17:21,284 To jump high enough, 445 00:17:21,275 --> 00:17:23,965 it needs to be an angle of 20. 446 00:17:23,965 --> 00:17:25,235 Let'�s count by 5s 447 00:17:25,241 --> 00:17:27,171 to make the angle get bigger. 448 00:17:27,172 --> 00:17:29,002 Repeat after me. 449 00:17:29,000 --> 00:17:30,760 5, 450 00:17:30,758 --> 00:17:32,238 10, 451 00:17:32,241 --> 00:17:33,931 15, 452 00:17:33,931 --> 00:17:35,141 20. 453 00:17:35,137 --> 00:17:37,097 Stand back, everyone. 454 00:17:37,103 --> 00:17:38,973 I'�ll jump it! 455 00:17:38,965 --> 00:17:40,275 [tires screeching] 456 00:17:40,275 --> 00:17:42,785 Darrington! 457 00:17:42,793 --> 00:17:45,723 [shouting] 458 00:17:47,137 --> 00:17:48,377 Ta-da! 459 00:17:48,379 --> 00:17:50,309 [all cheering] 460 00:17:50,310 --> 00:17:51,930 Now, let'�s use our ramp 461 00:17:51,931 --> 00:17:54,591 to get that water sprayer up there. 462 00:17:54,586 --> 00:17:55,926 To jump high enough, 463 00:17:55,931 --> 00:17:59,281 our ramp needs to be at an angle of 30. 464 00:17:59,275 --> 00:18:00,785 Help us count by 5s 465 00:18:00,793 --> 00:18:02,593 to make the angle 30. 466 00:18:02,586 --> 00:18:04,136 Repeat after me. 467 00:18:04,137 --> 00:18:05,477 5, 468 00:18:05,482 --> 00:18:07,282 10, 469 00:18:07,275 --> 00:18:08,995 15, 470 00:18:09,000 --> 00:18:10,790 20, 471 00:18:10,793 --> 00:18:12,383 25, 472 00:18:12,379 --> 00:18:13,759 30! 473 00:18:13,758 --> 00:18:16,518 Hang on, fellers. I got this! 474 00:18:16,517 --> 00:18:19,027 [tires screeching] - Yee-haw! 475 00:18:19,034 --> 00:18:21,174 [yipping] 476 00:18:21,172 --> 00:18:22,552 Yahoo! 477 00:18:22,551 --> 00:18:25,071 Ride '�em, cowgirl! 478 00:18:25,068 --> 00:18:27,308 Yippee ki-yay! 479 00:18:27,310 --> 00:18:29,410 [all cheering] 480 00:18:29,413 --> 00:18:31,173 [Blaze] Way to go, Starla! 481 00:18:31,172 --> 00:18:32,382 All right, guys. 482 00:18:32,379 --> 00:18:34,519 There'�s only one water sprayer left. 483 00:18:34,517 --> 00:18:37,447 [Zeg] Oh, but that top of building! 484 00:18:37,448 --> 00:18:38,718 Don'�t worry, everyone. 485 00:18:38,724 --> 00:18:40,724 A.J. and I can do it. 486 00:18:40,724 --> 00:18:42,594 But to jump all the way there, 487 00:18:42,586 --> 00:18:45,756 our ramp needs to be at an angle of 40. 488 00:18:45,758 --> 00:18:47,448 Help us get to 40. 489 00:18:47,448 --> 00:18:49,338 Repeat after me. 490 00:18:49,344 --> 00:18:51,034 5, 491 00:18:51,034 --> 00:18:52,864 10, 492 00:18:52,862 --> 00:18:54,482 15, 493 00:18:54,482 --> 00:18:56,282 20, 494 00:18:56,275 --> 00:18:58,305 25, 495 00:18:58,310 --> 00:19:00,170 30, 496 00:19:00,172 --> 00:19:02,242 35, 497 00:19:02,241 --> 00:19:03,971 40! 498 00:19:07,379 --> 00:19:09,619 A.J., give me some speed. 499 00:19:09,620 --> 00:19:10,830 [tires screeching] 500 00:19:10,827 --> 00:19:13,097 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 501 00:19:13,103 --> 00:19:17,623 [Blaze] Water sprayer, you'�re coming with me. 502 00:19:17,620 --> 00:19:19,380 [tires screeching] 503 00:19:19,379 --> 00:19:22,859 [all cheering] 504 00:19:22,862 --> 00:19:25,452 You got the last water sprayer! 505 00:19:25,448 --> 00:19:27,478 [chuckles] Thanks! 506 00:19:27,482 --> 00:19:30,282 Now, let'�s go fix that truck wash. 507 00:19:30,275 --> 00:19:33,165 [all cheering] 508 00:19:36,655 --> 00:19:38,545 [drill buzzing] 509 00:19:38,551 --> 00:19:40,551 There, all the parts are back 510 00:19:40,551 --> 00:19:42,141 where they belong. 511 00:19:42,137 --> 00:19:43,377 [water spraying] 512 00:19:43,379 --> 00:19:45,069 [all cheering] 513 00:19:45,068 --> 00:19:47,278 [A.J.] Come on, Blaze. Turn it on. 514 00:19:47,275 --> 00:19:49,165 Here it goes. 515 00:19:49,172 --> 00:19:50,382 [dings] 516 00:19:50,379 --> 00:19:52,689 [whirring, bubbling] 517 00:19:52,689 --> 00:19:54,279 [all cheering] 518 00:19:54,275 --> 00:19:55,515 [Zeg] It'�s working! 519 00:19:55,517 --> 00:19:58,547 The truck wash is back in business. 520 00:19:58,551 --> 00:20:01,481 [Stripes] Come on, everyone. Time to get washed. 521 00:20:01,482 --> 00:20:02,692 [growls] 522 00:20:02,689 --> 00:20:04,479 [laughs] Yeah! 523 00:20:04,482 --> 00:20:06,282 Yee-haw! Yip, yip! 524 00:20:06,275 --> 00:20:07,545 Come on, cowgirl. 525 00:20:07,551 --> 00:20:09,481 Shake that tailpipe! 526 00:20:09,482 --> 00:20:12,342 [giggles] Washing tickles. 527 00:20:12,344 --> 00:20:13,554 [giggles] 528 00:20:13,551 --> 00:20:16,141 Whoo-hoo! Darrington! 529 00:20:16,137 --> 00:20:17,927 [sighs] 530 00:20:17,931 --> 00:20:19,521 I don'�t know what this-- whoa. 531 00:20:19,517 --> 00:20:20,787 [laughs] Whoa. 532 00:20:20,793 --> 00:20:22,833 Hey. Hey, what is this? 533 00:20:22,827 --> 00:20:24,237 [laughs] 534 00:20:24,241 --> 00:20:25,831 Oh, that'�s something. 535 00:20:25,827 --> 00:20:28,097 [Gabby] Looks like it'�s your turn, Blaze. 536 00:20:28,103 --> 00:20:30,313 Yeah, go for it, Blaze. 537 00:20:30,310 --> 00:20:32,550 Well, all right, then. 538 00:20:32,551 --> 00:20:35,211 Let'�s get clean! 539 00:20:35,206 --> 00:20:36,966 Oh, yeah! 540 00:20:36,965 --> 00:20:38,235 [laughs] 541 00:20:38,241 --> 00:20:40,171 Whoops, missed a spot. 542 00:20:40,172 --> 00:20:41,552 [laughs] 543 00:20:41,551 --> 00:20:43,901 [bubbling] 544 00:20:43,896 --> 00:20:45,756 All right. 545 00:20:45,758 --> 00:20:47,378 [water splashes] - Yeah! 546 00:20:47,379 --> 00:20:49,589 Whoo-hoo-hoo-hoo! 547 00:20:53,758 --> 00:20:57,308 Looking good, Blaze. 548 00:20:57,310 --> 00:21:00,140 [giggles] Everybody clean. 549 00:21:00,137 --> 00:21:03,167 [all cheering] 550 00:21:04,965 --> 00:21:07,475 Oh, yeah, it'�s my turn! 551 00:21:07,482 --> 00:21:10,622 [dings] 552 00:21:10,620 --> 00:21:11,900 [laughs] 553 00:21:11,896 --> 00:21:14,546 I'�m finally gonna get clean. 554 00:21:14,551 --> 00:21:17,691 [shouts] 555 00:21:19,551 --> 00:21:21,171 [bonks] - Phew. 556 00:21:21,172 --> 00:21:22,762 Oh, hey. What? 557 00:21:22,758 --> 00:21:26,448 [sputtering] 558 00:21:26,448 --> 00:21:30,338 [water spraying] 559 00:21:30,344 --> 00:21:32,664 [gurgling] 560 00:21:32,655 --> 00:21:34,615 Yay for me. 561 00:21:34,620 --> 00:21:37,720 I'�m finally clean. [groans] 562 00:21:42,206 --> 00:21:44,376 - ♪ It'�s Blaze and the Monster Machines ♪ 563 00:21:44,379 --> 00:21:45,589 ♪ It'�s Blaze ♪ 564 00:21:45,586 --> 00:21:46,856 ♪ And the Monster Machines 565 00:21:46,862 --> 00:21:48,342 ♪ Buckle up, gonna roll 566 00:21:48,344 --> 00:21:51,004 ♪ Yeah, we'�re ready to go with Blaze ♪ 567 00:21:51,000 --> 00:21:52,660 ♪ You'�ll be amazed ♪ 568 00:21:52,655 --> 00:21:53,855 ♪ It'�s Blaze ♪ 569 00:21:53,862 --> 00:21:55,592 ♪ And the Monster Machines 570 00:21:55,586 --> 00:21:56,756 ♪ It'�s time ♪ 571 00:21:56,758 --> 00:21:58,278 ♪ For adventure extreme 572 00:21:58,275 --> 00:21:59,825 ♪ Gonna kick it in gear 573 00:21:59,827 --> 00:22:03,407 ♪ We'�ll be catching some air with Blaze ♪ 574 00:22:03,413 --> 00:22:04,903 ♪ And the Monster Machines 575 00:22:04,896 --> 00:22:06,096 ♪ It'�s Blaze ♪ 576 00:22:06,103 --> 00:22:08,103 ♪ And the Monster Machines 37189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.