Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:08,382
[man]
♪ On your mark
2
00:00:08,379 --> 00:00:10,069
♪ Get ready to race
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,788
♪ One, two, three,
let'�s blaze ♪
4
00:00:12,793 --> 00:00:16,593
♪ So buckle your seat belt,
we'�re gonna scream and yell ♪
5
00:00:16,586 --> 00:00:18,856
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:18,862 --> 00:00:19,972
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:19,965 --> 00:00:23,275
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:23,275 --> 00:00:25,445
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:25,448 --> 00:00:26,788
♪ Go, go
10
00:00:26,793 --> 00:00:28,973
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:28,965 --> 00:00:30,305
♪ Go, go
12
00:00:30,310 --> 00:00:32,380
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:32,379 --> 00:00:34,549
♪ Go, go,
let'�s blaze ♪
14
00:00:42,758 --> 00:00:46,378
[trucks zooming]
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,209
[laughs]
Yeah!
16
00:00:48,206 --> 00:00:51,206
[laughs]
17
00:00:51,206 --> 00:00:53,826
Whoo-hoo!
Oh, yeah!
18
00:00:56,689 --> 00:00:58,339
[laughs]
19
00:00:58,344 --> 00:00:59,624
[tires screeching]
20
00:00:59,620 --> 00:01:02,900
- Yeah!
- Whoo-hoo!
21
00:01:05,724 --> 00:01:07,484
Zeg!
22
00:01:07,482 --> 00:01:09,932
[all laughing]
23
00:01:09,931 --> 00:01:11,551
Yee-haw!
24
00:01:11,551 --> 00:01:13,001
Hey, I'�m Blaze.
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,380
And that'�s my driver
and best buddy A.J.
26
00:01:15,379 --> 00:01:16,759
Hi.
27
00:01:16,758 --> 00:01:18,618
We'�ve been practicing
some cool tricks
28
00:01:18,620 --> 00:01:19,900
out here in the mud.
29
00:01:19,896 --> 00:01:22,926
Whoa, Blaze,
all this racing'�s
30
00:01:22,931 --> 00:01:24,211
got you super dirty.
31
00:01:24,206 --> 00:01:25,516
[both laugh]
32
00:01:25,517 --> 00:01:28,137
- You'�re not kidding.
- Whoo-hoo!
33
00:01:28,137 --> 00:01:29,337
- Whoo-hoo!
- Zeg!
34
00:01:29,344 --> 00:01:30,554
[whoops and shouts]
35
00:01:30,551 --> 00:01:33,521
Wait, y'�all,
I am seriously dirty.
36
00:01:33,517 --> 00:01:36,027
Whoa, me too!
37
00:01:36,034 --> 00:01:37,384
[giggles]
38
00:01:37,379 --> 00:01:40,449
Darrington?
More like Dirt-ington.
39
00:01:40,448 --> 00:01:42,238
[all laughing]
40
00:01:42,241 --> 00:01:43,721
Don'�t worry, guys.
41
00:01:43,724 --> 00:01:46,834
I know the perfect place
where we can get cleaned up.
42
00:01:46,827 --> 00:01:48,137
The truck wash!
43
00:01:48,137 --> 00:01:49,337
[all oohing]
44
00:01:49,344 --> 00:01:51,974
[Zeg]
So many bubbles!
45
00:01:51,965 --> 00:01:53,275
Come on,
everybody.
46
00:01:53,275 --> 00:01:55,025
Let'�s go to
the truck wash.
47
00:01:55,034 --> 00:01:56,624
- Yeah!
- Yeah!
48
00:01:56,620 --> 00:01:59,660
Truck wash! Truck wash!
Truck wash!
49
00:01:59,655 --> 00:02:02,095
Truck wash,
here we come!
50
00:02:02,103 --> 00:02:03,483
[engine roaring]
51
00:02:06,413 --> 00:02:09,553
Whoo-hoo!
[laughs]
52
00:02:09,551 --> 00:02:12,931
I am so dirty!
53
00:02:12,931 --> 00:02:14,171
Not me.
54
00:02:14,172 --> 00:02:15,382
I rolled
the whole way
55
00:02:15,379 --> 00:02:17,209
without touching
any dirt.
56
00:02:17,206 --> 00:02:21,716
Huh, so then what'�s
that spot on your fender?
57
00:02:21,724 --> 00:02:24,834
[gasps]
It'�s dirt!
58
00:02:24,827 --> 00:02:26,657
[whimpers]
Yuck!
59
00:02:26,655 --> 00:02:27,965
Get it off, Pickle.
Get it off!
60
00:02:27,965 --> 00:02:30,335
- Okay, I'�m trying--
- [sputtering]
61
00:02:30,344 --> 00:02:31,834
[mud splattering]
62
00:02:31,827 --> 00:02:35,857
Oh, no.
Now I'�m covered in dirt.
63
00:02:35,862 --> 00:02:38,102
[sobbing]
64
00:02:38,103 --> 00:02:39,623
Don'�t cry,
Crusher.
65
00:02:39,620 --> 00:02:41,030
If you want
to get clean,
66
00:02:41,034 --> 00:02:43,934
all we have to do
is go to the truck wash.
67
00:02:43,931 --> 00:02:46,721
The truck wash.
Of course.
68
00:02:46,724 --> 00:02:48,214
Follow me, Pickle.
69
00:02:48,206 --> 00:02:50,306
I'�m going to get clean.
70
00:02:50,310 --> 00:02:52,030
[engines roaring]
71
00:02:53,965 --> 00:02:57,615
[bubbling]
72
00:02:57,620 --> 00:03:00,210
Here we are:
the truck wash!
73
00:03:00,206 --> 00:03:01,476
- Ooh!
- Wow!
74
00:03:01,482 --> 00:03:02,792
[Darrington]
Awesome!
75
00:03:02,793 --> 00:03:06,103
[A.J.]
Hey, look. It'�s Gabby.
76
00:03:06,103 --> 00:03:07,343
Heya, gang.
77
00:03:07,344 --> 00:03:09,384
[Starla]
Howdy, Gabby.
78
00:03:09,379 --> 00:03:11,409
[Gabby]
[laughs] Whoa.
79
00:03:11,413 --> 00:03:12,623
I don'�t think
I'�ve ever
80
00:03:12,620 --> 00:03:14,690
seen you guys
this dirty.
81
00:03:14,689 --> 00:03:16,659
Hey, Gabby,
you think the truck wash
82
00:03:16,655 --> 00:03:18,475
can clean off
all this dirt?
83
00:03:18,482 --> 00:03:21,032
You bet it can!
84
00:03:21,034 --> 00:03:22,174
[bell dings]
85
00:03:22,172 --> 00:03:23,692
[Gabby]
The truck wash will get you
86
00:03:23,689 --> 00:03:26,209
scrubbed and soaked
and rinsed
87
00:03:26,206 --> 00:03:29,166
until you'�re all clean.
88
00:03:29,172 --> 00:03:31,382
Oh, man,
I cannot wait
89
00:03:31,379 --> 00:03:33,549
to get this dirt
off of me.
90
00:03:33,551 --> 00:03:35,761
Zeg get soapy
and clean.
91
00:03:35,758 --> 00:03:37,718
Now, to get started,
92
00:03:37,724 --> 00:03:41,314
you just have to press
the soap button one time.
93
00:03:41,310 --> 00:03:43,210
So who wants to go first?
94
00:03:43,206 --> 00:03:44,406
[horn honking]
95
00:03:44,413 --> 00:03:45,863
I do! Me first.
96
00:03:45,862 --> 00:03:47,172
- Excuse us.
- My turn.
97
00:03:47,172 --> 00:03:49,002
- Me. Me, me, me.
- Okay, coming through.
98
00:03:49,000 --> 00:03:51,690
Okay, Crusher.
You can go first.
99
00:03:51,689 --> 00:03:53,169
But just remember,
100
00:03:53,172 --> 00:03:54,692
to start
the truck wash,
101
00:03:54,689 --> 00:03:56,859
press the soap button
one time.
102
00:03:56,862 --> 00:04:00,002
Yeah, yeah, yeah.
One time. Got it.
103
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
[button dings]
104
00:04:01,275 --> 00:04:02,825
All righty,
Crusher.
105
00:04:02,827 --> 00:04:04,377
Time to get
clean.
106
00:04:04,379 --> 00:04:06,139
[machines whoop and honk]
107
00:04:06,137 --> 00:04:07,337
Wait a second.
108
00:04:07,344 --> 00:04:10,244
If pressing the button one time
gets me clean,
109
00:04:10,241 --> 00:04:12,761
I bet pressing the button
a million times
110
00:04:12,758 --> 00:04:15,448
will get me super clean.
111
00:04:15,448 --> 00:04:16,968
[giggling]
112
00:04:16,965 --> 00:04:19,655
I'�m gonna be
the cleanest truck ever!
113
00:04:19,655 --> 00:04:21,065
[giggles]
114
00:04:21,068 --> 00:04:22,278
[button dinging]
115
00:04:22,275 --> 00:04:23,755
[whirring and bubbling]
116
00:04:23,758 --> 00:04:25,828
This doesn'�t
look good.
117
00:04:25,827 --> 00:04:27,337
- Look out!
- Whoa!
118
00:04:27,344 --> 00:04:29,594
[loud bubbling]
119
00:04:29,586 --> 00:04:30,996
[Starla]
Whoa!
120
00:04:31,000 --> 00:04:33,830
All them parts
are flying away!
121
00:04:33,827 --> 00:04:35,517
Uh-oh.
This bad.
122
00:04:35,517 --> 00:04:36,757
[power draining]
123
00:04:36,758 --> 00:04:38,928
[Blaze]
The truck wash is broken!
124
00:04:38,931 --> 00:04:41,521
Broken?
[whimpers]
125
00:04:41,517 --> 00:04:43,967
Now I'�m gonna be dirty
forever!
126
00:04:43,965 --> 00:04:46,405
[sobbing]
127
00:04:46,413 --> 00:04:49,283
Well, maybe not forever.
128
00:04:49,275 --> 00:04:50,715
Hey, Blaze,
129
00:04:50,724 --> 00:04:52,974
if you can find those parts
that flew away,
130
00:04:52,965 --> 00:04:54,995
I can put the truck wash
back together
131
00:04:55,000 --> 00:04:56,380
and make it
work again.
132
00:04:56,379 --> 00:04:57,619
Great!
133
00:04:57,620 --> 00:04:59,100
You can count
on us, Gabby.
134
00:04:59,103 --> 00:05:01,173
We'�ll find those
missing parts.
135
00:05:01,172 --> 00:05:06,172
Yeah, we can use blazing speed
to find them super fast.
136
00:05:08,103 --> 00:05:10,413
To give me
blazing speed,
137
00:05:10,413 --> 00:05:13,763
say, "Let'�s blaze!"
138
00:05:13,758 --> 00:05:17,068
[both]
Let'�s blaze!
139
00:05:17,068 --> 00:05:18,588
- Yeah!
- Whoo-hoo! Yeah!
140
00:05:18,586 --> 00:05:20,516
[engine roaring]
141
00:05:20,517 --> 00:05:23,207
[woman]
♪ Here we go,
there'�s nothing to it ♪
142
00:05:23,206 --> 00:05:25,996
♪ Rev it up,
yeah, we can do it ♪
143
00:05:26,000 --> 00:05:28,380
♪ Moving at the speed of light
144
00:05:28,379 --> 00:05:30,689
♪ Prepare to be amazed
145
00:05:30,689 --> 00:05:32,279
[all]
♪ Let'�s blaze ♪
146
00:05:32,275 --> 00:05:33,515
[A.J.]
Come on!
147
00:05:33,517 --> 00:05:35,137
[all]
♪ Let'�s blaze ♪
148
00:05:35,137 --> 00:05:37,477
- It'�s time!
- ♪ Let'�s blaze ♪
149
00:05:37,482 --> 00:05:39,902
- We'�re picking up speed.
- ♪ Let'�s blaze ♪
150
00:05:39,896 --> 00:05:41,926
- We make a great team.
- ♪ Let'�s blaze ♪
151
00:05:41,931 --> 00:05:44,861
[piano notes playing]
- Give me some speed!
152
00:05:44,862 --> 00:05:47,172
[all]
♪ Let'�s blaze ♪
153
00:05:47,172 --> 00:05:49,862
Now, come on,
let'�s find those missing parts
154
00:05:49,862 --> 00:05:52,072
so we can fix
the truck wash.
155
00:05:52,068 --> 00:05:55,338
Check it out.
These are the parts we need.
156
00:05:55,344 --> 00:05:57,554
There'�s a spin brush,
157
00:05:57,551 --> 00:05:59,211
bubble blasters,
158
00:05:59,206 --> 00:06:01,786
and water sprayers.
159
00:06:01,793 --> 00:06:03,623
[distant whirring]
160
00:06:03,620 --> 00:06:07,790
Hey, that sounds like...
the spin brush!
161
00:06:07,793 --> 00:06:09,383
[whirring]
162
00:06:09,379 --> 00:06:11,479
[laughing]
163
00:06:11,482 --> 00:06:13,102
[squeaks]
That tickles!
164
00:06:13,103 --> 00:06:14,453
[laughs]
165
00:06:14,448 --> 00:06:16,278
Oh!
[laughs]
166
00:06:16,275 --> 00:06:19,135
[A.J.]
Look, it'�s headed
for the recycling plant.
167
00:06:19,137 --> 00:06:20,967
Come on.
We got to catch it.
168
00:06:20,965 --> 00:06:22,405
[tires screeching]
169
00:06:24,448 --> 00:06:25,718
[thudding]
- Whoa.
170
00:06:25,724 --> 00:06:29,214
[smashing]
- What are those, Blaze?
171
00:06:29,206 --> 00:06:31,966
[Blaze]
Those are smashing machines.
172
00:06:31,965 --> 00:06:34,375
They open wide,
then close really fast
173
00:06:34,379 --> 00:06:36,829
to smash stuff.
174
00:06:36,827 --> 00:06:38,407
[whirring]
175
00:06:38,413 --> 00:06:41,413
[A.J.]
Hey, look.
There goes the spin brush.
176
00:06:41,413 --> 00:06:43,973
[whirring]
177
00:06:43,965 --> 00:06:46,685
Come on.
Let'�s grab it.
178
00:06:46,689 --> 00:06:49,759
[tires screech]
179
00:06:49,758 --> 00:06:52,338
[A.J.]
[gasps] Watch out, Blaze!
180
00:06:52,344 --> 00:06:53,554
Gaskets!
181
00:06:53,551 --> 00:06:55,381
The spin brush
is on the other side
182
00:06:55,379 --> 00:06:56,789
of the smashing machine.
183
00:06:56,793 --> 00:06:58,213
[A.J.]
It'�s getting away.
184
00:06:58,206 --> 00:06:59,306
[smashing]
185
00:06:59,310 --> 00:07:01,620
We'�ve got to find
a way past the machine
186
00:07:01,620 --> 00:07:03,830
without getting smashed.
187
00:07:03,827 --> 00:07:07,027
The smashing machines
have two lines,
188
00:07:07,034 --> 00:07:09,004
and whenever two lines
come together,
189
00:07:09,000 --> 00:07:10,280
it makes an angle.
190
00:07:10,275 --> 00:07:12,095
[Blaze]
When the lines are far apart
191
00:07:12,103 --> 00:07:14,103
and there'�s a lot of space
between them,
192
00:07:14,103 --> 00:07:15,793
that'�s a big angle.
193
00:07:15,793 --> 00:07:17,863
But when the lines are
close together,
194
00:07:17,862 --> 00:07:19,452
that'�s a small angle.
195
00:07:19,448 --> 00:07:21,928
That'�s when things
get smashed.
196
00:07:21,931 --> 00:07:24,481
So to get past
these machines,
197
00:07:24,482 --> 00:07:27,032
we can only drive
when they open up wide
198
00:07:27,034 --> 00:07:29,174
to make the
really big angle.
199
00:07:29,172 --> 00:07:30,592
[Blaze]
Look at the space
200
00:07:30,586 --> 00:07:32,406
between the two
red lines.
201
00:07:32,413 --> 00:07:35,623
Is that a big angle?
202
00:07:35,620 --> 00:07:37,760
No, that'�s a small angle.
203
00:07:37,758 --> 00:07:38,928
[smashing]
204
00:07:38,931 --> 00:07:40,831
[A.J.]
Whoa!
205
00:07:40,827 --> 00:07:44,237
[Blaze]
Is that a big angle?
206
00:07:44,241 --> 00:07:47,411
Yes! There'�s enough space
for us to go.
207
00:07:48,482 --> 00:07:50,242
[engine roaring]
208
00:07:50,241 --> 00:07:52,071
[A.J.]
All right, we made it!
209
00:07:52,068 --> 00:07:55,138
[tires screeching]
210
00:07:55,137 --> 00:07:57,137
[Blaze]
Look, there'�s the spin brush.
211
00:07:57,137 --> 00:07:59,657
[thumps]
- Whoa. Another smasher.
212
00:07:59,655 --> 00:08:04,165
Come on, let'�s see if we can
get past this machine.
213
00:08:04,172 --> 00:08:07,072
[Blaze]
Look at the space
between the two red lines.
214
00:08:07,068 --> 00:08:09,168
Is that a big angle?
215
00:08:11,103 --> 00:08:14,343
No, that'�s a really
small angle.
216
00:08:14,344 --> 00:08:15,794
[thuds]
217
00:08:15,793 --> 00:08:19,103
Is that a big angle?
218
00:08:19,103 --> 00:08:21,453
Nope, we can'�t go yet.
219
00:08:21,448 --> 00:08:23,478
[smashes]
220
00:08:23,482 --> 00:08:26,552
Is that a big angle?
221
00:08:26,551 --> 00:08:29,721
Yeah!
Let'�s go.
222
00:08:29,724 --> 00:08:31,904
[A.J.]
Yeah!
223
00:08:31,896 --> 00:08:33,716
[tires screeching]
224
00:08:33,724 --> 00:08:34,904
[whirring]
225
00:08:34,896 --> 00:08:38,966
[Blaze]
Almost got it.
226
00:08:38,965 --> 00:08:40,375
[A.J.]
Look out!
227
00:08:40,379 --> 00:08:41,619
Whoa.
228
00:08:41,620 --> 00:08:43,860
[Blaze]
Check out this smasher.
229
00:08:43,862 --> 00:08:47,032
Is that a big angle?
230
00:08:47,034 --> 00:08:49,664
No, we can'�t fit
through there.
231
00:08:49,655 --> 00:08:52,165
[smashes]
232
00:08:52,172 --> 00:08:55,592
Is that a big angle?
233
00:08:55,586 --> 00:08:57,716
Yes!
234
00:08:57,724 --> 00:08:59,484
[both]
Whoo-hoo!
235
00:09:02,379 --> 00:09:04,169
Gotcha.
236
00:09:04,172 --> 00:09:07,522
Yeah! We got the first piece
to fix the truck wash.
237
00:09:07,517 --> 00:09:09,657
Come on, let'�s bring
the spin brush
238
00:09:09,655 --> 00:09:11,065
back to Gabby.
239
00:09:16,068 --> 00:09:18,448
[horn beeping musically]
240
00:09:18,448 --> 00:09:20,408
[Darrington]
Hey, look, it'�s Blaze!
241
00:09:20,413 --> 00:09:23,523
[Stripes]
And he'�s got the spin brush.
242
00:09:23,517 --> 00:09:26,167
[all cheering]
243
00:09:26,172 --> 00:09:28,212
Great going,
you two.
244
00:09:28,206 --> 00:09:29,716
Now let'�s get
this first piece
245
00:09:29,724 --> 00:09:30,904
back into place.
246
00:09:30,896 --> 00:09:33,026
You got it, Gabby.
247
00:09:34,448 --> 00:09:36,408
[engines humming]
248
00:09:36,413 --> 00:09:38,553
[drill buzzing]
249
00:09:39,724 --> 00:09:42,004
[Gabby]
[laughs] Whoa.
250
00:09:42,000 --> 00:09:43,760
[drill buzzes]
251
00:09:43,758 --> 00:09:45,238
Oh, look,
they'�re starting
252
00:09:45,241 --> 00:09:48,071
to put the truck wash
back together.
253
00:09:48,068 --> 00:09:51,068
Oh, can'�t they
fix it any faster?
254
00:09:51,068 --> 00:09:53,998
Hey, I know what'�ll
speed things up.
255
00:09:54,000 --> 00:09:56,340
Let'�s go help them.
256
00:09:56,344 --> 00:09:59,214
Yuck.
No, I don'�t want to help.
257
00:09:59,206 --> 00:10:00,826
I want to be clean!
258
00:10:00,827 --> 00:10:02,927
Clean! Clean! Clean! Clean!
259
00:10:02,931 --> 00:10:04,341
[splattering]
260
00:10:04,344 --> 00:10:05,484
[clanks]
261
00:10:05,482 --> 00:10:06,692
Yuck.
262
00:10:06,689 --> 00:10:09,169
[drill buzzing]
263
00:10:09,172 --> 00:10:12,072
[Gabby]
The spin brush
is back in action.
264
00:10:12,068 --> 00:10:13,518
[whirring]
265
00:10:13,517 --> 00:10:15,477
[all cheering]
266
00:10:15,482 --> 00:10:19,792
Come on, let'�s go look
for the other missing parts.
267
00:10:19,793 --> 00:10:21,213
[tires screech]
268
00:10:25,517 --> 00:10:26,857
Check it out.
269
00:10:26,862 --> 00:10:28,862
The next pieces
we need to find
270
00:10:28,862 --> 00:10:31,002
are the bubble blasters.
271
00:10:31,000 --> 00:10:33,410
Let'�s count how many
are missing.
272
00:10:33,413 --> 00:10:34,763
Count with me.
273
00:10:34,758 --> 00:10:37,378
One, two, three.
274
00:10:39,448 --> 00:10:41,658
[shouting]
275
00:10:41,655 --> 00:10:45,755
[Blaze]
Huh, I wonder where all those
slippery bubbles came from.
276
00:10:45,758 --> 00:10:47,168
[A.J.]
[gasps] Look!
277
00:10:47,172 --> 00:10:49,792
It'�s the bubble blasters.
278
00:10:49,793 --> 00:10:51,243
We'�ve got to catch them.
279
00:10:51,241 --> 00:10:53,861
A.J., give me some speed.
280
00:10:54,931 --> 00:10:57,901
[engine revving,
tires screeching]
281
00:10:57,896 --> 00:11:00,656
- Whoa! Whoa!
- Whoa!
282
00:11:00,655 --> 00:11:02,095
[clattering]
- Whoa.
283
00:11:02,103 --> 00:11:03,663
[both shouting]
284
00:11:03,655 --> 00:11:05,305
[boings]
285
00:11:05,310 --> 00:11:06,480
[clangs]
286
00:11:06,482 --> 00:11:10,282
Lug nuts! These bubbles
are super slippery.
287
00:11:10,275 --> 00:11:12,335
Every time we drive
over them,
288
00:11:12,344 --> 00:11:14,314
they make us
crash into things.
289
00:11:14,310 --> 00:11:16,900
Hey, I know
what we need.
290
00:11:16,896 --> 00:11:18,996
A bumper car!
291
00:11:19,000 --> 00:11:21,100
Bumper cars have
bouncy bumpers,
292
00:11:21,103 --> 00:11:22,863
so when you drive
into things,
293
00:11:22,862 --> 00:11:24,102
instead of crashing,
294
00:11:24,103 --> 00:11:25,763
you bounce
off of them.
295
00:11:25,758 --> 00:11:28,308
A bumper car is perfect.
296
00:11:28,310 --> 00:11:32,550
Let'�s build the parts
to turn me into a bumper car.
297
00:11:32,551 --> 00:11:34,721
First, I need
a big rubber bumper
298
00:11:34,724 --> 00:11:37,664
so I can bounce off things
instead of crashing.
299
00:11:37,655 --> 00:11:41,545
To make the bumper,
say, "Bumper."
300
00:11:41,551 --> 00:11:43,171
Bumper!
301
00:11:44,379 --> 00:11:47,619
Great. Now we need
the swivel casters.
302
00:11:47,620 --> 00:11:50,520
They let the wheels turn
in any direction.
303
00:11:50,517 --> 00:11:54,997
To make the swivel casters,
say, "Swivel casters."
304
00:11:55,000 --> 00:11:57,140
Swivel casters!
305
00:11:59,310 --> 00:12:01,240
Now we just need
the caster wheels
306
00:12:01,241 --> 00:12:03,311
to let the bumper car roll.
307
00:12:03,310 --> 00:12:07,520
To make the caster wheels,
say, "Caster wheels."
308
00:12:07,517 --> 00:12:09,447
Caster wheels!
309
00:12:10,827 --> 00:12:12,407
All right!
310
00:12:12,413 --> 00:12:17,213
I'�m a bumper car
Monster Machine!
311
00:12:18,827 --> 00:12:21,617
Now, let'�s go catch
those bubble blasters.
312
00:12:21,620 --> 00:12:22,830
Yeah!
313
00:12:22,827 --> 00:12:24,027
[engine revving]
314
00:12:24,034 --> 00:12:25,554
- Yeah!
- [laughs]
315
00:12:25,551 --> 00:12:28,171
- Yahoo!
- Whee!
316
00:12:28,172 --> 00:12:31,662
[boinging]
317
00:12:31,655 --> 00:12:34,755
Check it out.
Blaze is a bumper car.
318
00:12:34,758 --> 00:12:35,858
[chuckles]
319
00:12:35,862 --> 00:12:37,902
Nice bouncin'�, bro!
320
00:12:37,896 --> 00:12:39,856
[A.J.]
Blaze, look!
321
00:12:39,862 --> 00:12:42,592
A bubble blaster just went
around that corner.
322
00:12:42,586 --> 00:12:44,276
[Blaze]
Let'�s figure out where to bounce
323
00:12:44,275 --> 00:12:45,655
so we can grab it.
324
00:12:45,655 --> 00:12:48,235
Switching to Visor-View.
325
00:12:48,241 --> 00:12:49,831
[A.J.]
This is us over here,
326
00:12:49,827 --> 00:12:52,207
and that'�s the bubble blaster
over there.
327
00:12:52,206 --> 00:12:55,166
Visor, show us
where we can bounce.
328
00:12:55,172 --> 00:12:57,342
[Blaze]
If we bounce off
the blue mailbox,
329
00:12:57,344 --> 00:12:59,694
we'�ll go all the way
over there.
330
00:12:59,689 --> 00:13:01,239
[A.J.]
Uh-oh.
331
00:13:01,241 --> 00:13:03,031
That won'�t get us
to the bubble blaster.
332
00:13:03,034 --> 00:13:05,244
That'�s too big
of an angle.
333
00:13:05,241 --> 00:13:08,071
[Blaze]
But if we bounce off
the green mailbox,
334
00:13:08,068 --> 00:13:10,788
it'�ll make a much smaller angle.
335
00:13:10,793 --> 00:13:14,413
Will that lead us
to the bubble blaster?
336
00:13:14,413 --> 00:13:17,173
Yeah, it'�ll take us
right to it.
337
00:13:17,172 --> 00:13:19,282
Let'�s bounce!
338
00:13:19,275 --> 00:13:21,655
[both]
Whoa!
339
00:13:21,655 --> 00:13:24,515
- Gotcha!
- Nice one, Blaze.
340
00:13:24,517 --> 00:13:27,687
Look, the second bubble blaster
went over there.
341
00:13:27,689 --> 00:13:29,899
Quick, let'�s figure out
where to bounce
342
00:13:29,896 --> 00:13:31,686
so we can grab it.
343
00:13:31,689 --> 00:13:33,589
[A.J.]
Take a look.
344
00:13:33,586 --> 00:13:35,686
If we bounce off
the purple crate,
345
00:13:35,689 --> 00:13:38,479
we'�ll go at a big angle,
like this.
346
00:13:38,482 --> 00:13:40,932
[Blaze]
And if we bounce off
the red crate,
347
00:13:40,931 --> 00:13:43,861
we'�ll go at a smaller angle,
like this.
348
00:13:43,862 --> 00:13:48,592
[A.J.]
Which crate should we bounce off
to get to the bubble blaster?
349
00:13:48,586 --> 00:13:51,066
The purple crate.
Yeah!
350
00:13:52,758 --> 00:13:54,278
[both]
Whoa!
351
00:13:54,275 --> 00:13:56,305
[boings]
- All right!
352
00:13:56,310 --> 00:13:59,030
We caught
the second bubble blaster.
353
00:13:59,034 --> 00:14:01,454
Only one more to catch.
354
00:14:01,448 --> 00:14:04,788
[A.J.]
And it turned on to that street
over there.
355
00:14:04,793 --> 00:14:07,553
[Blaze]
If we bounce off
the blue dumpster,
356
00:14:07,551 --> 00:14:09,791
we'�ll go at a small angle.
357
00:14:09,793 --> 00:14:12,143
[A.J.]
If we bounce off
the green dumpster,
358
00:14:12,137 --> 00:14:14,377
we'�ll go at a bigger angle.
359
00:14:14,379 --> 00:14:16,619
[Blaze]
And if we bounce off
the red dumpster,
360
00:14:16,620 --> 00:14:19,170
we'�ll go at a really big angle.
361
00:14:19,172 --> 00:14:21,242
Which dumpster
should we bounce off
362
00:14:21,241 --> 00:14:23,591
to get the bubble blaster?
363
00:14:25,137 --> 00:14:28,097
The green one!
Right!
364
00:14:28,103 --> 00:14:29,763
[boings]
- Whoo-hoo-hoo!
365
00:14:29,758 --> 00:14:31,308
[clanks]
- Yes!
366
00:14:31,310 --> 00:14:32,590
[A.J.]
We did it, Blaze!
367
00:14:32,586 --> 00:14:34,996
We got all three
bubble blasters.
368
00:14:35,000 --> 00:14:36,550
All right!
369
00:14:36,551 --> 00:14:38,001
Now let'�s hurry
and get these
370
00:14:38,000 --> 00:14:39,900
back to the truck wash.
371
00:14:39,896 --> 00:14:41,096
[Blaze]
Got to bounce!
372
00:14:41,103 --> 00:14:42,413
[chuckles]
373
00:14:44,103 --> 00:14:47,553
[man]
♪ Everywhere we go,
they'�re right there ♪
374
00:14:47,551 --> 00:14:49,591
♪ All these angles
375
00:14:49,586 --> 00:14:51,546
[woman]
♪ Big ones, small ones
376
00:14:51,551 --> 00:14:53,931
♪ Look around
and find them ♪
377
00:14:53,931 --> 00:14:56,171
♪ Yeah
378
00:14:56,172 --> 00:14:58,282
[both]
♪ Two lines come together
379
00:14:58,275 --> 00:15:00,995
♪ They form an angle
380
00:15:01,000 --> 00:15:02,280
♪ Angle
381
00:15:02,275 --> 00:15:04,205
♪ Right, obtuse, acute
382
00:15:04,206 --> 00:15:07,096
♪ All around, we got angles
383
00:15:07,103 --> 00:15:08,313
♪ Angle
384
00:15:08,310 --> 00:15:09,970
♪ Like the hands on the clock
385
00:15:09,965 --> 00:15:11,655
♪ The peak of a roof
386
00:15:11,655 --> 00:15:14,615
♪ Lines form angles,
it'�s a scientific truth ♪
387
00:15:14,620 --> 00:15:17,000
♪ When two lines come together
388
00:15:17,000 --> 00:15:19,380
♪ They form an angle
389
00:15:19,379 --> 00:15:21,069
♪ Angle
390
00:15:21,068 --> 00:15:23,238
[Blaze]
Yeah!
391
00:15:23,241 --> 00:15:24,451
[wrench clacking]
392
00:15:24,448 --> 00:15:26,618
[Gabby]
[grunts] There.
393
00:15:26,620 --> 00:15:29,480
The bubble blasters are back
where they belong.
394
00:15:29,482 --> 00:15:31,932
[all cheering]
395
00:15:31,931 --> 00:15:34,101
Truck wash almost fixed.
396
00:15:34,103 --> 00:15:35,383
Check it out.
397
00:15:35,379 --> 00:15:37,069
We found
the spin brush
398
00:15:37,068 --> 00:15:38,758
and the bubble
blasters.
399
00:15:38,758 --> 00:15:43,548
So all that'�s left are
the water sprayers.
400
00:15:43,551 --> 00:15:45,721
Let'�s see how many
are missing.
401
00:15:45,724 --> 00:15:46,974
Count with me.
402
00:15:46,965 --> 00:15:49,715
One, two, three.
403
00:15:49,724 --> 00:15:51,484
Come on,
Monster Machines.
404
00:15:51,482 --> 00:15:53,862
Let'�s go find
those water sprayers.
405
00:15:53,862 --> 00:15:55,072
- Yeah!
- Yay!
406
00:15:55,068 --> 00:15:58,478
- Let'�s go!
- Right behind you, Blaze.
407
00:15:58,482 --> 00:16:01,662
Hmm, I reckon
them water sprayers
408
00:16:01,655 --> 00:16:03,965
got to be around here
somewhere.
409
00:16:03,965 --> 00:16:06,405
Aha!
There they are!
410
00:16:06,413 --> 00:16:08,033
[whooshing]
411
00:16:08,034 --> 00:16:11,764
[Gabby]
The water sprayers are
on top of that building.
412
00:16:11,758 --> 00:16:13,168
Hey, Blaze,
how are we gonna
413
00:16:13,172 --> 00:16:14,692
get them down
from there?
414
00:16:14,689 --> 00:16:18,689
Yeah, those water sprayers
are up so high.
415
00:16:18,689 --> 00:16:20,519
I see a way.
416
00:16:22,448 --> 00:16:24,338
We can use
this ramp.
417
00:16:24,344 --> 00:16:27,694
Yeah, if we drive
really fast up a ramp,
418
00:16:27,689 --> 00:16:29,719
it can launch us
in the air.
419
00:16:29,724 --> 00:16:31,214
And if we go high enough,
420
00:16:31,206 --> 00:16:33,406
we can grab
the water sprayers.
421
00:16:33,413 --> 00:16:35,033
[horn honks]
- Out of my way.
422
00:16:35,034 --> 00:16:36,794
Coming through.
Me first.
423
00:16:36,793 --> 00:16:39,383
I'�ll get the water sprayers.
424
00:16:39,379 --> 00:16:42,379
[Gabby]
Wait, Crusher,
the ramp'�s not ready.
425
00:16:42,379 --> 00:16:43,589
The angle isn'�t
big enough to--
426
00:16:43,586 --> 00:16:45,306
[tires screeching]
427
00:16:45,310 --> 00:16:47,000
Gonna get clean!
428
00:16:47,000 --> 00:16:49,100
I'�m gonna get clean!
429
00:16:49,103 --> 00:16:50,593
I'�m gonna...
430
00:16:50,586 --> 00:16:52,926
Crash!
[shouts]
431
00:16:52,931 --> 00:16:55,141
[gurgles]
432
00:16:55,137 --> 00:16:57,167
[boinks]
433
00:16:57,172 --> 00:17:00,102
Garbage?
Yuck!
434
00:17:00,103 --> 00:17:01,903
[Starla]
Shoo-whee!
435
00:17:01,896 --> 00:17:02,896
This here ramp
436
00:17:02,896 --> 00:17:04,926
doesn'�t make you
go high enough.
437
00:17:04,931 --> 00:17:07,661
[Gabby]
That'�s why we need to change
the ramp'�s angle.
438
00:17:07,655 --> 00:17:09,715
The bigger the angle,
439
00:17:09,724 --> 00:17:11,454
the higher we'�ll jump.
440
00:17:11,448 --> 00:17:13,898
[giggles]
Jump higher?
441
00:17:13,896 --> 00:17:14,966
Goody!
442
00:17:14,965 --> 00:17:18,515
Right now, the ramp
has an angle of 5.
443
00:17:18,517 --> 00:17:20,027
That'�s too small.
444
00:17:20,034 --> 00:17:21,284
To jump high enough,
445
00:17:21,275 --> 00:17:23,965
it needs to be
an angle of 20.
446
00:17:23,965 --> 00:17:25,235
Let'�s count by 5s
447
00:17:25,241 --> 00:17:27,171
to make the angle
get bigger.
448
00:17:27,172 --> 00:17:29,002
Repeat after me.
449
00:17:29,000 --> 00:17:30,760
5,
450
00:17:30,758 --> 00:17:32,238
10,
451
00:17:32,241 --> 00:17:33,931
15,
452
00:17:33,931 --> 00:17:35,141
20.
453
00:17:35,137 --> 00:17:37,097
Stand back,
everyone.
454
00:17:37,103 --> 00:17:38,973
I'�ll jump it!
455
00:17:38,965 --> 00:17:40,275
[tires screeching]
456
00:17:40,275 --> 00:17:42,785
Darrington!
457
00:17:42,793 --> 00:17:45,723
[shouting]
458
00:17:47,137 --> 00:17:48,377
Ta-da!
459
00:17:48,379 --> 00:17:50,309
[all cheering]
460
00:17:50,310 --> 00:17:51,930
Now, let'�s use
our ramp
461
00:17:51,931 --> 00:17:54,591
to get that water sprayer
up there.
462
00:17:54,586 --> 00:17:55,926
To jump high enough,
463
00:17:55,931 --> 00:17:59,281
our ramp needs to be
at an angle of 30.
464
00:17:59,275 --> 00:18:00,785
Help us
count by 5s
465
00:18:00,793 --> 00:18:02,593
to make the angle 30.
466
00:18:02,586 --> 00:18:04,136
Repeat after me.
467
00:18:04,137 --> 00:18:05,477
5,
468
00:18:05,482 --> 00:18:07,282
10,
469
00:18:07,275 --> 00:18:08,995
15,
470
00:18:09,000 --> 00:18:10,790
20,
471
00:18:10,793 --> 00:18:12,383
25,
472
00:18:12,379 --> 00:18:13,759
30!
473
00:18:13,758 --> 00:18:16,518
Hang on, fellers.
I got this!
474
00:18:16,517 --> 00:18:19,027
[tires screeching]
- Yee-haw!
475
00:18:19,034 --> 00:18:21,174
[yipping]
476
00:18:21,172 --> 00:18:22,552
Yahoo!
477
00:18:22,551 --> 00:18:25,071
Ride '�em, cowgirl!
478
00:18:25,068 --> 00:18:27,308
Yippee ki-yay!
479
00:18:27,310 --> 00:18:29,410
[all cheering]
480
00:18:29,413 --> 00:18:31,173
[Blaze]
Way to go, Starla!
481
00:18:31,172 --> 00:18:32,382
All right, guys.
482
00:18:32,379 --> 00:18:34,519
There'�s only one
water sprayer left.
483
00:18:34,517 --> 00:18:37,447
[Zeg]
Oh, but that top of building!
484
00:18:37,448 --> 00:18:38,718
Don'�t worry, everyone.
485
00:18:38,724 --> 00:18:40,724
A.J. and I can do it.
486
00:18:40,724 --> 00:18:42,594
But to jump
all the way there,
487
00:18:42,586 --> 00:18:45,756
our ramp needs to be
at an angle of 40.
488
00:18:45,758 --> 00:18:47,448
Help us
get to 40.
489
00:18:47,448 --> 00:18:49,338
Repeat after me.
490
00:18:49,344 --> 00:18:51,034
5,
491
00:18:51,034 --> 00:18:52,864
10,
492
00:18:52,862 --> 00:18:54,482
15,
493
00:18:54,482 --> 00:18:56,282
20,
494
00:18:56,275 --> 00:18:58,305
25,
495
00:18:58,310 --> 00:19:00,170
30,
496
00:19:00,172 --> 00:19:02,242
35,
497
00:19:02,241 --> 00:19:03,971
40!
498
00:19:07,379 --> 00:19:09,619
A.J., give me some speed.
499
00:19:09,620 --> 00:19:10,830
[tires screeching]
500
00:19:10,827 --> 00:19:13,097
- Whoo-hoo-hoo!
- Yeah!
501
00:19:13,103 --> 00:19:17,623
[Blaze]
Water sprayer,
you'�re coming with me.
502
00:19:17,620 --> 00:19:19,380
[tires screeching]
503
00:19:19,379 --> 00:19:22,859
[all cheering]
504
00:19:22,862 --> 00:19:25,452
You got the last
water sprayer!
505
00:19:25,448 --> 00:19:27,478
[chuckles]
Thanks!
506
00:19:27,482 --> 00:19:30,282
Now, let'�s go fix
that truck wash.
507
00:19:30,275 --> 00:19:33,165
[all cheering]
508
00:19:36,655 --> 00:19:38,545
[drill buzzing]
509
00:19:38,551 --> 00:19:40,551
There, all the parts
are back
510
00:19:40,551 --> 00:19:42,141
where they belong.
511
00:19:42,137 --> 00:19:43,377
[water spraying]
512
00:19:43,379 --> 00:19:45,069
[all cheering]
513
00:19:45,068 --> 00:19:47,278
[A.J.]
Come on, Blaze.
Turn it on.
514
00:19:47,275 --> 00:19:49,165
Here it goes.
515
00:19:49,172 --> 00:19:50,382
[dings]
516
00:19:50,379 --> 00:19:52,689
[whirring, bubbling]
517
00:19:52,689 --> 00:19:54,279
[all cheering]
518
00:19:54,275 --> 00:19:55,515
[Zeg]
It'�s working!
519
00:19:55,517 --> 00:19:58,547
The truck wash
is back in business.
520
00:19:58,551 --> 00:20:01,481
[Stripes]
Come on, everyone.
Time to get washed.
521
00:20:01,482 --> 00:20:02,692
[growls]
522
00:20:02,689 --> 00:20:04,479
[laughs]
Yeah!
523
00:20:04,482 --> 00:20:06,282
Yee-haw!
Yip, yip!
524
00:20:06,275 --> 00:20:07,545
Come on, cowgirl.
525
00:20:07,551 --> 00:20:09,481
Shake that tailpipe!
526
00:20:09,482 --> 00:20:12,342
[giggles]
Washing tickles.
527
00:20:12,344 --> 00:20:13,554
[giggles]
528
00:20:13,551 --> 00:20:16,141
Whoo-hoo!
Darrington!
529
00:20:16,137 --> 00:20:17,927
[sighs]
530
00:20:17,931 --> 00:20:19,521
I don'�t know what this--
whoa.
531
00:20:19,517 --> 00:20:20,787
[laughs]
Whoa.
532
00:20:20,793 --> 00:20:22,833
Hey.
Hey, what is this?
533
00:20:22,827 --> 00:20:24,237
[laughs]
534
00:20:24,241 --> 00:20:25,831
Oh, that'�s something.
535
00:20:25,827 --> 00:20:28,097
[Gabby]
Looks like it'�s
your turn, Blaze.
536
00:20:28,103 --> 00:20:30,313
Yeah, go for it,
Blaze.
537
00:20:30,310 --> 00:20:32,550
Well, all right,
then.
538
00:20:32,551 --> 00:20:35,211
Let'�s get clean!
539
00:20:35,206 --> 00:20:36,966
Oh, yeah!
540
00:20:36,965 --> 00:20:38,235
[laughs]
541
00:20:38,241 --> 00:20:40,171
Whoops, missed a spot.
542
00:20:40,172 --> 00:20:41,552
[laughs]
543
00:20:41,551 --> 00:20:43,901
[bubbling]
544
00:20:43,896 --> 00:20:45,756
All right.
545
00:20:45,758 --> 00:20:47,378
[water splashes]
- Yeah!
546
00:20:47,379 --> 00:20:49,589
Whoo-hoo-hoo-hoo!
547
00:20:53,758 --> 00:20:57,308
Looking good,
Blaze.
548
00:20:57,310 --> 00:21:00,140
[giggles]
Everybody clean.
549
00:21:00,137 --> 00:21:03,167
[all cheering]
550
00:21:04,965 --> 00:21:07,475
Oh, yeah,
it'�s my turn!
551
00:21:07,482 --> 00:21:10,622
[dings]
552
00:21:10,620 --> 00:21:11,900
[laughs]
553
00:21:11,896 --> 00:21:14,546
I'�m finally
gonna get clean.
554
00:21:14,551 --> 00:21:17,691
[shouts]
555
00:21:19,551 --> 00:21:21,171
[bonks]
- Phew.
556
00:21:21,172 --> 00:21:22,762
Oh, hey.
What?
557
00:21:22,758 --> 00:21:26,448
[sputtering]
558
00:21:26,448 --> 00:21:30,338
[water spraying]
559
00:21:30,344 --> 00:21:32,664
[gurgling]
560
00:21:32,655 --> 00:21:34,615
Yay for me.
561
00:21:34,620 --> 00:21:37,720
I'�m finally clean.
[groans]
562
00:21:42,206 --> 00:21:44,376
- ♪ It'�s Blaze
and the Monster Machines ♪
563
00:21:44,379 --> 00:21:45,589
♪ It'�s Blaze ♪
564
00:21:45,586 --> 00:21:46,856
♪ And the Monster Machines
565
00:21:46,862 --> 00:21:48,342
♪ Buckle up, gonna roll
566
00:21:48,344 --> 00:21:51,004
♪ Yeah, we'�re ready to go
with Blaze ♪
567
00:21:51,000 --> 00:21:52,660
♪ You'�ll be amazed ♪
568
00:21:52,655 --> 00:21:53,855
♪ It'�s Blaze ♪
569
00:21:53,862 --> 00:21:55,592
♪ And the Monster Machines
570
00:21:55,586 --> 00:21:56,756
♪ It'�s time ♪
571
00:21:56,758 --> 00:21:58,278
♪ For adventure extreme
572
00:21:58,275 --> 00:21:59,825
♪ Gonna kick it in gear
573
00:21:59,827 --> 00:22:03,407
♪ We'�ll be catching some air
with Blaze ♪
574
00:22:03,413 --> 00:22:04,903
♪ And the Monster Machines
575
00:22:04,896 --> 00:22:06,096
♪ It'�s Blaze ♪
576
00:22:06,103 --> 00:22:08,103
♪ And the Monster Machines
37189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.