Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,072
- ♪ ON YOUR MARK
2
00:00:09,068 --> 00:00:10,788
♪ GET READY TO RACE
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,523
♪ ONE, TWO, THREE,
LET'�S BLAZE ♪
4
00:00:13,517 --> 00:00:17,307
♪ SO BUCKLE YOUR SEAT BELT,
WE'�RE GONNA SCREAM AND YELL ♪
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,410
♪ WHEN BLAZE
GOES SAVING THE DAY ♪
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,693
♪ BLAZE, BLAZE, BLAZE
7
00:00:20,689 --> 00:00:23,999
♪ GIMME, GIMME,
GIMME SOME SPEED ♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,170
♪ BLAZE
AND THE MONSTER MACHINES ♪
9
00:00:26,172 --> 00:00:27,522
♪ GO, GO
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,687
♪ BLAZE
AND THE MONSTER MACHINES ♪
11
00:00:29,689 --> 00:00:31,029
♪ GO, GO
12
00:00:31,034 --> 00:00:33,104
♪ BLAZE
AND THE MONSTER MACHINES ♪
13
00:00:33,103 --> 00:00:35,283
♪ GO, GO,
LET'�S BLAZE ♪
14
00:00:42,379 --> 00:00:43,549
[tires squealing]
15
00:00:43,551 --> 00:00:45,001
[engine revving]
16
00:00:45,000 --> 00:00:46,760
both: WHOO-HOO!
17
00:00:46,758 --> 00:00:49,758
[upbeat music]
18
00:00:49,758 --> 00:00:51,588
♪
19
00:00:51,586 --> 00:00:53,896
[both laughing]
20
00:00:53,896 --> 00:00:55,376
- [sniffing]
21
00:00:55,379 --> 00:00:56,279
MMM!
22
00:00:56,275 --> 00:00:59,095
SOMETHING SMELLS DELICIOUS!
23
00:00:59,103 --> 00:01:00,973
- I SMELL IT TOO, BLAZE.
24
00:01:00,965 --> 00:01:03,305
IT'�S COMING FROM THE BAKERY.
25
00:01:03,310 --> 00:01:04,790
- LET'�S GO CHECK IT OUT.
26
00:01:09,862 --> 00:01:14,102
HUB CAPS!
LOOK AT ALL THESE SNACKS.
27
00:01:16,172 --> 00:01:18,072
- MMM-MMM!
28
00:01:18,068 --> 00:01:21,098
THERE ARE PIES
AND PRETZELS--OOH!
29
00:01:21,103 --> 00:01:22,693
AND CUPCAKES!
30
00:01:23,862 --> 00:01:26,662
- BLAZE, A.J., WELCOME!
31
00:01:26,655 --> 00:01:27,855
- THAT'�S CLIVE!
32
00:01:27,862 --> 00:01:29,142
HE'�S THE BAKER.
33
00:01:29,137 --> 00:01:30,967
HE MAKES ALL THE FOOD
IN THE BAKERY.
34
00:01:30,965 --> 00:01:35,065
- CLIVE, HOW IN THE WORLD DO YOU
MAKE ALL THIS DELICIOUS STUFF?
35
00:01:35,068 --> 00:01:36,238
- I'�LL SHOW YOU.
36
00:01:36,241 --> 00:01:37,241
COME ON!
37
00:01:37,241 --> 00:01:38,831
THE KITCHEN IS RIGHT BACK HERE.
38
00:01:41,103 --> 00:01:43,623
[lively music]
39
00:01:43,620 --> 00:01:44,970
- WHOA!
40
00:01:44,965 --> 00:01:46,825
WHAT ARE THOSE MACHINES?
41
00:01:46,827 --> 00:01:50,377
- THESE HERE ROBOTS MAKE
ALL THE SNACKS FOR MY BAKERY!
42
00:01:50,379 --> 00:01:53,139
I CALL THEM BAKER-BOTS.
43
00:01:53,137 --> 00:01:55,857
- GASKETS!
LOOK AT THEM GO!
44
00:01:55,862 --> 00:01:57,102
[robots chattering]
45
00:01:57,103 --> 00:01:58,283
- LET'�S SEE...
46
00:01:58,275 --> 00:01:59,715
TODAY, MY BAKER-BOTS
ARE MAKING
47
00:01:59,724 --> 00:02:03,664
DOUGHNUTS AND MUFFINS
AND PRETZELS.
48
00:02:03,655 --> 00:02:07,335
OH, AND THIS GIANT BAKER-BOT--
[chuckles]
49
00:02:07,344 --> 00:02:10,034
WAIT TILL YOU SEE WHAT IT MAKES.
50
00:02:10,034 --> 00:02:12,034
[bell dings]
51
00:02:12,034 --> 00:02:13,344
- WHAT DID IT MAKE?
52
00:02:15,379 --> 00:02:16,999
CAKE! YEAH!
53
00:02:17,000 --> 00:02:18,690
A HUMONGOUS CAKE!
54
00:02:18,689 --> 00:02:21,859
- THAT'�S THE BIGGEST CAKE
I'�VE EVER SEEN!
55
00:02:21,862 --> 00:02:24,412
- OKAY, THAT'�S ENOUGH FOR NOW.
56
00:02:24,413 --> 00:02:27,973
TIME TO PRESS THE BIG RED BUTTON
AND TURN YOU OFF.
57
00:02:27,965 --> 00:02:28,965
[buzzer sounds]
58
00:02:28,965 --> 00:02:31,545
[electronic whirring]
59
00:02:31,551 --> 00:02:34,971
- HEY, THE BAKER-BOTS
HAVE ANOTHER BUTTON TOO!
60
00:02:34,965 --> 00:02:36,305
- OH, YEAH!
61
00:02:36,310 --> 00:02:38,280
WHAT'�S THIS PURPLE BUTTON
DO, CLIVE?
62
00:02:38,275 --> 00:02:40,275
- OH, CAREFUL!
63
00:02:40,275 --> 00:02:41,825
YOU DON'�T WANT TO TOUCH THAT.
64
00:02:41,827 --> 00:02:44,477
THAT'�S THE CRAZY COOKING BUTTON.
65
00:02:44,482 --> 00:02:46,552
both: THE CRAZY COOKING BUTTON?
66
00:02:46,551 --> 00:02:50,241
- PRESS THAT BUTTON
AND THE BAKER-BOTS GO SUPER FAST
67
00:02:50,241 --> 00:02:52,481
AND START COOKING LIKE CRAZY!
68
00:02:52,482 --> 00:02:54,762
- THAT SOUNDS
LIKE IT COULD GET MESSY.
69
00:02:54,758 --> 00:02:55,998
- YOU SAID IT!
70
00:02:56,000 --> 00:03:00,170
THAT'�S WHY I NEVER PRESS
THE PURPLE BUTTON.
71
00:03:00,172 --> 00:03:01,662
[grunts]
72
00:03:01,655 --> 00:03:04,275
- HEY, WE'�LL HELP YOU
WITH THOSE, CLIVE!
73
00:03:04,275 --> 00:03:05,995
- OH, WELL, THANK YOU, BLAZE!
74
00:03:09,827 --> 00:03:13,307
- OH, I'�M SO HUNGRY, PICKLE!
75
00:03:13,310 --> 00:03:15,590
I NEED A SNACK!
76
00:03:15,586 --> 00:03:17,656
- DON'�T WORRY, CRUSHER.
77
00:03:17,655 --> 00:03:20,165
MORE FOOD WILL BE COMING OUT
ANY SECOND.
78
00:03:20,172 --> 00:03:22,142
YOU JUST HAVE TO BE PATIENT.
79
00:03:22,137 --> 00:03:25,307
- [whining]
80
00:03:25,310 --> 00:03:27,410
I DON'�T WANT TO WAIT ANYMORE.
81
00:03:28,827 --> 00:03:32,897
OOH, I BET THESE PURPLE BUTTONS
WILL SPEED THINGS UP!
82
00:03:32,896 --> 00:03:36,896
- UM, ARE YOU SURE YOU WANT
TO DO THAT, CRUSHER?
83
00:03:36,896 --> 00:03:39,206
WE DON'�T KNOW
WHAT THOSE BUTTONS DO.
84
00:03:39,206 --> 00:03:41,206
[beeping]
85
00:03:41,206 --> 00:03:42,336
- THERE, SEE?
86
00:03:42,344 --> 00:03:43,484
THEY'�RE SPEEDING UP.
87
00:03:43,482 --> 00:03:45,412
OKAY, BAKER-BOTS.
88
00:03:45,413 --> 00:03:47,243
I'�M READY FOR MY FOOD.
89
00:03:47,241 --> 00:03:49,341
LET ME HAVE IT!
90
00:03:49,344 --> 00:03:51,794
[bells dinging]
91
00:03:51,793 --> 00:03:54,523
[sputtering]
92
00:03:54,517 --> 00:03:56,967
THESE MACHINES ARE WORKING
TOO FAST!
93
00:03:56,965 --> 00:03:58,825
- I NOTICED!
94
00:03:58,827 --> 00:04:00,067
WHOA! AH!
95
00:04:00,068 --> 00:04:02,828
WHOA! AH! EEE!
96
00:04:04,379 --> 00:04:07,379
[clanging]
97
00:04:10,275 --> 00:04:11,305
- [gasps]
98
00:04:11,310 --> 00:04:12,520
MY BAKER-BOTS!
99
00:04:12,517 --> 00:04:13,517
WELL, THEY'�RE GONE!
100
00:04:13,517 --> 00:04:16,027
- CRUSHER, WHAT HAPPENED?
101
00:04:16,034 --> 00:04:17,724
- UH, I DON'�T KNOW.
102
00:04:17,724 --> 00:04:19,974
YOU KNOW, YOU NEVER CAN TELL
WITH ROBOTS.
103
00:04:19,965 --> 00:04:23,965
- NOW, CRUSHER, TELL BLAZE
WHAT YOU DID.
104
00:04:23,965 --> 00:04:25,685
- [sighs]
105
00:04:25,689 --> 00:04:29,449
I PRESSED ALL OF THE PURPLE
BUTTONS ON THE BAKER-BOTS.
106
00:04:29,448 --> 00:04:30,688
- THE PURPLE BUTTONS?
107
00:04:30,689 --> 00:04:33,309
THAT MAKES THEM COOK LIKE CRAZY!
108
00:04:33,310 --> 00:04:34,520
- UH-OH.
109
00:04:34,517 --> 00:04:36,167
WE HAVE TO TURN
THOSE BAKER-BOTS OFF
110
00:04:36,172 --> 00:04:38,072
BEFORE THEY MAKE A HUGE MESS!
111
00:04:38,068 --> 00:04:39,338
- COME ON, A.J.
112
00:04:39,344 --> 00:04:41,864
WE CAN STOP THE BAKER-BOTS!
113
00:04:41,862 --> 00:04:42,832
- OOH! OOH! OOH!
114
00:04:42,827 --> 00:04:44,587
AND THEN WHILE YOU'�RE GONE,
115
00:04:44,586 --> 00:04:47,446
CRUSHER AND I CAN STAY
AND CLEAN UP THIS MESS!
116
00:04:47,448 --> 00:04:48,478
- [groans]
117
00:04:48,482 --> 00:04:51,032
DO WE HAVE TO?
118
00:04:51,034 --> 00:04:53,904
FINE.
119
00:04:53,896 --> 00:04:55,716
YUCK!
120
00:04:55,724 --> 00:04:57,794
- A.J., GIVE ME SOME SPEED.
121
00:04:57,793 --> 00:05:00,173
WE'�VE GOT TO CATCH
THOSE BAKER-BOTS!
122
00:05:00,172 --> 00:05:02,592
[engine revving]
123
00:05:02,586 --> 00:05:04,896
- ♪ COME ON,
LET'�S HIT THE ROAD ♪
124
00:05:04,896 --> 00:05:07,476
♪ GET READY,
HERE WE GO ♪
125
00:05:07,482 --> 00:05:11,552
♪ ONE, TWO, THREE,
LET'�S BLAZE! ♪
126
00:05:11,551 --> 00:05:14,281
♪ LET'�S BLAZE ♪
127
00:05:14,275 --> 00:05:16,065
♪ COME ON AND FOLLOW ME
128
00:05:16,068 --> 00:05:17,378
- WHOO-HOO!
129
00:05:17,379 --> 00:05:18,999
- ♪ KICK IT
GIVE ME SOME SPEED ♪
130
00:05:19,000 --> 00:05:23,140
♪ ONE, TWO, THREE
LET'�S BLAZE! ♪
131
00:05:23,137 --> 00:05:26,517
♪ LET'�S BLAZE ♪
132
00:05:26,517 --> 00:05:28,167
♪ ONE, TWO, THREE
AND FOUR ♪
133
00:05:28,172 --> 00:05:30,212
♪ KICK THE PEDAL TO THE FLOOR
134
00:05:30,206 --> 00:05:32,136
♪ LET'�S BLAZE! ♪
135
00:05:32,137 --> 00:05:33,137
[horn honking]
136
00:05:33,137 --> 00:05:34,207
[tires squealing]
137
00:05:34,206 --> 00:05:35,446
- ALL RIGHT, A.J.
138
00:05:35,448 --> 00:05:37,478
WE'�VE GOT TO STOP
THOSE BAKER-BOTS
139
00:05:37,482 --> 00:05:39,312
BEFORE THEY MAKE A HUGE MESS!
140
00:05:39,310 --> 00:05:42,860
- LET'�S FIGURE OUT HOW MANY
BAKER-BOTS WE NEED TO FIND.
141
00:05:42,862 --> 00:05:46,482
CLIVE HAD THIS MANY BAKER-BOTS.
142
00:05:46,482 --> 00:05:47,662
COUNT THEM WITH ME.
143
00:05:47,655 --> 00:05:51,715
ONE, TWO, THREE, FOUR,
144
00:05:51,724 --> 00:05:55,554
FIVE, SIX, SEVEN!
145
00:05:55,551 --> 00:05:58,341
- WHOA, THAT'�S A LOT
OF BAKER-BOTS!
146
00:05:58,344 --> 00:06:00,594
I WONDER WHERE THEY COULD BE.
147
00:06:01,724 --> 00:06:03,794
- BLAZE! A.J.!
148
00:06:03,793 --> 00:06:06,283
- IT'�S OUR FRIEND GABBY,
THE MECHANIC!
149
00:06:06,275 --> 00:06:08,135
[engine revving]
150
00:06:08,137 --> 00:06:09,447
[tires squealing]
151
00:06:10,448 --> 00:06:11,618
- WHAT IS IT, GABBY?
152
00:06:11,620 --> 00:06:12,760
- I NEED YOUR HELP.
153
00:06:12,758 --> 00:06:14,478
SOMETHING REALLY STRANGE
154
00:06:14,482 --> 00:06:16,242
IS HAPPENING IN THE GARAGE.
155
00:06:16,241 --> 00:06:17,411
- HUH.
156
00:06:17,413 --> 00:06:19,003
WE BETTER GO CHECK IT OUT.
157
00:06:22,241 --> 00:06:23,451
- OH, MAN!
158
00:06:23,448 --> 00:06:25,828
THERE'�S FOOD EVERYWHERE!
159
00:06:25,827 --> 00:06:28,927
I BET WE KNOW
WHO'�S MAKING THIS MESS.
160
00:06:28,931 --> 00:06:31,901
IT'�S THE BAKER-BOTS!
161
00:06:31,896 --> 00:06:33,336
- [gasps]
LOOK OUT!
162
00:06:33,344 --> 00:06:35,484
[robot chattering]
163
00:06:35,482 --> 00:06:38,622
[all exclaiming]
164
00:06:39,758 --> 00:06:42,098
- THE ONLY WAY TO STOP
THOSE BAKER-BOTS
165
00:06:42,103 --> 00:06:45,103
IS TO PRESS THOSE BIG RED
"OFF" BUTTONS!
166
00:06:45,103 --> 00:06:48,693
- HEY, I KNOW HOW
WE CAN DO THAT.
167
00:06:51,620 --> 00:06:52,790
CHECK IT OUT.
168
00:06:52,793 --> 00:06:54,903
I MADE A SLINGSHOT.
169
00:06:56,827 --> 00:06:59,067
A SLINGSHOT CAN LAUNCH THINGS
IN THE AIR.
170
00:07:00,655 --> 00:07:01,715
- [grunts]
171
00:07:01,724 --> 00:07:03,074
GOOD THINKING, GABBY!
172
00:07:03,068 --> 00:07:05,308
WE CAN LAUNCH
THESE BALL BEARINGS,
173
00:07:05,310 --> 00:07:08,240
AND IF WE HIT THE RED BUTTONS
ON THE BAKER-BOTS,
174
00:07:08,241 --> 00:07:09,621
THEY'�LL TURN OFF.
175
00:07:09,620 --> 00:07:11,550
- SWITCHING TO VISOR-VIEW.
176
00:07:11,551 --> 00:07:12,861
[beeping]
177
00:07:12,862 --> 00:07:16,312
VISOR, SHOW US THE TRAJECTORY.
178
00:07:16,310 --> 00:07:17,660
- CHECK IT OUT.
179
00:07:17,655 --> 00:07:19,855
THIS LINE
IS THE BALL'�S TRAJECTORY.
180
00:07:19,862 --> 00:07:21,382
WHEN WE LAUNCH THE BALL,
181
00:07:21,379 --> 00:07:24,829
IT'�S GOING TO FOLLOW THIS PATH
AND LAND HERE.
182
00:07:24,827 --> 00:07:27,407
- UH-OH--BUT THE TRAJECTORY
IS TOO LOW.
183
00:07:27,413 --> 00:07:31,413
IF WE LAUNCH THE BALL NOW,
IT WON'�T HIT THE "OFF" BUTTON.
184
00:07:31,413 --> 00:07:35,003
[robot chattering]
185
00:07:35,000 --> 00:07:36,620
- CHANGE THE TRAJECTORY, BLAZE!
186
00:07:36,620 --> 00:07:38,210
- [grunts]
187
00:07:38,206 --> 00:07:40,656
NOW WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
188
00:07:42,034 --> 00:07:42,934
YES!
189
00:07:42,931 --> 00:07:44,381
THE LINE GOES RIGHT TO IT.
190
00:07:44,379 --> 00:07:45,759
COME ON.
191
00:07:45,758 --> 00:07:48,408
HELP ME LAUNCH THE BALL
AT THIS TRAJECTORY.
192
00:07:48,413 --> 00:07:50,663
SAY, "TRAJECTORY!"
193
00:07:50,655 --> 00:07:53,655
TRAJECTORY!
194
00:07:53,655 --> 00:07:57,305
[electronic whirring]
195
00:07:57,310 --> 00:07:58,410
- YEAH!
- ALL RIGHT!
196
00:07:58,413 --> 00:08:00,553
- WE TURNED OFF THE BAKER-BOT!
197
00:08:00,551 --> 00:08:02,761
- WAY TO GO, BLAZE.
198
00:08:02,758 --> 00:08:04,098
- [gasps]
199
00:08:04,103 --> 00:08:06,173
THERE'�S ANOTHER BAKER-BOT
UP THERE!
200
00:08:06,172 --> 00:08:09,212
- QUICK, LET'�S TURN IT OFF!
201
00:08:09,206 --> 00:08:10,656
- [grunts]
202
00:08:11,896 --> 00:08:13,236
HERE'�S THE TRAJECTORY.
203
00:08:13,241 --> 00:08:15,341
WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
204
00:08:17,413 --> 00:08:20,103
NO, IT WON'�T GO FAR ENOUGH!
205
00:08:24,758 --> 00:08:27,068
NOW WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
206
00:08:28,862 --> 00:08:31,172
YEAH!
LET'�S LAUNCH IT.
207
00:08:31,172 --> 00:08:33,522
SAY, "TRAJECTORY!"
208
00:08:33,517 --> 00:08:36,337
TRAJECTORY!
209
00:08:36,344 --> 00:08:39,104
[electronic whirring]
210
00:08:39,103 --> 00:08:41,833
- WHOO-HOO!
- YEAH! NICE SHOT.
211
00:08:41,827 --> 00:08:43,717
[robot chattering]
212
00:08:43,724 --> 00:08:45,594
- WHOA! LOOK OUT!
213
00:08:45,586 --> 00:08:47,756
- THERE'�S JUST ONE
BAKER-BOT LEFT,
214
00:08:47,758 --> 00:08:50,658
AND HE'�S REALLY COOKING
LIKE CRAZY!
215
00:08:50,655 --> 00:08:51,995
[grunts]
216
00:08:53,689 --> 00:08:55,169
HERE'�S THE TRAJECTORY.
217
00:08:55,172 --> 00:08:57,142
WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
218
00:08:58,758 --> 00:09:02,548
NO, IT'�LL GO TOO HIGH!
219
00:09:02,551 --> 00:09:04,761
- WHOA!
220
00:09:04,758 --> 00:09:06,278
- WHAT ABOUT NOW?
221
00:09:06,275 --> 00:09:08,275
WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
222
00:09:09,655 --> 00:09:12,445
NO, NOW IT'�LL GO TOO LOW!
223
00:09:12,448 --> 00:09:14,238
- WHOA!
224
00:09:14,241 --> 00:09:15,831
- [grunts]
225
00:09:15,827 --> 00:09:18,067
NOW WILL THE BALL
HIT THE "OFF" BUTTON?
226
00:09:19,655 --> 00:09:21,655
YEAH!
LET'�S DO IT.
227
00:09:21,655 --> 00:09:24,375
YELL, "TRAJECTORY!"
228
00:09:24,379 --> 00:09:26,929
both: TRAJECTORY!
229
00:09:26,931 --> 00:09:30,341
[electronic whirring]
230
00:09:30,344 --> 00:09:32,554
[all cheer]
231
00:09:32,551 --> 00:09:34,001
- GREAT JOB, EVERYONE!
232
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
WE TURNED OFF
ALL THREE BAKER-BOTS.
233
00:09:36,724 --> 00:09:38,934
- BUT, GABBY,
WHAT ABOUT THE GARAGE?
234
00:09:38,931 --> 00:09:41,521
IT'�S STILL COVERED IN FOOD!
235
00:09:41,517 --> 00:09:42,517
- DON'�T WORRY.
236
00:09:42,517 --> 00:09:44,407
I CAN USE MY BLAZING SPEED
237
00:09:44,413 --> 00:09:46,973
TO MOP UP THIS MESS SUPER-FAST!
238
00:09:49,448 --> 00:09:51,898
TO GIVE ME THE POWER
TO GO SUPER-FAST,
239
00:09:51,896 --> 00:09:55,686
I NEED YOU TO SAY,
"LET'�S BLAZE!"
240
00:09:55,689 --> 00:09:57,309
SAY IT WITH ME.
241
00:09:57,310 --> 00:10:00,410
both: LET'�S BLAZE!
242
00:10:00,413 --> 00:10:03,383
[upbeat music]
243
00:10:03,379 --> 00:10:11,139
♪
244
00:10:11,137 --> 00:10:13,827
- NOW, THAT'�S A FAST CLEANUP!
245
00:10:13,827 --> 00:10:14,897
THANKS, BLAZE.
246
00:10:14,896 --> 00:10:17,336
- YOU'�RE WELCOME, GABBY.
247
00:10:17,344 --> 00:10:19,144
- CHECK IT OUT.
248
00:10:19,137 --> 00:10:22,827
THERE WERE SEVEN BAKER-BOTS,
AND WE JUST TURNED OFF THREE.
249
00:10:22,827 --> 00:10:24,517
LET'�S SEE HOW MANY ARE LEFT.
250
00:10:24,517 --> 00:10:26,407
COUNT WITH ME.
251
00:10:26,413 --> 00:10:30,723
ONE, TWO, THREE, FOUR.
252
00:10:30,724 --> 00:10:33,484
FOUR BAKER-BOTS
STILL ON THE LOOSE.
253
00:10:33,482 --> 00:10:35,932
- A.J., GIVE ME SOME SPEED!
254
00:10:35,931 --> 00:10:38,171
WE'�VE GOT TO STOP
THOSE BAKER-BOTS
255
00:10:38,172 --> 00:10:40,552
BEFORE THEY MAKE
ANY MORE MESSES!
256
00:10:40,551 --> 00:10:42,311
- YOU GOT IT, BLAZE.
257
00:10:43,413 --> 00:10:45,143
- SEE YOU, GABBY!
258
00:10:46,482 --> 00:10:49,242
- ♪ TRAJECTORY
259
00:10:49,241 --> 00:10:53,241
♪ IS THE PATH
THAT SOMETHING FOLLOWS ♪
260
00:10:53,241 --> 00:10:54,521
♪ TRAJECTORY
261
00:10:54,517 --> 00:10:58,687
♪ WHEN IT'�S FLYING
THROUGH THE AIR ♪
262
00:10:58,689 --> 00:11:00,829
- ♪ WILL IT GO TO THE LEFT
263
00:11:00,827 --> 00:11:03,337
♪ OR WILL IT GO TO THE RIGHT
264
00:11:03,344 --> 00:11:04,624
- ♪ TRAJECTORY
265
00:11:04,620 --> 00:11:06,550
- ♪ WILL IT GO SUPER LOW
266
00:11:06,551 --> 00:11:09,551
♪ OR WILL IT GO REALLY HIGH
267
00:11:09,551 --> 00:11:12,031
♪ TRAJECTORY
268
00:11:12,034 --> 00:11:15,524
♪ IS THE PATH
THAT SOMETHING FOLLOWS ♪
269
00:11:15,517 --> 00:11:17,477
♪ TRAJECTORY
270
00:11:17,482 --> 00:11:20,142
♪ WHEN IT'�S FLYING
THROUGH THE AIR ♪
271
00:11:22,758 --> 00:11:24,658
- [groaning]
272
00:11:24,655 --> 00:11:28,305
PICKLE, HOW AM I SUPPOSED
TO CLEAN THIS PLACE?
273
00:11:28,310 --> 00:11:31,860
I DO NOT WANT TO TOUCH
THIS STICKY MESS.
274
00:11:31,862 --> 00:11:33,622
- OH, DON'�T WORRY, CRUSHER.
275
00:11:33,620 --> 00:11:34,790
I'�M GONNA HELP YOU.
276
00:11:34,793 --> 00:11:37,243
I'�LL CLEAN UP THIS ONE--OOH!
277
00:11:37,241 --> 00:11:40,691
AND THESE OVER HERE
AND THAT ONE OVER THERE.
278
00:11:40,689 --> 00:11:41,969
SEE?
279
00:11:41,965 --> 00:11:44,065
I'�M CLEANING UP,
AND NO STICKY FOOD
280
00:11:44,068 --> 00:11:47,478
IS GETTING ON YOU--
OH, UH, OH, AHH!
281
00:11:47,482 --> 00:11:48,762
[food splattering]
282
00:11:48,758 --> 00:11:49,688
OOPSY.
283
00:11:49,689 --> 00:11:51,659
- OH...
284
00:11:51,655 --> 00:11:54,275
- MMM.
285
00:11:54,275 --> 00:11:55,515
[laughs]
286
00:11:55,517 --> 00:11:58,477
[upbeat music]
287
00:11:58,482 --> 00:12:02,382
♪
288
00:12:02,379 --> 00:12:03,859
- BAKER-BOTS!
289
00:12:03,862 --> 00:12:05,692
OH, BAKER-BOTS!
290
00:12:05,689 --> 00:12:07,139
- BAKER-BOTS?
291
00:12:07,137 --> 00:12:09,587
THEY'�VE GOT
TO BE AROUND HERE SOMEWHERE.
292
00:12:09,586 --> 00:12:11,136
- WAIT, I HEAR SOMETHING.
293
00:12:11,137 --> 00:12:13,027
IT SOUNDS LIKE...
294
00:12:13,034 --> 00:12:15,794
- DARRINGTON!
295
00:12:15,793 --> 00:12:17,033
- IT'�S DARRINGTON.
296
00:12:17,034 --> 00:12:18,974
- BLAZE? A.J.?
297
00:12:18,965 --> 00:12:21,475
IS THAT YOU?
I CAN'�T SEE ANYTHING.
298
00:12:21,482 --> 00:12:24,412
[clanking]
299
00:12:26,034 --> 00:12:27,834
- DARRINGTON!
300
00:12:27,827 --> 00:12:30,167
YOU HAVE PIE COVERING YOUR EYES.
301
00:12:31,896 --> 00:12:34,586
- AH! THAT'�S BETTER.
302
00:12:34,586 --> 00:12:36,026
- WAIT A SECOND, DARRINGTON.
303
00:12:36,034 --> 00:12:38,724
HOW DID YOU GET PIE
ON YOUR FACE?
304
00:12:38,724 --> 00:12:40,454
- IT WAS THE WEIRDEST THING.
305
00:12:40,448 --> 00:12:42,278
I WAS DRIVING
WHEN ALL OF A SUDDEN
306
00:12:42,275 --> 00:12:45,405
I SEE THESE STRANGE MACHINES,
AND THE NEXT THING I KNOW,
307
00:12:45,413 --> 00:12:46,413
SPLAT!
308
00:12:46,413 --> 00:12:49,283
THEY TOSS A PIE
RIGHT AT MY FACE.
309
00:12:49,275 --> 00:12:50,065
- [gasps]
310
00:12:50,068 --> 00:12:52,238
IT HAD TO BE THE BAKER-BOTS.
311
00:12:52,241 --> 00:12:54,411
- WHICH WAY WERE THEY GOING,
DARRINGTON?
312
00:12:54,413 --> 00:12:55,863
- HMM.
313
00:12:55,862 --> 00:12:58,452
THEY WERE HEADING THAT WAY!
314
00:12:58,448 --> 00:12:59,478
- [gasps]
315
00:12:59,482 --> 00:13:00,902
THERE THEY GO!
316
00:13:00,896 --> 00:13:01,996
- COME ON, A.J.
317
00:13:02,000 --> 00:13:03,550
LET'�S CATCH '�EM!
318
00:13:03,551 --> 00:13:05,001
THANKS, DARRINGTON!
319
00:13:05,000 --> 00:13:06,690
- SEE YOU AROUND!
320
00:13:06,689 --> 00:13:08,379
- LOOK OUT!
321
00:13:08,379 --> 00:13:10,759
- WHOA! EEE! AH!
322
00:13:10,758 --> 00:13:11,758
[engine revving]
323
00:13:11,758 --> 00:13:15,068
[robots chattering]
324
00:13:15,068 --> 00:13:16,098
- OH, NO!
325
00:13:16,103 --> 00:13:17,483
THEY'�RE COOKING SO FAST
326
00:13:17,482 --> 00:13:20,102
IT'�S MAKING GIANT WALLS OF FOOD!
327
00:13:23,896 --> 00:13:26,716
[tires squealing]
328
00:13:26,724 --> 00:13:29,034
AW, THERE'�S TOO MANY DOUGHNUTS!
329
00:13:29,034 --> 00:13:31,244
I CAN'�T GET THROUGH.
330
00:13:31,241 --> 00:13:35,031
IF ONLY WE HAD SOME WAY
TO SCOOP ALL THIS FOOD UP!
331
00:13:35,034 --> 00:13:37,904
- HEY, I KNOW SOMETHING
THAT COULD HELP US.
332
00:13:37,896 --> 00:13:39,476
A FRONT LOADER.
333
00:13:39,482 --> 00:13:42,282
FRONT LOADERS HAVE A BIG BUCKET
IN FRONT.
334
00:13:42,275 --> 00:13:46,375
THEY CAN SCOOP UP HEAVY STUFF
AND MOVE IT OUT OF THE WAY.
335
00:13:46,379 --> 00:13:52,309
- HEY, LET'�S BUILD THOSE PARTS
AND TURN ME INTO A FRONT LOADER!
336
00:13:52,310 --> 00:13:56,240
FIRST, I NEED THE BIG BUCKET
TO SCOOP UP THE FOOD.
337
00:13:56,241 --> 00:13:59,721
TO MAKE THE BUCKET,
SAY, "BUCKET!"
338
00:13:59,724 --> 00:14:01,414
BUCKET!
339
00:14:01,413 --> 00:14:02,863
GREAT.
340
00:14:02,862 --> 00:14:06,282
NEXT, WE NEED TWO LIFTING ARMS
THAT ATTACH TO THE BUCKET.
341
00:14:06,275 --> 00:14:09,715
SAY, "LIFTING ARMS!"
342
00:14:09,724 --> 00:14:13,554
LIFTING ARMS!
343
00:14:13,551 --> 00:14:16,791
NOW ALL WE NEED
IS A HYDRAULIC CYLINDER
344
00:14:16,793 --> 00:14:21,003
TO GIVE US ENOUGH FORCE
TO LIFT REALLY HEAVY THINGS.
345
00:14:21,000 --> 00:14:23,970
SAY, "HYDRAULIC CYLINDER!"
346
00:14:23,965 --> 00:14:27,405
HYDRAULIC CYLINDER!
347
00:14:27,413 --> 00:14:28,693
YEAH!
348
00:14:28,689 --> 00:14:35,589
WE TURNED ME INTO
A FRONT-LOADING MONSTER MACHINE!
349
00:14:35,586 --> 00:14:36,656
HOP IN, A.J.
350
00:14:36,655 --> 00:14:40,755
I'�M READY
TO SCOOP UP SOME SNACKS.
351
00:14:40,758 --> 00:14:44,068
[mechanical whirring]
352
00:14:44,068 --> 00:14:45,588
- YAY, BLAZE!
353
00:14:47,862 --> 00:14:49,662
- WOULD YOU LOOK AT HIM GO?
354
00:14:49,655 --> 00:14:51,585
THAT BLAZE IS AMAZING!
355
00:14:51,586 --> 00:14:53,336
- TOTALLY!
356
00:14:55,965 --> 00:14:58,715
- OUT OF MY WAY, CUPCAKES!
357
00:14:58,724 --> 00:14:59,834
- ALL RIGHT!
358
00:14:59,827 --> 00:15:02,137
- PHEW! ALMOST THERE!
359
00:15:02,137 --> 00:15:04,167
- THERE'�S JUST ONE WALL
OF FOOD LEFT:
360
00:15:04,172 --> 00:15:07,032
THE WALL OF PIES.
361
00:15:07,034 --> 00:15:08,864
- [grunts]
362
00:15:08,862 --> 00:15:11,692
ALL THESE PIES
ARE SUPER-HEAVY!
363
00:15:11,689 --> 00:15:14,619
- WE NEED TO GIVE
THE FRONT LOADER MORE FORCE.
364
00:15:14,620 --> 00:15:18,690
THE FRONT LOADER GETS ITS FORCE
FROM THE HYDRAULIC CYLINDER,
365
00:15:18,689 --> 00:15:22,589
AND TO LIFT ALL THOSE PIES,
IT NEEDS A FORCE OF TEN!
366
00:15:22,586 --> 00:15:25,756
COME ON!
COUNT TO TEN WITH ME.
367
00:15:25,758 --> 00:15:32,068
ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE,
368
00:15:32,068 --> 00:15:38,968
SIX, SEVEN, EIGHT, NINE, TEN!
369
00:15:38,965 --> 00:15:41,515
- [grunting]
370
00:15:43,758 --> 00:15:44,858
I DID IT!
371
00:15:44,862 --> 00:15:46,382
PHEW.
372
00:15:46,379 --> 00:15:49,339
IT'�S A GOOD THING
I GOT ALL THAT EXTRA FORCE.
373
00:15:51,724 --> 00:15:52,974
- LOOK, BLAZE!
374
00:15:52,965 --> 00:15:54,615
THERE ARE THE BAKER-BOTS.
375
00:15:54,620 --> 00:15:56,760
- QUICK!
LET'�S TURN THEM OFF.
376
00:15:56,758 --> 00:15:59,758
[exciting music]
377
00:15:59,758 --> 00:16:06,098
♪
378
00:16:06,103 --> 00:16:07,283
ALL RIGHT!
379
00:16:07,275 --> 00:16:10,025
NO MORE CRAZY COOKING FOR YOU.
380
00:16:10,034 --> 00:16:11,414
WHOO-HOO!
- YEAH!
381
00:16:13,413 --> 00:16:15,143
NICE WORK, BLAZE,
382
00:16:15,137 --> 00:16:17,757
BUT WHAT ARE WE GONNA DO
WITH ALL THIS FOOD?
383
00:16:17,758 --> 00:16:18,968
[honking]
384
00:16:18,965 --> 00:16:20,585
- MAYBE I CAN HELP.
385
00:16:20,586 --> 00:16:21,406
[both gasp]
386
00:16:21,413 --> 00:16:22,973
- IT'�S DEBRIS!
387
00:16:22,965 --> 00:16:25,825
- WHOA!
THIS IS A BIG MESS!
388
00:16:25,827 --> 00:16:27,337
- DEBRIS IS A GARBAGE TRUCK.
389
00:16:27,344 --> 00:16:30,724
HE CAN HELP US GET RID
OF ALL THIS FOOD, RIGHT, DEBRIS?
390
00:16:30,724 --> 00:16:32,594
- THAT'�S WHAT I DO.
391
00:16:32,586 --> 00:16:35,656
YOU LOAD ME UP,
I HAUL IT AWAY.
392
00:16:35,655 --> 00:16:38,655
[upbeat music]
393
00:16:38,655 --> 00:16:46,585
♪
394
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
[tires squealing]
395
00:16:57,310 --> 00:16:58,620
[horn honking]
396
00:17:00,275 --> 00:17:02,755
NOW, THAT'�S WHAT I CALL
A CLEANUP!
397
00:17:02,758 --> 00:17:03,688
[chuckles]
398
00:17:03,689 --> 00:17:06,309
NICE WORKING WITH YOU, FELLAS.
399
00:17:06,310 --> 00:17:07,660
- BYE, DEBRIS!
400
00:17:07,655 --> 00:17:08,785
THANK YOU!
401
00:17:13,482 --> 00:17:14,312
- YUCK!
402
00:17:14,310 --> 00:17:15,520
THAT'�S IT!
403
00:17:15,517 --> 00:17:18,787
I'�M DONE CLEANING UP THIS MESS.
404
00:17:18,793 --> 00:17:22,483
I'�M GOING OUTSIDE, WHERE I WON'�T
GET ANY MORE FOOD ON ME.
405
00:17:22,482 --> 00:17:23,622
HUH?
406
00:17:25,724 --> 00:17:27,974
[sighs]
407
00:17:27,965 --> 00:17:29,445
YUCK!
408
00:17:30,931 --> 00:17:31,931
- MMM.
409
00:17:31,931 --> 00:17:34,281
[laughs]
410
00:17:37,655 --> 00:17:39,995
- THERE WERE FOUR
BAKER-BOTS LEFT,
411
00:17:40,000 --> 00:17:43,310
AND WE JUST TURNED OFF THREE.
412
00:17:43,310 --> 00:17:46,100
HOW MANY BAKER-BOTS
DO WE STILL NEED TO FIND?
413
00:17:48,103 --> 00:17:49,623
ONE! YEAH!
414
00:17:49,620 --> 00:17:51,030
JUST ONE MORE.
415
00:17:51,034 --> 00:17:55,284
- GASKETS, THAT'�S THE GIANT
CAKE-MAKING BAKER-BOT!
416
00:17:56,344 --> 00:17:58,174
WE'�D BETTER START LOOKING.
417
00:17:58,172 --> 00:17:59,552
LET'�S SEE...
418
00:17:59,551 --> 00:18:02,661
IS THE GIANT BAKER-BOT
BY THE FLOWER SHOP?
419
00:18:04,517 --> 00:18:07,477
NO, IT'�S NOT OVER THERE.
420
00:18:07,482 --> 00:18:08,972
IS IT BY THE RESTAURANT?
421
00:18:10,310 --> 00:18:13,590
NOPE. IT'�S NOT THERE, EITHER.
422
00:18:13,586 --> 00:18:16,066
IS THE BAKER-BOT IN THE PARK?
423
00:18:16,068 --> 00:18:17,338
[robot chattering]
424
00:18:17,344 --> 00:18:19,624
YEAH! THERE IT IS!
425
00:18:19,620 --> 00:18:20,860
- UH-OH!
426
00:18:20,862 --> 00:18:23,522
IT'�S BLASTING CAKES
ALL OVER THE PLACE!
427
00:18:26,862 --> 00:18:28,102
- AH!
428
00:18:28,103 --> 00:18:30,243
- AH!
- HEY, LOOK OUT!
429
00:18:31,758 --> 00:18:35,068
- WE'�VE GOT TO TURN OFF
THAT BAKER-BOT, AND FAST!
430
00:18:35,068 --> 00:18:36,278
- BUT HOW TO WE DO THAT
431
00:18:36,275 --> 00:18:38,715
WITHOUT GETTING HIT
BY GIANT CAKES?
432
00:18:38,724 --> 00:18:39,664
- I KNOW!
433
00:18:39,655 --> 00:18:42,065
LET'�S CHECK THEIR TRAJECTORIES.
434
00:18:42,068 --> 00:18:43,788
- SWITCHING TO VISOR-VIEW.
435
00:18:43,793 --> 00:18:45,033
[beeping]
436
00:18:45,034 --> 00:18:48,524
- ONE CAKE'�S GONNA LAND
ON THE PINK BLANKET,
437
00:18:48,517 --> 00:18:50,657
ONE ON THE PURPLE BLANKET,
438
00:18:50,655 --> 00:18:54,065
AND ONE'�S GONNA LAND
ON THE BLUE BLANKET.
439
00:18:54,068 --> 00:18:55,448
THAT MEANS WE'�LL BE SAFE
440
00:18:55,448 --> 00:18:59,378
AS LONG AS WE DRIVE
ONTO THE RED BLANKET.
441
00:19:03,862 --> 00:19:05,212
- ALL RIGHT!
442
00:19:05,206 --> 00:19:06,546
- LET'�S KEEP MOVING.
443
00:19:06,551 --> 00:19:07,971
- LOOK OUT, BLAZE!
444
00:19:07,965 --> 00:19:11,755
THE BAKER-BOT
IS ABOUT TO LAUNCH MORE CAKES.
445
00:19:11,758 --> 00:19:14,138
- LOOK CAREFULLY
AT THE TRAJECTORY LINES.
446
00:19:14,137 --> 00:19:17,997
WHICH BLANKET
IS NOT GONNA BE HIT BY A CAKE?
447
00:19:20,034 --> 00:19:21,244
THE PURPLE ONE!
448
00:19:21,241 --> 00:19:22,661
YEAH!
449
00:19:25,206 --> 00:19:26,406
- NICE ONE!
450
00:19:26,413 --> 00:19:28,833
[engine revving]
451
00:19:28,827 --> 00:19:30,097
NOW HURRY, BLAZE!
452
00:19:30,103 --> 00:19:31,593
WE'�RE ALMOST THERE.
453
00:19:33,413 --> 00:19:34,903
MORE CAKES ON THE WAY.
454
00:19:34,896 --> 00:19:36,136
- QUICK!
455
00:19:36,137 --> 00:19:39,337
WHICH BLANKET
IS NOT GONNA BE HIT BY A CAKE?
456
00:19:40,482 --> 00:19:41,792
THE BLUE ONE!
457
00:19:44,000 --> 00:19:45,210
YEAH!
458
00:19:45,206 --> 00:19:47,276
NOT A CRUMB ON US.
459
00:19:48,724 --> 00:19:49,834
- GO, BLAZE!
460
00:19:49,827 --> 00:19:51,927
NOW'�S OUR CHANCE
TO HIT THE "OFF" BUTTON!
461
00:19:53,103 --> 00:19:54,723
- WHOO-HOO!
462
00:19:54,724 --> 00:19:57,104
[engine revving]
463
00:19:57,103 --> 00:20:00,073
[electronic whirring]
464
00:20:00,068 --> 00:20:01,308
ALL RIGHT!
- YES!
465
00:20:01,310 --> 00:20:03,340
WE TURNED OFF
THE LAST BAKER-BOT.
466
00:20:03,344 --> 00:20:07,244
[honking and cheering]
467
00:20:07,241 --> 00:20:10,171
- BLAZE, A.J., THAT WAS AMAZING!
468
00:20:10,172 --> 00:20:12,212
YOU STOPPED ALL THE BAKER-BOTS.
469
00:20:12,206 --> 00:20:14,446
HOW CAN I EVER THANK YOU?
470
00:20:14,448 --> 00:20:16,238
- OH, IT WAS NOTHING.
471
00:20:16,241 --> 00:20:20,521
- YEAH, IT WAS A PIECE OF CAKE.
472
00:20:20,517 --> 00:20:23,167
[all laughing]
473
00:20:23,172 --> 00:20:24,792
- UH, BLAZE?
474
00:20:24,793 --> 00:20:27,763
WHAT ARE WE GONNA DO
ABOUT ALL THIS CAKE IN THE PARK?
475
00:20:27,758 --> 00:20:28,618
- I KNOW!
476
00:20:28,620 --> 00:20:30,000
WITH BLAZING SPEED,
477
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
WE CAN SWEEP UP THIS MESS
SUPER-FAST!
478
00:20:34,655 --> 00:20:37,615
TO MAKE ME SWEEP UP THE CAKE
SUPER-FAST,
479
00:20:37,620 --> 00:20:41,590
SAY, "LET'�S BLAZE!"
480
00:20:41,586 --> 00:20:44,376
both: LET'�S BLAZE!
481
00:20:45,965 --> 00:20:47,515
- WHOO-HOO!
482
00:20:47,517 --> 00:20:50,687
[upbeat music]
483
00:20:50,689 --> 00:20:57,309
♪
484
00:20:57,310 --> 00:20:59,340
[all cheering]
485
00:20:59,344 --> 00:21:03,314
- WAY TO GO, BLAZE!
ALL RIGHT!
486
00:21:03,310 --> 00:21:07,520
- ♪ YA-DEE-DOO-DOO, BA-PAH-PAH
487
00:21:07,517 --> 00:21:09,307
AND... THERE!
488
00:21:09,310 --> 00:21:10,480
ALL DONE.
489
00:21:10,482 --> 00:21:11,972
- [gasps]
490
00:21:11,965 --> 00:21:13,305
IT'�S CLEAN!
491
00:21:13,310 --> 00:21:14,970
THE KITCHEN IS FINALLY CLEAN!
492
00:21:14,965 --> 00:21:15,965
[laughs]
493
00:21:15,965 --> 00:21:17,235
WE DID IT!
494
00:21:17,241 --> 00:21:19,481
- WHOA!
HANG ON THERE, CRUSHER.
495
00:21:19,482 --> 00:21:21,972
THE FLOOR IS STILL
KIND OF WET AND SLIPPERY.
496
00:21:21,965 --> 00:21:23,785
BETTER WAIT A MINUTE.
497
00:21:23,793 --> 00:21:25,933
- OH, NO! I'�M NOT WAITING.
498
00:21:25,931 --> 00:21:28,411
I AM OUT OF HE--OH!
499
00:21:28,413 --> 00:21:30,413
[clanking and splattering]
500
00:21:32,862 --> 00:21:34,072
YUCK!
501
00:21:34,068 --> 00:21:35,378
[splatter]
502
00:21:40,586 --> 00:21:42,586
- ♪ IT'�S BLAZE
AND THE MONSTER MACHINES ♪
503
00:21:42,586 --> 00:21:43,756
♪ IT'�S BLAZE ♪
504
00:21:43,758 --> 00:21:45,278
♪ AND THE MONSTER MACHINES
505
00:21:45,275 --> 00:21:46,755
♪ BUCKLE UP, GONNA ROLL
506
00:21:46,758 --> 00:21:49,408
♪ YEAH, WE'�RE READY TO GO
WITH BLAZE ♪
507
00:21:49,413 --> 00:21:51,073
♪ YOU'�LL BE AMAZED ♪
508
00:21:51,068 --> 00:21:52,278
♪ IT'�S BLAZE ♪
509
00:21:52,275 --> 00:21:54,065
♪ AND THE MONSTER MACHINES
510
00:21:54,068 --> 00:21:55,138
♪ IT'�S TIME ♪
511
00:21:55,137 --> 00:21:56,477
♪ FOR ADVENTURE EXTREME
512
00:21:56,482 --> 00:21:58,032
♪ GONNA KICK IT IN GEAR
513
00:21:58,034 --> 00:22:01,624
♪ WE'�LL BE CATCHING SOME AIR
WITH BLAZE ♪
514
00:22:01,620 --> 00:22:03,410
♪ AND THE MONSTER MACHINES
515
00:22:03,413 --> 00:22:04,523
♪ IT'�S BLAZE ♪
516
00:22:04,517 --> 00:22:06,517
♪ AND THE MONSTER MACHINES
33409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.