All language subtitles for Blaze S03E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:10,070 - * On your mark * 2 00:00:10,133 --> 00:00:11,703 * Get ready to race * 3 00:00:11,767 --> 00:00:13,967 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:14,033 --> 00:00:18,173 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:18,233 --> 00:00:20,233 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:20,300 --> 00:00:22,000 * Blaze, Blaze, Blaze * 7 00:00:22,067 --> 00:00:24,567 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:24,633 --> 00:00:26,773 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,833 --> 00:00:28,373 * Go, go * 10 00:00:28,433 --> 00:00:30,503 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:30,567 --> 00:00:32,127 * Yeah * 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,000 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,967 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:40,133 --> 00:00:43,003 [adventurous music] 15 00:00:43,067 --> 00:00:47,797 * * 16 00:00:47,867 --> 00:00:49,367 [tires squealing] 17 00:00:49,433 --> 00:00:51,673 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 18 00:00:51,733 --> 00:00:54,103 - Whoa! - Go Blaze! 19 00:00:54,167 --> 00:00:55,927 - Splash! 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,800 [both laughing] 21 00:00:57,867 --> 00:01:00,897 - [laughs] That's a lot of seaweed. 22 00:01:00,967 --> 00:01:02,067 [both laughing] 23 00:01:02,133 --> 00:01:03,433 Hey, what's that? 24 00:01:03,500 --> 00:01:05,470 - Hm. It's a bottle, 25 00:01:05,533 --> 00:01:08,073 and there's something inside. 26 00:01:08,067 --> 00:01:09,627 * * 27 00:01:09,700 --> 00:01:11,500 [gasps] - Whoa. 28 00:01:11,567 --> 00:01:13,127 It's a treasure map, 29 00:01:13,200 --> 00:01:14,830 and it leads to... 30 00:01:14,900 --> 00:01:16,700 a golden treasure chest. 31 00:01:16,767 --> 00:01:18,927 - But the treasure chest is locked, 32 00:01:19,067 --> 00:01:21,927 and to open it you have to follow the map 33 00:01:22,067 --> 00:01:24,797 and collect three keys, 34 00:01:24,867 --> 00:01:27,467 a blue sapphire key, 35 00:01:27,533 --> 00:01:29,673 a red ruby key, 36 00:01:29,733 --> 00:01:34,103 and what color is this key? 37 00:01:34,167 --> 00:01:36,067 Green! Right. 38 00:01:36,100 --> 00:01:38,070 A green emerald key. 39 00:01:38,100 --> 00:01:41,600 - Whoa. I wish we had a way to find those keys. 40 00:01:41,667 --> 00:01:43,567 Too bad we don't have a ship. 41 00:01:43,633 --> 00:01:46,503 [bell ringing] - Ahoy! 42 00:01:46,567 --> 00:01:49,297 Did someone say they need a ship? 43 00:01:49,367 --> 00:01:51,097 both: Pegwheel! 44 00:01:51,167 --> 00:01:52,327 - [laughs] 45 00:01:52,400 --> 00:01:53,370 - That's our friend 46 00:01:53,433 --> 00:01:54,973 Pegwheel the Pirate. 47 00:01:55,067 --> 00:01:56,597 - Yo ho! - Hardy har. 48 00:01:56,667 --> 00:01:58,167 - And his pirate crew. 49 00:01:58,233 --> 00:02:00,273 - [laughs] 50 00:02:00,333 --> 00:02:02,903 - Pegwheel, you showed up just in time. 51 00:02:02,967 --> 00:02:06,767 - [laughs] That's right! Just in time. 52 00:02:06,833 --> 00:02:09,273 Uh, just in time for what? 53 00:02:09,333 --> 00:02:12,433 - Just in time to go on a treasure hunt with us. 54 00:02:12,500 --> 00:02:14,130 - Treasure hunt, you say? 55 00:02:14,200 --> 00:02:16,970 Yo ho! I love treasure hunts. 56 00:02:17,067 --> 00:02:19,427 * There's nothing I love better * 57 00:02:19,500 --> 00:02:22,070 * Than a hunting for a treasure * 58 00:02:22,067 --> 00:02:24,067 * A treasure * 59 00:02:24,133 --> 00:02:26,933 * A treasure * 60 00:02:27,067 --> 00:02:28,467 [both laughing] 61 00:02:28,533 --> 00:02:31,573 - Let's get that treasure. both: Yeah! 62 00:02:31,633 --> 00:02:34,203 [rock music] 63 00:02:34,267 --> 00:02:36,867 - * Yo ho let's hit the seas * 64 00:02:36,933 --> 00:02:39,273 - * Let's sail, get ready * - Aye, aye! 65 00:02:39,333 --> 00:02:42,073 * Arr, let's blaze * 66 00:02:42,067 --> 00:02:43,127 * * 67 00:02:43,200 --> 00:02:45,800 * Let's Blaze * 68 00:02:45,867 --> 00:02:47,867 - * Our mateys follow me * 69 00:02:47,933 --> 00:02:49,203 - Ahoy! 70 00:02:49,267 --> 00:02:50,867 - * Get me some speed * 71 00:02:50,933 --> 00:02:52,103 - Yeah! 72 00:02:52,167 --> 00:02:53,567 * Let's Blaze * 73 00:02:53,633 --> 00:02:55,073 * * 74 00:02:55,133 --> 00:02:57,803 * Let's Blaze * 75 00:02:57,867 --> 00:02:59,627 - * One, two * - * Three and four * 76 00:02:59,700 --> 00:03:01,470 * Here we go * * All aboard * 77 00:03:01,533 --> 00:03:03,433 * Seven, eight * * Let's Blaze * 78 00:03:03,500 --> 00:03:06,100 [all cheering] 79 00:03:06,167 --> 00:03:07,367 - Check it out. 80 00:03:07,433 --> 00:03:09,473 To open the golden treasure chest 81 00:03:09,533 --> 00:03:12,103 the map says we need to find these three keys, 82 00:03:12,167 --> 00:03:16,227 and the first key is the blue sapphire key. 83 00:03:16,300 --> 00:03:20,070 - Come on, let's use this spyglass to look for it. 84 00:03:20,133 --> 00:03:25,073 When you see the key, say, "Key." 85 00:03:29,300 --> 00:03:30,230 [shimmering chime] 86 00:03:30,300 --> 00:03:32,570 Key! There it is! 87 00:03:32,633 --> 00:03:34,503 - We found the first key? 88 00:03:34,567 --> 00:03:36,897 - We found the first key! 89 00:03:36,967 --> 00:03:38,167 [both cheering] 90 00:03:38,233 --> 00:03:39,633 - [laughs] 91 00:03:39,700 --> 00:03:41,930 Pegwheel will sail us there in a jiffy. 92 00:03:42,067 --> 00:03:44,867 [rock music] 93 00:03:44,933 --> 00:03:47,103 * * 94 00:03:47,167 --> 00:03:49,297 - Whoa, look out! 95 00:03:49,367 --> 00:03:52,867 [all shouting] 96 00:03:52,933 --> 00:03:54,773 - Hang on, crew. 97 00:03:55,867 --> 00:03:57,567 [grunts] [engine revving] 98 00:03:57,633 --> 00:04:00,073 [all shouting] 99 00:04:00,100 --> 00:04:01,370 - Phew! 100 00:04:01,433 --> 00:04:03,803 - What in the world be that? 101 00:04:03,867 --> 00:04:06,527 - It's like water spinning down me drain. 102 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 - That be... 103 00:04:08,267 --> 00:04:09,897 a vortex! [all gasp] 104 00:04:09,967 --> 00:04:12,967 - When fluid spins around and around in a circle, 105 00:04:13,067 --> 00:04:14,327 it's a vortex. 106 00:04:14,400 --> 00:04:17,270 In the ocean, that spinning fluid is water, 107 00:04:17,333 --> 00:04:19,173 and if we sail into a vortex, 108 00:04:19,233 --> 00:04:21,833 that spinning water could sink our ship. 109 00:04:21,900 --> 00:04:23,530 - What do you think, Pegwheel? 110 00:04:23,600 --> 00:04:26,070 Can you sail us around that vortex? 111 00:04:26,133 --> 00:04:29,303 - Har! If anyone can do it, 'tis I, 112 00:04:29,367 --> 00:04:31,097 Pegwheel the Pirate! 113 00:04:31,167 --> 00:04:34,297 * * 114 00:04:34,367 --> 00:04:36,167 [shouts excitedly] 115 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 [all cheering] - All right! 116 00:04:40,867 --> 00:04:42,797 - You did it, Pegwheel! 117 00:04:42,867 --> 00:04:45,067 - Aye, but best be careful. 118 00:04:45,100 --> 00:04:48,370 - There may be more vortexes afoot. 119 00:04:48,433 --> 00:04:49,973 - Be on the lookout, 120 00:04:50,067 --> 00:04:53,067 and let me know if you see any more vortexes. 121 00:04:53,133 --> 00:04:56,133 - When you see a spinning water vortex, 122 00:04:56,200 --> 00:04:59,530 say, "Vortex." 123 00:05:03,467 --> 00:05:05,267 Vortex! 124 00:05:05,333 --> 00:05:06,773 - Hang on, crew! 125 00:05:06,833 --> 00:05:09,573 * * 126 00:05:09,633 --> 00:05:12,073 [all cheering] 127 00:05:12,100 --> 00:05:13,630 - Keep looking. 128 00:05:13,700 --> 00:05:15,570 If you see another vortex, 129 00:05:15,633 --> 00:05:18,333 say, "Vortex." 130 00:05:21,733 --> 00:05:23,303 Vortex! 131 00:05:23,367 --> 00:05:25,167 - [shouts] 132 00:05:25,233 --> 00:05:27,203 * * 133 00:05:27,267 --> 00:05:29,327 - Whoo-hoo! 134 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 [both cheering] 135 00:05:30,867 --> 00:05:32,527 - Fine sailing, sir. 136 00:05:32,600 --> 00:05:33,930 - We're almost to the key. 137 00:05:34,067 --> 00:05:37,227 - If you see any more vortexes, 138 00:05:37,300 --> 00:05:39,600 say, "Vortex." 139 00:05:43,067 --> 00:05:44,427 Vortex! 140 00:05:44,500 --> 00:05:47,570 - Hold on to your pirate booties! 141 00:05:47,633 --> 00:05:49,173 * * 142 00:05:49,233 --> 00:05:51,803 [all cheering] 143 00:05:51,867 --> 00:05:54,067 - That was amazing. 144 00:05:54,133 --> 00:05:55,833 - And look mateys. 145 00:05:55,900 --> 00:05:59,170 That be the blue sapphire key! 146 00:05:59,233 --> 00:06:03,873 * * 147 00:06:03,933 --> 00:06:05,803 - We got the first key! 148 00:06:05,867 --> 00:06:07,397 - Yeah! - Whoo. 149 00:06:07,467 --> 00:06:09,867 - But to open the golden treasure chest, 150 00:06:09,933 --> 00:06:11,433 we've got to keep going, 151 00:06:11,500 --> 00:06:13,570 and find all three keys. 152 00:06:13,633 --> 00:06:15,173 - Yo-ho-ho! 153 00:06:15,233 --> 00:06:17,073 To the keys we go! 154 00:06:17,100 --> 00:06:20,330 - * Water spinning down the bathtub drain, yeah * 155 00:06:20,400 --> 00:06:24,070 * Look how it's spiraling down * 156 00:06:24,133 --> 00:06:27,073 * Whirlpools and waterspouts swirl * 157 00:06:27,133 --> 00:06:29,933 * Tornadoes twist around * 158 00:06:30,067 --> 00:06:32,297 * Around they go, go, go * 159 00:06:32,367 --> 00:06:35,667 * When fluid spins round and round and round * 160 00:06:35,733 --> 00:06:38,333 * Oh, it's a vortex * 161 00:06:38,400 --> 00:06:40,070 * Vortex * 162 00:06:40,067 --> 00:06:42,527 * When fluid spirals down * 163 00:06:42,600 --> 00:06:44,770 * You've got a vortex * 164 00:06:44,833 --> 00:06:47,073 * Vortex * 165 00:06:47,067 --> 00:06:50,067 * Made of fluids like air in water * 166 00:06:50,133 --> 00:06:52,503 * Circling round and round * 167 00:06:52,567 --> 00:06:55,367 * When fluid spins round and round and round * 168 00:06:55,433 --> 00:06:57,873 * It's a vortex * 169 00:06:59,200 --> 00:07:01,500 - Yo-ho-ho! 170 00:07:01,567 --> 00:07:04,197 [laughs] Isn't this great, Crusher? 171 00:07:04,267 --> 00:07:07,567 Just you and me, a couple of pirates, 172 00:07:07,633 --> 00:07:10,373 looking for keys to unlock a treasure. 173 00:07:10,433 --> 00:07:14,403 - Ooh-hoo-hoo, I cannot wait to get whatever's inside 174 00:07:14,467 --> 00:07:15,967 that golden treasure chest. 175 00:07:16,067 --> 00:07:18,367 - Well, according to my map, 176 00:07:18,433 --> 00:07:21,233 it looks like we just need to make a left at... 177 00:07:21,300 --> 00:07:22,370 spaghetti! 178 00:07:22,433 --> 00:07:23,903 - Spaghetti? 179 00:07:23,967 --> 00:07:26,267 Let me see that map. 180 00:07:26,333 --> 00:07:28,433 Pickle this isn't a map. 181 00:07:28,500 --> 00:07:30,600 It's a restaurant menu. 182 00:07:30,667 --> 00:07:31,827 - It is? 183 00:07:31,900 --> 00:07:33,830 [laughs] Yum! 184 00:07:33,900 --> 00:07:35,900 - Oh, this is terrible. 185 00:07:35,967 --> 00:07:38,267 We're never going to find those keys now. 186 00:07:38,333 --> 00:07:39,803 [distant cheering] 187 00:07:39,867 --> 00:07:42,067 - Well, we could always ask 188 00:07:42,100 --> 00:07:44,570 Blaze where he found his key. 189 00:07:44,633 --> 00:07:45,933 - What! 190 00:07:46,067 --> 00:07:48,727 Aw, but I wanted that key. 191 00:07:48,800 --> 00:07:51,400 - Well, I guess the pirate thing to do 192 00:07:51,467 --> 00:07:53,667 is just let it go and move on. 193 00:07:53,733 --> 00:07:54,903 - Or... 194 00:07:54,967 --> 00:07:57,067 I could take the key from Blaze 195 00:07:57,067 --> 00:08:00,597 then the treasure can be all for me, me, me. 196 00:08:00,667 --> 00:08:02,267 [cackles] 197 00:08:04,300 --> 00:08:05,970 Aw, I missed. 198 00:08:06,067 --> 00:08:08,427 - Oh, that's okay, Crusher. 199 00:08:08,500 --> 00:08:10,070 You didn't get the key, 200 00:08:10,100 --> 00:08:12,970 but you caught something almost as good. 201 00:08:13,067 --> 00:08:15,227 - I did? Oh, goodie. 202 00:08:15,300 --> 00:08:16,330 What did I get? 203 00:08:16,400 --> 00:08:18,470 - It's... 204 00:08:18,533 --> 00:08:20,773 A tickling octopus! 205 00:08:20,833 --> 00:08:22,703 [octopus chattering] 206 00:08:22,767 --> 00:08:26,167 [laughter] 207 00:08:27,133 --> 00:08:29,873 [laughing] Whoa-ah-ah! 208 00:08:30,967 --> 00:08:33,797 [all cheering] 209 00:08:33,867 --> 00:08:37,067 - * Oh, looking for keys is what we do * 210 00:08:37,133 --> 00:08:41,403 * Pegwheel the Pirate and his crew * 211 00:08:41,467 --> 00:08:43,127 [all laughing] 212 00:08:43,200 --> 00:08:44,600 - Let's see. 213 00:08:44,667 --> 00:08:46,067 We found one key, 214 00:08:46,067 --> 00:08:47,897 but to open the golden treasure 215 00:08:47,967 --> 00:08:49,767 we need to find three. 216 00:08:49,833 --> 00:08:54,373 How many more keys do we need to find? 217 00:08:54,433 --> 00:08:56,073 Two! Right. 218 00:08:56,067 --> 00:08:58,067 - Looks like the red ruby key 219 00:08:58,100 --> 00:09:00,400 is somewhere inside a rocky cave. 220 00:09:00,467 --> 00:09:04,167 - Aye, you mean sort of like that rocky cave over there? 221 00:09:04,233 --> 00:09:06,673 - Yeah! You found the cave! 222 00:09:06,733 --> 00:09:08,073 Great work, Pegwheel. 223 00:09:08,133 --> 00:09:10,573 - [laughs] Well, what do you know. 224 00:09:10,633 --> 00:09:12,473 Full sail to the cave! 225 00:09:12,533 --> 00:09:15,573 - Aye, har-har. both: To the cave! 226 00:09:15,633 --> 00:09:18,433 [adventurous music] 227 00:09:18,500 --> 00:09:20,170 - Yeah! 228 00:09:20,233 --> 00:09:23,233 - Yeah! - [cheering] 229 00:09:23,300 --> 00:09:25,100 [engine revving] 230 00:09:25,167 --> 00:09:28,127 - Blimey. I wonder why it's so hot in here. 231 00:09:28,200 --> 00:09:30,070 - Pegwheel! Look out! 232 00:09:30,067 --> 00:09:31,867 - Whoa! Hot lava! 233 00:09:31,933 --> 00:09:34,203 - There's lava everywhere. 234 00:09:37,267 --> 00:09:40,097 - Blimey. I wonder why it's so hot in here. 235 00:09:40,167 --> 00:09:41,897 - Pegwheel! Look out! 236 00:09:41,967 --> 00:09:44,067 - Whoa! Hot lava! 237 00:09:44,067 --> 00:09:45,597 - There's lava everywhere. 238 00:09:45,667 --> 00:09:47,927 But I don't see the red ruby key. 239 00:09:48,067 --> 00:09:49,427 - Help us look for it. 240 00:09:49,500 --> 00:09:51,730 When you see the red ruby key, 241 00:09:51,800 --> 00:09:54,770 say, "Key." 242 00:09:59,367 --> 00:10:00,867 [shimmering chimes] 243 00:10:00,933 --> 00:10:02,633 Key! There it is. 244 00:10:02,700 --> 00:10:04,600 On the other side of the cave. 245 00:10:04,667 --> 00:10:07,427 - But how are we going to get there with all this lava? 246 00:10:07,500 --> 00:10:10,270 - Har-har, I've got just the thing. 247 00:10:10,333 --> 00:10:11,903 [engine revving] 248 00:10:11,967 --> 00:10:14,297 'Tis my pirate bridge maker. 249 00:10:14,367 --> 00:10:16,827 Both: Pirate bridge maker? 250 00:10:16,900 --> 00:10:19,100 - Aye, press these buttons, 251 00:10:19,167 --> 00:10:21,667 and my pirate bridge maker can make a bridge 252 00:10:21,733 --> 00:10:23,773 that goes all the way to the key. 253 00:10:23,833 --> 00:10:26,573 - All right. Let's get building. 254 00:10:26,633 --> 00:10:28,633 We need to build our bridge 255 00:10:28,700 --> 00:10:32,800 so it doesn't touch any of the super-hot lava. 256 00:10:32,867 --> 00:10:37,027 So first, we need a bridge piece that goes straight. 257 00:10:37,100 --> 00:10:38,430 - Aye. 258 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 [machine whirls and dings] - Hm. 259 00:10:40,567 --> 00:10:42,197 To build a straight piece, 260 00:10:42,267 --> 00:10:45,797 which button should we press? 261 00:10:45,867 --> 00:10:48,067 That one, yeah! 262 00:10:48,133 --> 00:10:50,073 It has a straight line on it. 263 00:10:50,133 --> 00:10:52,733 - One straight piece coming up. 264 00:10:52,800 --> 00:10:54,930 [machine whirring] 265 00:10:55,000 --> 00:10:57,330 - Yeah! It's working! 266 00:10:57,400 --> 00:10:59,230 - Pegwheel's machine is building 267 00:10:59,300 --> 00:11:01,670 a straight piece for our bridge. 268 00:11:01,733 --> 00:11:03,503 [machine dings] [tires squealing] 269 00:11:03,567 --> 00:11:05,897 - Well done, bridge maker. 270 00:11:05,967 --> 00:11:07,427 - Come on. 271 00:11:07,500 --> 00:11:09,770 Let's build the next piece for our bridge. 272 00:11:09,833 --> 00:11:13,373 - Now we need a piece that makes a big curve. 273 00:11:13,433 --> 00:11:15,333 - Let's find it. 274 00:11:15,400 --> 00:11:16,770 [machine whirs and dings] 275 00:11:16,833 --> 00:11:20,903 - Which button makes a curved piece? 276 00:11:20,967 --> 00:11:22,797 This one. 277 00:11:22,867 --> 00:11:25,097 - [laughs] 278 00:11:25,167 --> 00:11:27,327 [all cheering] 279 00:11:27,400 --> 00:11:29,370 [engines revving] 280 00:11:29,433 --> 00:11:30,973 [machine dings] 281 00:11:31,067 --> 00:11:33,727 Ahoy! We're almost at the key. 282 00:11:33,800 --> 00:11:36,630 - Just one more bridge piece will get us there. 283 00:11:36,700 --> 00:11:40,270 - Whoa. But we better watch out for all that lava. 284 00:11:40,333 --> 00:11:41,503 - To get to the key, 285 00:11:41,567 --> 00:11:43,167 we need a piece that zigzags 286 00:11:43,233 --> 00:11:45,103 back and forth. 287 00:11:45,167 --> 00:11:46,167 - [laughs] 288 00:11:46,233 --> 00:11:47,633 [machine whirs and dings] 289 00:11:47,700 --> 00:11:51,730 - Which button makes a zigzag piece? 290 00:11:51,800 --> 00:11:54,630 That one. Right! 291 00:11:54,700 --> 00:11:56,170 - Yo-ho-ho! 292 00:11:56,233 --> 00:11:58,773 Zigzag go! 293 00:11:58,833 --> 00:12:01,333 [engines revving] 294 00:12:01,400 --> 00:12:05,100 [rock music] 295 00:12:05,167 --> 00:12:07,667 [engine revving] - Yeah! 296 00:12:07,733 --> 00:12:11,633 - [laughs] - We've got the red ruby key! 297 00:12:11,700 --> 00:12:14,730 - This way me hearties! - All right! 298 00:12:14,800 --> 00:12:19,470 * * 299 00:12:19,533 --> 00:12:22,203 - Yeah! - Whoo-hoo-hoo! 300 00:12:22,267 --> 00:12:24,127 [all cheering] - They did it! 301 00:12:24,200 --> 00:12:27,130 - We need three keys to open the treasure chest, 302 00:12:27,200 --> 00:12:29,370 and now we found two. 303 00:12:29,433 --> 00:12:33,333 How many more keys do we need to find? 304 00:12:33,400 --> 00:12:35,430 One, yeah! 305 00:12:35,500 --> 00:12:38,230 We just need to find the green emerald key. 306 00:12:38,300 --> 00:12:40,370 - Now set sail, crew. 307 00:12:40,433 --> 00:12:42,703 We're off to find the last key. 308 00:12:42,767 --> 00:12:45,427 - Whoo-hoo! [all cheering] 309 00:12:47,267 --> 00:12:48,897 - Oh, look, Pickle. 310 00:12:48,967 --> 00:12:51,867 Now Blaze has two keys. 311 00:12:51,933 --> 00:12:56,433 - Wow, Crusher, that's two more than you have. 312 00:12:56,500 --> 00:12:59,170 Because Blaze has two keys, 313 00:12:59,233 --> 00:13:01,673 and you have zero. 314 00:13:01,733 --> 00:13:03,403 [blows raspberry] Well... 315 00:13:03,467 --> 00:13:05,627 he's not going to have those keys for long. 316 00:13:05,700 --> 00:13:07,770 [chuckles and grunts] 317 00:13:10,067 --> 00:13:11,727 Aw, I missed again. 318 00:13:11,800 --> 00:13:13,730 - Aw, that's okay, Crusher. 319 00:13:13,800 --> 00:13:16,330 You may not have gotten two keys, 320 00:13:16,400 --> 00:13:19,430 but you did get two... 321 00:13:19,500 --> 00:13:22,200 tickling octopuses! 322 00:13:22,267 --> 00:13:23,897 [octopuses chattering] - Oh, no. 323 00:13:23,967 --> 00:13:26,467 [laughing] That really tickles. 324 00:13:26,533 --> 00:13:30,073 [ship whirring] 325 00:13:30,133 --> 00:13:33,433 [rock music] 326 00:13:33,500 --> 00:13:35,100 - Good news, crew. 327 00:13:35,167 --> 00:13:36,367 According to the map, 328 00:13:36,433 --> 00:13:37,703 the green emerald key 329 00:13:37,767 --> 00:13:39,567 is somewhere right around here. 330 00:13:39,633 --> 00:13:42,303 - Har. We best get looking for it. 331 00:13:42,367 --> 00:13:46,697 - When you see the key, say, "Key." 332 00:13:48,367 --> 00:13:50,327 [shimmering chimes] 333 00:13:50,400 --> 00:13:51,570 Key! 334 00:13:51,633 --> 00:13:53,673 - [laughs] There it is! 335 00:13:53,733 --> 00:13:56,173 But wait. That's strange. 336 00:13:56,233 --> 00:13:58,203 Now I see another ship 337 00:13:58,267 --> 00:14:01,267 with a big horn. - [bleating] 338 00:14:01,333 --> 00:14:03,433 [laughing] 339 00:14:03,500 --> 00:14:04,900 - Shiver me timbers! 340 00:14:04,967 --> 00:14:06,397 Those be... 341 00:14:06,467 --> 00:14:08,067 - [laughs] 342 00:14:08,100 --> 00:14:09,930 all: Pirate Big Horns! 343 00:14:10,067 --> 00:14:11,597 - [laughs] 344 00:14:11,667 --> 00:14:14,427 both: Whoa, whoa, whoa. 345 00:14:14,500 --> 00:14:16,530 all: Whoa, whoa, whoa! 346 00:14:16,600 --> 00:14:18,930 - These Pirate Big Horns keep bumping our boat. 347 00:14:19,067 --> 00:14:22,467 - Aye, bumping boats be their favorite thing to-- 348 00:14:22,533 --> 00:14:23,873 [shouts] - [laughs] 349 00:14:23,933 --> 00:14:25,733 all: Whoa, whoa. 350 00:14:25,800 --> 00:14:27,370 - Oh, no. 351 00:14:27,433 --> 00:14:29,173 The Pirate Big Horns are blocking the way 352 00:14:29,233 --> 00:14:30,433 to the last key. 353 00:14:30,500 --> 00:14:32,330 - [laughing menacingly] 354 00:14:32,400 --> 00:14:34,700 - Oh, woe is me! 355 00:14:34,767 --> 00:14:37,167 We'll never get to the key now. 356 00:14:37,233 --> 00:14:38,633 [cries] 357 00:14:38,700 --> 00:14:40,400 - Don't give up, Pegwheel. 358 00:14:40,467 --> 00:14:42,227 To get past those Big Horns, 359 00:14:42,300 --> 00:14:45,130 we just need a machine that can blow their ships 360 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 right out of our way. 361 00:14:46,867 --> 00:14:48,167 We need... 362 00:14:48,233 --> 00:14:50,233 a vortex cannon. 363 00:14:50,300 --> 00:14:54,570 - Remember, a vortex is a fluid that spins around in a circle. 364 00:14:54,633 --> 00:14:57,773 In a vortex cannon, that spinning fluid is air, 365 00:14:57,833 --> 00:15:00,503 and it spins around like this. 366 00:15:00,567 --> 00:15:04,067 If a blast of that spinning air hits the Big Horn ship, 367 00:15:04,133 --> 00:15:05,973 it will blow it far away. 368 00:15:06,067 --> 00:15:09,627 - Come on, let's turn me into a vortex cannon. 369 00:15:09,700 --> 00:15:12,330 First, we need a stretchy membrane. 370 00:15:12,400 --> 00:15:15,230 That's what shoots the air out of the cannon. 371 00:15:15,300 --> 00:15:17,130 To make the stretchy membrane, 372 00:15:17,200 --> 00:15:20,200 say, "Stretchy membrane." 373 00:15:20,267 --> 00:15:23,827 Stretchy membrane! 374 00:15:23,900 --> 00:15:26,670 Great! Now we just need the barrel. 375 00:15:26,733 --> 00:15:30,173 It makes the air spin around and become a vortex. 376 00:15:30,233 --> 00:15:33,973 To make the barrel, say, "Barrel." 377 00:15:34,067 --> 00:15:36,167 Barrel! 378 00:15:36,233 --> 00:15:37,733 Oh, yeah! 379 00:15:37,800 --> 00:15:42,200 I'm a Vortex Cannon Monster Machine! 380 00:15:42,267 --> 00:15:43,767 - Yeah! 381 00:15:43,833 --> 00:15:48,203 - Avast! There be a Pirate Big Horn heading this way. 382 00:15:48,267 --> 00:15:49,727 - [laughs] 383 00:15:49,800 --> 00:15:52,870 - Help me aim my vortex cannon. 384 00:15:54,567 --> 00:16:00,267 If we aim here, will our vortex hit the Big Horn ship? 385 00:16:00,333 --> 00:16:01,433 No. 386 00:16:01,500 --> 00:16:03,230 - Pegwheel, steer the ship 387 00:16:03,300 --> 00:16:04,630 a little to the right. 388 00:16:04,700 --> 00:16:07,900 - Aye, aye, A.J. 389 00:16:07,967 --> 00:16:12,927 - Now will our vortex hit the Big Horn ship? 390 00:16:13,067 --> 00:16:14,797 Yes! 391 00:16:14,867 --> 00:16:17,667 both: Yo-ho vortex! 392 00:16:20,267 --> 00:16:21,927 - [wailing] 393 00:16:22,067 --> 00:16:23,797 - Whoo-hoo! - All right! 394 00:16:23,867 --> 00:16:26,627 - Another pirate big horn, dead ahead. 395 00:16:26,700 --> 00:16:29,530 - [laughs] 396 00:16:29,600 --> 00:16:35,330 - If we aim here, will our vortex hit the Big Horn ship? 397 00:16:35,400 --> 00:16:37,670 Yes! 398 00:16:37,733 --> 00:16:40,133 both: Yo-ho vortex! 399 00:16:42,400 --> 00:16:44,330 - [wailing] 400 00:16:44,400 --> 00:16:46,430 - Yeah! - There she blows! 401 00:16:46,500 --> 00:16:49,730 - Just one more Pirate Big Horn ship to get past. 402 00:16:49,800 --> 00:16:52,430 - Aye, and it's the roughest, toughest 403 00:16:52,500 --> 00:16:54,670 Pirate Big Horn of them all. 404 00:16:54,733 --> 00:16:56,233 'Tis... 405 00:16:56,300 --> 00:16:58,130 all: Captain Big Horn. 406 00:16:58,200 --> 00:17:01,600 - [laughs] [parrot mimics laugh] 407 00:17:01,667 --> 00:17:03,397 - If we aim here, 408 00:17:03,467 --> 00:17:08,327 will our vortex hit Captain Big Horn's ship? 409 00:17:08,400 --> 00:17:09,470 No. 410 00:17:09,533 --> 00:17:11,273 - [laughs] 411 00:17:11,333 --> 00:17:13,073 - [laughs] 412 00:17:13,067 --> 00:17:15,327 - Pegwheel, turn the ship. 413 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 - Huzzah! 414 00:17:16,867 --> 00:17:18,397 [ship creaks] 415 00:17:18,467 --> 00:17:23,197 - Now will our vortex hit Captain Big Horn's ship? 416 00:17:23,267 --> 00:17:26,427 No, we've got to turn back the other way. 417 00:17:26,500 --> 00:17:29,270 - Yarr! 418 00:17:29,333 --> 00:17:34,273 - Now will our vortex hit Captain Big Horn's ship? 419 00:17:34,333 --> 00:17:35,703 Yes! 420 00:17:35,767 --> 00:17:38,097 all: Yo-ho vortex! 421 00:17:39,500 --> 00:17:41,800 - Uh-oh. - Uh-oh. 422 00:17:41,867 --> 00:17:44,367 [ship whirring] 423 00:17:44,433 --> 00:17:45,873 - Yeah! 424 00:17:45,933 --> 00:17:48,673 - So long, Captain Big Horn. 425 00:17:48,733 --> 00:17:51,433 - Now let's go get that emerald key. 426 00:17:51,500 --> 00:17:53,900 - [grunts and laughs] 427 00:17:53,967 --> 00:17:55,767 - Whoo-hoo! - We got it! 428 00:17:55,833 --> 00:17:57,733 - * Oh, hardy-har, we found all three * 429 00:17:57,800 --> 00:17:59,700 * 'Cause now we've got * 430 00:17:59,767 --> 00:18:05,467 * The emerald key * 431 00:18:05,533 --> 00:18:06,973 [all laughing] 432 00:18:07,067 --> 00:18:09,127 - Now that we have all three keys, 433 00:18:09,200 --> 00:18:11,500 the only thing left to do is to sail here 434 00:18:11,567 --> 00:18:13,267 to open the treasure chest. 435 00:18:13,333 --> 00:18:17,973 - Ahoy! There be an island, dead ahead. 436 00:18:18,067 --> 00:18:20,797 - And look, there it is! 437 00:18:20,867 --> 00:18:23,397 The golden treasure chest. 438 00:18:23,467 --> 00:18:25,797 - Whoa. - Wow. 439 00:18:25,867 --> 00:18:28,327 - [laughs] Nothing can stop us 440 00:18:28,400 --> 00:18:30,970 from opening the golden treasure now 441 00:18:31,067 --> 00:18:35,367 so long as we have our three keys. 442 00:18:35,433 --> 00:18:37,903 Three keys? Where'd you go? 443 00:18:37,967 --> 00:18:41,267 - [laughs] - Gaskets. Crusher took them. 444 00:18:41,333 --> 00:18:42,773 - And he's getting away. 445 00:18:42,833 --> 00:18:46,203 - That treasure is all mine now. 446 00:18:49,400 --> 00:18:51,200 - Nothing can stop us 447 00:18:51,267 --> 00:18:53,297 from opening the golden treasure now 448 00:18:53,367 --> 00:18:57,767 so long as we have our three keys. 449 00:18:57,833 --> 00:19:00,403 Three keys? Where'd you go? 450 00:19:00,467 --> 00:19:03,767 - [laughs] - Gaskets. Crusher took them. 451 00:19:03,833 --> 00:19:05,433 - And he's getting away. 452 00:19:05,500 --> 00:19:09,330 - That treasure is all mine now. 453 00:19:09,400 --> 00:19:10,970 - Shiver me timbers. 454 00:19:11,067 --> 00:19:13,797 We can't let Pirate Crusher get the treasure. 455 00:19:13,867 --> 00:19:16,697 - To catch up with Crusher and get our keys back, 456 00:19:16,767 --> 00:19:20,627 we need to give our pirate ship blazing speed. 457 00:19:24,767 --> 00:19:26,267 both: Ooh. 458 00:19:27,733 --> 00:19:33,303 - To give our ship blazing speed, say, "Let's Blaze!" 459 00:19:33,367 --> 00:19:37,327 all: Let's Blaze! 460 00:19:37,400 --> 00:19:40,400 [all cheering] 461 00:19:40,467 --> 00:19:42,697 - This is fast! 462 00:19:42,767 --> 00:19:44,067 [ship whooshing] 463 00:19:44,133 --> 00:19:45,673 - I have the keys. 464 00:19:45,733 --> 00:19:47,633 I have the keys. - Whoo-hoo! 465 00:19:47,700 --> 00:19:50,500 - I have-- [gasps] The keys! 466 00:19:50,567 --> 00:19:52,667 [wailing] 467 00:19:52,733 --> 00:19:54,903 [groans] 468 00:19:54,967 --> 00:19:58,367 [sighs] Well this wasn't such a bad place to land. 469 00:19:58,433 --> 00:20:00,603 [octopuses chattering] 470 00:20:00,667 --> 00:20:02,297 Oh, no. 471 00:20:02,367 --> 00:20:04,397 [laughing] 472 00:20:04,467 --> 00:20:06,997 Oh, so much tickling! [laughs] 473 00:20:07,067 --> 00:20:08,967 [adventurous music] 474 00:20:09,033 --> 00:20:12,003 [ship whooshing] 475 00:20:12,067 --> 00:20:14,627 - Treasure chest dead ahead! 476 00:20:14,700 --> 00:20:16,800 * * 477 00:20:16,867 --> 00:20:18,297 [all cheering] 478 00:20:18,367 --> 00:20:20,127 [engines revving] 479 00:20:20,200 --> 00:20:21,970 * * 480 00:20:22,033 --> 00:20:23,403 - All right, crew. 481 00:20:23,467 --> 00:20:25,727 Get your keys ready. 482 00:20:25,800 --> 00:20:27,330 * * 483 00:20:27,400 --> 00:20:29,100 [engine revving] 484 00:20:29,167 --> 00:20:31,797 - Blue sapphire key! 485 00:20:33,233 --> 00:20:34,973 [shimmering chimes] 486 00:20:35,033 --> 00:20:37,973 - Red ruby key. 487 00:20:38,033 --> 00:20:39,903 [shimmering chimes] 488 00:20:39,967 --> 00:20:42,297 - Green emerald key! 489 00:20:42,367 --> 00:20:45,397 * * 490 00:20:45,467 --> 00:20:47,067 [shimmering chimes] 491 00:20:47,133 --> 00:20:49,003 - 'Tis opening. 492 00:20:49,067 --> 00:20:50,767 - Get ready, everyone. 493 00:20:50,833 --> 00:20:53,633 We're finally gonna see the treasure. 494 00:20:53,700 --> 00:20:55,070 It's... 495 00:20:55,133 --> 00:20:57,033 golden balloons! 496 00:20:57,100 --> 00:20:58,530 - Huzzah! both: Wow! 497 00:20:58,600 --> 00:21:00,830 - Look. There's more. 498 00:21:00,900 --> 00:21:02,900 [instruments playing] Golden instruments. 499 00:21:02,967 --> 00:21:04,397 - Wow. - Whoa. 500 00:21:04,467 --> 00:21:06,527 [shimmering chimes] - Shiver me timbers. 501 00:21:06,600 --> 00:21:08,870 Golden pirate hats. 502 00:21:08,933 --> 00:21:10,503 - Ooh. - Ah. 503 00:21:10,567 --> 00:21:13,127 [horn music playing] - Hats, music, and balloons. 504 00:21:13,200 --> 00:21:14,870 - I don't believe it. 505 00:21:14,933 --> 00:21:16,373 The golden treasure is... 506 00:21:16,433 --> 00:21:19,103 a pirate party! 507 00:21:19,167 --> 00:21:21,797 [all cheering] 508 00:21:21,867 --> 00:21:25,767 - Did somebody say "a pirate party"? 509 00:21:25,833 --> 00:21:27,333 * * 510 00:21:27,400 --> 00:21:29,070 - A pirate party? 511 00:21:29,067 --> 00:21:31,067 [chattering] 512 00:21:31,133 --> 00:21:33,703 [engines revving] 513 00:21:33,767 --> 00:21:36,567 - Yo-ho-ho and avast me hearty. 514 00:21:36,633 --> 00:21:39,973 Come, enjoy the pirate party. 515 00:21:40,067 --> 00:21:42,297 [all cheering] 516 00:21:42,367 --> 00:21:45,327 [instruments playing] 517 00:21:45,400 --> 00:21:48,300 - Ar-har-har! - [laughs] 518 00:21:48,367 --> 00:21:50,627 - [laughs] 519 00:21:50,700 --> 00:21:53,230 [laughter] - Shiver me timbers! 520 00:21:53,300 --> 00:21:54,970 [all cheering] 521 00:21:55,067 --> 00:21:56,727 - Yo-ho! 522 00:21:56,800 --> 00:21:58,230 [laughing] 523 00:21:58,300 --> 00:21:59,730 - Blow me down, 524 00:21:59,800 --> 00:22:02,270 this is the best treasure ever. 525 00:22:02,333 --> 00:22:05,933 - A great treasure for a great pirate crew. 526 00:22:06,067 --> 00:22:08,927 [all cheering] 527 00:22:09,067 --> 00:22:12,397 [fireworks screeching] 528 00:22:16,467 --> 00:22:18,367 - * It's Blaze and the Monster Machines * 529 00:22:18,433 --> 00:22:20,873 * It's Blaze and the Monster Machines * 530 00:22:20,933 --> 00:22:22,573 * Buckle up, gonna roll * 531 00:22:22,633 --> 00:22:24,933 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 532 00:22:25,067 --> 00:22:26,867 * You'll be amazed * 533 00:22:26,933 --> 00:22:29,903 * It's Blaze and the Monster Machines * 534 00:22:29,967 --> 00:22:32,127 * It's time for adventure extreme * 535 00:22:32,200 --> 00:22:34,100 * Gonna kick it in gear * 536 00:22:34,167 --> 00:22:37,067 * We'll be catching some air with Blaze * 537 00:22:37,067 --> 00:22:38,927 * And the Monster Machines * 538 00:22:39,067 --> 00:22:42,627 * It's Blaze and the Monster Machines * 34658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.