All language subtitles for Blaze S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:09,027 - * On your mark 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,733 * Get ready to race 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,273 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,267 --> 00:00:17,267 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,367 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,767 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,767 --> 00:00:23,767 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:23,767 --> 00:00:26,067 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,467 * Yeah 10 00:00:27,467 --> 00:00:29,667 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,067 * Yeah 12 00:00:31,067 --> 00:00:33,067 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,267 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,530 * 15 00:00:45,600 --> 00:00:48,530 [laughing and cheering] 16 00:00:52,833 --> 00:00:56,273 - Hey, it's me--Blaze! We're at the amusement park. 17 00:00:56,267 --> 00:00:59,497 all: Whoa! - Whoo-whoo! 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,830 And then we're riding the rides! 19 00:01:01,833 --> 00:01:04,273 Whoo-whoo! - Yeah! 20 00:01:04,267 --> 00:01:06,067 - [laughs] - That was great! 21 00:01:06,067 --> 00:01:09,867 - C'mon, let's ride another one! [engine revs] 22 00:01:09,867 --> 00:01:15,067 - Ooh, we can go on the Ferris wheel or that giant slide or-- 23 00:01:15,067 --> 00:01:19,397 - Wa-ha! - Hey, that sounds like our 24 00:01:19,400 --> 00:01:25,170 friend Zeg, the dinosaur truck. - Hmm, I wonder where he is. 25 00:01:25,167 --> 00:01:27,067 - Yoo-hoo! 26 00:01:27,067 --> 00:01:29,067 - Where do you see Zeg? 27 00:01:29,067 --> 00:01:30,567 - Whee! 28 00:01:32,267 --> 00:01:36,627 - Oh, yeah, he's bouncing in the bouncy house. 29 00:01:36,633 --> 00:01:38,473 - [yelps] 30 00:01:38,467 --> 00:01:41,067 [laughs] - That fun. 31 00:01:41,067 --> 00:01:43,827 both: [laugh] - Hiya, Zeg! 32 00:01:43,833 --> 00:01:46,703 Looks like you've got something on your head. 33 00:01:46,700 --> 00:01:52,370 - [laughs] Oopsie, mwah-mwah-mwah-mwah. 34 00:01:52,367 --> 00:01:54,827 - Hey, Zeg, wanna ride some rides with us? 35 00:01:54,833 --> 00:01:58,173 - Yeah, we were just deciding what to go on next. 36 00:01:58,167 --> 00:02:00,367 - Ooh, ooh, Zeg know what to ride. 37 00:02:01,600 --> 00:02:06,130 Zeg want to ride... Dino Coaster! 38 00:02:06,133 --> 00:02:07,773 both: Whoa! 39 00:02:07,767 --> 00:02:11,527 - It's a dinosaur roller coaster! 40 00:02:11,533 --> 00:02:14,973 - Dino Coaster have big drop 41 00:02:14,967 --> 00:02:17,627 and big loop 42 00:02:17,633 --> 00:02:20,803 and big volcano! 43 00:02:20,800 --> 00:02:24,570 - Wow, we've never been on that ride before! 44 00:02:24,567 --> 00:02:27,127 - The Dino Coaster looks amazing! 45 00:02:27,133 --> 00:02:29,103 C'mon, let's go get in line! 46 00:02:29,100 --> 00:02:31,130 - All right! - Yay! 47 00:02:31,133 --> 00:02:33,833 * 48 00:02:33,833 --> 00:02:35,403 - Ticket, please! 49 00:02:35,400 --> 00:02:38,830 - Here you go! both: [laugh] 50 00:02:38,833 --> 00:02:42,433 - [laughs] This is gonna be so awesome! 51 00:02:42,433 --> 00:02:46,473 - Dino-awesome! both: [laugh] 52 00:02:46,467 --> 00:02:50,097 - Hmm, looks like we need a ticket to ride the Dino Coaster. 53 00:02:50,100 --> 00:02:53,770 - Ooh, ooh, Zeg have ticket. Ta-da! 54 00:02:53,767 --> 00:02:58,467 It special ticket, so we all ride Dino Coaster! 55 00:02:58,467 --> 00:03:02,267 - A ticket for all of us? - Way to go, Zeg! 56 00:03:02,267 --> 00:03:06,327 - [humming] Ooh, cool ride. 57 00:03:06,333 --> 00:03:09,233 [gasps] Oh, no, my ball! 58 00:03:09,233 --> 00:03:11,533 It's bouncing away! 59 00:03:11,533 --> 00:03:14,773 - It okay, little friend. Zeg get ball for you. 60 00:03:14,767 --> 00:03:18,927 [engine revs and tires screech] You stay here, ticket. 61 00:03:18,933 --> 00:03:20,073 [tires squealing] 62 00:03:20,067 --> 00:03:22,467 * 63 00:03:22,467 --> 00:03:25,267 Pardon! Excuse me, coming through! 64 00:03:25,267 --> 00:03:30,227 * 65 00:03:30,233 --> 00:03:32,933 [yells] 66 00:03:32,933 --> 00:03:34,073 [tires screech] 67 00:03:34,067 --> 00:03:35,867 [cheering] - Nice catch! 68 00:03:35,867 --> 00:03:38,067 - Thank you for getting my ball back, Zeg! 69 00:03:38,067 --> 00:03:39,467 - [laughs] You welcome. 70 00:03:39,467 --> 00:03:40,727 [engine revs] 71 00:03:40,733 --> 00:03:42,633 - Good goin', Zeg! - Yeah! 72 00:03:42,633 --> 00:03:44,903 Now let's go ride the Dino Coaster. 73 00:03:44,900 --> 00:03:46,070 - Okey-dokey! [wind blows] 74 00:03:46,067 --> 00:03:50,067 Zeg just get ticket, and-- Oh! 75 00:03:50,067 --> 00:03:52,327 Wind blow Zeg's ticket away! 76 00:03:52,333 --> 00:03:53,903 - Gasket! It's blowing out 77 00:03:53,900 --> 00:03:57,470 of the amusement park and into Axle City! 78 00:03:57,467 --> 00:04:01,167 - Ticket, come back! Ticket! 79 00:04:01,167 --> 00:04:03,067 - Oh, no, it's gone. 80 00:04:03,067 --> 00:04:07,097 - But Zeg was so excited to ride Dino Coaster. 81 00:04:07,100 --> 00:04:10,570 - Don't worry, Zeg, your ticket's out there somewhere. 82 00:04:10,567 --> 00:04:13,697 - Yeah, and if we work together, we can find it. 83 00:04:13,700 --> 00:04:17,500 - Zeg not give up. Zeg and friends find ticket. 84 00:04:17,500 --> 00:04:21,070 Then we all ride on Dino Coaster! 85 00:04:21,067 --> 00:04:22,567 - Yeah! - Let's do it! 86 00:04:22,567 --> 00:04:25,697 [engines rev and tires squeal] 87 00:04:27,067 --> 00:04:31,067 * 88 00:04:31,067 --> 00:04:33,867 - * Ready to take on, ready to take on * 89 00:04:33,867 --> 00:04:36,867 * Ready for action, let's hit the road * 90 00:04:36,867 --> 00:04:39,767 * This time, we'll show you what we're made of * 91 00:04:39,767 --> 00:04:42,167 * This time, no one's gonna stop us * 92 00:04:42,167 --> 00:04:47,797 * So give it speed, c'mon, let's go * 93 00:04:47,800 --> 00:04:54,630 * Ready, more, take on, feelin' fine, let's go! * 94 00:04:57,167 --> 00:04:58,467 [tires screeching] 95 00:04:58,467 --> 00:05:02,567 - Ticket! Where you go? 96 00:05:02,567 --> 00:05:05,097 - Help us look for the Dino Coaster ticket! 97 00:05:07,333 --> 00:05:09,073 Where do you see the ticket? 98 00:05:12,067 --> 00:05:14,527 Yeah, there it is! 99 00:05:14,533 --> 00:05:18,233 It landed on that train full of piñatas! 100 00:05:18,233 --> 00:05:22,073 - Blaze, look! It's headed into that tunnel. 101 00:05:22,067 --> 00:05:23,597 - Follow train! 102 00:05:25,267 --> 00:05:26,927 [train whistle] 103 00:05:26,933 --> 00:05:29,873 * 104 00:05:37,100 --> 00:05:38,600 [tires screeching] 105 00:05:38,600 --> 00:05:43,230 - Hubcaps, this giant piñata is blocking the whole tunnel. 106 00:05:43,233 --> 00:05:46,573 - [grunts] Piñata too big. 107 00:05:46,567 --> 00:05:48,367 It not moving. 108 00:05:48,367 --> 00:05:50,527 - How are we gonna get past it, Blaze? 109 00:05:50,533 --> 00:05:53,233 - Hmm, piñatas are made to break apart, 110 00:05:53,233 --> 00:05:57,433 so let's break this piñata with a big collision. 111 00:05:57,433 --> 00:05:59,133 - Collision? 112 00:05:59,133 --> 00:06:00,673 - Yeah! 113 00:06:00,667 --> 00:06:03,127 A collision is when things crash into each other. 114 00:06:03,133 --> 00:06:05,973 So if we go really fast, we'll make a collision 115 00:06:05,967 --> 00:06:09,797 with so much energy, it'll bash the piñata apart! 116 00:06:09,800 --> 00:06:13,130 - Ooh, Zeg like collisions. 117 00:06:13,133 --> 00:06:15,533 - I had a feeling you'd say that. 118 00:06:15,533 --> 00:06:16,533 C'mon! 119 00:06:16,533 --> 00:06:17,833 [tires squealing] 120 00:06:17,833 --> 00:06:20,073 * 121 00:06:20,067 --> 00:06:23,197 - Remember: the faster we go, the more energy 122 00:06:23,200 --> 00:06:24,530 our collision will have. 123 00:06:24,533 --> 00:06:28,373 So let's go a speed of 50. 124 00:06:28,367 --> 00:06:32,197 - To go that fast, we'll need to count by tens. 125 00:06:32,200 --> 00:06:34,500 Count by tens with us. 126 00:06:34,500 --> 00:06:38,170 all: 10, 20, 30, 127 00:06:38,167 --> 00:06:40,527 40, 50! 128 00:06:40,533 --> 00:06:42,073 [thud] 129 00:06:42,067 --> 00:06:44,497 - Check it out-- We cracked the piñata, 130 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 but we didn't break it apart. 131 00:06:46,400 --> 00:06:49,830 - Bash again! Make bigger collision! 132 00:06:49,833 --> 00:06:52,673 * 133 00:06:52,667 --> 00:06:55,467 - We can make a collision with even more energy 134 00:06:55,467 --> 00:06:57,267 by going faster. 135 00:06:57,267 --> 00:07:00,697 - Let's try going a speed of 70! 136 00:07:00,700 --> 00:07:03,070 Count by tens with us. 137 00:07:03,067 --> 00:07:06,097 all: 10, 20, 30, 138 00:07:06,100 --> 00:07:08,530 40, 50, 139 00:07:08,533 --> 00:07:11,203 60, 70! 140 00:07:11,200 --> 00:07:12,500 [thud] 141 00:07:12,500 --> 00:07:16,430 - Yay! We make bigger crack that time! 142 00:07:16,433 --> 00:07:20,273 - But to break the piñata, we'll need to go even faster. 143 00:07:20,267 --> 00:07:22,897 * 144 00:07:22,900 --> 00:07:27,200 - This time, let's make our speed 100! 145 00:07:27,200 --> 00:07:29,370 - Ooh, 100! 146 00:07:29,367 --> 00:07:32,227 - Count by tens to 100. 147 00:07:32,233 --> 00:07:34,333 all: 10, 20, 148 00:07:34,333 --> 00:07:38,233 30, 40, 50, 149 00:07:38,233 --> 00:07:40,533 60, 70, 150 00:07:40,533 --> 00:07:43,103 80, 90, 151 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 100! 152 00:07:45,100 --> 00:07:47,100 [smash] 153 00:07:47,100 --> 00:07:49,400 [cheering] 154 00:07:49,400 --> 00:07:51,630 - Now, that was a big collision! 155 00:07:51,633 --> 00:07:52,833 - [laughs] 156 00:07:52,833 --> 00:07:55,233 Piñata go... [makes explosion sound] 157 00:07:55,233 --> 00:07:57,603 - [laughs] It sure did. 158 00:07:57,600 --> 00:07:58,730 [train whistle] 159 00:07:58,733 --> 00:08:00,603 But look, up ahead! 160 00:08:00,600 --> 00:08:02,530 There goes the train with our ticket! 161 00:08:02,533 --> 00:08:03,933 - It's getting away! 162 00:08:06,700 --> 00:08:08,170 - There goes the train with our ticket! 163 00:08:08,167 --> 00:08:11,367 - Zeg need ticket to ride Dino Coaster! 164 00:08:11,367 --> 00:08:14,367 Ticket! 165 00:08:14,367 --> 00:08:16,397 * 166 00:08:16,400 --> 00:08:19,730 - * We're movin' fast, we're on a mission * 167 00:08:19,733 --> 00:08:22,533 * Here we go, ooh, collision! * 168 00:08:22,533 --> 00:08:25,933 * When two or more things crash into each other * 169 00:08:25,933 --> 00:08:29,133 * It's collision, collision * 170 00:08:29,133 --> 00:08:32,303 * Exerting some force on one another * 171 00:08:32,300 --> 00:08:36,370 * It's collision, collision * 172 00:08:36,367 --> 00:08:39,927 * The faster you go, the greater the energy * 173 00:08:39,933 --> 00:08:42,933 * When things collide 174 00:08:42,933 --> 00:08:45,373 * If you're really movin' * 175 00:08:45,367 --> 00:08:49,127 * The impact might be far and wide * 176 00:08:49,133 --> 00:08:52,133 * When two or more things crash into each other * 177 00:08:52,133 --> 00:08:55,333 * It's collision, collision * 178 00:08:58,467 --> 00:09:02,897 - * Do-da-do-do, do-da-do-da-do * 179 00:09:02,900 --> 00:09:06,170 - Pickle, aww, this line is too long. 180 00:09:06,167 --> 00:09:09,097 I want to bounce in the bouncy house now! 181 00:09:09,100 --> 00:09:12,900 - Aww, cheer up, Crusher. Waiting can be fun! 182 00:09:12,900 --> 00:09:15,800 C'mon, let's sing a waiting song. 183 00:09:15,800 --> 00:09:18,670 * Waiting, waiting 184 00:09:18,667 --> 00:09:21,697 * Waiting in line is so much fun! * 185 00:09:21,700 --> 00:09:26,970 - Or, instead of waiting, I can sneak to the front of the line. 186 00:09:26,967 --> 00:09:30,067 - Hoo-hoo-hoo! I'll just dig a tunnel there 187 00:09:30,067 --> 00:09:33,497 with this shovel. [laughs] 188 00:09:33,500 --> 00:09:36,370 Don't go waiting for me-- I'll be bouncing in 189 00:09:36,367 --> 00:09:39,227 that bouncy house in no time. 190 00:09:39,233 --> 00:09:42,173 * 191 00:09:45,100 --> 00:09:48,730 - Whoo! Looks like I'm here! 192 00:09:48,733 --> 00:09:51,803 The front of the line! 193 00:09:51,800 --> 00:09:54,770 Hey, this isn't the front of the line. 194 00:09:54,767 --> 00:09:58,067 This is... a water squirting game? 195 00:09:58,067 --> 00:10:00,997 * 196 00:10:05,133 --> 00:10:07,973 * 197 00:10:07,967 --> 00:10:10,627 - [sniffs] Aah-choo! 198 00:10:10,633 --> 00:10:12,473 - Bless you! 199 00:10:12,467 --> 00:10:15,167 - [laughs] Whoa-- 200 00:10:15,167 --> 00:10:17,997 Phew. 201 00:10:18,000 --> 00:10:19,800 [tea kettle whistles] 202 00:10:19,800 --> 00:10:21,670 - The ticket blew that way! 203 00:10:21,667 --> 00:10:25,227 - Ticket--we coming! 204 00:10:25,233 --> 00:10:29,373 * 205 00:10:29,367 --> 00:10:31,197 - [laughs] - Ooh! 206 00:10:31,200 --> 00:10:34,500 - [laughs] Hey, that tickles! 207 00:10:34,500 --> 00:10:36,470 - Oh! [laughs] 208 00:10:36,467 --> 00:10:40,627 [ding] [alarm buzzes] 209 00:10:40,633 --> 00:10:45,333 [crash] all: Whoa! 210 00:10:45,333 --> 00:10:47,203 - Hey-- 211 00:10:47,200 --> 00:10:50,930 both: Whoa! 212 00:10:50,933 --> 00:10:54,203 - Hey, who turned out the lights? 213 00:10:54,200 --> 00:10:56,670 [tires screeching] 214 00:10:56,667 --> 00:10:59,567 - Whoa! - Oh, no, we're trapped! 215 00:10:59,567 --> 00:11:03,097 - Zeg trapped too! - Help! 216 00:11:03,100 --> 00:11:04,830 - [grunts] - How are we gonna 217 00:11:04,833 --> 00:11:08,203 get out of here, Blaze? This box is super strong. 218 00:11:08,200 --> 00:11:11,870 - Hmm, we'll have to bash our way out with something 219 00:11:11,867 --> 00:11:14,167 that can make a big collision. 220 00:11:14,167 --> 00:11:17,727 - Yeah! We need...an impact hammer! 221 00:11:17,733 --> 00:11:21,803 - An impact hammer has a part that shoots forward really fast 222 00:11:21,800 --> 00:11:24,670 to make collisions with lots of energy. 223 00:11:24,667 --> 00:11:29,467 - C'mon, let's turn me into an impact hammer! 224 00:11:29,467 --> 00:11:32,367 First, we'll need to make the bit--that's the part 225 00:11:32,367 --> 00:11:37,497 that slams into things. To make the bit, say, "bit." 226 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 Bit! 227 00:11:39,500 --> 00:11:43,230 Now we need the piston--that's what pushes the bit forward 228 00:11:43,233 --> 00:11:47,473 so it can smash stuff. To make the piston, say, 229 00:11:47,467 --> 00:11:48,667 "piston." 230 00:11:48,667 --> 00:11:51,897 Piston! 231 00:11:51,900 --> 00:11:53,930 Great! Now all we need is 232 00:11:53,933 --> 00:11:56,973 the air compressor-- to give our piston the power 233 00:11:56,967 --> 00:11:58,927 to move really fast. 234 00:11:58,933 --> 00:12:02,973 To make the air compressor, say, "air compressor." 235 00:12:02,967 --> 00:12:06,367 Air compressor! 236 00:12:06,367 --> 00:12:07,827 Oh, yeah! 237 00:12:07,833 --> 00:12:12,473 I'm an impact hammer Monster Machine! 238 00:12:14,267 --> 00:12:15,527 - All right! 239 00:12:17,300 --> 00:12:21,570 - Now, to make a big collision, and break us out of this box, 240 00:12:21,567 --> 00:12:24,227 say, "collision!" 241 00:12:24,233 --> 00:12:26,303 Collision! 242 00:12:26,300 --> 00:12:27,930 - Whoo-whoo! 243 00:12:27,933 --> 00:12:31,803 [hammering] 244 00:12:31,800 --> 00:12:33,370 - Oh, yeah! 245 00:12:33,367 --> 00:12:37,197 - The impact hammer worked; we bashed out of that box! 246 00:12:37,200 --> 00:12:39,700 - Blaze? - Help! 247 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 - Come get me out of here! 248 00:12:41,700 --> 00:12:46,070 - C'mon, we've gotta rescue Zeg and the other trucks! 249 00:12:46,067 --> 00:12:48,067 - Help! Over here! 250 00:12:48,067 --> 00:12:49,967 - Listen! Sounds like someone's trapped 251 00:12:49,967 --> 00:12:52,067 inside one of these boxes. 252 00:12:52,067 --> 00:12:54,527 - Can you tell us which box you're in? 253 00:12:54,533 --> 00:12:59,533 - Um, I'm in a red box on top of two blue boxes. 254 00:12:59,533 --> 00:13:04,133 - Where do you see a red box on top of two blue boxes? 255 00:13:06,633 --> 00:13:08,403 - Yeah, there it is! 256 00:13:08,400 --> 00:13:11,970 - Time for an impact hammer collision! 257 00:13:11,967 --> 00:13:13,967 [engine revs] 258 00:13:13,967 --> 00:13:15,767 [hammering] 259 00:13:15,767 --> 00:13:17,767 - I'm free! [laughs] 260 00:13:17,767 --> 00:13:19,297 Thanks, Blaze! 261 00:13:19,300 --> 00:13:20,770 - Help! 262 00:13:20,767 --> 00:13:23,397 - Blaze, I hear someone else! 263 00:13:23,400 --> 00:13:26,200 - I can't--I can't get out! 264 00:13:26,200 --> 00:13:28,830 - Don't worry, I'll help you! 265 00:13:28,833 --> 00:13:34,073 - I'm in a yellow box between two green boxes. 266 00:13:34,067 --> 00:13:38,227 - Where do you see a yellow box between two green boxes? 267 00:13:40,700 --> 00:13:43,870 Right there, yeah! 268 00:13:43,867 --> 00:13:47,067 [hammering] 269 00:13:48,833 --> 00:13:50,673 - Phew! Thanks, Blaze! 270 00:13:50,667 --> 00:13:53,697 - Now there's just one more truck to rescue. 271 00:13:53,700 --> 00:13:55,830 - Zeg! 272 00:13:55,833 --> 00:13:57,073 - C'mon! 273 00:13:58,833 --> 00:14:02,103 - Zeg--where are you? 274 00:14:02,100 --> 00:14:06,430 - Zeg in green box under two red boxes. 275 00:14:06,433 --> 00:14:10,933 - Where do you see a green box under two red boxes? 276 00:14:12,800 --> 00:14:14,130 - There it is! 277 00:14:14,133 --> 00:14:16,603 - One collision coming up! 278 00:14:18,100 --> 00:14:21,230 [hammering] 279 00:14:22,500 --> 00:14:26,170 - Yippee! Blaze save Zeg from box. 280 00:14:26,167 --> 00:14:28,167 Thank you, thank you, thank you! - [laughs] 281 00:14:28,167 --> 00:14:30,167 - You're welcome, Zeg! 282 00:14:30,167 --> 00:14:34,327 - Guys, look! It's the Dino Coaster ticket! 283 00:14:36,267 --> 00:14:40,127 - Ticket not get away this time! Ticket! 284 00:14:40,133 --> 00:14:43,273 [engines rev and tires squeal] 285 00:14:47,533 --> 00:14:51,233 - Ooh, Crusher, I know what we should do while we wait: 286 00:14:51,233 --> 00:14:54,703 let's play "I Spy." 287 00:14:54,700 --> 00:14:55,800 - [sighs] 288 00:14:55,800 --> 00:14:57,100 - I'll go first. 289 00:14:57,100 --> 00:15:01,970 - I spy...something that you wait in. 290 00:15:01,967 --> 00:15:06,367 Come on, Crusher, guess! We're waiting in one right now. 291 00:15:06,367 --> 00:15:12,527 Argh, it's a... L--L-- 292 00:15:12,533 --> 00:15:13,473 - Line? 293 00:15:13,467 --> 00:15:16,197 - Line, yes! You guessed it! 294 00:15:16,200 --> 00:15:17,870 Okay, now it's your turn. 295 00:15:17,867 --> 00:15:21,867 - Pff, I don't need to play games while I wait in line. 296 00:15:21,867 --> 00:15:23,427 - Well, why not? 297 00:15:23,433 --> 00:15:26,533 - Because I'm gonna skip the line and dig my way 298 00:15:26,533 --> 00:15:30,633 right to the front. [laughs] 299 00:15:30,633 --> 00:15:33,403 [grunts] 300 00:15:33,400 --> 00:15:38,070 * Dig-a-doo-doo-do! No more waiting in line for me! * 301 00:15:38,067 --> 00:15:40,227 * Dig-a-doo-doo! 302 00:15:40,233 --> 00:15:43,873 Ooh, this must be it! 303 00:15:43,867 --> 00:15:46,527 The front of the line! 304 00:15:46,533 --> 00:15:47,773 Wait a minute... 305 00:15:47,767 --> 00:15:49,827 This isn't the front of the line. 306 00:15:49,833 --> 00:15:53,073 This is... a ball toss game? 307 00:15:53,067 --> 00:15:56,827 [bonking] 308 00:15:56,833 --> 00:15:58,503 [groans] 309 00:15:59,900 --> 00:16:07,370 * 310 00:16:07,367 --> 00:16:09,127 - Whee! 311 00:16:09,133 --> 00:16:15,273 * 312 00:16:17,133 --> 00:16:19,703 - Look! There goes the ticket! 313 00:16:19,700 --> 00:16:23,730 - Hubcaps, it's blowing into the pie factory. 314 00:16:23,733 --> 00:16:27,203 - Pie factory? My, oh my. 315 00:16:27,200 --> 00:16:29,330 [engines rev] 316 00:16:31,500 --> 00:16:35,630 - Check it out--the ticket landed on that conveyor belt. 317 00:16:35,633 --> 00:16:37,533 - Ticket! 318 00:16:37,533 --> 00:16:43,473 * 319 00:16:45,567 --> 00:16:48,827 - Oh, Zeg wonder what that machine do. 320 00:16:48,833 --> 00:16:50,373 [thumping] 321 00:16:53,067 --> 00:16:55,067 - Zeg wonder what that machine do. 322 00:16:55,067 --> 00:16:56,727 [thumping] 323 00:16:56,733 --> 00:17:01,233 Uh-oh... Oof, whoa! 324 00:17:01,233 --> 00:17:03,573 - Zeg! - Are you all right, buddy? 325 00:17:03,567 --> 00:17:06,267 - [groans] Machine blast Zeg 326 00:17:06,267 --> 00:17:08,927 with big berries. 327 00:17:08,933 --> 00:17:12,233 - Oh, man, how are we gonna get past these berry blasters? 328 00:17:12,233 --> 00:17:13,773 [berries thumping] 329 00:17:13,767 --> 00:17:17,197 - Hey, I see a way! 330 00:17:17,200 --> 00:17:20,330 We can use these rolling pins to make big collisions 331 00:17:20,333 --> 00:17:22,433 and bash the berries away. 332 00:17:22,433 --> 00:17:24,973 C'mon, Zeg, grab a rolling pin, 333 00:17:24,967 --> 00:17:26,867 and follow me! 334 00:17:26,867 --> 00:17:29,797 [engines rev] 335 00:17:31,800 --> 00:17:33,130 [berries thumping] 336 00:17:33,133 --> 00:17:36,103 - Ya--hiya! 337 00:17:36,100 --> 00:17:37,430 - All right! 338 00:17:37,433 --> 00:17:39,733 - Blaze bash berries! 339 00:17:39,733 --> 00:17:42,603 - Be careful, everyone, sometimes a berry blaster 340 00:17:42,600 --> 00:17:45,130 pops out on my side, and sometimes 341 00:17:45,133 --> 00:17:46,503 it's on Zeg's side. 342 00:17:48,267 --> 00:17:51,067 - Oh, berry blaster! 343 00:17:51,067 --> 00:17:53,797 - Who's it gonna blast-- Blaze or Zeg? 344 00:17:56,067 --> 00:17:58,067 Blaze, yeah! 345 00:17:58,067 --> 00:17:59,367 Bash 'em, Blaze! 346 00:17:59,367 --> 00:18:00,967 [berries thumping] 347 00:18:00,967 --> 00:18:03,297 - Ya--wa--ya! 348 00:18:03,300 --> 00:18:04,970 - Hooray! 349 00:18:04,967 --> 00:18:06,397 - Nice going, Blaze! 350 00:18:06,400 --> 00:18:10,800 [engines rev and tires screech] 351 00:18:10,800 --> 00:18:12,430 - Another berry blaster! 352 00:18:12,433 --> 00:18:15,573 - Who's it gonna blast-- Blaze or Zeg? 353 00:18:18,100 --> 00:18:20,130 Zeg! Look out, Zeg! 354 00:18:20,133 --> 00:18:21,273 [thump thump thump] 355 00:18:21,267 --> 00:18:24,167 - Ha--ha--bam! [laughs] 356 00:18:24,167 --> 00:18:26,267 Berries go... [makes squishing noises] 357 00:18:26,267 --> 00:18:27,967 - Nice one, Zeg! 358 00:18:27,967 --> 00:18:31,727 [engines rev and tires screech] 359 00:18:31,733 --> 00:18:32,903 - Berry blaster! 360 00:18:32,900 --> 00:18:35,530 Who's it gonna hit-- Blaze or Zeg? 361 00:18:37,633 --> 00:18:38,433 Zeg! 362 00:18:38,433 --> 00:18:40,403 [berries thumping] 363 00:18:40,400 --> 00:18:43,300 - Ka-pow, boom, blam! 364 00:18:43,300 --> 00:18:45,200 - Whoo-whoo! - All right! 365 00:18:45,200 --> 00:18:48,270 - Look-- there's the way out! 366 00:18:48,267 --> 00:18:51,327 - Uh-oh, two berry blasters! 367 00:18:51,333 --> 00:18:52,773 - Who are they gonna blast? 368 00:18:55,133 --> 00:18:57,073 Blaze and Zeg! 369 00:18:57,067 --> 00:18:58,227 [berries thumping] 370 00:18:58,233 --> 00:19:01,433 [both grunting] 371 00:19:02,433 --> 00:19:03,903 [engines rev] 372 00:19:03,900 --> 00:19:05,730 - Hooray! - Yippee! 373 00:19:05,733 --> 00:19:08,533 - We made it past the berry blasters! 374 00:19:08,533 --> 00:19:11,973 - Ooh, look! Dino Coaster ticket! 375 00:19:11,967 --> 00:19:13,567 It land in pie. 376 00:19:13,567 --> 00:19:16,327 - Uh-oh, but that pie is headed for the pie machine! 377 00:19:16,333 --> 00:19:18,073 - Ticket! 378 00:19:18,067 --> 00:19:22,167 - We've gotta grab that ticket before it gets baked inside! 379 00:19:22,167 --> 00:19:24,627 Time for some blazing speed! 380 00:19:26,533 --> 00:19:32,073 To give me blazing speed, say, "Let's blaze!" 381 00:19:32,067 --> 00:19:34,797 [together] Let's blaze! 382 00:19:34,800 --> 00:19:41,730 * 383 00:19:44,233 --> 00:19:46,233 [tires screech] - All right! 384 00:19:46,233 --> 00:19:47,233 - We got it! 385 00:19:47,233 --> 00:19:50,173 - Yay! Blaze save ticket! 386 00:19:50,167 --> 00:19:51,427 - Here you go, Zeg! 387 00:19:51,433 --> 00:19:54,233 One ticket to ride the Dino Coaster. 388 00:19:54,233 --> 00:19:58,703 - Ooh, Zeg so excited! Mwah-mwah-mwah! 389 00:19:58,700 --> 00:20:01,830 Zeg finally get to ride Dino Coaster! 390 00:20:01,833 --> 00:20:05,203 - [laughs] C'mon, buddy, this way. 391 00:20:05,200 --> 00:20:06,370 Whoo-whoo! - Yeah! 392 00:20:06,367 --> 00:20:08,197 - Coaster! 393 00:20:09,067 --> 00:20:12,197 * 394 00:20:12,200 --> 00:20:14,370 - Ha-ha, whoo! - Hoo-hoo-hoo-hoo! 395 00:20:15,367 --> 00:20:16,797 - Ticket, please! 396 00:20:16,800 --> 00:20:19,530 - Here ticket for Zeg and Zeg friends. 397 00:20:19,533 --> 00:20:21,203 - Have a nice ride! 398 00:20:23,600 --> 00:20:26,430 - Ooh, ooh, ooh, goodie, goodie, goodie! 399 00:20:29,533 --> 00:20:34,203 - Hang on, everyone, because here...we... 400 00:20:34,200 --> 00:20:36,830 go! 401 00:20:36,833 --> 00:20:38,303 * 402 00:20:38,300 --> 00:20:41,430 [cheering] 403 00:20:45,567 --> 00:20:48,227 - Whoa! - Awesome! 404 00:20:48,233 --> 00:20:51,333 - Zeg love Dino Coaster! 405 00:20:54,767 --> 00:20:57,167 - Whoa! - Whoo! 406 00:21:01,467 --> 00:21:04,897 - Look, Crusher, we're almost at the front of the line! 407 00:21:04,900 --> 00:21:07,470 There's just one truck ahead of us! 408 00:21:07,467 --> 00:21:10,767 [laughs] Uh, Crusher? 409 00:21:10,767 --> 00:21:14,527 - So long, Pickle! I'm not waiting anymore-- 410 00:21:14,533 --> 00:21:16,973 I'm digging to the front of the line. 411 00:21:16,967 --> 00:21:18,697 [laughs] 412 00:21:18,700 --> 00:21:24,170 * Dig-a-dig-doo, front of the line, here I come! * 413 00:21:24,167 --> 00:21:26,597 [laughs] I'm here! 414 00:21:26,600 --> 00:21:29,770 I finally made it to-- Hey, this isn't 415 00:21:29,767 --> 00:21:32,397 the front of the line. This is... 416 00:21:32,400 --> 00:21:35,300 a tomato toss game? 417 00:21:35,300 --> 00:21:36,870 Uh-oh... [squelch] 418 00:21:36,867 --> 00:21:41,227 - Yuck, ow, ew, ow! 419 00:21:41,233 --> 00:21:46,173 - Whee! [laughs] 420 00:21:46,167 --> 00:21:47,297 Whee! 421 00:21:50,400 --> 00:21:52,430 - * It's Blaze and the Monster Machines * 422 00:21:52,433 --> 00:21:53,603 * It's Blaze * 423 00:21:53,600 --> 00:21:55,130 * And the Monster Machines 424 00:21:55,133 --> 00:21:56,733 * Buckle up, gonna roll 425 00:21:56,733 --> 00:21:59,203 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 426 00:21:59,200 --> 00:22:01,070 * You'll be amazed * 427 00:22:01,067 --> 00:22:02,197 * It's Blaze * 428 00:22:02,200 --> 00:22:04,070 * And the Monster Machines 429 00:22:04,067 --> 00:22:05,127 * It's time * 430 00:22:05,133 --> 00:22:06,433 * For adventure extreme 431 00:22:06,433 --> 00:22:08,303 * Gonna kick it in gear 432 00:22:08,300 --> 00:22:09,370 * We'll be catching some air * 433 00:22:09,367 --> 00:22:11,367 * with Blaze 434 00:22:11,367 --> 00:22:13,067 * And the Monster Machines 435 00:22:13,067 --> 00:22:14,197 * It's Blaze * 436 00:22:14,200 --> 00:22:16,300 * And the Monster Machines 29124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.