Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,120 --> 00:02:44,553
I wasn't
expecting that.
2
00:02:50,527 --> 00:02:53,596
Oh, I'm sorry, sir. They must have
put me in the wrong compartment.
3
00:02:53,663 --> 00:02:55,131
Not if you're
Colonel Savage.
4
00:02:55,198 --> 00:02:56,332
I'm General Aggaby.
5
00:02:56,400 --> 00:02:57,901
When I heard you were on
your way back to England,
6
00:02:57,969 --> 00:03:00,070
I arranged to have
you travel with me.
7
00:03:00,138 --> 00:03:02,272
That's very kind
of you, sir.
8
00:03:02,340 --> 00:03:06,208
I, uh, didn't realize I'd be
breaking up a leave-taking.
9
00:03:06,276 --> 00:03:09,211
I'm afraid
you're stuck with her.
10
00:03:09,279 --> 00:03:12,213
Hope it isn't
too hot in Calcutta.
11
00:03:12,281 --> 00:03:15,216
Why don't you get a cabin
to yourself on the ship?
12
00:03:15,284 --> 00:03:17,218
I'd have raised
Cain if I'd known.
13
00:03:19,288 --> 00:03:21,222
They're starting.
14
00:03:21,290 --> 00:03:24,726
I've got your address. I'll
write to you. Good-bye, sir.
15
00:03:24,794 --> 00:03:26,494
Think of us sometime.
We'll all Miss you.
16
00:03:26,562 --> 00:03:29,265
Oh, to heck with it!
17
00:03:31,802 --> 00:03:33,269
Good-bye, Victoria.
18
00:03:33,336 --> 00:03:36,238
Everything turned out
the way it had to.
19
00:03:36,306 --> 00:03:38,240
I tried to keep
you safe.
20
00:03:38,308 --> 00:03:39,775
Thank you.
21
00:03:48,318 --> 00:03:49,718
Oh, confound it!
22
00:04:22,284 --> 00:04:24,385
Sit down.
23
00:04:24,453 --> 00:04:26,422
Make yourself
comfortable.
24
00:04:28,458 --> 00:04:30,392
What a very
attractive girl.
25
00:04:30,460 --> 00:04:31,393
Englishwoman?
26
00:04:31,461 --> 00:04:33,229
No, sir.
27
00:04:33,296 --> 00:04:34,396
Indian...
28
00:04:34,464 --> 00:04:36,899
With English blood.
29
00:04:36,967 --> 00:04:39,901
Or English with
Indian blood.
30
00:04:39,969 --> 00:04:42,237
Half-caste,
if you like.
31
00:04:42,304 --> 00:04:43,738
Chee-chee.
32
00:04:43,806 --> 00:04:46,608
The race that never
belonged to either side...
33
00:04:46,675 --> 00:04:50,478
And won't belong anywhere
after we've pulled out.
34
00:04:50,546 --> 00:04:54,049
I'm one of the new boys
they've flown out from H.Q.
35
00:04:54,117 --> 00:04:55,684
To speed up
the British withdrawal.
36
00:04:55,752 --> 00:04:58,186
At the moment, I feel I'll
never understand India,
37
00:04:58,254 --> 00:04:59,821
But I'm willing to learn.
38
00:04:59,889 --> 00:05:02,357
I gather your particular
thorn in the flesh was...
39
00:05:02,424 --> 00:05:04,292
What was the name
of that communist
40
00:05:04,360 --> 00:05:06,294
Who was behind all
the anti-British riots?
41
00:05:06,362 --> 00:05:08,830
The Indian who was blowing
up our troop trains?
42
00:05:08,898 --> 00:05:09,831
Davay.
43
00:05:09,899 --> 00:05:12,901
You manhunt
a local martyr,
44
00:05:13,002 --> 00:05:14,402
And instead of
cutting your throat,
45
00:05:14,470 --> 00:05:16,905
Your men decorate you with
garlands when you pull out.
46
00:05:16,972 --> 00:05:18,406
Doesn't make sense.
47
00:05:18,474 --> 00:05:20,909
But Davay was as much
their enemy as ours, sir.
48
00:05:20,976 --> 00:05:23,444
I see you're not
anti-wog.
49
00:05:23,512 --> 00:05:25,413
I never call
the Indians wogs.
50
00:05:25,481 --> 00:05:26,915
I never hate
in the plural.
51
00:05:26,982 --> 00:05:30,451
When were you detailed
to Bhowani Junction?
52
00:05:30,519 --> 00:05:33,421
Just after the Indian
navy had mutinied,
53
00:05:33,489 --> 00:05:37,992
Excited the whole country to a
fever pitch of patriotic sympathy.
54
00:05:38,060 --> 00:05:42,463
As a result of the Indian congress
party supporting the mutiny,
55
00:05:42,531 --> 00:05:44,966
The government had anticipated
nationwide trouble.
56
00:05:45,034 --> 00:05:48,803
I was detailed to Bhowani
Junction with a battalion of batons
57
00:05:48,871 --> 00:05:51,940
As emergency reserves
for the civil authorities.
58
00:05:52,007 --> 00:05:55,243
Things weren't made any easier
for us by the congress party.
59
00:05:55,344 --> 00:05:58,246
They were afraid the British might
change their minds about leaving.
60
00:05:58,314 --> 00:06:01,282
You remember, we hadn't
specified any exact date,
61
00:06:01,350 --> 00:06:04,399
So they were determined
to speed us on our
62
00:06:04,400 --> 00:06:07,589
way by every peaceful
means at their disposal.
63
00:06:07,656 --> 00:06:11,592
The day I arrived
a local train had been derailed,
64
00:06:11,659 --> 00:06:14,161
And the congress party quite
naturally took advantage of this.
65
00:06:14,228 --> 00:06:16,830
Wherever the crowd was thickest,
66
00:06:16,898 --> 00:06:19,733
You could always see the party men
in their little, white gandhi hats,
67
00:06:19,801 --> 00:06:25,340
Telling the people the best way to create
harmless but well-organized confusion.
68
00:06:25,407 --> 00:06:29,477
The immediate idea of course was to bring
the normal operation of Bhowani Junction
69
00:06:29,545 --> 00:06:32,146
As a railway center to a dead halt
by choking it solid with crowds.
70
00:06:32,214 --> 00:06:34,782
Big crowds.
71
00:06:34,850 --> 00:06:38,286
Passive resistance means strict
observance of law and order, mind you.
72
00:06:38,354 --> 00:06:42,789
But in other parts of town under
the guise of genuine party members,
73
00:06:42,857 --> 00:06:47,828
The communist underground were all
ready to turn genuine passive resistance
74
00:06:47,895 --> 00:06:49,229
Into a blood bath.
75
00:07:03,645 --> 00:07:08,615
What I didn't know until later was that
Davay himself was already in the town,
76
00:07:08,683 --> 00:07:11,385
Popping up in 9 places at once
to add fuel to the flames,
77
00:07:11,452 --> 00:07:15,455
But always keeping two jumps
ahead of the police.
78
00:07:15,523 --> 00:07:18,926
Didn't help to arrest the party
men. They loved going to jail.
79
00:07:18,994 --> 00:07:21,396
Helped to choke
the jails and courts.
80
00:07:21,463 --> 00:07:24,966
Nor did it help that the
congress party's local leader
81
00:07:25,034 --> 00:07:29,437
Was the darnedest mixture of a
really noble patriot and donald duck.
82
00:07:29,505 --> 00:07:34,909
Mr. Surabhai. He had a genius for doing
all the right things all the wrong way.
83
00:07:34,977 --> 00:07:36,910
Ah, excuse, good sir.
I would like to ask you.
84
00:07:36,978 --> 00:07:38,412
When will this most
inefficient railway
85
00:07:38,479 --> 00:07:39,912
Perform its duties
faithfully?
86
00:07:39,980 --> 00:07:41,414
Not now,
surabhai. Not now!
87
00:07:41,481 --> 00:07:43,349
I am asking you, sir.
You see this ticket?
88
00:07:47,487 --> 00:07:51,625
But the poor devil who was
getting it in the neck from all 4 corners
89
00:07:51,693 --> 00:07:55,028
Was the local traffic
superintendent patrick Taylor.
90
00:07:59,867 --> 00:08:02,026
He was an anglo-Indian, and he felt
91
00:08:02,027 --> 00:08:05,171
the passive resistance had
been deliberately rigged
92
00:08:05,238 --> 00:08:07,907
To persecute the anglo-Indians.
93
00:08:07,974 --> 00:08:12,611
Now, that may sound childish to you, but
their bitter sense of belonging nowhere
94
00:08:12,679 --> 00:08:16,482
Makes anglo-Indians
a touchy, high-strung lot.
95
00:08:16,550 --> 00:08:20,353
Doesn't take much to send them
flying off the handle.
96
00:08:20,421 --> 00:08:25,025
Subaltern Victoria Jones was arriving
back home after 4 years on active duty,
97
00:08:25,093 --> 00:08:28,527
And in those days, she was
no exception to the rule.
98
00:08:28,595 --> 00:08:30,795
She had so many chips
on her shoulder,
99
00:08:30,863 --> 00:08:33,832
You only had to cough politely
to send them all flying.
100
00:08:33,899 --> 00:08:37,836
We are only poor natives,
good sir. We are nothing.
101
00:08:37,903 --> 00:08:39,337
Forgive us for it.
102
00:08:39,405 --> 00:08:41,306
I know you
congress fellas!
103
00:08:41,373 --> 00:08:43,808
Derail a train and go on
a passive resistance spree!
104
00:08:43,876 --> 00:08:45,343
Oh, no, good sir,
look at this ticket.
105
00:08:45,411 --> 00:08:47,346
We're waiting for the train. That's all.
106
00:08:57,491 --> 00:08:59,925
I have been watching you
for some time now!
107
00:08:59,993 --> 00:09:01,994
I know you're
their ruddy ringleader!
108
00:09:02,062 --> 00:09:03,929
You get them out of here!
You do as I say!
109
00:09:03,997 --> 00:09:06,332
Get them out of here!
Get them out of here!
110
00:09:06,399 --> 00:09:07,333
Patrick! Patrick!
111
00:09:07,400 --> 00:09:08,834
Vicki, I've been-
112
00:09:08,902 --> 00:09:11,870
Vicki, I've been-
113
00:09:11,937 --> 00:09:15,508
Oh, Miss Jones, on behalf
of my brothers and myself,
114
00:09:15,575 --> 00:09:17,009
Accept our greeting.
115
00:09:17,077 --> 00:09:19,478
Oh, thank you, but I didn't
expect quite such an ovation.
116
00:09:19,546 --> 00:09:20,479
Pleasure, pleasure.
117
00:09:20,547 --> 00:09:21,981
Oh, I'm so sorry.
118
00:09:22,048 --> 00:09:24,015
You are sorry? He pushed
me, the haughty fellow.
119
00:09:24,083 --> 00:09:25,884
Let's get out of this mess and go
somewhere where we can be alone.
120
00:09:25,951 --> 00:09:28,486
Mr. Taylor, Mr. Taylor, it's urgent!
121
00:09:28,554 --> 00:09:30,488
A British officer wants
to see you immediately.
122
00:09:30,556 --> 00:09:33,992
I'm not a stooge at the beck and
call of every British officer.
123
00:09:34,059 --> 00:09:35,493
Perhaps you ought to.
124
00:09:35,561 --> 00:09:38,797
I'll teach them
wasting my time.
125
00:09:38,864 --> 00:09:40,298
You watch me!
126
00:09:44,371 --> 00:09:46,806
Aren't you supposed to be the
traffic warden around here?
127
00:09:46,873 --> 00:09:48,808
I'm district traffic
superintendent, yes.
128
00:09:48,875 --> 00:09:51,310
Well, there don't seem to be any
particular arrangements, do there?
129
00:09:51,378 --> 00:09:54,346
What do you expect? A brass band and the
whole of Bhowani district staff on parade?
130
00:09:54,414 --> 00:09:56,815
Listen, I don't want any of that
chee-chee back chat out of you!
131
00:09:56,882 --> 00:09:58,817
That will do!
132
00:10:00,886 --> 00:10:03,822
There don't seem to be
any arrangements, sir.
133
00:10:03,889 --> 00:10:06,324
My name's Savage.
I command the first battalion,
134
00:10:06,392 --> 00:10:08,560
13th frontier
force rifles.
135
00:10:08,627 --> 00:10:10,562
Haven't you got a telegram
from headquarters delhi
136
00:10:10,629 --> 00:10:12,063
Warning you that
my battalion's on its way?
137
00:10:12,131 --> 00:10:14,099
Telegram?
No, sir.
138
00:10:14,167 --> 00:10:16,100
I'd know because
I'm in charge here.
139
00:10:16,168 --> 00:10:20,004
If you're in charge, this
mess is yours. I'll take that.
140
00:10:20,072 --> 00:10:23,608
The advance party of my battalion
are packed like sardines on a train
141
00:10:23,676 --> 00:10:25,109
Down the line in this heat.
142
00:10:25,177 --> 00:10:27,278
I don't propose they shall
suffer for your mistakes.
143
00:10:27,346 --> 00:10:28,580
If anyone suffers
I'll see that it's you.
144
00:10:28,647 --> 00:10:30,582
But, sir,
I don't understand-
145
00:10:30,649 --> 00:10:32,884
Excuse me, sir, I worked in
transportation directorate delhi.
146
00:10:32,952 --> 00:10:35,353
The man who sends out the
telegram is awfully nice,
147
00:10:35,421 --> 00:10:37,255
But sometimes he forgets to send
copies to everyone concerned.
148
00:10:37,323 --> 00:10:40,358
We've had that trouble
before, colonel.
149
00:10:40,426 --> 00:10:42,527
Get this off
as quick as you can.
150
00:10:42,595 --> 00:10:45,029
Let's go to your office.
You'd better come, too.
151
00:11:02,882 --> 00:11:04,015
What are you doing?
152
00:11:04,083 --> 00:11:07,552
Careful now.
You nearly fell.
153
00:11:07,620 --> 00:11:09,386
What's your name?
154
00:11:09,454 --> 00:11:11,723
Jones.
155
00:11:11,790 --> 00:11:14,192
You better walk ahead
of us, subaltern Jones.
156
00:11:17,897 --> 00:11:20,198
I should have got
angry with McDaniel.
157
00:11:20,266 --> 00:11:22,367
Instead I got angry with her.
158
00:11:26,272 --> 00:11:29,006
Kasel, there's a military special on
its way here. Find out where it is.
159
00:11:29,073 --> 00:11:31,008
I know, Mr. Taylor,
I just had a message.
160
00:11:31,075 --> 00:11:32,242
What the devil do you mean "you
know"? Why didn't you tell me?
161
00:11:32,310 --> 00:11:33,744
I was going to-
162
00:11:33,811 --> 00:11:34,778
I am responsible here! You had no
business not to tell me at once!
163
00:11:34,846 --> 00:11:36,246
At once, do you hear?
164
00:11:36,314 --> 00:11:37,748
Finish your
squabble later.
165
00:11:37,815 --> 00:11:40,251
I'm expecting the collector in
a few minutes for a briefing.
166
00:11:40,319 --> 00:11:43,755
Now, listen, my battalion is coming
here for internal security duties,
167
00:11:43,822 --> 00:11:45,256
Particularly
railway protection.
168
00:11:45,324 --> 00:11:48,793
I'll need an office
- uh, kasel, would you please take notes?
169
00:11:48,861 --> 00:11:51,729
I want the use of
your motor trolleys-
170
00:11:51,797 --> 00:11:54,198
Colonel, there are railway regulations
for the use of motor trolleys.
171
00:11:54,266 --> 00:11:59,137
I want a covered wagon to
be used as a mobile canteen.
172
00:11:59,204 --> 00:12:00,905
I'm going to provide platoon
guards on the main line.
173
00:12:00,973 --> 00:12:02,739
But they'll be trouble-
174
00:12:02,807 --> 00:12:04,675
I'll put field
telephones in here for you.
175
00:12:04,742 --> 00:12:06,276
One of you will have to be in
close touch with me at all times
176
00:12:06,344 --> 00:12:08,779
So that my trolley patrols do
not run into unscheduled trains.
177
00:12:08,846 --> 00:12:10,782
Colonel, look here,
I can't-
178
00:12:10,849 --> 00:12:15,585
I'll show them you can't
argue with printed regulations.
179
00:12:15,653 --> 00:12:17,087
You see, colonel,
180
00:12:17,155 --> 00:12:18,689
I'm not authorized to lend you
rolling stock of the railway.
181
00:12:18,756 --> 00:12:21,191
Your job is to get
things done, Mr. Taylor,
182
00:12:21,259 --> 00:12:23,226
Not to find reasons
why they can't be done.
183
00:12:26,431 --> 00:12:28,865
He didn't even
give me a chance.
184
00:12:28,933 --> 00:12:32,369
Swine! Did you see
what he did to me?
185
00:12:32,437 --> 00:12:35,906
Acted as though
I'd led that filthy man on.
186
00:12:35,974 --> 00:12:39,377
We anglo-Indians may
as well cut our throats.
187
00:12:39,445 --> 00:12:41,546
Between the military
and the wogs...
188
00:12:41,613 --> 00:12:44,615
Even the new collector's
a wog called Govindaswami.
189
00:12:44,683 --> 00:12:49,053
Think of it! The lord and
master of this whole district!
190
00:12:49,121 --> 00:12:50,521
A real black-
191
00:12:54,093 --> 00:12:56,994
Oh, Mr. Collector,
the colonel's here.
192
00:12:59,062 --> 00:13:00,496
I'll tell him.
193
00:13:05,769 --> 00:13:08,205
Colonel, I thought
you might like to know-
194
00:13:08,272 --> 00:13:09,206
Mr. Govindaswami.
195
00:13:09,273 --> 00:13:11,208
And this is
George Lanson, colonel.
196
00:13:11,275 --> 00:13:12,943
He's head of civil police
and my right-hand man.
197
00:13:13,011 --> 00:13:14,945
Good. You and I can work
together then, Lanson.
198
00:13:15,013 --> 00:13:16,947
You know Taylor, don't you, sir?
Subaltern Jones, the wack-eyes.
199
00:13:17,015 --> 00:13:18,882
Miss Jones, I know your
father, welcome home.
200
00:13:18,950 --> 00:13:20,617
Thank you, sir.
201
00:13:20,685 --> 00:13:22,953
Well, colonel, I feel a little happier
now your battalion's on its way here.
202
00:13:23,021 --> 00:13:25,422
What you've seen today is typical
of what is happening all over India
203
00:13:25,490 --> 00:13:26,957
With this difference:
204
00:13:27,025 --> 00:13:30,460
We've a man hiding here in Bhowani
who will do everything he can
205
00:13:30,528 --> 00:13:32,963
To turn passive resistance
into bloody revolution.
206
00:13:33,031 --> 00:13:35,332
Does the name Davay
mean anything to you?
207
00:13:35,400 --> 00:13:37,335
Davay? Is that the chap who
went over to the japs in '42?
208
00:13:37,403 --> 00:13:39,337
Then found his way
to soviet central asia.
209
00:13:39,405 --> 00:13:42,840
Two weeks ago suddenly
reappears in Calcutta. Now here.
210
00:13:42,908 --> 00:13:44,908
Apparently has friends.
211
00:13:44,976 --> 00:13:47,711
A brilliant organizer as
well as clever with his hands.
212
00:13:47,779 --> 00:13:49,311
Taylor, may we use
your office?
213
00:13:49,379 --> 00:13:50,780
Certainly, colonel,
I'll get some chairs.
214
00:13:55,852 --> 00:14:00,322
Now, this concerns all of you.
Miss Jones, would you mind?
215
00:14:00,390 --> 00:14:03,325
What about Davay?
What's he up to now?
216
00:14:03,393 --> 00:14:05,862
Getting ready for
the big emergency.
217
00:14:05,930 --> 00:14:07,230
That's when he'll strike.
218
00:14:07,298 --> 00:14:08,498
There's already mutiny
in the Indian navy.
219
00:14:08,566 --> 00:14:10,467
There's danger of a big railway
strike in sympathy.
220
00:14:10,535 --> 00:14:12,969
There was a derailment
here this morning.
221
00:14:13,037 --> 00:14:15,972
That was almost certainly Davay,
a rehearsal for worse to come.
222
00:14:16,040 --> 00:14:18,475
I knew it! Surabhai
and the congress party.
223
00:14:18,543 --> 00:14:20,544
They knew all about
this derailment,
224
00:14:20,611 --> 00:14:22,379
Swarming over the station
and taking advantage.
225
00:14:22,447 --> 00:14:23,847
I told him! I told
surabhai! Didn't I, Victoria?
226
00:14:23,915 --> 00:14:26,349
No, Mr. Taylor, I'm afraid
it isn't as simple as that.
227
00:14:26,417 --> 00:14:30,886
Mr. Surabhai, for all his love of
conspiracy, is a man of peace, a patriot.
228
00:14:30,954 --> 00:14:33,856
Call that patriotic,
choking up a railway?
229
00:14:33,924 --> 00:14:36,593
Mr. Surabhai hates everything
Davay and the communists stand for.
230
00:14:36,661 --> 00:14:39,096
He genuinely believes,
as gandhi does,
231
00:14:39,163 --> 00:14:43,199
That passive resistance will put the
congress party in power peacefully.
232
00:14:43,266 --> 00:14:46,102
But Davay's crowd want to make it
impossible for congress to govern
233
00:14:46,169 --> 00:14:47,536
After the British leave.
234
00:14:47,604 --> 00:14:50,473
But who can rule after, except
congress? Who do they want?
235
00:14:50,540 --> 00:14:52,441
Their masters
and their minds are in moscow.
236
00:14:52,509 --> 00:14:56,745
They want to reduce India to chaos
and anarchy so that they can take over.
237
00:14:56,813 --> 00:14:59,715
But all congress wants,
with all due respect, old chap,
238
00:14:59,783 --> 00:15:03,720
Is to hurry the British as
peacefully as possible out of India.
239
00:15:03,788 --> 00:15:05,255
Nothing personal,
of course.
240
00:15:05,323 --> 00:15:06,556
Far from it. Once you've gone,
we'll Miss you all terribly.
241
00:15:06,624 --> 00:15:07,958
Yes.
242
00:15:08,025 --> 00:15:13,230
I have been called a lackey
of British imperialism. I'm not.
243
00:15:13,297 --> 00:15:15,865
I work for the day when India
will be for the Indians
244
00:15:15,932 --> 00:15:19,768
Because I, too,
shall we say, am a native...
245
00:15:19,836 --> 00:15:21,437
A wog...
246
00:15:21,505 --> 00:15:26,809
But I do not conspire with those who
would end British rule in a bloodbath.
247
00:15:26,877 --> 00:15:28,878
Could we have
a private word, sir?
248
00:15:28,945 --> 00:15:30,880
Oh, yes, sir. In my
office here on the left.
249
00:15:30,947 --> 00:15:32,782
Looks as if they're
breaking up.
250
00:15:32,850 --> 00:15:34,351
Yes, they've let off steam.
Thank goodness.
251
00:15:34,418 --> 00:15:36,785
What will happen tomorrow
or next week, no one knows.
252
00:15:36,853 --> 00:15:38,287
Right
through here.
253
00:15:38,355 --> 00:15:39,288
Thank you.
254
00:15:40,857 --> 00:15:42,324
What's your
full name?
255
00:15:42,392 --> 00:15:43,292
Victoria Jones.
256
00:15:43,360 --> 00:15:44,293
Army number? 746.
257
00:15:44,361 --> 00:15:45,294
Status?
258
00:15:45,362 --> 00:15:46,795
On leave,
pending release.
259
00:15:46,863 --> 00:15:48,664
Miss Jones, you obviously know
the workings of the railways here,
260
00:15:48,732 --> 00:15:50,266
And you know the army.
261
00:15:50,333 --> 00:15:53,169
I'd very much like you back on
active service as liaison between us.
262
00:15:53,236 --> 00:15:54,870
I'm afraid I have
other things to do.
263
00:15:54,938 --> 00:15:58,741
Isn't it about time you condescended
to accept India as your own country?
264
00:15:58,808 --> 00:15:59,742
You might find it
worth protecting.
265
00:15:59,809 --> 00:16:01,277
I spent
the last 4 years-
266
00:16:01,344 --> 00:16:03,012
Forget the last 4 years!
You've got ears, haven't you?
267
00:16:03,079 --> 00:16:05,247
You heard what Mr.
Govindaswami's just been saying.
268
00:16:05,315 --> 00:16:06,982
That will be
all for now.
269
00:16:08,652 --> 00:16:09,585
Let's go.
270
00:16:09,653 --> 00:16:11,086
Well, good-bye.
271
00:16:11,154 --> 00:16:12,588
No need for that.
272
00:16:12,656 --> 00:16:15,624
Blast all the ruddy
military to blazes!
273
00:16:27,671 --> 00:16:29,137
Get on.
274
00:16:31,174 --> 00:16:32,641
Eyes front.
275
00:16:36,713 --> 00:16:38,113
Where's your hat?
276
00:16:38,181 --> 00:16:40,115
I never wear it
unless I have to.
277
00:16:40,183 --> 00:16:43,118
But the sun! You'll get all brown.
It's the hottest time of day.
278
00:16:43,186 --> 00:16:45,654
It's not the sun that
makes us brown, is it?
279
00:16:55,631 --> 00:16:58,533
It was obvious that Taylor
was head over heels in love with her.
280
00:16:58,601 --> 00:17:03,138
I'd be a liar if I said I hadn't
found her very attractive myself.
281
00:17:03,206 --> 00:17:08,077
But I'd seen enough of situations
between officers and anglo-Indian girls.
282
00:17:08,144 --> 00:17:13,082
I decided to keep my feelings to
myself and my mind on the job.
283
00:17:25,594 --> 00:17:29,131
Pater!
Pater, darling!
284
00:17:29,199 --> 00:17:33,935
Pater!
285
00:17:55,824 --> 00:17:57,058
Pater, dear!
286
00:17:57,126 --> 00:17:58,560
My girl.
287
00:17:58,628 --> 00:18:01,063
My very own girl.
288
00:18:01,131 --> 00:18:02,631
Where's mother?
289
00:18:02,699 --> 00:18:05,601
Inside, probably.
Waiting for you.
290
00:18:15,311 --> 00:18:16,544
Mater!
291
00:18:16,612 --> 00:18:20,047
She called her father
pater and her mother mater.
292
00:18:20,114 --> 00:18:24,217
Everything in their own little
world was just secondhand illusion.
293
00:18:24,285 --> 00:18:29,724
It was begged, borrowed, or stolen from
the British society that had made them
294
00:18:29,792 --> 00:18:31,726
And then rejected them
in the same breath.
295
00:18:31,794 --> 00:18:33,227
My baby!
296
00:18:35,597 --> 00:18:37,765
My lovely child!
297
00:18:50,912 --> 00:18:53,847
Here are the soldiers, mother, look.
298
00:18:53,915 --> 00:18:56,317
Isn't that
a lovely sight?
299
00:18:56,385 --> 00:18:59,620
Victoria, there's
that colonel again.
300
00:19:07,395 --> 00:19:11,831
Victoria! Victoria, is that
the colonel you didn't like?
301
00:19:11,898 --> 00:19:14,100
Why, he seems ever such
a fine gentleman to me.
302
00:19:14,167 --> 00:19:16,102
I say, why don't
you ask the colonel
303
00:19:16,169 --> 00:19:18,137
If he'd like to come in after
for a nice glass of beer, eh?
304
00:19:18,205 --> 00:19:21,607
Splendid. You know, Victoria, he'd be
nicer to us then. He'd know who we were.
305
00:19:21,675 --> 00:19:24,110
He's got a pretty
good idea now.
306
00:19:24,177 --> 00:19:25,412
Oh, dear me.
307
00:19:25,480 --> 00:19:27,414
Whatever would
happen to India
308
00:19:27,482 --> 00:19:30,450
If men like the colonel ever
decided to pack up and go home.
309
00:19:30,518 --> 00:19:32,452
I know, pater, but
they're going to leave.
310
00:19:32,520 --> 00:19:34,121
Most people in delhi
say very soon.
311
00:19:34,188 --> 00:19:35,655
They can't leave!
312
00:19:35,723 --> 00:19:37,958
If the British left India, what
would happen to us anglo-Indians?
313
00:19:38,025 --> 00:19:39,493
We'd be finished!
314
00:19:39,560 --> 00:19:42,162
But, patrick, most of the
British I talked to in delhi-
315
00:19:42,230 --> 00:19:44,664
They hardly know there are
such things as anglo-Indians.
316
00:19:44,732 --> 00:19:46,666
We're just a drop in the bucket
to them and to the Indians.
317
00:19:46,734 --> 00:19:48,668
I suppose we must look
jolly small to you
318
00:19:48,736 --> 00:19:50,669
After all that la-di-da
stuff in delhi.
319
00:19:50,737 --> 00:19:52,738
But you're still
one of us, Victoria,
320
00:19:52,806 --> 00:19:54,174
And the sooner you get that
back in your head the better.
321
00:19:54,242 --> 00:19:55,675
Mater, let me
help you with that.
322
00:19:55,743 --> 00:19:57,677
No, you sit down, child
and let me spoil you a bit.
323
00:19:57,745 --> 00:19:59,679
I haven't had a chance as
yet. You've been away so long.
324
00:19:59,747 --> 00:20:02,715
Too long! That's the trouble
with her if you ask me.
325
00:20:02,783 --> 00:20:04,183
Patrick, I only mean...
326
00:20:04,251 --> 00:20:08,687
Sometimes we talk as if the
lord fixed everything in India
327
00:20:08,755 --> 00:20:10,723
So that it can't ever change,
but it is changing,
328
00:20:10,791 --> 00:20:12,691
And the sooner we face it,
the better.
329
00:20:12,759 --> 00:20:14,693
Do you think a ruddy
congress government
330
00:20:14,761 --> 00:20:18,197
Would go on holding jobs open specially
for us on the railway like the British do?
331
00:20:18,265 --> 00:20:20,466
I don't like Colonel Savage
any more than you do,
332
00:20:20,534 --> 00:20:22,969
But if the Indians have their
go, we'll left with nothing.
333
00:20:23,037 --> 00:20:25,238
Our schools, our positions-they'd
take the ruddy lot!
334
00:20:25,306 --> 00:20:28,208
Then let them! At least we'd stand
on our own feet like other people.
335
00:20:28,276 --> 00:20:31,011
Yes, and we may as well throw away
our topis and turn our skins black.
336
00:20:31,078 --> 00:20:32,679
We'll be nobodies!
337
00:20:32,747 --> 00:20:35,781
It isn't just jobs! It's our
social position! It's who you are!
338
00:20:35,849 --> 00:20:38,717
And who are we?
I'll tell you!
339
00:20:38,785 --> 00:20:40,453
Chee-chees!
Blackie-whites!
340
00:20:40,520 --> 00:20:41,720
Victoria!
341
00:20:41,788 --> 00:20:43,722
What are you trying
to do, child? Hurt us?
342
00:20:43,790 --> 00:20:46,725
I'm only trying to make
patrick see the truth,
343
00:20:46,793 --> 00:20:49,195
That when the British go we must
take our fate into our own hands.
344
00:20:49,262 --> 00:20:51,664
If the British go,
I go home with them!
345
00:20:51,731 --> 00:20:54,700
Home? Where is your
home, man? England?
346
00:20:54,768 --> 00:20:56,335
Then you fell in the
black sea on your way here!
347
00:20:56,403 --> 00:20:58,671
Victoria,
stop this!
348
00:20:58,738 --> 00:21:00,139
I used to think
the way you do,
349
00:21:00,207 --> 00:21:02,208
But I've spent 4 years
with Englishmen and Indians.
350
00:21:02,275 --> 00:21:05,110
They know who they are!
We don't!
351
00:21:05,178 --> 00:21:07,613
We can't become English
because we're half-Indian.
352
00:21:07,681 --> 00:21:10,082
We can't become Indian because
we're half-English.
353
00:21:10,150 --> 00:21:11,965
I've discovered it's a
wonderful thing to know
354
00:21:11,966 --> 00:21:13,586
who you are, and that's
what we don't know.
355
00:21:13,653 --> 00:21:16,088
The past is gone,
the present going!
356
00:21:16,156 --> 00:21:19,358
I'm asking you to think, man!
Use your head and think!
357
00:21:57,163 --> 00:21:58,097
Victoria.
358
00:22:02,702 --> 00:22:04,670
Victoria,
let me come in.
359
00:22:04,738 --> 00:22:06,638
Come in, then.
360
00:22:10,142 --> 00:22:13,077
Do you think I'm trying
to run away from you all?
361
00:22:13,145 --> 00:22:17,982
My dear, I'd be running
away from myself, wouldn't I?
362
00:22:18,050 --> 00:22:21,854
I know you think what I
said was wrong, Victoria,
363
00:22:21,922 --> 00:22:24,857
But we have to use our
hearts, not our heads.
364
00:22:24,925 --> 00:22:27,793
It is my heart that makes me
disagree with you, patrick,
365
00:22:27,861 --> 00:22:29,795
As well as my head.
366
00:22:29,863 --> 00:22:31,797
You have no idea
how fresh and free it is
367
00:22:31,865 --> 00:22:35,801
To be English
or to be Indian.
368
00:22:35,869 --> 00:22:38,192
Why must we torture ourselves with ideas
369
00:22:38,193 --> 00:22:40,805
that we're better or
worse than other people?
370
00:22:40,873 --> 00:22:46,311
Why don't we put on dhotis and saris
and marry Indians if we want to?
371
00:22:46,378 --> 00:22:47,712
Could you?
372
00:22:47,780 --> 00:22:50,549
I don't know.
373
00:22:50,617 --> 00:22:54,052
But I could never marry
anyone but you, Victoria,
374
00:22:54,119 --> 00:22:55,753
And I thought you could
never marry anyone but me.
375
00:22:55,821 --> 00:22:58,756
It used to be like that.
376
00:22:58,824 --> 00:23:02,160
You and me, and no one
else for either of us.
377
00:23:02,227 --> 00:23:05,263
I want to marry you,
Victoria.
378
00:23:05,331 --> 00:23:07,799
I want you to want me.
379
00:23:45,370 --> 00:23:46,804
What's wrong, Victoria?
380
00:23:46,872 --> 00:23:48,806
The waac directorate
in delhi.
381
00:23:48,874 --> 00:23:50,274
What does it say?
382
00:23:52,811 --> 00:23:55,246
"leave canceled
owing to emergency.
383
00:23:55,314 --> 00:23:58,249
Report to officer commanding first battalion
384
00:23:58,317 --> 00:23:59,751
He did it.
Colonel Savage.
385
00:23:59,818 --> 00:24:02,320
Straight to the
head of the waci.
386
00:24:02,388 --> 00:24:03,788
I hate him.
387
00:24:03,856 --> 00:24:06,257
What are you
going to do?
388
00:24:06,325 --> 00:24:08,926
I could go sick.
389
00:24:08,994 --> 00:24:11,295
He'd send a doctor.
390
00:24:11,363 --> 00:24:12,797
Yes, he would.
391
00:24:12,865 --> 00:24:17,302
I am in the service.
There is an emergency.
392
00:24:17,370 --> 00:24:18,804
He's got me.
393
00:24:18,872 --> 00:24:21,306
You see, after all, our
fate isn't in our own hands.
394
00:24:21,374 --> 00:24:23,307
I have to do it.
395
00:24:23,375 --> 00:24:26,310
Victoria, what about us?
You and I?
396
00:24:26,378 --> 00:24:30,313
We? Do what we're meant to
do. Run the ruddy railway.
397
00:24:30,381 --> 00:24:33,050
Isn't that what
we were born for, man?
398
00:24:33,117 --> 00:24:37,220
So Victoria Jones reported
for duty in the traffic office.
399
00:24:37,288 --> 00:24:39,823
Mcdaniel operated
from there as well,
400
00:24:39,891 --> 00:24:43,026
And he operated as if his duties
were at the bottom of a sewer.
401
00:24:56,942 --> 00:24:59,877
Miss Jones! Miss Jones!
402
00:24:59,945 --> 00:25:02,914
Here are the timetables
for the colonel.
403
00:25:02,981 --> 00:25:05,349
Oh, thank you, Ranjit.
404
00:25:05,417 --> 00:25:07,885
I see the 10 mail up
is leaving later.
405
00:25:34,579 --> 00:25:36,546
How they love to
watch the soldiers.
406
00:25:36,614 --> 00:25:38,014
But I suppose we all do.
407
00:25:38,082 --> 00:25:40,517
I prefer to watch
the children.
408
00:25:40,585 --> 00:25:43,020
They are the future,
Miss Jones, the new India.
409
00:25:43,088 --> 00:25:46,057
For them life will be
very different,
410
00:25:46,125 --> 00:25:47,992
And it will not be
politics,
411
00:25:48,060 --> 00:25:49,460
But education that
will have shaped them.
412
00:25:49,528 --> 00:25:53,765
That is where I would like
to do my work-education.
413
00:25:53,832 --> 00:25:56,800
Our country will open like a
flower once the British are gone
414
00:25:56,868 --> 00:25:58,135
And India is free.
415
00:26:01,105 --> 00:26:03,573
The 68 up is on time.
416
00:26:06,611 --> 00:26:09,045
You're not too fond of the
British, are you, ranjit?
417
00:26:09,113 --> 00:26:11,582
But you can cope
with them, can't you?
418
00:26:11,650 --> 00:26:15,085
Well, like most Indians, I have
learned to bend a little with the wind.
419
00:26:17,622 --> 00:26:19,556
You know, it
quite bowled me over
420
00:26:19,624 --> 00:26:21,558
Finding someone like you
in a place like this.
421
00:26:21,626 --> 00:26:24,094
Well, you're not being
very friendly, are you?
422
00:26:26,864 --> 00:26:28,832
The same unrest
was breaking out all over India.
423
00:26:44,115 --> 00:26:48,652
At Bhowani the congress party's efforts
were rewarded by a railway strike
424
00:26:48,719 --> 00:26:50,687
In support of
the naval mutineers.
425
00:27:14,512 --> 00:27:17,380
The anglo-Indians tried
to stick to their jobs
426
00:27:17,448 --> 00:27:20,450
But got dragged out
and shaken up for their pains.
427
00:27:20,518 --> 00:27:25,322
Hundreds of miles of vital communications
were paralyzed in as many minutes.
428
00:27:30,694 --> 00:27:33,829
Up north, an ammunition train
was abandoned.
429
00:27:33,897 --> 00:27:36,096
Just far enough out of
reach of our protection
430
00:27:36,097 --> 00:27:37,967
to be nicely in reach
of Davay's looters.
431
00:27:38,034 --> 00:27:40,904
Well, that didn't seem
to worry the congress party.
432
00:27:40,972 --> 00:27:43,974
To them the strike was an occasion
for full-scale celebration.
433
00:27:44,041 --> 00:27:47,410
As long as they kept the strike
going, the British were hamstrung.
434
00:27:47,478 --> 00:27:50,914
So they were going to
keep the strike going or bust.
435
00:28:31,221 --> 00:28:32,121
Good day, sir.
436
00:28:32,188 --> 00:28:33,122
Carry on.
437
00:28:48,205 --> 00:28:51,675
That's why they give wack-eyes
khaki safety-first knickers.
438
00:28:51,742 --> 00:28:53,676
We've had enough
of these jokes, colonel.
439
00:28:53,743 --> 00:28:55,210
Victoria's
under your orders
440
00:28:55,278 --> 00:28:56,245
Because you went behind
her back and pulled strings,
441
00:28:56,313 --> 00:28:57,578
But she doesn't
have to be insulted.
442
00:28:57,646 --> 00:28:59,881
I think the controller will
be glad to see you, colonel.
443
00:29:17,434 --> 00:29:18,867
Looks like trouble, huh?
444
00:29:18,935 --> 00:29:20,435
Appears so, colonel.
445
00:29:20,502 --> 00:29:23,338
Mr. Surabhai and his flock seem to
be determined to stop your train.
446
00:29:23,405 --> 00:29:24,973
He better not try.
447
00:29:25,040 --> 00:29:27,108
There's enough loose dynamite lying
at mauro to blow up half the town.
448
00:29:27,176 --> 00:29:29,110
I don't want to cramp
your style, colonel,
449
00:29:29,178 --> 00:29:31,145
But I'm afraid it's very
much touch and go here,
450
00:29:31,213 --> 00:29:34,450
So keep a tight rein
on your chaps.
451
00:29:39,689 --> 00:29:43,624
Passive resistance, so-called, is
notoriously difficult to deal with.
452
00:29:52,467 --> 00:29:55,002
Ugly customers those, sir. Would
you like me to close the gate?
453
00:29:58,106 --> 00:30:00,640
No, let them in. There's
no law against it.
454
00:30:03,211 --> 00:30:06,147
We're likely to have some bricks
fired at us. Still want to stay?
455
00:30:06,215 --> 00:30:08,683
It's my father who will be
driving that engine through, sir.
456
00:30:11,720 --> 00:30:12,987
Ah, Mr. Collector.
457
00:30:13,055 --> 00:30:14,689
You and your
lieutenant colonel
458
00:30:14,757 --> 00:30:18,359
And all his war dogs
cannot stop us.
459
00:30:18,427 --> 00:30:20,128
So nice to meet you
here, Miss Jones.
460
00:30:20,195 --> 00:30:22,463
We are perfectly legal
in our peaceful protest
461
00:30:22,531 --> 00:30:24,332
Against the slaughtering
of our naval brothers.
462
00:30:24,400 --> 00:30:27,101
Nobody's been slaughtered
yet, Mr. Surabhai.
463
00:30:27,169 --> 00:30:31,138
Those sailors are your naval
brothers as well as mine,
464
00:30:31,205 --> 00:30:35,977
Even though you glory in your post
as lackey of the British imperialists.
465
00:30:46,554 --> 00:30:50,924
We will make protest,
peaceable, nonviolent protest.
466
00:30:55,997 --> 00:30:58,298
A nonviolent Missile,
Mr. Surabhai?
467
00:30:58,366 --> 00:31:01,268
No, no, no, my friends.
Please, no violence.
468
00:31:01,335 --> 00:31:04,705
I beseech you. Let not your
natural feelings get on top of you.
469
00:31:08,977 --> 00:31:10,945
Enough of
this confabulation.
470
00:31:11,013 --> 00:31:13,448
'tis to no purpose. I'm
going out to join my comrades.
471
00:31:18,553 --> 00:31:24,458
Lay down! Lay down!
472
00:32:10,571 --> 00:32:14,307
Mr. Surabhai, this train
is on a Mission of mercy.
473
00:32:14,375 --> 00:32:16,543
There's dynamite lying
unguarded at mauro.
474
00:32:16,611 --> 00:32:18,445
If the wrong people get
their hands on it,
475
00:32:18,513 --> 00:32:20,080
They can turn this thing
into a blood bath.
476
00:32:20,148 --> 00:32:23,150
British lies
to deceive the people!
477
00:32:23,217 --> 00:32:24,851
Lies!
478
00:32:24,919 --> 00:32:26,752
Lies! Lies!
479
00:32:52,012 --> 00:32:54,813
No, my friends.
No violence, please.
480
00:34:02,883 --> 00:34:07,787
I am warning you all
to disperse.
481
00:34:07,855 --> 00:34:13,459
In one minute the military will
open fire and clear the platform.
482
00:34:16,662 --> 00:34:18,896
Murderers. Murderers.
483
00:35:08,213 --> 00:35:09,414
What do you want to
do about these people?
484
00:35:09,481 --> 00:35:13,217
I don't honestly know.
I don't want them hurt.
485
00:35:20,859 --> 00:35:23,729
Mr. Jones, get your engine
all ready to start.
486
00:35:23,797 --> 00:35:25,631
Yes, colonel,
I'm ready now.
487
00:35:35,375 --> 00:35:37,309
Colonel Savage!
488
00:35:40,613 --> 00:35:42,114
Please don't
let him do it, sir!
489
00:35:42,182 --> 00:35:43,615
Mr. Surabhai
won't get up!
490
00:35:43,683 --> 00:35:45,617
Why do you think
he won't get up?
491
00:35:45,685 --> 00:35:49,387
Because he believes he's
right, because he's brave.
492
00:35:49,455 --> 00:35:51,289
I think
she's right, sir.
493
00:35:51,357 --> 00:35:52,791
Mr. Surabhai's always
wanted to be a martyr.
494
00:35:52,859 --> 00:35:54,326
Miss Jones, I expect
I'm as good a judge
495
00:35:54,394 --> 00:35:57,830
Of Mr. Surabhai's character as
you are. Mind your own business!
496
00:35:57,897 --> 00:36:01,833
Will you get your people off the track?
Because I'm going to move my train.
497
00:36:01,900 --> 00:36:05,837
Then you will move it over
the bodies of dead Indians.
498
00:36:07,740 --> 00:36:10,141
Mr. Surabhai, are you
a high-caste hindu?
499
00:36:10,209 --> 00:36:14,112
Yes, but all castes are like
one in the fight for freedom.
500
00:36:16,882 --> 00:36:18,082
Good.
501
00:36:30,063 --> 00:36:34,465
You're all of you going to be used
as a sewer by these untouchables.
502
00:36:34,533 --> 00:36:37,935
What did you say?
What are you going to do?
503
00:36:38,003 --> 00:36:41,639
Oh, you beastly,
horrible...
504
00:36:45,844 --> 00:36:50,549
I give you 5 seconds, or prepare
yourself for 5 months' purification.
505
00:36:50,617 --> 00:36:52,050
One...
506
00:36:53,552 --> 00:36:54,886
Two...
507
00:36:56,722 --> 00:36:58,589
3...
508
00:37:01,627 --> 00:37:03,094
4...
509
00:37:05,030 --> 00:37:06,063
5!
510
00:37:34,326 --> 00:37:38,129
I suppose the heart of
Victoria Jones that was Indian
511
00:37:38,197 --> 00:37:42,099
Was revolted at the degradation
of surabhai at British hands.
512
00:37:50,843 --> 00:37:53,344
I hate the lot
of you sometimes.
513
00:37:53,412 --> 00:37:55,480
I'll take my white face
out of here.
514
00:37:55,547 --> 00:37:56,747
We'll be gone
for good soon enough.
515
00:37:56,815 --> 00:38:01,052
Yes, run away. Surabhai
makes me very bad-tempered.
516
00:38:01,119 --> 00:38:04,055
He's the stuff
heroes are made of.
517
00:38:04,122 --> 00:38:07,390
Look here, don't go wandering
around the city tonight.
518
00:38:07,458 --> 00:38:08,692
Have you heard
something already?
519
00:38:08,759 --> 00:38:11,061
No, but I'm an Indian.
There will be repercussions.
520
00:38:11,128 --> 00:38:13,563
Take my word-it won't be
safe for white faces.
521
00:38:13,631 --> 00:38:16,600
By heaven I wish
we could catch Davay.
522
00:38:23,175 --> 00:38:25,109
You don't look well,
Miss Jones.
523
00:38:26,645 --> 00:38:28,613
You're a cruel bully.
524
00:38:30,148 --> 00:38:34,085
The path of duty is the way to
glory. I'll drive you home now.
525
00:38:34,152 --> 00:38:36,654
Mr. Taylor
will take me home.
526
00:38:36,722 --> 00:38:38,622
Yes, certainly, I will.
527
00:38:46,932 --> 00:38:50,500
Ha ha ha!
Oh, that's good!
528
00:38:50,568 --> 00:38:52,502
That's Colonel Savage's
idea, eh?
529
00:38:52,570 --> 00:38:56,006
Oh, oh, I'll never
think badly of him again.
530
00:38:56,073 --> 00:38:59,509
That's priceless! Ha ha!
531
00:38:59,577 --> 00:39:02,078
Don't you think
it's funny?
532
00:39:02,146 --> 00:39:05,048
That will make them
look foolish, I'll bet!
533
00:39:05,116 --> 00:39:06,516
Can't you understand
anything?
534
00:39:06,584 --> 00:39:08,552
Can't you understand
how they feel or me?
535
00:39:08,619 --> 00:39:11,187
I came back from delhi
ready to love you,
536
00:39:11,255 --> 00:39:13,690
And I found you were all the
things I don't want to be.
537
00:39:13,758 --> 00:39:15,192
When I'm happy,
you spoil it.
538
00:39:15,260 --> 00:39:16,694
When I'm in trouble,
you don't notice.
539
00:39:16,762 --> 00:39:18,696
When I want you to do
something, you won't do it.
540
00:39:18,764 --> 00:39:20,464
When I ask you not
to do something- but!
541
00:39:20,532 --> 00:39:21,632
Don't but me,
you fool!
542
00:39:21,700 --> 00:39:24,135
You're a snob,
and you're self-satisfied!
543
00:39:24,202 --> 00:39:25,603
And you're-you're
a ruddy chee-chee!
544
00:39:25,671 --> 00:39:28,105
And you make me behave
like a chee-chee, too!
545
00:39:28,173 --> 00:39:32,108
Now, go away! I don't ever want
to see you again except on duty.
546
00:39:36,179 --> 00:39:37,613
It was awful.
547
00:39:37,681 --> 00:39:38,747
Ranjit...
548
00:39:38,815 --> 00:39:42,151
Please forgive...
I hated it.
549
00:39:42,218 --> 00:39:44,621
We've learned to turn
away from such things.
550
00:39:44,689 --> 00:39:49,793
But you in the kindness
of your heart were hurt.
551
00:39:49,860 --> 00:39:52,162
That is why I'm sorry.
552
00:40:25,694 --> 00:40:28,229
Hello, Baker.
Send your message. Over.
553
00:40:28,297 --> 00:40:31,933
Hello, Baker. Sun Ray
speaking. Fetch liaise officer. Over.
554
00:40:32,001 --> 00:40:33,434
Colonel Savage.
555
00:40:33,502 --> 00:40:37,171
Hello, baker. Liaise
officer on set, over.
556
00:40:37,239 --> 00:40:41,075
Hello, Baker. The wires are
down, and I can't reach Govindaswami.
557
00:40:41,143 --> 00:40:44,647
Tell him that the dynamite was stolen
before the rescue train got to mauro.
558
00:40:44,714 --> 00:40:47,650
Ask him to meet me at the hindu
temple. Fire and looting. Over.
559
00:40:47,717 --> 00:40:49,885
Hello, baker.
Wilco. Out.
560
00:40:52,522 --> 00:40:54,490
Mr. Govindaswami,
please.
561
00:40:55,558 --> 00:40:58,060
So Colonel Savage
lost after all.
562
00:41:02,565 --> 00:41:04,733
We were expecting riots,
and we got them...
563
00:41:04,801 --> 00:41:05,834
With a vengeance.
564
00:41:05,902 --> 00:41:08,336
Davay's henchmen
did a thorough job
565
00:41:08,404 --> 00:41:11,206
Of rousing up the lawless
element that exists in every town
566
00:41:11,274 --> 00:41:12,910
And setting them loose among the
567
00:41:12,911 --> 00:41:15,210
demonstrators until the
whole place ran amok.
568
00:41:21,483 --> 00:41:24,686
They persecuted whoever
they felt like persecuting,
569
00:41:24,753 --> 00:41:27,188
Played up old religious
differences, looted,
570
00:41:27,256 --> 00:41:28,690
Plundered the shops,
571
00:41:28,757 --> 00:41:32,193
Ruined the merchants by setting
fire to their freshly dyed silks
572
00:41:32,261 --> 00:41:34,696
Where they were
hanging up to dry.
573
00:41:50,480 --> 00:41:51,914
Hello, baker.
Wilco, over.
574
00:41:51,981 --> 00:41:56,451
Hello, Baker.
Close down now. Out.
575
00:42:31,620 --> 00:42:33,054
Please let me see you to
your house, Miss Jones.
576
00:42:33,122 --> 00:42:34,422
There's no need
for that.
577
00:42:34,490 --> 00:42:36,090
I would not like you
to go alone.
578
00:42:36,158 --> 00:42:39,060
If you wait until the troop train
comes through, I'll go with you.
579
00:42:39,128 --> 00:42:43,097
I'll walk down there.
At night it's patrolled.
580
00:42:47,136 --> 00:42:50,004
You don't think of me as
an Indian, do you, ranjit?
581
00:42:50,072 --> 00:42:53,007
No, Miss Jones.
As a european.
582
00:42:53,075 --> 00:42:57,044
I feel as if I've come to the
point where I don't belong anywhere.
583
00:42:59,581 --> 00:43:01,048
Good night.
584
00:43:49,631 --> 00:43:51,032
Oh, there we are.
585
00:43:53,035 --> 00:43:55,536
Well, stop trembling. Your uncle
graham isn't going to hurt you.
586
00:43:55,604 --> 00:43:58,505
You know, it's
a good job I saw you.
587
00:43:58,573 --> 00:44:00,507
Now, for heaven sake,
Victoria, if anyone says halt,
588
00:44:00,575 --> 00:44:02,609
Stop and say chaka-
it's tonight's password.
589
00:44:02,677 --> 00:44:05,546
Oh, chaka. Fine, well,
I'll go on from here.
590
00:44:05,614 --> 00:44:08,549
Wait. Colonel Savage would chew me
to pieces if anything happened to you.
591
00:44:08,617 --> 00:44:11,017
I say, he's not turning
sweet on you himself, is he?
592
00:44:11,085 --> 00:44:15,522
There's no need for you to
come any further. Good night.
593
00:44:15,590 --> 00:44:17,023
Halt! Who go there?
594
00:44:17,091 --> 00:44:18,558
Chaka.
595
00:44:18,626 --> 00:44:20,026
proceed.
596
00:44:25,633 --> 00:44:27,434
Almost out of the woods. There
you are. You're nearly home.
597
00:44:27,501 --> 00:44:28,602
Yes, I know.
Thank you.
598
00:44:28,669 --> 00:44:30,470
Well, aren't you going
to thank me properly?
599
00:44:30,538 --> 00:44:31,471
Thank you very much,
captain McDaniel.
600
00:44:31,539 --> 00:44:35,343
Come on.
Thank me like this.
601
00:44:37,813 --> 00:44:40,248
Come on!
Stop struggling!
602
00:45:51,418 --> 00:45:53,385
Put that down,
Miss Jones.
603
00:45:55,422 --> 00:45:57,423
Come quickly. Come!
604
00:46:54,714 --> 00:46:56,582
Who did she kill,
my son?
605
00:46:56,649 --> 00:46:58,083
I didn't kill
anybody.
606
00:46:58,151 --> 00:46:59,619
I didn't. I didn't.
607
00:47:01,689 --> 00:47:04,090
I didn't. I didn't.
608
00:47:04,158 --> 00:47:05,625
Look, girl.
609
00:47:10,197 --> 00:47:13,098
Aah! Aah! Aah!
610
00:47:13,166 --> 00:47:15,134
Aah!
611
00:47:24,644 --> 00:47:27,079
Now, who has
she killed, son?
612
00:47:27,147 --> 00:47:28,615
A British officer.
Captain McDaniel.
613
00:47:28,682 --> 00:47:30,583
In the yards.
He deserved it.
614
00:47:30,651 --> 00:47:32,117
Is he still there? Do you
think he's been discovered yet?
615
00:47:32,185 --> 00:47:33,585
I don't think so.
616
00:47:33,653 --> 00:47:35,087
He tried to rape me.
617
00:47:35,155 --> 00:47:39,625
Ah. Son,
call our friend.
618
00:47:39,692 --> 00:47:41,293
But, mother, do you
think that's wise?
619
00:47:41,361 --> 00:47:42,795
I mean, to tell
anybody else?
620
00:47:42,862 --> 00:47:45,931
Yes, I must tell the collector.
I must tell Mr. Lanson right away.
621
00:47:45,999 --> 00:47:48,967
And what will they think when
they know you came straight here?
622
00:47:49,035 --> 00:47:50,869
And who do you think they
will put the guilt on?
623
00:47:50,937 --> 00:47:52,871
My son.
624
00:47:52,939 --> 00:47:55,874
He has tried to help you.
Now he is in this with you.
625
00:47:55,942 --> 00:47:57,910
Now, hurry and fetch
our friend.
626
00:48:03,583 --> 00:48:05,584
Now take all
these clothes off.
627
00:48:05,652 --> 00:48:06,552
Be quick.
628
00:48:22,635 --> 00:48:24,068
Here.
629
00:48:24,136 --> 00:48:25,136
Mari!
630
00:48:25,204 --> 00:48:29,007
Soap, water, basin,
and that stain remover.
631
00:48:29,075 --> 00:48:30,609
You know what
has happened?
632
00:48:30,677 --> 00:48:34,880
Yes. I'll go at once. I'll be
back in half an hour at the most.
633
00:48:34,948 --> 00:48:37,349
What are you going to
do? I must tell someone.
634
00:48:37,417 --> 00:48:39,618
They'll say you led
the Englishman on.
635
00:48:39,686 --> 00:48:41,462
They will say anything to protect his
636
00:48:41,463 --> 00:48:43,621
reputation, the army's
reputation, not yours.
637
00:48:45,190 --> 00:48:48,626
Our friend will arrange it so they
will never find out who did it.
638
00:49:00,106 --> 00:49:02,107
Sit down, girls.
Sit down.
639
00:49:02,175 --> 00:49:03,542
Son, bring a chair
for her here.
640
00:49:03,610 --> 00:49:06,578
You don't seem to realize
I killed somebody.
641
00:49:06,646 --> 00:49:09,114
You killed an Englishman,
an army officer.
642
00:49:09,182 --> 00:49:11,583
That's not a person.
That's an animal.
643
00:49:11,651 --> 00:49:13,619
Give her a drink, son.
644
00:49:13,686 --> 00:49:16,622
Why should you support
the British law?
645
00:49:16,689 --> 00:49:18,589
You're half Indian,
aren't you?
646
00:49:18,657 --> 00:49:21,025
He tried before.
It was awful.
647
00:49:21,093 --> 00:49:22,093
Quiet, girl.
648
00:49:22,161 --> 00:49:25,097
My charge, you've done
a great thing.
649
00:49:25,165 --> 00:49:27,032
Today you are heroine
of the new India.
650
00:49:27,100 --> 00:49:29,800
I seldom drink,
but I drink to you now.
651
00:49:36,875 --> 00:49:39,810
Go and see if anybody's
watching this house.
652
00:49:39,878 --> 00:49:40,811
I must-
653
00:49:40,879 --> 00:49:42,346
You must!
654
00:49:44,550 --> 00:49:47,518
Have you ever met an Englishman
that didn't insult you?
655
00:49:47,586 --> 00:49:50,521
Haven't your own people
worked for them for 100 years?
656
00:49:50,589 --> 00:49:52,557
And how are they
going to reward you?
657
00:49:52,624 --> 00:49:54,826
They're going to
leave you here with us.
658
00:49:54,894 --> 00:49:57,296
What do you think we are
going to do with anglo-Indians?
659
00:49:57,363 --> 00:50:00,832
We're going to make you
realize that you are Indians.
660
00:50:00,900 --> 00:50:02,301
Inferior Indians.
661
00:50:02,368 --> 00:50:06,305
Possibly disloyal Indians because
you spent the last 100 years
662
00:50:06,372 --> 00:50:09,308
Licking England's boots and
kicking us with your own boots.
663
00:50:09,375 --> 00:50:12,810
I saw what the soldiers did
to our people at the station.
664
00:50:12,878 --> 00:50:18,982
I saw you.
You didn't look happy.
665
00:50:19,050 --> 00:50:23,487
Why don't you see that you
are an Indian and act like one?
666
00:50:25,023 --> 00:50:26,490
Here.
667
00:50:29,061 --> 00:50:32,029
Put this on until
your clothes are dry.
668
00:50:32,097 --> 00:50:35,032
Our friend will
be back very soon.
669
00:50:49,714 --> 00:50:54,085
Ah, no wonder my son
is in love with you...
670
00:50:54,152 --> 00:50:57,088
And you are just
the woman for him.
671
00:50:57,155 --> 00:51:00,123
But I never thought
of him in that way.
672
00:51:00,191 --> 00:51:02,192
Any man
will do for you.
673
00:51:02,260 --> 00:51:04,827
Well, do not be angry.
I mean, you need a man.
674
00:51:04,894 --> 00:51:06,862
You are quite old,
you know.
675
00:51:06,930 --> 00:51:08,364
Ha ha ha!
676
00:51:09,899 --> 00:51:14,236
My son is a good boy, but
he needs a woman of purpose.
677
00:51:14,304 --> 00:51:16,739
He talks of returning
to the sikh religion.
678
00:51:16,806 --> 00:51:19,742
Foolish! You are
stronger than he is.
679
00:51:19,809 --> 00:51:22,746
You can make of him
whatever you wish.
680
00:51:22,813 --> 00:51:24,748
But I think he's
very nice the way he is.
681
00:51:24,815 --> 00:51:28,285
Here. Look.
682
00:51:32,323 --> 00:51:34,758
India is your home,
my child.
683
00:51:34,825 --> 00:51:37,260
The dawn
is breaking now.
684
00:51:37,328 --> 00:51:41,698
Our dawn, our sun,
our freedom.
685
00:51:41,766 --> 00:51:46,201
We will stand by
whatever you do always.
686
00:51:46,269 --> 00:51:47,736
Trust us.
687
00:51:53,678 --> 00:51:54,611
Well?
688
00:51:54,679 --> 00:51:55,645
They're gone.
689
00:51:57,180 --> 00:51:59,682
Keep the sari, my child.
Wear it proudly.
690
00:51:59,749 --> 00:52:02,685
Tomorrow my son
will invite you for a visit.
691
00:52:02,752 --> 00:52:04,653
You must come. Some
interesting people may call,
692
00:52:04,721 --> 00:52:06,955
And I want to
see you again.
693
00:52:07,023 --> 00:52:12,795
And remember, nobody but us should know
that our friend ghanshyam is staying here.
694
00:52:12,862 --> 00:52:15,230
Why mustn't I mention
ghanshyam? Who is he?
695
00:52:15,298 --> 00:52:16,965
A gentleman
from western India.
696
00:52:17,033 --> 00:52:19,836
My mother's devoted to him. She
doesn't want him implicated in this.
697
00:52:26,510 --> 00:52:30,980
I brought the body into the city and buried
it where it won't be found for several days.
698
00:52:31,048 --> 00:52:33,582
But the sentry that
challenged them? And me?
699
00:52:33,650 --> 00:52:35,117
Don't worry.
He's a friend.
700
00:52:35,185 --> 00:52:38,220
I saw him on the way back.
He won't say anything.
701
00:52:38,288 --> 00:52:41,824
Now, we must get
our stories straight.
702
00:52:41,891 --> 00:52:45,561
You left captain McDaniel by
a signal box outside your home.
703
00:52:45,628 --> 00:52:46,628
You said good night...
704
00:52:51,534 --> 00:52:56,071
The next thing we all knew, Victoria
and Ranjit were appearing together publicly.
705
00:52:56,139 --> 00:52:58,941
In case one or two of us
were a bit slow on the uptake,
706
00:52:59,008 --> 00:53:04,680
The wardrobe was thrown in as an
unmistakable gesture of defiance.
707
00:53:04,748 --> 00:53:06,682
Victoria, I shall never
get over seeing you
708
00:53:06,750 --> 00:53:08,617
Just take out a cigarette and smoke it.
709
00:53:08,685 --> 00:53:10,586
In a sari, you mean.
710
00:53:10,653 --> 00:53:12,588
Yes. All the ordinary Indian
ladies will have a fit.
711
00:53:12,655 --> 00:53:14,089
What about
your mother?
712
00:53:14,157 --> 00:53:18,594
Oh, she won't mind.
She's not ordinary.
713
00:53:32,342 --> 00:53:35,277
There is Mr. Taylor.
Do you think it wise?
714
00:53:35,345 --> 00:53:37,780
Come on. If I have
to hide now,
715
00:53:37,847 --> 00:53:40,349
I might as well
give up altogether.
716
00:53:44,086 --> 00:53:46,021
Lemonade, please.
Same for you, ranjit?
717
00:53:46,089 --> 00:53:48,023
What are
you doing here?
718
00:53:48,091 --> 00:53:49,691
Seeing a picture
with ranjit.
719
00:53:49,759 --> 00:53:51,727
You came here
with kasel?
720
00:53:51,795 --> 00:53:53,195
Oh, patrick,
you clumsy-
721
00:53:53,263 --> 00:53:55,697
Oh, colonel, jolly
good idea that of yours-
722
00:53:55,765 --> 00:53:58,700
You know, what your men did to
those wogs lying on the railway line.
723
00:53:58,768 --> 00:54:01,203
Would you mind not trying to drag
me into your mating squabbles?
724
00:54:01,271 --> 00:54:05,206
It's like that, eh? All
open and above board.
725
00:54:05,274 --> 00:54:06,707
The lady left-oww!
726
00:54:06,775 --> 00:54:09,710
Ranjit, would you find a table
for us and hold it, please?
727
00:54:09,778 --> 00:54:11,712
Why don't you go
to the wog cinema?
728
00:54:11,780 --> 00:54:13,714
That's where you
belong, isn't it?
729
00:54:13,782 --> 00:54:15,751
Holding hands and throwing betel
nuts with your black boyfriend?
730
00:54:15,819 --> 00:54:17,753
Don't you say that about
ranjit! To me or anybody else!
731
00:54:17,821 --> 00:54:20,255
Then keep him out of here!
This is for europeans!
732
00:54:20,323 --> 00:54:23,225
I'll see this picture with ranjit
and anything else I ruddy well please!
733
00:54:23,293 --> 00:54:25,260
Do you see? Now,
you go home and sober up!
734
00:54:25,328 --> 00:54:27,262
And learn to
behave yourself!
735
00:54:31,301 --> 00:54:33,735
Vic-Victoria,
I wasn't going to hit you.
736
00:54:33,803 --> 00:54:37,738
Vicki, this is
an awful way for us to be.
737
00:54:37,806 --> 00:54:40,241
Why don't you marry me? I only
get drunk because I'm so miserable.
738
00:54:40,309 --> 00:54:44,246
Marry you and sit in the house
all day with a topi on my head
739
00:54:44,314 --> 00:54:47,282
Because somebody might
think I'm an Indian? Not me!
740
00:54:50,252 --> 00:54:52,687
Are you having love
troubles, Miss Jones?
741
00:54:52,754 --> 00:54:55,189
It's none of
your business, sir.
742
00:54:55,257 --> 00:54:58,826
If you started wearing these winding
sheets in order to shake off Taylor,
743
00:54:58,894 --> 00:55:01,796
You're much cleverer than you have a
right to be with your other armament.
744
00:55:01,864 --> 00:55:05,800
If you're doing it because
you're interested in ranjit kasel,
745
00:55:05,868 --> 00:55:09,804
Well, that's a horse of a
different color... Miss starkey.
746
00:55:12,875 --> 00:55:15,344
Why did he call you
Miss starkey?
747
00:55:15,411 --> 00:55:16,812
To hurt.
748
00:55:16,880 --> 00:55:18,814
I don't always
understand Colonel Savage.
749
00:55:18,882 --> 00:55:21,216
I wish I didn't always
understand him.
750
00:55:21,284 --> 00:55:24,953
But I want to be able to share
these things with you, Victoria.
751
00:55:25,021 --> 00:55:28,457
Then listen. There was a
young lady named starkey,
752
00:55:28,525 --> 00:55:30,958
Who got herself
hitched to a darky.
753
00:55:31,026 --> 00:55:34,427
The result of her sins
was an eightsome of twins,
754
00:55:34,495 --> 00:55:36,429
Two black, two white,
and 4 khaki.
755
00:55:36,497 --> 00:55:38,465
Ohh! Ha ha!
756
00:55:39,500 --> 00:55:40,934
Good evening,
Miss Jones.
757
00:55:41,002 --> 00:55:43,971
I'm sorry to butt in,
but may I?
758
00:55:45,507 --> 00:55:48,943
You're changing worlds,
I see. Meeting new friends.
759
00:55:49,011 --> 00:55:52,680
I wonder if
you can help me.
760
00:55:52,748 --> 00:55:55,917
Perhaps you've seen
this man here in Bhowani...
761
00:55:57,452 --> 00:55:59,387
Or anyone like him.
762
00:55:59,454 --> 00:56:01,389
Now, take a good look.
763
00:56:01,456 --> 00:56:04,392
No, I've never
seen this man.
764
00:56:04,459 --> 00:56:08,896
Ranjit, you get around town a good
deal. Have you ever seen this man?
765
00:56:10,967 --> 00:56:12,901
No, I haven't.
766
00:56:12,969 --> 00:56:14,436
Who is he?
767
00:56:14,504 --> 00:56:17,406
Davay.
Taken 8 years ago.
768
00:56:17,473 --> 00:56:21,409
We've reason to believe that it was
he who stole the dynamite at mauro.
769
00:56:23,011 --> 00:56:25,612
Good night.
770
00:56:25,680 --> 00:56:28,448
Miss Jones, may I have
a word with you, please?
771
00:56:28,516 --> 00:56:29,416
Alone.
772
00:56:31,485 --> 00:56:33,453
It's about McDaniel.
773
00:56:33,521 --> 00:56:35,422
How can I help?
774
00:56:35,489 --> 00:56:37,457
He's still Missing,
you know.
775
00:56:37,525 --> 00:56:41,429
When he left you at the signal post,
did he tell you where he was going?
776
00:56:41,496 --> 00:56:43,431
He just said good night,
and I left.
777
00:56:43,498 --> 00:56:45,933
But I've told you
that before.
778
00:56:46,001 --> 00:56:48,436
Well, after all, you are
the last person who saw him,
779
00:56:48,503 --> 00:56:49,870
As far as we know.
780
00:56:49,938 --> 00:56:52,873
Now, when he said
good night to you,
781
00:56:52,941 --> 00:56:57,378
Did he try to kiss you?
Did you kiss him? Anything?
782
00:56:57,446 --> 00:57:01,949
I'm really sorry about this, but
I've a good reason for asking.
783
00:57:02,017 --> 00:57:06,386
It seems that McDaniel had been
telling his friends around here
784
00:57:06,454 --> 00:57:08,888
That he was
very fond of you.
785
00:57:08,956 --> 00:57:10,925
He even indicated that
you returned this feeling.
786
00:57:10,993 --> 00:57:14,895
Well, what I'm getting at is
that if you did in fact like him-
787
00:57:14,963 --> 00:57:16,730
I did not like him,
Mr. Lanson!
788
00:57:16,797 --> 00:57:18,198
He made advances
to me once-
789
00:57:18,265 --> 00:57:19,432
He did?
790
00:57:19,500 --> 00:57:21,401
I didn't encourage him
then or any other time.
791
00:57:21,469 --> 00:57:22,936
But you let him
accompany you home.
792
00:57:23,004 --> 00:57:24,037
It was the night
of the riot, and I-
793
00:57:24,105 --> 00:57:25,705
Lanson!
794
00:57:25,773 --> 00:57:27,307
You should know better than to question
an officer serving with my regiment
795
00:57:27,375 --> 00:57:28,808
Without first asking
my perMission.
796
00:57:28,876 --> 00:57:30,310
Well, if you'd
been here-
797
00:57:30,378 --> 00:57:32,412
I heard the last part
of what you were saying-
798
00:57:32,480 --> 00:57:34,047
Miss Jones so obviously
disliked McDaniel
799
00:57:34,115 --> 00:57:37,050
That I ordered him never to
be alone with her anywhere.
800
00:57:37,118 --> 00:57:39,654
Very well, Miss Jones.
801
00:57:43,792 --> 00:57:47,194
May I remind you that I've got my
duties just the same as you have yours?
802
00:57:47,262 --> 00:57:50,630
I'm still looking for that sentry of yours
who disappeared the same time as McDaniel,
803
00:57:50,698 --> 00:57:51,831
And there's no trace!
804
00:57:58,406 --> 00:58:01,041
That sari suits you.
I cannot tell you how much.
805
00:58:01,108 --> 00:58:04,110
Why do you
think I wear it?
806
00:58:04,178 --> 00:58:07,281
All the criticism
only made her more stubborn.
807
00:58:07,349 --> 00:58:09,383
She put up a carefree front,
808
00:58:09,451 --> 00:58:13,586
But behind it she was desperately
anxious to persuade herself
809
00:58:13,654 --> 00:58:17,657
That her liking and respect for
ranjit would turn to love...
810
00:58:17,725 --> 00:58:20,193
Once she had entered his world
and learned to become an Indian.
811
00:58:25,099 --> 00:58:26,633
That music!
What is it, ranjit?
812
00:58:26,701 --> 00:58:28,134
It is a love song.
813
00:58:28,202 --> 00:58:30,770
It is quite
well known.
814
00:58:37,678 --> 00:58:39,412
Everything's
new to me.
815
00:58:39,480 --> 00:58:41,247
I have an awful
lot to learn.
816
00:58:41,315 --> 00:58:42,282
About music?
817
00:58:42,349 --> 00:58:43,483
Yes, that...
818
00:58:43,551 --> 00:58:46,886
And everything.
819
00:58:46,954 --> 00:58:48,221
Miss Jones-
820
00:58:48,289 --> 00:58:49,489
For heaven's sake,
ranjit.
821
00:58:49,557 --> 00:58:51,591
Call me Victoria.
822
00:58:51,659 --> 00:58:54,928
I admire you...
Victoria.
823
00:58:54,995 --> 00:58:58,231
And I am honorably
in love with you.
824
00:58:58,299 --> 00:59:00,667
I wanted you to have
time to know me better,
825
00:59:00,735 --> 00:59:03,902
But my mother told me to hurry
or you would marry somebody else-
826
00:59:03,970 --> 00:59:07,040
She said that if I did not make
up your mind for you, she would.
827
00:59:07,108 --> 00:59:09,375
I won't hurry, not even for your mother,
828
00:59:09,443 --> 00:59:11,911
And anyway, I'd rather you asked me.
829
00:59:11,979 --> 00:59:14,347
But I would not know
how to ask you.
830
00:59:14,415 --> 00:59:17,183
Very well, then,
I'll ask you.
831
00:59:17,251 --> 00:59:19,319
When the time comes.
832
00:59:19,386 --> 00:59:20,887
I'm sorry,
Victoria...
833
00:59:20,955 --> 00:59:23,288
I too have much to learn
about your ways.
834
00:59:27,360 --> 00:59:30,362
The day after tomorrow, I
am going to the sikh temple
835
00:59:30,430 --> 00:59:33,065
To be received back in my religion.
836
00:59:33,133 --> 00:59:36,136
You mean you would
want me to become a sikh
837
00:59:36,203 --> 00:59:38,805
If we get married.
838
00:59:38,873 --> 00:59:40,473
I would,
Victoria.
839
00:59:40,541 --> 00:59:42,542
You would have to
have another name then,
840
00:59:42,610 --> 00:59:44,110
Victoria is not a proper
name for an Indian.
841
00:59:44,178 --> 00:59:45,178
No, it isn't...
842
00:59:45,246 --> 00:59:48,348
But Victoria
is my name.
843
00:59:48,415 --> 00:59:50,750
Would I have to
live here with your mother?
844
00:59:50,818 --> 00:59:52,152
Of course.
845
00:59:52,219 --> 00:59:54,487
Otherwise, they would
say I threw her out.
846
00:59:54,555 --> 00:59:56,021
You know, ranjit,
847
00:59:56,089 --> 00:59:59,324
I think it's time you
broke away from your mother.
848
00:59:59,392 --> 01:00:02,761
Yes, I suppose
it is.
849
01:00:02,829 --> 01:00:05,398
You will come
with me?
850
01:00:05,466 --> 01:00:09,735
I will, if that's
the way it must be.
851
01:00:13,306 --> 01:00:15,040
This is
our holy book.
852
01:00:15,108 --> 01:00:17,009
You will need it
for the service.
853
01:00:17,076 --> 01:00:18,510
Read it.
854
01:00:22,348 --> 01:00:25,450
Well, the strike ended,
and the railway was back to normal.
855
01:00:25,518 --> 01:00:28,320
To an uninitiated eye,
order was successfully restored,
856
01:00:28,388 --> 01:00:31,023
And the situation
was in hand at last.
857
01:00:31,090 --> 01:00:35,762
To us, it was simply a question of
when and where Davay would strike again.
858
01:01:03,790 --> 01:01:06,124
Will you get those
stretchers over here?
859
01:01:09,696 --> 01:01:13,165
Hurry up. Someone's
dying over here.
860
01:01:17,369 --> 01:01:19,170
It's no good.
He's dead.
861
01:01:30,717 --> 01:01:32,217
Don't dally!
862
01:01:32,285 --> 01:01:34,286
Can't be here all day!
I've got other things to do!
863
01:01:34,354 --> 01:01:36,421
Sergeant, get your boys who aren't
injured to work as stretcher bearers.
864
01:01:36,489 --> 01:01:38,290
Colonel!
865
01:01:38,358 --> 01:01:39,790
Colonel,
we found this.
866
01:01:39,858 --> 01:01:41,792
Aha! Just what
I thought...
867
01:01:41,860 --> 01:01:44,895
F.I.D. Wire,
mark 4 detonator caps-
868
01:01:44,962 --> 01:01:47,364
All army ordinance, the same as
the stuff that was taken at mari.
869
01:01:47,431 --> 01:01:48,932
Once Davay got
his hands on it,
870
01:01:49,000 --> 01:01:50,567
This was a
foregone conclusion.
871
01:01:50,635 --> 01:01:53,236
It wouldn't have been,
if we'd caught him first.
872
01:01:53,304 --> 01:01:58,708
Swing it round more!
Watch your heads on the roof!
873
01:02:04,883 --> 01:02:07,418
Please, sir,
this way, please!
874
01:02:07,486 --> 01:02:08,953
Heroic white sari
suits you.
875
01:02:09,021 --> 01:02:10,788
Doesn't go what
I brought you here for.
876
01:02:10,856 --> 01:02:13,190
The duty officer didn't give
me time to get into uniform.
877
01:02:13,258 --> 01:02:14,959
Why did you force me
to come here?
878
01:02:15,027 --> 01:02:17,461
Find the O.C. Troops. Ask him if he's
got any medical personnel on the train.
879
01:02:17,529 --> 01:02:19,196
If he's got them, take
them down to the R.A.P.
880
01:02:19,264 --> 01:02:21,766
You go with them
or report to the M.O.
881
01:03:10,548 --> 01:03:12,549
Where the devil do
you think you're going?
882
01:03:12,616 --> 01:03:13,984
Why did you
force me to come here?
883
01:03:14,051 --> 01:03:16,052
So that you could see what
dynamite does to the human body-
884
01:03:16,120 --> 01:03:17,320
The dynamite that
was stolen at mari.
885
01:03:17,388 --> 01:03:18,388
I didn't do this!
886
01:03:18,456 --> 01:03:19,656
Well, they didn't
do it, either!
887
01:03:19,724 --> 01:03:22,659
Now go help the poor
beggars who are dying!
888
01:03:31,102 --> 01:03:33,169
Here, you! Wash down this woman!
889
01:03:35,506 --> 01:03:36,940
What are you
waiting for?
890
01:03:37,008 --> 01:03:38,975
Take her over there,
can't you?
891
01:03:40,411 --> 01:03:42,479
Swab her down,
I said!
892
01:03:47,084 --> 01:03:48,985
Take it away!
893
01:03:57,628 --> 01:04:00,196
Get the hose this way!
894
01:04:37,668 --> 01:04:40,470
Here, take these across to
that first-aid wagon over there.
895
01:04:40,538 --> 01:04:42,404
Do whatever
he tells you.
896
01:04:44,908 --> 01:04:46,275
Metha...
897
01:04:46,342 --> 01:04:48,210
Did you have
a hand in this?
898
01:04:48,278 --> 01:04:49,912
I'm only helping...
899
01:04:49,979 --> 01:04:52,581
And watching the death
agony of the British empire.
900
01:04:52,649 --> 01:04:54,084
It isn't just
British soldiers,
901
01:04:54,151 --> 01:04:55,418
It's our own
people, too!
902
01:04:55,486 --> 01:04:57,954
You cannot make omelet
without breaking eggs.
903
01:04:58,022 --> 01:05:00,390
Your mother will
tell you that.
904
01:05:11,635 --> 01:05:14,204
Patrick, let me
wash that cut.
905
01:05:14,271 --> 01:05:16,905
I don't want
your hands on me.
906
01:05:24,014 --> 01:05:28,350
Ranjit... Do you think
Ghanshyam is Davay?
907
01:05:28,418 --> 01:05:31,086
I'm not sure.
I hate to believe it,
908
01:05:31,154 --> 01:05:32,554
But I'm beginning
to think he might be.
909
01:05:32,622 --> 01:05:34,389
What if he is?
910
01:05:34,457 --> 01:05:36,391
Ghanshyam buried
the body at great risk.
911
01:05:36,459 --> 01:05:39,194
If we give him away, he'll tell
the truth about you and McDaniel.
912
01:05:39,262 --> 01:05:42,164
But if he is Davay
and did this...
913
01:05:42,232 --> 01:05:43,398
What are we going
to do?
914
01:05:43,466 --> 01:05:45,467
If there's any doubt,
I cannot do anything.
915
01:05:45,535 --> 01:05:46,935
They'll arrest
my mother.
916
01:05:47,003 --> 01:05:48,537
She's fought the British for 26 years.
917
01:05:48,605 --> 01:05:50,539
She's been in jail
many times.
918
01:05:50,607 --> 01:05:53,309
I can't send her
to prison again.
919
01:06:10,593 --> 01:06:12,527
Get going!
920
01:06:22,105 --> 01:06:25,474
Don't tell me you're
still on your own two feet.
921
01:06:25,542 --> 01:06:28,777
There's hope for you yet.
922
01:06:50,301 --> 01:06:51,367
Afternoon.
923
01:06:51,435 --> 01:06:52,735
Hello, Mr. Lanson.
924
01:06:52,803 --> 01:06:54,504
If you wanted to see
Colonel Savage, I'm afraid-
925
01:06:54,572 --> 01:06:55,605
No, thank you.
926
01:06:55,673 --> 01:06:57,973
It's you
I want to talk to.
927
01:06:58,041 --> 01:07:00,809
Captain McDaniel's body was
found early this morning,
928
01:07:00,877 --> 01:07:05,012
In a dung heap
in the city.
929
01:07:05,080 --> 01:07:06,948
Had a notice
hung round the neck:
930
01:07:07,015 --> 01:07:08,349
"Quit India."
931
01:07:08,417 --> 01:07:14,121
The head was battered in and
other mutilations carried out.
932
01:07:14,189 --> 01:07:16,424
You're surprised,
why?
933
01:07:16,491 --> 01:07:20,229
I was just thinking,
how horrible.
934
01:07:20,296 --> 01:07:22,631
When was he killed?
935
01:07:22,699 --> 01:07:25,133
Oh, we know when he
was killed, Miss Jones.
936
01:07:25,201 --> 01:07:27,336
To the hour,
nearly to the minute.
937
01:07:28,504 --> 01:07:32,207
But I'm afraid
that's not quite all.
938
01:07:32,275 --> 01:07:35,077
You will remember that the sentry
who was on duty in the yards
939
01:07:35,144 --> 01:07:38,046
The night of McDaniel's murder
has been Missing as well?
940
01:07:39,349 --> 01:07:41,650
We found his body
at the same time.
941
01:07:41,718 --> 01:07:43,751
The throat was cut.
942
01:07:45,287 --> 01:07:47,789
He'd been murdered at
the same time as McDaniel,
943
01:07:47,857 --> 01:07:49,658
An hour later
at the most...
944
01:07:49,726 --> 01:07:53,028
And since both bodies were
found at the same place,
945
01:07:53,096 --> 01:07:56,330
We're assuming that
whoever disposed of McDaniel
946
01:07:56,398 --> 01:07:58,232
Killed the sentry
as well.
947
01:08:02,704 --> 01:08:05,306
You're still certain
that you've never met
948
01:08:05,374 --> 01:08:07,575
The stranger in this town who is Davay
949
01:08:07,643 --> 01:08:10,278
But calls himself
ghanshyam?
950
01:08:15,017 --> 01:08:18,086
All right,
Miss Jones...
951
01:08:18,154 --> 01:08:20,589
That's all I
want to find out.
952
01:08:20,657 --> 01:08:22,457
I'm afraid
in a day or so
953
01:08:22,525 --> 01:08:24,126
I may have to ask you
954
01:08:24,193 --> 01:08:25,694
To come down
to my headquarters.
955
01:08:25,762 --> 01:08:28,030
I do hope
for your own good
956
01:08:28,097 --> 01:08:30,431
That you're not trying
to shield anyone.
957
01:09:10,005 --> 01:09:12,606
I beg to be received
back into the true faith,
958
01:09:12,674 --> 01:09:14,241
And I want her
to become a sikh.
959
01:09:14,309 --> 01:09:15,676
Do you agree?
960
01:09:15,744 --> 01:09:16,711
Yes.
961
01:09:16,778 --> 01:09:19,347
May you be blessed
in the name of the lord.
962
01:09:31,159 --> 01:09:35,229
What are you
trying to do, child, hurt us?
963
01:09:47,843 --> 01:09:52,113
Why don't you see that
you are an Indian and act like one?
964
01:09:52,180 --> 01:09:54,248
Why don't you go
to the wog cinema?
965
01:09:54,316 --> 01:09:55,750
That's where
you belong, isn't it?
966
01:09:55,817 --> 01:09:59,053
Holding hands and chewing betel
nut with your black boyfriend?
967
01:09:59,121 --> 01:10:01,755
We can't become
English because we're half Indian,
968
01:10:01,822 --> 01:10:05,058
We can't become Indian
because we're half English.
969
01:10:05,126 --> 01:10:09,162
What are you trying
to do, child? Hurt us?
970
01:10:09,230 --> 01:10:12,298
I don't belong anywhere.
971
01:10:12,366 --> 01:10:15,603
I don't belong anywhere!
972
01:10:15,670 --> 01:10:18,973
I don't belong anywhere.
973
01:10:19,040 --> 01:10:21,442
I admire you, Victoria,
974
01:10:21,510 --> 01:10:23,778
And I am honorably
in love with you.
975
01:10:23,845 --> 01:10:27,114
I wanted you to have time to know
me, but my mother told me to hurry
976
01:10:27,182 --> 01:10:29,984
Or you would marry
somebody else.
977
01:10:30,051 --> 01:10:35,688
She told me that if I did not make
up your mind for you, she would...
978
01:10:41,262 --> 01:10:43,964
I too, shall we say,
am related.
979
01:10:44,032 --> 01:10:46,800
A wog!
980
01:10:46,867 --> 01:10:51,304
But I do not conspire with those
who would end British rule in a bloodbath.
981
01:10:51,372 --> 01:10:53,072
I brought the body
into the city and buried it
982
01:10:53,140 --> 01:10:58,011
Where it won't be found
for several days...
983
01:10:58,078 --> 01:11:01,514
several days.
984
01:11:01,582 --> 01:11:07,287
Captain McDaniel's body was found earlier
this morning, in a dung heap in the city...
985
01:11:07,354 --> 01:11:11,325
The head was battered in and
other mutilations carried out.
986
01:11:16,765 --> 01:11:19,366
You don't seem
to realize I killed somebody.
987
01:11:19,434 --> 01:11:21,635
You killed an
Englishman, an army officer.
988
01:11:21,703 --> 01:11:23,904
That's not a person-
that's an animal.
989
01:11:23,972 --> 01:11:28,641
The sentry
who was on duty in the yards?
990
01:11:28,709 --> 01:11:31,478
We found his body
at the same time.
991
01:11:31,545 --> 01:11:33,412
The throat was cut.
992
01:11:35,348 --> 01:11:36,315
I didn't do this!
993
01:11:36,382 --> 01:11:37,749
They didn't do it,
either!
994
01:11:37,817 --> 01:11:39,885
Go and help the poor beggars
who are dying.
995
01:11:39,954 --> 01:11:41,888
By heaven, I wish we
could catch Davay!
996
01:11:41,956 --> 01:11:47,393
Ghanshyam is Davay...
Ghanshyam is Davay...
997
01:11:47,461 --> 01:11:49,295
You're not trying
to shield anyone.
998
01:11:51,866 --> 01:11:54,800
You killed
an Englishman, an army officer.
999
01:11:54,868 --> 01:11:57,102
That's not a person-
that's an animal.
1000
01:11:57,170 --> 01:11:59,238
Ghanshyam is Davay...
1001
01:11:59,305 --> 01:12:04,109
Whoever disposed of
McDaniel killed the sentry as well.
1002
01:12:04,177 --> 01:12:05,277
His throat was cut.
1003
01:12:05,345 --> 01:12:07,679
That's a horse of
a different color...
1004
01:12:10,985 --> 01:12:14,354
You don't seem
to realize I killed somebody...
1005
01:12:14,421 --> 01:12:17,322
You killed
an Englishman, an army officer.
1006
01:12:17,390 --> 01:12:18,957
That's not a person-
that's an animal.
1007
01:12:19,025 --> 01:12:22,527
I must tell someone.
1008
01:12:27,399 --> 01:12:31,135
I must tell someone!
I must tell someone!
1009
01:12:56,596 --> 01:13:00,499
It was clear to Victoria that in
trying to run away from her conscience...
1010
01:13:00,567 --> 01:13:03,000
She had only run into disaster.
1011
01:13:03,068 --> 01:13:05,836
She couldn't run away
from her conscience.
1012
01:13:05,904 --> 01:13:09,141
The only one she could turn to
was her father.
1013
01:13:09,208 --> 01:13:11,442
She had enough sense
left to remember that
1014
01:13:11,443 --> 01:13:13,779
he was taking the
afternoon local to gandwara.
1015
01:13:13,846 --> 01:13:16,714
Pater... Pater...
1016
01:13:24,222 --> 01:13:27,858
Still glad to see me.
That's good, anyhow.
1017
01:13:27,926 --> 01:13:29,794
What is
your name now?
1018
01:13:29,861 --> 01:13:33,164
Victoria Jones.
1019
01:13:33,231 --> 01:13:34,765
I was frightened.
1020
01:13:34,833 --> 01:13:36,301
Oh...
1021
01:13:40,239 --> 01:13:43,041
I must get away
from here.
1022
01:13:43,109 --> 01:13:45,077
I could visit the macintires in gandwara
1023
01:13:45,144 --> 01:13:46,411
For a few days.
1024
01:13:46,479 --> 01:13:47,479
I want to be
with you.
1025
01:13:47,547 --> 01:13:49,180
Let me come with you
in your cab.
1026
01:13:49,247 --> 01:13:51,315
I wish you could,
but I should lose my job.
1027
01:13:51,383 --> 01:13:53,017
Good afternoon, Mr. Jones...
1028
01:13:53,085 --> 01:13:54,251
Hello, sir.
1029
01:13:54,319 --> 01:13:55,386
Miss Jones.
1030
01:13:55,454 --> 01:13:56,454
How have they
been treating you
1031
01:13:56,521 --> 01:13:58,322
Since you ran that
train through for me?
1032
01:13:58,390 --> 01:13:59,857
It's been rather
difficult, sir.
1033
01:13:59,925 --> 01:14:01,826
But then, all the anglo-Indians
been having a bad time.
1034
01:14:01,893 --> 01:14:05,197
Yes, I know.
1035
01:14:05,264 --> 01:14:07,366
See if I can't lay my hands
on another rifle company.
1036
01:14:07,433 --> 01:14:08,566
Oh, that's good, sir.
1037
01:14:08,634 --> 01:14:10,167
Sir?
1038
01:14:10,235 --> 01:14:12,436
My girl here's been asking to go
to gandwara with me in the cab.
1039
01:14:12,504 --> 01:14:15,373
If you were to order her
to go on military duty,
1040
01:14:15,440 --> 01:14:16,907
No one to say no, eh?
1041
01:14:16,975 --> 01:14:19,610
You want to go
to gandwara?
1042
01:14:19,678 --> 01:14:21,345
Well, consider yourself so ordered.
1043
01:14:21,413 --> 01:14:23,280
You didn't have time
to change in uniform.
1044
01:14:37,996 --> 01:14:39,463
But as soon as
Bhowani Junction lay behind her,
1045
01:14:39,531 --> 01:14:43,634
She was up against
the same problem:
1046
01:14:43,702 --> 01:14:45,670
Her guilt was still with her.
1047
01:15:10,896 --> 01:15:13,364
The heat in the cab
was 130 on the flats
1048
01:15:13,432 --> 01:15:15,666
And 167 inside mene tunnel.
1049
01:15:15,734 --> 01:15:19,036
It knocked the last of the fight
out of her.
1050
01:15:38,123 --> 01:15:42,010
I must hurry, I've got to
take the local back to Bhowani,
1051
01:15:42,011 --> 01:15:45,696
And you better go get yourself
a seat, the train's packed.
1052
01:15:48,300 --> 01:15:50,935
Can't tell you how
pleased I am about...
1053
01:15:51,002 --> 01:15:52,770
That other thing.
1054
01:15:52,838 --> 01:15:55,805
It would have been
all wrong.
1055
01:15:55,873 --> 01:15:58,441
You found it out
for yourself, didn't you?
1056
01:16:37,816 --> 01:16:40,417
Can't you find
a place?
1057
01:16:40,485 --> 01:16:41,418
Come in here.
1058
01:16:41,486 --> 01:16:43,587
I couldn't
do that, sir.
1059
01:16:43,655 --> 01:16:44,588
You can
hardly stand.
1060
01:16:44,656 --> 01:16:45,756
There's a compartment I can use,
1061
01:16:45,824 --> 01:16:47,390
Come on, get in.
1062
01:16:51,194 --> 01:16:52,995
Hey.
1063
01:16:53,062 --> 01:16:54,530
Go in there
and take a wash,
1064
01:16:54,597 --> 01:16:56,665
Make you
feel better.
1065
01:17:00,538 --> 01:17:02,906
Towel's a bit wet.
1066
01:17:29,067 --> 01:17:31,535
Well, you still look as if
you've been under a steamroller,
1067
01:17:31,603 --> 01:17:33,804
But you're clean
at any rate.
1068
01:17:36,474 --> 01:17:37,807
Say when.
1069
01:17:37,875 --> 01:17:39,242
When, sir.
1070
01:17:44,113 --> 01:17:45,981
When are you going to
stop playing fast and loose
1071
01:17:46,049 --> 01:17:47,382
With your wack-eye
comMission?
1072
01:17:49,185 --> 01:17:50,886
I don't know
what you mean, sir.
1073
01:17:50,954 --> 01:17:52,487
Stop calling me sir.
1074
01:17:52,555 --> 01:17:54,489
You're not a chambermaid, are you?
1075
01:17:56,593 --> 01:17:59,295
Answer a question
honestly.
1076
01:18:08,105 --> 01:18:10,573
I suppose I can't call you a
traitor to your king and country
1077
01:18:10,641 --> 01:18:12,041
Because you'll flourish
that beautiful new sari
1078
01:18:12,109 --> 01:18:14,744
And tell me that king
george is not your king
1079
01:18:14,812 --> 01:18:15,979
And this is not
his country.
1080
01:18:16,046 --> 01:18:19,415
I haven't been
a traitor. I...
1081
01:18:22,119 --> 01:18:23,552
What's the use?
1082
01:18:30,628 --> 01:18:33,629
I didn't know what to do.
1083
01:18:33,696 --> 01:18:36,732
I was sick of being
a half-breed,
1084
01:18:36,799 --> 01:18:40,535
I wanted to belong
somewhere... So I...
1085
01:18:40,603 --> 01:18:43,572
Tried to become
an Indian.
1086
01:18:43,640 --> 01:18:47,976
I found I couldn't
change myself.
1087
01:18:48,044 --> 01:18:50,078
Everything went wrong.
1088
01:18:50,146 --> 01:18:52,014
Murder is wrong.
1089
01:18:52,081 --> 01:18:53,749
It wasn't murder.
1090
01:18:53,816 --> 01:18:56,953
They died. Somebody killed them.
1091
01:18:57,021 --> 01:18:59,422
Who died?
What do you mean?
1092
01:18:59,490 --> 01:19:01,958
Those people at the
train wreck at bothoda.
1093
01:19:02,026 --> 01:19:05,261
You saw some of them die, didn't you?
1094
01:19:05,329 --> 01:19:07,530
That's why I made you come up there.
1095
01:19:07,598 --> 01:19:10,933
I knew you'd been lying about
Davay. I've always known.
1096
01:19:11,000 --> 01:19:13,635
You know something
about him.
1097
01:19:17,006 --> 01:19:20,676
But I killed
captain McDaniel.
1098
01:19:20,743 --> 01:19:22,644
Tell me.
1099
01:19:22,712 --> 01:19:26,149
I killed McDaniel
in the yards...
1100
01:19:26,216 --> 01:19:30,852
There was a train passing,
and it puffed steam over us.
1101
01:19:30,920 --> 01:19:33,689
He was trying
to rape me.
1102
01:19:33,756 --> 01:19:37,259
He was a maniac, choking me
to death, so I killed him.
1103
01:19:37,327 --> 01:19:39,161
But you led him on.
1104
01:19:39,228 --> 01:19:40,295
I didn't!
1105
01:19:40,363 --> 01:19:41,563
Yes, you did,
I saw you.
1106
01:19:41,631 --> 01:19:43,732
The day we arrived on
the station stairway,
1107
01:19:43,800 --> 01:19:45,701
You backed yourself
into him.
1108
01:19:45,768 --> 01:19:46,868
I didn't!
1109
01:19:46,936 --> 01:19:48,770
He put his hands on me,
that's what happened!
1110
01:19:48,838 --> 01:19:50,605
He was always
doing that,
1111
01:19:50,673 --> 01:19:53,208
But I never complained, because I knew
you'd think I should do what he wanted,
1112
01:19:53,276 --> 01:19:54,710
Because
I'm a chee-chee!
1113
01:19:54,777 --> 01:19:56,478
I killed him with
a piece of steel
1114
01:19:56,546 --> 01:19:58,513
Because he was
trying to kill me!
1115
01:20:04,253 --> 01:20:07,522
Govindaswami was sure you'd done it.
1116
01:20:11,060 --> 01:20:13,595
Why didn't
Govindaswami arrest me?
1117
01:20:13,663 --> 01:20:15,564
Because he knew you'd
find out for yourself
1118
01:20:15,631 --> 01:20:17,499
That the sadani and Davay
weren't the best friends
1119
01:20:17,567 --> 01:20:19,001
You or even ranjit
could have.
1120
01:20:19,068 --> 01:20:23,538
When that happened, you could help him
- a lot.
1121
01:20:23,606 --> 01:20:27,809
I didn't know the man at
the sadani's house was Davay.
1122
01:20:27,877 --> 01:20:30,412
He called himself
Ghanshyam.
1123
01:20:30,480 --> 01:20:34,716
It was he who
buried McDaniel.
1124
01:20:34,784 --> 01:20:39,787
I couldn't help thinking McDaniel
got what was coming to him.
1125
01:20:39,855 --> 01:20:44,358
But when that innocent sentry
was murdered by Davay, I...
1126
01:20:44,426 --> 01:20:47,328
I felt I'd done it.
1127
01:20:47,396 --> 01:20:50,064
I tried to bury my guilt
by becoming a sikh,
1128
01:20:50,132 --> 01:20:52,467
But Davay made it worse.
1129
01:21:01,811 --> 01:21:04,446
May I have a drink, sir?
1130
01:21:05,882 --> 01:21:07,916
You're half-drunk already.
You sure you want another?
1131
01:21:07,984 --> 01:21:10,485
Yes, please.
1132
01:21:10,553 --> 01:21:12,521
And a cigarette.
1133
01:21:30,205 --> 01:21:33,374
Even a cigarette
tastes better...
1134
01:21:33,442 --> 01:21:35,242
Now that it's all out.
1135
01:21:35,310 --> 01:21:38,846
Well, tomorrow
is another day.
1136
01:22:07,542 --> 01:22:11,144
Morning. You managed
to get a few hours' rest.
1137
01:22:11,212 --> 01:22:15,482
Why I had to tell you
of all people...
1138
01:22:15,549 --> 01:22:17,851
I need to have
my head examined.
1139
01:22:17,918 --> 01:22:21,222
I presume you remember
everything you said?
1140
01:22:21,289 --> 01:22:22,490
Yes.
1141
01:22:22,557 --> 01:22:25,092
Do you want to
retract any of it?
1142
01:22:25,160 --> 01:22:27,928
What use would
that be now?
1143
01:22:30,332 --> 01:22:31,866
Who is that for?
1144
01:22:31,933 --> 01:22:32,867
You.
1145
01:22:32,934 --> 01:22:35,301
Why, because it works
as a lie detector?
1146
01:22:35,369 --> 01:22:37,504
No, because it's the hair
of the dog that bit you.
1147
01:22:44,812 --> 01:22:48,082
What will the charge be, murder?
1148
01:22:48,150 --> 01:22:50,384
Last night you told me
it was self-defense.
1149
01:22:52,053 --> 01:22:54,822
Last night I expected you to believe me.
1150
01:22:54,890 --> 01:22:56,289
I did.
1151
01:22:58,559 --> 01:22:59,992
Would you sooner
I didn't?
1152
01:23:02,162 --> 01:23:03,529
It's just...
1153
01:23:03,596 --> 01:23:07,065
I didn't expect it,
that's all.
1154
01:23:07,133 --> 01:23:09,835
You'll have to make a clean breast
of everything, you realize that?
1155
01:23:09,903 --> 01:23:12,137
You won't be able to
shield the sadani or ranjit.
1156
01:23:12,205 --> 01:23:16,241
I didn't mention ranjit
last night, or his mother.
1157
01:23:16,309 --> 01:23:18,178
Well, they didn't
kill McDaniel.
1158
01:23:18,245 --> 01:23:20,747
You didn't kill
the sentry.
1159
01:23:20,814 --> 01:23:24,517
If you tell the truth, I'll
stand by you all the way.
1160
01:23:24,585 --> 01:23:27,720
You're not McDaniel's
first victim, you know.
1161
01:23:27,788 --> 01:23:32,692
He used to make a specialty of
anglo-Indian girls who couldn't fight back.
1162
01:23:32,760 --> 01:23:34,360
Why should you
stand by me?
1163
01:23:34,428 --> 01:23:36,296
You're not
an Anglo-Indian.
1164
01:23:36,363 --> 01:23:38,631
You're an officer
under my command.
1165
01:23:40,935 --> 01:23:42,267
Sir?
1166
01:23:42,335 --> 01:23:43,235
Mmm?
1167
01:23:43,303 --> 01:23:44,570
I...
1168
01:23:44,637 --> 01:23:46,406
All these weeks
I've known you,
1169
01:23:46,473 --> 01:23:48,341
This is the first time
I've realized
1170
01:23:48,409 --> 01:23:50,577
There's a human being
inside you somewhere.
1171
01:23:50,644 --> 01:23:52,812
Oh, he's still there,
is he? Good.
1172
01:23:52,880 --> 01:23:54,479
Then there's hope
for us all.
1173
01:24:02,188 --> 01:24:04,056
The complication
in the case against Victoria
1174
01:24:04,123 --> 01:24:06,725
Was the tie-up with Davay
and his communist fifth column.
1175
01:24:06,793 --> 01:24:10,729
If the finding of the court of
inquiry went against Victoria,
1176
01:24:10,797 --> 01:24:14,066
She would go before
a general court-martial.
1177
01:24:19,406 --> 01:24:21,674
I threw an emergency cordon
around the town
1178
01:24:21,742 --> 01:24:24,477
To keep Davay from escaping
before we could hunt him down...
1179
01:24:24,545 --> 01:24:27,679
And then Govindaswami arrested
the sadani.
1180
01:24:31,918 --> 01:24:35,554
You see, even those misguided
fools out there are on my side-
1181
01:24:35,622 --> 01:24:37,122
And what does
my enlightened son do?
1182
01:24:37,190 --> 01:24:39,891
He sits at home and broods
about his girl and his religion
1183
01:24:39,959 --> 01:24:41,159
While his mother
goes to jail.
1184
01:24:41,227 --> 01:24:42,694
As long as
you shield Davay,
1185
01:24:42,762 --> 01:24:45,265
I can never take your
side. I'm sorry, mother.
1186
01:24:45,332 --> 01:24:47,899
Ah! Weakling!
1187
01:24:47,967 --> 01:24:50,068
It is this girl who
has informed against us.
1188
01:24:50,136 --> 01:24:51,937
She is a jackal, like
the rest of her breed,
1189
01:24:52,005 --> 01:24:54,172
A lackey of
the British...
1190
01:24:54,240 --> 01:24:56,408
But she shall
pay for it.
1191
01:24:56,476 --> 01:24:59,544
Mother, if you harm her,
you will never see me again.
1192
01:25:09,622 --> 01:25:12,391
For Victoria, it was an
exhausting and nerve-racking business,
1193
01:25:12,458 --> 01:25:16,261
But the court of inquiry concluded
its work, and a finding was reached.
1194
01:25:26,773 --> 01:25:28,907
You're a free woman again,
subaltern Jones.
1195
01:25:28,975 --> 01:25:30,575
Open-and-shut case
of self-defense.
1196
01:25:30,643 --> 01:25:32,544
Congratulations.
1197
01:25:32,612 --> 01:25:34,813
Thank you, sir.
1198
01:25:37,617 --> 01:25:40,718
Now, now,
don't spoil it all.
1199
01:25:40,786 --> 01:25:44,589
After standing up to it this far in
the best stiff-upper-lip tradition?
1200
01:25:44,657 --> 01:25:47,592
I'm just...
Unwinding.
1201
01:25:47,660 --> 01:25:50,829
Well, come and unwind
over a whisky and soda.
1202
01:25:50,897 --> 01:25:53,699
I'll unwind with you.
1203
01:25:53,766 --> 01:25:56,101
May I have perMission to thank you, sir?
1204
01:25:56,169 --> 01:25:58,203
PerMission granted.
1205
01:26:00,439 --> 01:26:04,008
Well, perMission
granted indefinitely.
1206
01:26:04,076 --> 01:26:05,343
Let's go and get
the drink.
1207
01:26:21,928 --> 01:26:24,396
Oh, sahib, you have come
to the wrong place,
1208
01:26:24,464 --> 01:26:27,232
This is restaurant hindu, nonvegetarian.
1209
01:26:27,300 --> 01:26:29,568
That's right, now we are
hindu and nonvegetarian,
1210
01:26:29,635 --> 01:26:31,903
And we're hungry, and
we want wine to drink to
1211
01:26:31,971 --> 01:26:33,637
The early departure
of the British.
1212
01:26:33,705 --> 01:26:36,874
Ha ha ha!
Yes, sahib.
1213
01:28:21,178 --> 01:28:23,346
I don't understand
his dialect.
1214
01:28:23,414 --> 01:28:25,849
He says that
mrs. Sahib Jones
1215
01:28:25,916 --> 01:28:27,116
Should marry
the colonel.
1216
01:28:27,184 --> 01:28:29,619
Oh, well, I...
1217
01:28:37,963 --> 01:28:40,064
He says you must: You make his heart big
1218
01:28:40,131 --> 01:28:42,166
And you give him
many heroic sons.
1219
01:28:44,236 --> 01:28:47,338
You going to give me
many heroic sons?
1220
01:29:06,091 --> 01:29:07,525
Look.
1221
01:29:10,762 --> 01:29:13,496
"to the memory of joanna,
1222
01:29:13,564 --> 01:29:17,166
"beloved wife of
captain rodney Savage,
1223
01:29:17,234 --> 01:29:19,569
"13th rifle wing
of native infantry...
1224
01:29:19,637 --> 01:29:22,438
Died on the 10th
of may, 1857."
1225
01:29:22,506 --> 01:29:24,207
Rodney, I didn't know.
1226
01:29:24,275 --> 01:29:25,341
My great-grandmother.
1227
01:29:25,409 --> 01:29:27,143
Killed in the mutiny.
1228
01:29:27,211 --> 01:29:32,515
So you see, in a way, I'm as
much a part of India as you are...
1229
01:29:32,583 --> 01:29:35,119
Up till now, anyway.
1230
01:29:35,186 --> 01:29:36,620
What do you mean?
1231
01:29:36,688 --> 01:29:39,290
I have to report to camberley
when this shindig's over.
1232
01:29:39,357 --> 01:29:40,624
It's like going back to school
again, except with any luck
1233
01:29:40,692 --> 01:29:43,193
I should come out the other
side a full-blown general.
1234
01:29:43,261 --> 01:29:45,095
Camberley... In England?
1235
01:29:45,163 --> 01:29:46,529
Yes.
1236
01:29:46,597 --> 01:29:50,600
You had any... Particular
hankering to see England?
1237
01:29:50,668 --> 01:29:53,102
Yes, once.
1238
01:29:56,106 --> 01:29:58,708
Oh, who's the young lady
in the oversized chapeau?
1239
01:29:58,776 --> 01:30:00,510
That's Dunphy's
little girl.
1240
01:30:05,150 --> 01:30:09,052
And that's
her father's train.
1241
01:30:09,119 --> 01:30:13,590
When I was her age, I used to wait
just there for pater to come by,
1242
01:30:13,657 --> 01:30:17,860
And I'd pretend that I was on
that train on my way to Calcutta...
1243
01:30:17,928 --> 01:30:20,663
And then on a great
ocean liner to England.
1244
01:30:20,731 --> 01:30:24,567
As I drew near, the entire
population of the British isles
1245
01:30:24,635 --> 01:30:29,572
Would line up on the white cliffs
of dover to welcome me back home,
1246
01:30:29,640 --> 01:30:32,208
And the king and queen would come on
board in person to escort me ashore.
1247
01:30:32,276 --> 01:30:34,711
That's more than
they do for me.
1248
01:30:34,778 --> 01:30:37,513
And then one grows up.
1249
01:30:37,581 --> 01:30:40,984
What I'm trying
to tell you is that...
1250
01:30:41,051 --> 01:30:44,520
It would be very easy for
me to try to escape again,
1251
01:30:44,588 --> 01:30:46,990
Into your world this time.
1252
01:30:47,057 --> 01:30:50,493
And only children
can escape from reality.
1253
01:30:50,561 --> 01:30:53,529
I'm trying to learn
to face up to it.
1254
01:30:53,597 --> 01:30:56,466
To reality? Do you
want to know something?
1255
01:30:56,533 --> 01:30:58,468
The only people
who face reality
1256
01:30:58,535 --> 01:31:02,005
Are the ones who are too dumb
to duck when they see it coming.
1257
01:31:02,072 --> 01:31:06,442
I mean, let's enjoy ourselves
and be happy for a while.
1258
01:31:06,510 --> 01:31:08,978
If that's the way
you want it.
1259
01:31:21,024 --> 01:31:25,160
Is that the silence
of criticism or content?
1260
01:31:25,228 --> 01:31:28,130
I'm trying to remember
the exact section
1261
01:31:28,197 --> 01:31:30,065
Of the army act
we've just broken.
1262
01:31:30,133 --> 01:31:32,535
Oh, why bother. Between
us, we've broken the lot.
1263
01:31:32,603 --> 01:31:34,570
Oh, no, not all of them.
1264
01:31:34,638 --> 01:31:37,040
Well, if you can think of any
others, you just let me know.
1265
01:31:37,107 --> 01:31:39,108
We might as well be
hanged for sheep as a lamb.
1266
01:31:53,456 --> 01:31:55,257
Miss Jones?
1267
01:31:55,324 --> 01:31:57,726
Wake up, please,
Miss Jones.
1268
01:32:09,806 --> 01:32:12,674
Do not make any noise,
please, Miss Jones.
1269
01:32:12,742 --> 01:32:14,242
Now, listen carefully.
1270
01:32:14,310 --> 01:32:18,246
I'm indifferent to whether you
live or die, Miss Jones, personally.
1271
01:32:18,314 --> 01:32:22,718
There are causes which cannot be
counted in terms of life or death.
1272
01:32:22,785 --> 01:32:24,319
My cause, for example.
1273
01:32:25,822 --> 01:32:28,090
If you please,
do as I tell you.
1274
01:32:28,157 --> 01:32:30,393
Get dressed...
As quickly as possible.
1275
01:32:31,729 --> 01:32:34,831
You'll wear this one,
Miss Jones.
1276
01:33:00,056 --> 01:33:02,824
Your Colonel Savage is
a most efficient officer.
1277
01:33:02,892 --> 01:33:06,528
There are military patrols
surrounding the city.
1278
01:33:06,596 --> 01:33:09,865
Since it was you
who told him who I was,
1279
01:33:09,932 --> 01:33:12,700
I've chosen you
to help me escape.
1280
01:33:12,768 --> 01:33:15,936
You'll do as I tell you.
1281
01:33:16,004 --> 01:33:17,171
Come here.
1282
01:33:45,232 --> 01:33:48,468
Do as I say, Miss Jones. He knows you.
1283
01:33:48,536 --> 01:33:50,537
He'll stop
in spite of regulations.
1284
01:33:50,604 --> 01:33:53,573
I'll be concealed
but right behind you.
1285
01:34:10,625 --> 01:34:13,661
Victoria, I thought it
was you. What's the matter?
1286
01:34:13,728 --> 01:34:16,297
I thought pater was
driving this train. I-
1287
01:34:16,364 --> 01:34:18,432
Dungood's train?
You should know better.
1288
01:34:23,470 --> 01:34:25,606
Oh, I'm sorry, ted.
1289
01:34:58,073 --> 01:34:59,874
Bhowani? Yeah.
1290
01:34:59,941 --> 01:35:02,543
That train,
is number 6 down?
1291
01:35:02,611 --> 01:35:05,045
What was
it stopping for?
1292
01:35:05,113 --> 01:35:08,047
It was stopped at the
back of the Jones house.
1293
01:35:08,115 --> 01:35:10,516
I saw a woman
in a red dress.
1294
01:35:10,584 --> 01:35:12,886
She talked to Dunphy.
I couldn't see it.
1295
01:35:12,953 --> 01:35:15,255
There was
a man with her.
1296
01:35:15,322 --> 01:35:18,057
Well, she must have
got on the train.
1297
01:35:27,334 --> 01:35:28,801
Lie down.
1298
01:35:28,869 --> 01:35:30,370
No, here.
1299
01:35:33,607 --> 01:35:35,508
If the train is searched,
1300
01:35:35,576 --> 01:35:39,045
Do not move or make
any kind of sound.
1301
01:36:34,134 --> 01:36:35,535
I- I can't breathe.
1302
01:36:35,602 --> 01:36:40,172
You can as long as
you keep quiet.
1303
01:37:05,599 --> 01:37:07,867
Savage? Savage!
1304
01:37:07,935 --> 01:37:09,068
Savage!
1305
01:37:12,872 --> 01:37:14,973
Is she here?
I've got to know!
1306
01:37:15,041 --> 01:37:17,542
If she was,
do you think I'd tell you?
1307
01:37:17,610 --> 01:37:20,179
You'll have to take
my word for it, Taylor.
1308
01:37:20,247 --> 01:37:21,581
Now clear off.
1309
01:37:24,817 --> 01:37:25,751
I see. Then I-
1310
01:37:25,818 --> 01:37:28,720
I'm in love with her,
too, you know.
1311
01:37:28,788 --> 01:37:30,222
I know you are.
1312
01:37:30,289 --> 01:37:31,757
I'm glad she's safe.
1313
01:37:36,062 --> 01:37:38,263
Wait a minute.
What did you come here for?
1314
01:37:38,331 --> 01:37:39,798
A wild-goose chase.
1315
01:37:39,866 --> 01:37:44,036
A girl in a red dress was seen
with a man getting on a train...
1316
01:37:44,103 --> 01:37:46,104
Train?
What train, blast you?
1317
01:37:46,172 --> 01:37:48,241
It happened
behind her house.
1318
01:37:48,308 --> 01:37:50,443
Victoria
has a red dress.
1319
01:37:51,745 --> 01:37:54,013
We can head them off
at the dover checkpoint.
1320
01:37:54,081 --> 01:37:56,049
It's too late.
Further on...
1321
01:37:56,116 --> 01:37:57,517
We'll Miss them there.
1322
01:37:57,584 --> 01:37:59,052
I'll phone and have
a platoon ready to move.
1323
01:37:59,119 --> 01:38:00,219
Won't be a minute.
1324
01:38:01,655 --> 01:38:02,922
Now, be very still.
1325
01:38:35,388 --> 01:38:36,888
They will slow
up for the mene tunnel.
1326
01:38:36,956 --> 01:38:39,091
If we're quick,
we can head them off.
1327
01:38:59,845 --> 01:39:01,445
We should be seeing it
soon now, colonel.
1328
01:39:02,881 --> 01:39:04,515
Be thankful that
I'm only gagging you
1329
01:39:04,583 --> 01:39:06,550
Instead of killing you,
Miss Jones.
1330
01:39:06,618 --> 01:39:08,452
By the time
they find you,
1331
01:39:08,520 --> 01:39:11,055
Indian history
will have been changed.
1332
01:39:11,123 --> 01:39:13,023
You'll remember
this day forever.
1333
01:39:35,915 --> 01:39:38,483
Quick! Before it goes
in the mene tunnel.
1334
01:39:50,096 --> 01:39:53,397
We'll get it
the other end.
1335
01:40:39,311 --> 01:40:41,111
Dunphy! Dunphy!
1336
01:40:43,249 --> 01:40:45,816
Stop, I tell you!
1337
01:41:01,499 --> 01:41:05,236
What is wrong?
1338
01:41:06,805 --> 01:41:09,073
This one's open,
colonel. Quick!
1339
01:41:09,140 --> 01:41:10,608
Victoria!
Victoria?
1340
01:41:10,675 --> 01:41:11,575
Vicki!
1341
01:41:11,643 --> 01:41:12,576
Victoria!
1342
01:41:15,547 --> 01:41:16,480
Victoria?
1343
01:41:18,383 --> 01:41:20,451
Patrick,
she's here.
1344
01:41:20,518 --> 01:41:23,153
It's all right,
darling.
1345
01:41:31,863 --> 01:41:33,297
It's all right.
1346
01:41:33,365 --> 01:41:34,298
Davay. Davay!
1347
01:41:34,366 --> 01:41:35,699
Yes, where'd he go?
Where-
1348
01:41:35,767 --> 01:41:38,234
It must have been the
mene tunnel. It slowed.
1349
01:41:38,302 --> 01:41:39,736
He had explosives!
1350
01:41:39,804 --> 01:41:41,705
Quick, colonel! The afternoon special...
1351
01:41:41,773 --> 01:41:43,707
Due here
in 20 minutes.
1352
01:41:43,775 --> 01:41:45,943
Can you manage?
1353
01:41:46,011 --> 01:41:47,444
Dunphy,
full speed ahead!
1354
01:41:47,512 --> 01:41:50,047
Hold the troop special
until further notice.
1355
01:41:50,115 --> 01:41:53,350
There may be dynamite under
the track in the mene tunnel.
1356
01:41:53,418 --> 01:41:55,352
Go ahead.
Get going.
1357
01:41:55,420 --> 01:41:57,287
Back to the truck.
1358
01:42:02,326 --> 01:42:04,227
Mushim, drop 4 men off at
the near end to the tunnel.
1359
01:42:04,295 --> 01:42:06,195
They're to shoot anyone
coming out on sight.
1360
01:42:06,263 --> 01:42:08,364
The rest of you follow
me to the far entrance.
1361
01:43:07,892 --> 01:43:09,159
Cover us.
1362
01:43:12,297 --> 01:43:13,831
Hey.
1363
01:43:13,898 --> 01:43:17,334
I'm not lucky, colonel. If I go
with you, you'll not catch him.
1364
01:43:17,402 --> 01:43:19,136
Well, I am lucky.
Come on.
1365
01:43:44,962 --> 01:43:46,162
Put that light out!
1366
01:43:46,230 --> 01:43:47,330
But the train-
1367
01:43:47,398 --> 01:43:48,564
Don't be a fool.
The troop train's safe.
1368
01:43:48,632 --> 01:43:50,866
But there's a passenger
special due in 4 minutes.
1369
01:43:50,933 --> 01:43:52,334
Let go of me.
1370
01:43:52,402 --> 01:43:53,835
I'm the railway man here.
1371
01:43:53,903 --> 01:43:54,970
Put that torch out!
1372
01:45:29,598 --> 01:45:31,165
Dynamite.
Dynamite!
1373
01:45:31,233 --> 01:45:34,202
Are you badly hurt?
Where'd he get you?
1374
01:45:34,270 --> 01:45:35,437
Dynamite!
1375
01:45:37,006 --> 01:45:38,840
The special-
I heard a whistle.
1376
01:45:38,908 --> 01:45:40,342
Come on.
Come quick.
1377
01:45:40,409 --> 01:45:43,378
Let's get you
off the rail.
1378
01:45:43,446 --> 01:45:44,879
That's right.
That's right.
1379
01:45:44,946 --> 01:45:45,880
Come on.
1380
01:45:45,947 --> 01:45:47,281
Oh!
1381
01:45:47,349 --> 01:45:48,716
I'll flag
the train down.
1382
01:45:48,783 --> 01:45:49,917
They're sure to have
a doctor aboard.
1383
01:45:49,985 --> 01:45:51,819
I hope he's
an undertaker, too.
1384
01:45:51,887 --> 01:45:54,188
Oh, don't be a fool.
You're not gonna die.
1385
01:45:54,256 --> 01:45:55,589
Yes, I am.
1386
01:45:55,657 --> 01:45:58,759
A rather silly place
to die.
1387
01:45:58,827 --> 01:46:03,298
Oh, Savage...
1388
01:46:03,366 --> 01:46:05,299
Tell Victoria...
1389
01:46:05,367 --> 01:46:09,336
One thing I
didn't bungle was-
1390
01:46:16,111 --> 01:46:18,512
Yes, I will.
1391
01:46:33,528 --> 01:46:35,029
Gandhi.
1392
01:46:36,531 --> 01:46:40,501
Now I knew why Davay had risked
everything to wreck that train.
1393
01:46:40,569 --> 01:46:44,872
For a few minutes, the
destruction of the whole of India
1394
01:46:44,940 --> 01:46:47,274
Had been in
his own two hands.
1395
01:46:48,910 --> 01:46:52,046
"You will report
senior officers course
1396
01:46:52,113 --> 01:46:55,316
Staff College Camberley
immediately on arrival in England."
1397
01:46:58,619 --> 01:47:00,521
Aren't you glad
we never let ourselves
1398
01:47:00,589 --> 01:47:02,990
Forget that this
would arrive one day?
1399
01:47:03,058 --> 01:47:04,525
And now it's here.
1400
01:47:06,061 --> 01:47:07,561
Will you miss me?
1401
01:47:10,098 --> 01:47:12,499
More than I'll
ever miss anyone.
1402
01:47:12,567 --> 01:47:14,535
Then that's
the only reality.
1403
01:47:14,603 --> 01:47:18,037
And you were never going to run
away from reality again, remember?
1404
01:47:18,105 --> 01:47:19,539
That's not fair.
1405
01:47:19,607 --> 01:47:20,540
Victoria...
1406
01:47:20,608 --> 01:47:23,543
Come to England
with me as my wife.
1407
01:47:25,679 --> 01:47:26,613
I...
1408
01:47:28,350 --> 01:47:30,217
I can't.
1409
01:47:30,285 --> 01:47:32,086
Because you're afraid?
1410
01:47:32,153 --> 01:47:35,222
The English aren't going
to eat you alive, you know.
1411
01:47:35,290 --> 01:47:36,790
It's not because
I'm afraid.
1412
01:47:36,858 --> 01:47:39,259
It's because
I don't belong there,
1413
01:47:39,327 --> 01:47:41,261
Not even as your wife.
1414
01:47:41,329 --> 01:47:45,733
I belong here, not as a phony
Indian, not as a phony white,
1415
01:47:45,800 --> 01:47:48,235
But as myself.
You know it.
1416
01:47:55,342 --> 01:47:59,279
It's about time the lord
started making all human beings
1417
01:47:59,347 --> 01:48:03,916
The same on the outside as
well as the same on the inside.
1418
01:48:03,984 --> 01:48:08,755
We'd only change it back again
the moment his back was turned.
1419
01:48:08,822 --> 01:48:11,257
Wish I could
quarrel with that.
1420
01:48:12,793 --> 01:48:15,228
Oh, darling...
1421
01:48:15,295 --> 01:48:16,763
Victoria, marry me.
1422
01:48:16,830 --> 01:48:18,731
Don't be a fool.
Marry me.
1423
01:48:18,799 --> 01:48:19,766
No, no...
1424
01:48:19,833 --> 01:48:21,768
It wouldn't work.
1425
01:48:23,170 --> 01:48:24,570
It wouldn't work.
1426
01:48:29,310 --> 01:48:34,181
Supposing I were to get out
of the army and come back here.
1427
01:48:34,249 --> 01:48:36,750
Would you still refuse
to marry me?
1428
01:48:36,818 --> 01:48:39,186
Just for my sake?
I wouldn't let you.
1429
01:48:39,254 --> 01:48:40,788
Where else do I belong?
1430
01:48:40,855 --> 01:48:43,790
The only roots I have
are wherever you are.
1431
01:48:43,857 --> 01:48:47,759
Supposing I was to get out of the
army and come back here for good.
1432
01:48:47,827 --> 01:48:49,428
Would you
marry me then?
1433
01:48:49,495 --> 01:48:50,462
Oh, darling...
1434
01:48:50,530 --> 01:48:52,464
I'd even buy the ring.
1435
01:48:54,000 --> 01:48:57,103
Are you still of the
same mind? Retirement?
1436
01:48:57,171 --> 01:48:59,205
I'm just counting
the days, sir.
1437
01:48:59,273 --> 01:49:03,342
It'll mean a long wait,
unless...
1438
01:49:03,410 --> 01:49:06,579
I might be able to
pull a string or two
1439
01:49:06,647 --> 01:49:08,181
And get you
moved up on the list.
1440
01:49:08,248 --> 01:49:09,682
Is that possible?
1441
01:49:09,750 --> 01:49:11,718
I'd say it was
the least I could do.
112506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.