Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:13,005
Produced by nikkatsu inc.
2
00:00:14,314 --> 00:00:20,116
Delta dolls win
fight! Black whores
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,453
championship women wrestling
delta dolls vs black whores
4
00:00:27,794 --> 00:00:30,354
yeah, yeah! You got her!
5
00:00:54,187 --> 00:00:56,883
I'll show you, bitch!
6
00:01:05,065 --> 00:01:07,556
- Hey, hey...
- Asshole!
7
00:01:16,510 --> 00:01:18,375
Yes, yes! Bite her!
8
00:01:20,380 --> 00:01:24,840
You're blood type ab!
You taste like defeat!
9
00:01:27,220 --> 00:01:28,710
Go! Go! Go!
10
00:01:32,392 --> 00:01:35,657
She's done! Finish her!
11
00:01:45,572 --> 00:01:47,540
Alright, let's go for a spin!
12
00:01:54,982 --> 00:01:57,644
1, 2, 3!
13
00:02:01,488 --> 00:02:06,585
Yeah, yeah! You did it!
14
00:02:27,848 --> 00:02:29,713
Yuck!
15
00:02:29,783 --> 00:02:31,444
What are you doing, megu?
16
00:02:32,119 --> 00:02:33,245
Look.
17
00:02:33,587 --> 00:02:36,078
Come on, I got rid of it.
18
00:02:36,156 --> 00:02:38,386
You're fishing this early
in the morning?
19
00:02:38,458 --> 00:02:40,517
Enough now, eat you food.
20
00:02:41,061 --> 00:02:43,928
You don't want to miss
your first day, right?
21
00:02:46,333 --> 00:02:48,324
I have an awful feeling.
22
00:02:50,404 --> 00:02:52,304
- You know...
- Huh?
23
00:02:53,440 --> 00:02:55,874
I'm going to join a Bible study.
24
00:02:55,942 --> 00:02:57,534
- Bible study?
- Yup.
25
00:02:57,644 --> 00:02:59,612
That sounds so 'virginal'.
26
00:02:59,680 --> 00:03:02,615
Yes, I'm not like my 'carnal'
big sister.
27
00:03:03,650 --> 00:03:04,844
Megu.
28
00:03:05,952 --> 00:03:07,010
What?
29
00:03:07,120 --> 00:03:10,283
Hey, that hurts! Let me go!
30
00:03:18,899 --> 00:03:21,925
A tricycle would be
a better ride for you, Meg...
31
00:03:22,903 --> 00:03:25,565
What do you want,
you hachioji university bitch?
32
00:03:25,572 --> 00:03:28,598
Sure, but shima university
lacks ambition.
33
00:03:29,609 --> 00:03:30,769
Just go now.
34
00:03:30,777 --> 00:03:34,804
I've seen enough of your face during
those 3 years in high school, shinobu.
35
00:03:34,815 --> 00:03:39,775
How long are you going to hate
me because I stole your boyfriend?
36
00:03:44,057 --> 00:03:45,888
Late for hachioji university.
37
00:03:46,093 --> 00:03:48,527
Study well, little twit.
38
00:03:50,797 --> 00:03:53,391
I hate you, bitch! Bang!
39
00:03:53,500 --> 00:04:00,497
Beautiful wrestler: Down for the count
40
00:04:01,808 --> 00:04:05,403
producer: Akihiko yamaki planning: Naoya narita & yuji komatsu
co-planning: Masukichi iwata screenplay: Toshimichi saeki
41
00:04:05,412 --> 00:04:07,175
go for it, you can move the sky. Producer: Akihiko yamaki planning: Naoya
narita & yuji komatsu co-planning: Masukichi iwata screenplay: Toshimichi saeki
42
00:04:07,180 --> 00:04:08,977
go for it, you can move the sky.
43
00:04:08,982 --> 00:04:13,476
Go for it, you can move the sky. Director of photography: Masaru mori lighting: Seisaku kimura
audio recording: Nobumasa fukushima art director: Katsumi kaneda editar yvachiviilkei olkithara
44
00:04:13,487 --> 00:04:13,680
director of photography: Masaru mori lighting: Seisaku kimura audio recording:
Nobumasa fukushima art director: Katsumi kaneda editor: Yoshiyuki okuhara
45
00:04:13,920 --> 00:04:14,978
your heart will be joyful.
46
00:04:14,988 --> 00:04:20,358
Your heart will be joyful. Music: Spectrum
assistant director: Shinsuke yamazaki
47
00:04:20,360 --> 00:04:21,657
your heart will be joyful.
48
00:04:21,661 --> 00:04:22,320
Your heart will he foypil
49
00:04:22,329 --> 00:04:22,420
cast:
50
00:04:22,429 --> 00:04:23,691
Love doesn't need so many words.
Cast:
51
00:04:23,697 --> 00:04:24,994
Love doesn't need so many words.
52
00:04:24,998 --> 00:04:29,697
Love doesn't need so many words.
Natsuko Yamamoto / makoto yoshino
53
00:04:29,703 --> 00:04:30,980
love doesn't need so many words.
54
00:04:31,004 --> 00:04:35,031
Eee ee = Emma er er ea
55
00:04:36,343 --> 00:04:41,713
michiru beppu / sakae matsuzawa
miyuki amano / sanae takeda
56
00:04:42,115 --> 00:04:43,013
in the space.
57
00:04:43,016 --> 00:04:45,143
= esmee sma
58
00:04:45,152 --> 00:04:45,811
tomoyuki taura / cabbage
hiroshi fukami
59
00:04:45,819 --> 00:04:47,719
tomoyuki taura / cabbage
60
00:04:47,721 --> 00:04:49,814
such a wonderful feeling.
61
00:04:49,823 --> 00:04:52,155
The joy of love takes you beyond.
62
00:04:52,159 --> 00:04:53,490
The joy of love takes you beyond.
Bible study, room 501
63
00:04:53,493 --> 00:04:58,157
the joy of love takes you beyond.
Yasuharu ookubo / hiroshi takayama
64
00:04:58,165 --> 00:04:58,187
the joy of love takes you beyond. Shima university:
Dedicated to fulfill the dreams of our youth
65
00:04:58,198 --> 00:04:59,187
shima university: Dedicated to
fulfill the dreams of our youth
66
00:04:59,199 --> 00:04:59,494
in the space... shima university: Dedicated
to fulfill the dreams of our youth
67
00:04:59,499 --> 00:05:02,093
in the space...
Mai inoue / ryoko watanabe
68
00:05:02,102 --> 00:05:02,761
mai inoue / ryoko watanabe
69
00:05:02,769 --> 00:05:03,497
beyond your dreams...
Mai inoue / ryoko watanabe
70
00:05:03,503 --> 00:05:04,834
beyond your dreams...
71
00:05:04,838 --> 00:05:06,465
a
72
00:05:06,473 --> 00:05:07,030
Kaoru oda / chino sato
rika ishii
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,508
== = = ===> == == = ae =a ===
= sees eee: Em em == == remem
74
00:05:09,509 --> 00:05:09,998
this is where we'll meet.
75
00:05:10,010 --> 00:05:14,845
This is where we'll meet. Kiriko shimizu / katsumi sawada tamaki komiyama
fight choreography: Masatsugu takase fighting director: Chino sato
76
00:05:14,848 --> 00:05:19,369
kiriko shimizu / katsumi sawada tamaki komiyama fight
choreography: Masatsugu takase fighting director: Chino sato
77
00:05:27,961 --> 00:05:30,122
What are you doing, Yamada?
78
00:05:32,399 --> 00:05:37,029
Directed by hiroyuki nasu
79
00:05:37,571 --> 00:05:38,663
I'm sorry!
80
00:05:45,011 --> 00:05:45,500
Bible study
81
00:05:45,512 --> 00:05:46,843
cotmeeescaa-aa
82
00:05:46,847 --> 00:05:47,967
follow the path of the lord.
83
00:05:48,381 --> 00:05:52,715
John the baptist was preaching
in the desert of judea.
84
00:05:53,119 --> 00:05:57,886
Repent and come to your lord.
85
00:05:57,991 --> 00:06:01,324
He was offering the
baptism to those people.
86
00:06:01,895 --> 00:06:06,264
You are now between
life and death.
87
00:06:21,581 --> 00:06:23,515
Hey, girls! Wait!
88
00:06:25,051 --> 00:06:26,348
You won't get away!
89
00:06:27,120 --> 00:06:28,314
Let's go!
90
00:06:30,457 --> 00:06:32,687
What's wrong with them?
91
00:06:33,960 --> 00:06:35,154
Are you ok?
92
00:06:35,829 --> 00:06:39,629
You're bleeding.
Let's go to the nurse.
93
00:06:41,801 --> 00:06:43,666
It's nothing, really.
94
00:06:43,937 --> 00:06:46,167
Hey, you can't risk an infection.
95
00:06:47,207 --> 00:06:49,903
Let's go now.
96
00:06:58,752 --> 00:07:00,117
Please, come on in.
97
00:07:00,220 --> 00:07:03,246
- So cute.
- I'll come back later.
98
00:07:03,356 --> 00:07:05,847
- I'll keep scouting for recruits.
- Alright.
99
00:07:07,060 --> 00:07:10,052
But... what is this?
100
00:07:10,297 --> 00:07:12,663
Don't be shy. Come on in.
101
00:07:12,732 --> 00:07:13,824
There you go.
102
00:07:18,038 --> 00:07:19,198
Bye-bye.
103
00:07:40,493 --> 00:07:43,223
Hey, what are you doing?
104
00:07:46,099 --> 00:07:47,464
You pass.
105
00:07:48,501 --> 00:07:49,900
Who's next.
106
00:07:51,137 --> 00:07:52,764
You!
107
00:07:53,306 --> 00:07:56,707
You have to get up there!
108
00:07:57,310 --> 00:07:59,972
Welcome, welcome.
109
00:08:00,547 --> 00:08:02,828
Ses aa = smaart = == a = re
eames oe =-=-_>... =_ ~~ s-= =
110
00:08:06,653 --> 00:08:08,018
her face potential?
111
00:08:09,589 --> 00:08:11,614
Don't be upset.
112
00:08:12,158 --> 00:08:16,424
Alright, get in the ring!
Get in there!
113
00:08:22,235 --> 00:08:23,725
What's your name?
114
00:08:25,238 --> 00:08:28,230
Who do you think you are?
Stand up!
115
00:08:28,341 --> 00:08:30,104
Move!
116
00:08:32,912 --> 00:08:36,177
Come on, when are you going
to wake up?
117
00:08:39,219 --> 00:08:41,119
Alright, come here.
118
00:08:41,821 --> 00:08:43,721
You bitch!
119
00:08:49,763 --> 00:08:50,821
Tell me.
120
00:08:52,932 --> 00:08:54,263
What's your name?
121
00:08:56,669 --> 00:08:59,229
Megu shinohara.
122
00:08:59,472 --> 00:09:00,996
What are your hobbies?
123
00:09:01,508 --> 00:09:03,601
I like to read the Bible.
124
00:09:03,810 --> 00:09:06,506
We got us a little church lady!
125
00:09:08,014 --> 00:09:10,073
Yeah, a church lady!
126
00:09:13,620 --> 00:09:16,214
Hey, come back here!
127
00:09:16,856 --> 00:09:18,881
Alright, go!
128
00:09:25,899 --> 00:09:28,493
Captain, what do you
think about this one?
129
00:09:29,502 --> 00:09:30,502
She passed.
130
00:09:31,738 --> 00:09:33,399
Lucky! Lucky!
131
00:09:33,406 --> 00:09:36,705
Your talent potential?
132
00:09:44,084 --> 00:09:49,818
I've been running this
wrestling club for 10 years.
133
00:09:50,690 --> 00:09:53,784
You should be very
proud of joining...
134
00:09:53,893 --> 00:09:57,556
This illustrious and excellent club.
135
00:09:57,931 --> 00:09:59,728
Listen to your captain...
136
00:09:59,933 --> 00:10:01,901
And show some more enthusiasm!
137
00:10:03,002 --> 00:10:04,264
Next Autumn season...
138
00:10:04,604 --> 00:10:07,505
We have a championship
against hachioji university.
139
00:10:08,775 --> 00:10:12,404
Not only is this club
going to train hard...
140
00:10:12,812 --> 00:10:16,373
But we'll also present
an idol there.
141
00:10:16,483 --> 00:10:18,917
Exactly!
142
00:10:19,052 --> 00:10:22,510
We'll find the next idol
among you.
143
00:10:22,622 --> 00:10:25,955
You'd better give it all
you got, girls.
144
00:10:26,159 --> 00:10:29,754
But be very careful...
145
00:10:30,530 --> 00:10:33,465
If you have any intentions
of skipping our training.
146
00:10:33,466 --> 00:10:37,596
We'll fuck you up and have
you expelled from classes.
147
00:10:41,641 --> 00:10:43,506
I'm mayumi hori, your manager.
148
00:10:44,878 --> 00:10:46,038
I'll be there for you.
149
00:10:48,314 --> 00:10:50,043
Stop whining, you little bitches!
150
00:10:50,049 --> 00:10:52,347
We need more enthusiasm!
151
00:10:52,418 --> 00:10:53,942
Lazy bitches!
152
00:10:55,188 --> 00:10:57,383
You're not doing it seriously!
153
00:10:58,258 --> 00:11:00,283
Damn those evil bitches.
154
00:11:02,529 --> 00:11:05,054
If we do it together,
we could run.
155
00:11:08,535 --> 00:11:11,834
- Let's try her.
- Alright, let's do it.
156
00:11:14,807 --> 00:11:16,297
What are you...
157
00:11:17,477 --> 00:11:19,707
- They're running away!
- What?
158
00:11:19,812 --> 00:11:21,643
Those bitches!
159
00:12:21,975 --> 00:12:24,569
Please, let me quit the club...
160
00:12:25,578 --> 00:12:27,637
Or I'll have to quit the university.
161
00:12:27,914 --> 00:12:30,144
You're such a quitter.
162
00:12:31,451 --> 00:12:35,649
You girls had some guts.
163
00:12:36,389 --> 00:12:38,880
You coordinated that escape.
164
00:12:39,459 --> 00:12:43,418
You are aware that
it's shinohara's fault.
165
00:12:44,430 --> 00:12:47,126
That requires
serious punishment.
166
00:12:47,400 --> 00:12:49,027
Alright, fight!
167
00:12:54,807 --> 00:12:56,104
Look here.
168
00:12:56,643 --> 00:12:58,338
The ring is for fighting.
169
00:12:58,745 --> 00:13:02,078
This is a 'battle royale'
for your life.
170
00:13:23,136 --> 00:13:24,160
Hey, you!
171
00:13:24,771 --> 00:13:27,763
Aren't you the sister of
the wrestler, shinohara?
172
00:13:28,841 --> 00:13:31,537
You'll have to
vindicate her defeat.
173
00:13:31,944 --> 00:13:34,435
Get strong and fight!
174
00:13:44,023 --> 00:13:47,754
Morishita, you got that shot? Excellent.
175
00:13:47,760 --> 00:13:49,853
The photos will
sell like hot cakes.
176
00:13:49,862 --> 00:13:51,489
Good, shoot this one.
177
00:14:15,655 --> 00:14:17,247
Bastards!
178
00:14:17,857 --> 00:14:19,825
I hate you all!
179
00:14:23,963 --> 00:14:26,397
Bastards!
180
00:14:34,440 --> 00:14:37,876
It seems that you
want to complain?
181
00:14:37,944 --> 00:14:41,778
The truth is,
I'm wearing a penis-band.
182
00:14:42,181 --> 00:14:43,375
A penis-band?
183
00:14:43,649 --> 00:14:45,947
Yes, since I have a phimosis...
184
00:14:46,386 --> 00:14:48,877
I'm wearing a band-aid
on my foreskin.
185
00:14:48,955 --> 00:14:51,788
- It hurts.
- A phimosis?
186
00:14:51,891 --> 00:14:56,260
A phimosis?
Sure, let me cure it for you!
187
00:14:56,329 --> 00:14:57,626
Please, don't do that.
188
00:14:58,664 --> 00:15:00,825
I'll cure it for you!
189
00:15:06,472 --> 00:15:08,997
I need to hear my cicadas!
190
00:15:10,343 --> 00:15:11,605
Shinohara.
191
00:15:11,677 --> 00:15:12,677
Come.
192
00:15:19,685 --> 00:15:21,175
Are you a virgin?
193
00:15:21,888 --> 00:15:23,219
That's silly.
194
00:15:23,790 --> 00:15:26,850
Really? Anyway, who cares?
195
00:15:27,160 --> 00:15:29,560
Please give this to the captain.
196
00:15:31,731 --> 00:15:35,895
She's in the ring. Take it to her.
197
00:15:36,869 --> 00:15:39,201
- Alright.
- Come on, louder!
198
00:19:26,265 --> 00:19:27,265
Hi!
199
00:19:28,801 --> 00:19:29,801
Hi!
200
00:19:31,570 --> 00:19:32,570
Hi!
201
00:19:34,740 --> 00:19:37,607
I'm ryoma Yamada
from the support band.
202
00:19:39,745 --> 00:19:41,372
What do you want?
203
00:19:41,580 --> 00:19:44,572
Remember me?
The day you arrived...
204
00:19:44,650 --> 00:19:45,947
Nope.
205
00:19:48,220 --> 00:19:51,656
You see, I love lolita
type girls like you.
206
00:19:51,724 --> 00:19:53,658
Would you be a cheerleader
with us?
207
00:19:54,860 --> 00:19:58,125
I don't want to make
a spectacle of myself.
208
00:19:58,597 --> 00:19:59,996
A spectacle?
209
00:20:01,734 --> 00:20:04,862
How about, I treat you
to a drink tonight?
210
00:20:05,471 --> 00:20:08,133
Sorry, I'm too young
for alcohol. Bye.
211
00:20:13,946 --> 00:20:15,846
Hey, Yamada.
212
00:20:16,182 --> 00:20:18,650
Don't talk to girls, phimosis-boy!
213
00:20:18,718 --> 00:20:20,709
I'm sorry!
214
00:20:23,622 --> 00:20:27,023
It hurts when it gets stretched.
Am I bleeding?
215
00:21:17,843 --> 00:21:19,401
Let's have another drink.
216
00:21:19,478 --> 00:21:21,708
Come on megu, don't get drunk.
217
00:21:21,947 --> 00:21:25,314
I'm sure you'll take
good care of me.
218
00:21:25,818 --> 00:21:28,878
Well, I saw your mom change
your diapers.
219
00:21:50,442 --> 00:21:53,377
It's the third time you kiss me.
220
00:22:46,465 --> 00:22:49,730
I'm thirsty.
221
00:22:51,904 --> 00:22:53,838
Would you like a beer?
222
00:22:54,573 --> 00:22:56,507
- Sure.
- There.
223
00:23:00,079 --> 00:23:01,171
You're escaping.
224
00:23:01,447 --> 00:23:02,880
Next time, maybe.
225
00:23:03,549 --> 00:23:05,278
I won't hold my breath.
226
00:23:10,422 --> 00:23:14,222
Did you design this one too?
227
00:23:15,094 --> 00:23:16,094
Yeah.
228
00:23:18,330 --> 00:23:20,457
I used her as my model.
229
00:23:20,733 --> 00:23:21,893
What?
230
00:23:25,404 --> 00:23:29,135
Our blood on the battlefield...
231
00:23:29,241 --> 00:23:33,302
Will shine flowing
on the sumida river.
232
00:23:33,379 --> 00:23:37,145
The island of our dream...
233
00:23:37,216 --> 00:23:41,209
We'll fight for the
glory of our island.
234
00:23:43,956 --> 00:23:47,255
Did you join the wrestling club?
235
00:23:47,359 --> 00:23:48,359
Yes.
236
00:23:48,460 --> 00:23:51,987
It's the first time I see you.
237
00:23:52,298 --> 00:23:53,390
I'm a first year.
238
00:23:57,636 --> 00:24:00,002
You're getting on my nerves.
239
00:24:00,072 --> 00:24:03,064
I'd like to see you cry and beg.
240
00:24:05,744 --> 00:24:06,836
Come back here!
241
00:24:06,946 --> 00:24:09,073
Help me!
242
00:24:09,181 --> 00:24:11,046
Wrestling club peasant girls!
243
00:24:11,050 --> 00:24:13,041
Death to the
hachioji wrestling club!
244
00:24:13,052 --> 00:24:14,883
Come on, I'm right here!
245
00:24:14,987 --> 00:24:16,818
He's hitting him with a chop...
246
00:24:18,958 --> 00:24:20,755
And now he's going
to throw him...
247
00:24:20,826 --> 00:24:22,760
A powerful body slam.
248
00:24:22,828 --> 00:24:25,023
He managed to touch his partner.
249
00:24:25,130 --> 00:24:27,462
The fight continues
stronger than ever.
250
00:24:28,000 --> 00:24:30,764
He's dealing him a series of chops.
251
00:24:40,546 --> 00:24:43,845
We'll crush you,
shima university girls!
252
00:24:46,485 --> 00:24:47,816
Let me go!
253
00:24:48,420 --> 00:24:50,911
Now let's go!
254
00:24:55,227 --> 00:24:58,219
You bitches!
255
00:25:02,501 --> 00:25:04,867
Come and get it, bitches!
256
00:25:22,721 --> 00:25:24,313
You're not up to it!
257
00:25:28,327 --> 00:25:30,158
Just give up pro-wrestling.
258
00:25:30,295 --> 00:25:32,286
I was going to tell you the same!
259
00:25:32,965 --> 00:25:35,229
I'm sure a black wedding
dress would suit you.
260
00:25:35,234 --> 00:25:36,633
What's that?
261
00:25:38,637 --> 00:25:40,434
What are you doing with kazuo?
262
00:25:40,506 --> 00:25:42,667
What kazuo are you
talking about?
263
00:25:42,775 --> 00:25:44,606
Don't play dumb!
264
00:25:44,877 --> 00:25:46,777
You're posing as a model!
265
00:25:48,147 --> 00:25:49,978
What's the big deal?
266
00:25:55,054 --> 00:25:56,612
Take this.
267
00:25:56,722 --> 00:25:58,690
Ouch!
268
00:26:00,259 --> 00:26:01,658
What's wrong?
269
00:26:01,760 --> 00:26:03,125
You hit my crotch.
270
00:26:03,395 --> 00:26:05,556
- Clit bruise?
- No.
271
00:26:06,131 --> 00:26:07,894
I broke your hymen?
272
00:26:10,536 --> 00:26:12,333
Ok, use this.
273
00:26:15,407 --> 00:26:17,068
Poor little virgin doll.
274
00:26:26,118 --> 00:26:27,415
Boss.
275
00:26:29,354 --> 00:26:30,719
Boss.
276
00:26:47,339 --> 00:26:49,102
Excuse me.
277
00:26:58,550 --> 00:27:00,017
Come on.
278
00:27:20,305 --> 00:27:24,708
Our blood on the battlefield...
279
00:27:24,776 --> 00:27:29,372
Will shine flowing
on the sumida river.
280
00:27:29,381 --> 00:27:31,872
The island of our dream...
281
00:27:31,884 --> 00:27:33,818
Don't lag behind.
282
00:27:33,919 --> 00:27:37,878
We'll fight for the
glory of our island.
283
00:27:38,824 --> 00:27:40,155
Raise your butt!
284
00:27:40,492 --> 00:27:44,394
Look, you can see all their
camel toes!
285
00:27:44,396 --> 00:27:46,023
What? What?
286
00:27:47,266 --> 00:27:48,358
Look how they pose.
287
00:27:48,467 --> 00:27:51,027
You like that, right?
288
00:27:53,505 --> 00:27:56,474
Come on, come on.
289
00:27:56,575 --> 00:27:58,702
It hurts.
290
00:27:59,878 --> 00:28:03,279
And how about you?
291
00:28:06,151 --> 00:28:07,914
My turn, my turn.
292
00:28:09,721 --> 00:28:12,622
Come on, you lazy bitches!
293
00:28:13,258 --> 00:28:14,850
Run!
294
00:28:18,330 --> 00:28:20,093
What's wrong with you?
295
00:28:23,168 --> 00:28:24,260
Look.
296
00:28:30,842 --> 00:28:32,605
Come on, no reflex at all?
297
00:28:32,711 --> 00:28:34,178
Open your eyes.
298
00:28:34,780 --> 00:28:35,872
Go.
299
00:28:36,848 --> 00:28:38,076
Come on.
300
00:28:39,151 --> 00:28:41,642
That's how you train to be a pro.
301
00:28:41,720 --> 00:28:42,914
There.
302
00:28:48,527 --> 00:28:52,623
Dummy, a little more strength.
303
00:28:56,668 --> 00:29:00,434
Come on, a little more pressure
on the asshole!
304
00:29:09,715 --> 00:29:11,706
Can you do it properly?
305
00:29:12,751 --> 00:29:13,843
Right, right.
306
00:29:14,253 --> 00:29:17,518
Come on, a little more passion.
307
00:29:20,292 --> 00:29:21,589
Right.
308
00:29:21,693 --> 00:29:24,924
You massage the breast from
bottom to top.
309
00:29:24,930 --> 00:29:26,898
Right, right.
310
00:29:28,333 --> 00:29:29,994
Do it gently.
311
00:29:30,869 --> 00:29:32,496
That feels nice.
312
00:29:33,839 --> 00:29:35,898
Come on, don't slow down.
313
00:29:35,974 --> 00:29:37,874
Right, right.
314
00:29:39,311 --> 00:29:42,280
That feels so good.
315
00:29:50,589 --> 00:29:52,454
I wish it lasted forever.
316
00:30:08,774 --> 00:30:11,504
You go find yours.
I've found mine already.
317
00:30:11,510 --> 00:30:13,569
Alright, alright.
318
00:30:17,182 --> 00:30:19,275
Sorry, we got the wrong room.
319
00:30:19,384 --> 00:30:20,442
Idiot!
320
00:30:22,521 --> 00:30:23,886
How about you?
321
00:30:24,623 --> 00:30:26,488
Forgive me, I'm so sorry.
322
00:30:36,068 --> 00:30:37,365
Mayumi-chan.
323
00:30:38,737 --> 00:30:40,898
Don't you like women
with glasses?
324
00:30:41,239 --> 00:30:44,208
Of course I like them.
325
00:30:44,276 --> 00:30:45,743
Hey, wait!
326
00:30:45,811 --> 00:30:47,836
- What, captain?
- Captain's privilege.
327
00:30:47,946 --> 00:30:49,811
That's so unfair, captain.
328
00:30:50,382 --> 00:30:52,009
That's so unfair.
329
00:31:25,117 --> 00:31:28,814
You can't do that to me, captain.
330
00:31:40,265 --> 00:31:43,723
Megu, I like you so much!
331
00:31:45,470 --> 00:31:47,802
Megu-chan.
332
00:31:53,945 --> 00:31:55,674
Megu-chan.
333
00:31:59,785 --> 00:32:02,845
Come on, I can't wait any longer.
334
00:32:05,157 --> 00:32:10,254
Megu, megu, megu...
335
00:32:18,870 --> 00:32:21,338
What are you doing?
336
00:32:21,406 --> 00:32:22,805
Come on, let's do it like them.
337
00:32:22,874 --> 00:32:25,206
Let's do it like them, alright?
338
00:32:25,477 --> 00:32:27,069
I don't like that.
339
00:32:27,379 --> 00:32:29,847
You, you...
340
00:32:32,951 --> 00:32:35,317
This damn pussy!
341
00:32:37,122 --> 00:32:39,056
Ouch!
342
00:32:45,797 --> 00:32:48,288
I don't mind taking you both.
343
00:33:13,592 --> 00:33:16,026
Me too! Me too!
344
00:33:18,196 --> 00:33:20,096
She's so good.
345
00:34:49,988 --> 00:34:52,821
Why did you do it with
these crazy guys at night?
346
00:34:53,425 --> 00:34:56,485
These guys are the jury
for the championship.
347
00:34:56,962 --> 00:34:58,554
It's good PR.
348
00:35:00,899 --> 00:35:03,094
I'd hate to have to do that.
349
00:35:04,803 --> 00:35:07,203
Do you even like these guys?
350
00:35:07,539 --> 00:35:09,837
It's not a matter of likes
or dislikes.
351
00:35:12,477 --> 00:35:14,877
I never had much
success with boys.
352
00:35:17,182 --> 00:35:18,308
Shinohara...
353
00:35:19,351 --> 00:35:21,546
I'm starting to think
you never had a lover.
354
00:35:21,653 --> 00:35:24,645
I'm not discussing
that with you again.
355
00:36:07,132 --> 00:36:08,497
Ah?
356
00:36:08,600 --> 00:36:12,127
I knew it!
You two have met before.
357
00:36:12,237 --> 00:36:13,898
What's there between you two?
358
00:36:14,005 --> 00:36:15,973
Our families were neighbors.
359
00:36:15,974 --> 00:36:17,498
Isn't that right, megu?
360
00:36:18,443 --> 00:36:21,173
Last time she couldn't
stop talking about you.
361
00:36:21,179 --> 00:36:22,840
So that's what it's all about.
362
00:36:22,847 --> 00:36:24,781
Stop your blabbering.
363
00:36:24,783 --> 00:36:26,614
What are you doing here, anyway?
364
00:36:26,951 --> 00:36:29,215
Well look,
I'm modeling for a ring-gown.
365
00:36:29,287 --> 00:36:30,584
A ring-gown?
366
00:36:30,689 --> 00:36:33,817
It's my debut in the ring.
I'm not a babe like you.
367
00:36:33,825 --> 00:36:36,760
You girls at hachioji confuse
wrestling with stripping.
368
00:36:36,761 --> 00:36:39,127
Sweetie, don't be jealous.
369
00:36:39,197 --> 00:36:41,665
I've known kazuo ever since
I was small.
370
00:36:41,733 --> 00:36:44,293
A virgin longing for her first love.
371
00:36:44,402 --> 00:36:46,893
More appealing than
an experienced stripper.
372
00:36:47,005 --> 00:36:49,496
Did you have surgery
to restore that hymen?
373
00:36:49,607 --> 00:36:51,097
How about yours?
374
00:36:51,109 --> 00:36:53,839
That little hole is as
useless as your belly button.
375
00:36:53,845 --> 00:36:55,676
I thought you were
a virgin, megu?
376
00:36:56,114 --> 00:36:59,641
Don't believe all her nonsense!
377
00:36:59,651 --> 00:37:01,778
- Control yourself, megu.
- You heard her.
378
00:37:01,886 --> 00:37:03,478
You've always been a rough brat.
379
00:37:03,588 --> 00:37:07,354
A brat? Yeah, sure!
That's how you see me!
380
00:37:17,535 --> 00:37:19,332
What's gotten into her?
381
00:37:31,049 --> 00:37:33,415
- So, you like her?
- Eh?
382
00:37:33,685 --> 00:37:35,084
Megu, you like her?
383
00:37:35,553 --> 00:37:39,114
She's always been like
my little sister.
384
00:37:40,125 --> 00:37:41,649
You never slept with her?
385
00:37:42,093 --> 00:37:43,617
Don't be silly now.
386
00:37:45,964 --> 00:37:48,398
Do I have a chance with you?
387
00:37:48,967 --> 00:37:50,025
Hm?
388
00:37:52,103 --> 00:37:55,163
Because, you see... I...
389
00:37:57,142 --> 00:37:59,235
I don't like megu
particularly, but...
390
00:37:59,911 --> 00:38:03,745
I've always been attracted
to her boyfriends.
391
00:38:06,417 --> 00:38:09,477
I know how bad that looks.
392
00:42:11,829 --> 00:42:14,992
- Ribbit, ribbit...
- Higher.
393
00:42:18,936 --> 00:42:22,463
Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit.
394
00:42:25,076 --> 00:42:26,976
- Ribbit, ribbit...
- What?
395
00:42:27,045 --> 00:42:28,045
Ribbit.
396
00:42:29,047 --> 00:42:30,947
Ribbit.
397
00:42:32,517 --> 00:42:35,418
- Ribbit, ribbit, ribbit.
- Yamada!
398
00:42:36,254 --> 00:42:37,186
Move.
399
00:42:37,255 --> 00:42:40,224
A frog can't speak to humans.
400
00:42:40,291 --> 00:42:42,054
You little turd!
401
00:42:43,628 --> 00:42:44,925
- You...
- Ribbit.
402
00:42:45,463 --> 00:42:50,162
I can't believe I'm
drinking with you here.
403
00:42:50,268 --> 00:42:52,463
I suddenly felt like drinking.
404
00:42:52,470 --> 00:42:53,470
Huh?
405
00:42:54,739 --> 00:42:58,038
Anybody would do. Sorry.
406
00:42:58,409 --> 00:43:00,468
No, that's perfectly fine!
407
00:43:03,214 --> 00:43:05,705
You see, I love a man.
408
00:43:07,151 --> 00:43:08,618
Oh, is that right?
409
00:43:10,455 --> 00:43:13,583
But I don't think he likes
me back.
410
00:43:13,691 --> 00:43:15,852
That's a tough situation, right?
411
00:43:18,963 --> 00:43:20,521
Oh yes, that's tough.
412
00:43:21,299 --> 00:43:22,664
Very tough.
413
00:43:23,534 --> 00:43:25,525
That's exactly how I feel now.
414
00:43:26,838 --> 00:43:29,136
Don't mind me,
I'm already drunk.
415
00:43:32,043 --> 00:43:33,169
Alright.
416
00:43:35,480 --> 00:43:37,345
And if I'm too drunk, you see...
417
00:43:38,649 --> 00:43:39,649
Eh?
418
00:43:42,120 --> 00:43:45,419
Ribbit, ribbit, ribbit.
419
00:43:45,857 --> 00:43:50,226
Ribbit, ribbit, ribbit.
420
00:43:51,429 --> 00:43:52,429
Ribbit!
421
00:44:04,709 --> 00:44:06,006
Come on, one more...
422
00:44:06,077 --> 00:44:09,171
Haven't you had enough already?
423
00:44:09,280 --> 00:44:10,747
I could drink more.
424
00:44:14,152 --> 00:44:15,551
- That one?
- Eh?
425
00:44:21,392 --> 00:44:22,416
Wait!
426
00:44:30,334 --> 00:44:31,596
It worked!
427
00:44:32,503 --> 00:44:33,503
It worked!
428
00:44:34,438 --> 00:44:36,429
Paul Samuelson - economics
429
00:44:45,082 --> 00:44:47,915
You are my first lover.
430
00:44:50,221 --> 00:44:53,247
But it's fine,
it's already broken anyway.
431
00:44:54,325 --> 00:44:56,555
Are you sure I'm worth it?
432
00:44:57,461 --> 00:44:59,224
Maybe I'm not to your taste.
433
00:44:59,330 --> 00:45:01,161
Of course I like you!
434
00:45:03,301 --> 00:45:05,292
Alright then, go ahead.
435
00:45:12,777 --> 00:45:16,406
Ouch, it hurts!
436
00:45:18,516 --> 00:45:20,211
Be gentle, alright?
437
00:45:34,699 --> 00:45:39,136
I can't,
the foreskin is strangling it!
438
00:46:52,943 --> 00:46:55,343
Drugstore
439
00:46:57,148 --> 00:46:58,445
hey, Yamada.
440
00:46:59,050 --> 00:47:00,176
Yes.
441
00:47:01,018 --> 00:47:04,283
No, no, I'm not a pervert!
442
00:47:04,388 --> 00:47:09,223
My bedroom is the storage
of my dad's drugstore.
443
00:47:10,561 --> 00:47:13,394
Do you know my secret power?
444
00:47:13,631 --> 00:47:16,464
When I insert a tampon,
I become super strong.
445
00:47:16,701 --> 00:47:18,328
Please give me a box of them.
446
00:47:25,576 --> 00:47:26,770
Bow!
447
00:47:30,114 --> 00:47:31,945
Right-about-face!
448
00:47:37,755 --> 00:47:42,351
We're meeting our archenemy,
hachioji, in a month.
449
00:47:42,827 --> 00:47:46,888
The honor of our team,
the 'delta dolls', is at stake.
450
00:47:47,365 --> 00:47:50,528
That fight will be the main
event of the annual fair.
451
00:47:51,869 --> 00:47:55,327
And so the 'black whores'
from hachioji...
452
00:47:55,506 --> 00:48:01,069
Have chosen shinobu yokoyama,
a first year student, as their new idol.
453
00:48:10,688 --> 00:48:14,317
That means that to defend
our honor...
454
00:48:14,592 --> 00:48:19,188
I also have to choose
a first year idol.
455
00:48:20,331 --> 00:48:22,959
Who thinks she can rise
to the challenge?
456
00:48:23,401 --> 00:48:24,425
Me!
457
00:48:25,302 --> 00:48:28,237
I'll be worthy of it.
Please give me a chance.
458
00:48:31,375 --> 00:48:33,366
Ok, let's see if you can lift this.
459
00:48:45,656 --> 00:48:48,181
Please, could you excuse me
for a minute?
460
00:49:45,349 --> 00:49:52,084
Remember,
yesterday was like a dream.
461
00:49:52,089 --> 00:49:58,653
You kept dancing all night...
462
00:49:58,762 --> 00:50:05,395
In that basement club.
463
00:50:05,503 --> 00:50:13,376
And when we went upstairs...
464
00:50:13,377 --> 00:50:16,744
Sunrise!
465
00:50:20,184 --> 00:50:23,984
We saw the sunrise.
466
00:50:27,358 --> 00:50:33,888
- Now you can open your eyes...
- Higher!
467
00:50:34,031 --> 00:50:40,664
And face the sun.
468
00:50:40,771 --> 00:50:47,301
Like icarus,
your wings will melt...
469
00:50:47,444 --> 00:50:54,316
In that new deep sky.
470
00:50:55,386 --> 00:50:58,651
Sunrise!
471
00:51:02,092 --> 00:51:05,391
Sunrise!
472
00:51:08,799 --> 00:51:11,962
Sunrise!
473
00:51:15,506 --> 00:51:18,498
Sunrise!
474
00:51:43,767 --> 00:51:46,634
People have bet big money
in this championship.
475
00:51:46,737 --> 00:51:49,137
You, delta dolls
are underdogs...
476
00:51:49,139 --> 00:51:51,334
While the black whores
gather the most bets.
477
00:51:51,342 --> 00:51:54,436
The odds are against you
this time.
478
00:51:54,545 --> 00:51:56,706
- You get it, girls?
- Ok.
479
00:51:58,415 --> 00:52:00,576
Good luck.
480
00:52:12,796 --> 00:52:16,254
The boss is out
on a fashion show.
481
00:52:16,734 --> 00:52:18,497
What time will he come back?
482
00:52:18,602 --> 00:52:20,035
Who knows.
483
00:52:46,330 --> 00:52:48,355
What do you want from me?
484
00:52:49,967 --> 00:52:51,161
No!
485
00:52:56,440 --> 00:52:59,705
You feel that?
Can you feel that?
486
00:52:59,810 --> 00:53:02,779
Yesterday, kazuo was
grabbing my tits like this!
487
00:53:12,956 --> 00:53:14,423
And he kissed me like that.
488
00:53:14,491 --> 00:53:16,516
What do you want from me?
489
00:53:20,297 --> 00:53:22,595
He undressed me like a savage.
490
00:53:24,468 --> 00:53:27,266
You bet, kazuo has
experience and technique!
491
00:53:31,141 --> 00:53:35,043
I was so wet I couldn't wait
any longer.
492
00:53:37,748 --> 00:53:39,648
I just love this position.
493
00:53:43,387 --> 00:53:47,118
It was as if kazuo were searching
for something deep, deep inside my belly.
494
00:53:47,124 --> 00:53:48,819
Please, stop.
495
00:53:50,094 --> 00:53:51,994
He even licked my asshole.
496
00:53:52,062 --> 00:53:54,223
I don't want to hear it.
497
00:54:10,748 --> 00:54:13,717
Day after day,
kazuo is doing it to me.
498
00:54:23,260 --> 00:54:25,490
Every time I'm with kazuo...
499
00:54:26,530 --> 00:54:29,556
My body and my heart are
on fire.
500
00:54:37,608 --> 00:54:41,772
Could that be love?
501
00:54:44,915 --> 00:54:46,712
I think I love him.
502
00:54:49,553 --> 00:54:50,986
I really love him!
503
00:54:54,525 --> 00:54:56,652
You understand, megu?
504
00:55:12,009 --> 00:55:14,671
As for you,
the feeling of love...
505
00:55:15,712 --> 00:55:17,839
Is something you don't know.
506
00:55:48,378 --> 00:55:49,777
Megu.
507
00:55:50,881 --> 00:55:53,907
Tomorrow you'll
have to be the best.
508
00:55:53,917 --> 00:55:54,917
Yes.
509
00:55:54,985 --> 00:55:56,782
Kazuo called for you.
510
00:55:56,887 --> 00:55:57,945
What did he say?
511
00:55:58,121 --> 00:56:00,180
He asked how you're holding up.
512
00:56:01,658 --> 00:56:03,819
I told him you're in top shape.
513
00:56:04,895 --> 00:56:07,090
What happened with kazuo?
514
00:56:08,165 --> 00:56:09,325
Never mind.
515
00:56:09,633 --> 00:56:10,759
Megu.
516
00:56:16,273 --> 00:56:17,797
He dumped me.
517
00:56:20,110 --> 00:56:21,168
He did?
518
00:56:24,214 --> 00:56:26,375
I always loved him.
519
00:56:31,822 --> 00:56:36,384
That's why... it's so painful.
520
00:56:38,662 --> 00:56:40,493
I don't khow how to handle this.
521
00:56:42,966 --> 00:56:46,697
That's how you become a woman.
522
00:56:49,306 --> 00:56:51,399
There's no cause to be so sad.
523
00:56:51,475 --> 00:56:54,876
Look at you, you're a women how.
524
00:56:55,479 --> 00:56:56,479
Right?
525
00:56:56,980 --> 00:56:57,980
Yes.
526
00:57:03,320 --> 00:57:06,187
Takoyaki, the delicious
specialty of the judo club.
527
00:57:06,189 --> 00:57:08,987
6 pieces for 200 yen! 6 pieces for 200 yen!
Come and taste them!
528
00:57:08,992 --> 00:57:11,790
Miss, 6 pieces for 200 yen! Look!
529
00:57:11,795 --> 00:57:13,956
The delicious specialty
of the judo club.
530
00:57:13,964 --> 00:57:17,957
Welcome to the great event
organized by shima university
531
00:57:28,912 --> 00:57:30,777
Here, for you.
532
00:57:33,650 --> 00:57:36,813
It's hurts! Fucking cunt!
533
00:57:40,657 --> 00:57:41,783
Alright.
534
00:57:46,496 --> 00:57:49,488
I took good care of her.
You finish her, captain.
535
00:57:53,670 --> 00:57:55,934
Alright, let's go.
536
00:57:56,039 --> 00:57:57,131
Alright.
537
00:57:57,541 --> 00:57:58,667
Shinohara.
538
00:57:59,810 --> 00:58:02,438
You don't need to care
about their money bets.
539
00:58:02,546 --> 00:58:04,810
You just have to give
it all you got.
540
00:58:05,649 --> 00:58:08,209
If you can piss on a fire
and kill it...
541
00:58:08,618 --> 00:58:09,949
You'll win.
542
00:58:15,659 --> 00:58:17,627
Here is the great moment...
543
00:58:17,694 --> 00:58:20,527
The main event you're all
waiting for.
544
00:58:20,731 --> 00:58:23,894
Each fight will last 30 minutes.
545
00:58:32,242 --> 00:58:34,836
In the red corner,
last year's winner.
546
00:58:34,945 --> 00:58:37,743
The hachioji black whores.
547
00:58:38,048 --> 00:58:42,610
65 kg, saeko lkeshita.
548
00:58:45,088 --> 00:58:50,253
52 kg, shinobu yokoyama.
549
00:58:53,630 --> 00:59:00,468
In the blue corner, from
shima university, the delta dolls.
550
00:59:23,093 --> 00:59:25,357
Miss shinohara, you're the best.
551
00:59:30,200 --> 00:59:35,103
Delta! Delta! Delta!
552
00:59:37,674 --> 00:59:41,576
Aren't they gorgeous, the new
talents, yokoyama and shinohara?
553
00:59:41,645 --> 00:59:42,976
Which one do you bet on?
554
00:59:43,080 --> 00:59:45,514
Megu or shinobu?
Megu or shinobu?
555
00:59:46,750 --> 00:59:49,014
I'll crush you, 'big boobs'.
556
00:59:49,119 --> 00:59:52,213
Little pissy-pussy,
you'll beg for mercy.
557
00:59:55,325 --> 00:59:57,122
Do you remember that gown?
558
01:00:00,030 --> 01:00:02,464
He poured his love into it.
559
01:00:04,234 --> 01:00:05,565
How do you dare?
560
01:00:05,635 --> 01:00:07,102
You bitch!
561
01:00:23,120 --> 01:00:25,486
And finally the fight has started.
562
01:00:26,056 --> 01:00:27,318
Hey!
563
01:00:28,158 --> 01:00:29,284
Hey!
564
01:00:34,631 --> 01:00:37,862
Fight! Fight that bitch! Fight.
565
01:00:51,381 --> 01:00:52,575
Hey!
566
01:00:57,888 --> 01:01:02,257
Amazing, she hit her so
hard we felt it even here.
567
01:01:08,698 --> 01:01:09,926
What the hell, referee?
568
01:01:10,033 --> 01:01:11,660
You see, she's choking her!
569
01:01:12,269 --> 01:01:13,634
Look at her amazing power.
570
01:01:13,737 --> 01:01:16,638
She's strong as an assault tank.
571
01:01:21,378 --> 01:01:22,845
Touch, here.
572
01:01:34,624 --> 01:01:35,955
Touch! Touch!
573
01:01:39,996 --> 01:01:41,327
That bitch!
574
01:01:48,138 --> 01:01:49,332
Alright, let's go.
575
01:02:00,617 --> 01:02:02,847
They have amazing
coordinated tactics.
576
01:02:02,852 --> 01:02:04,410
Beautifully synchronized.
577
01:02:04,421 --> 01:02:06,821
I'm quite sure these
two are lesbian lovers.
578
01:02:06,823 --> 01:02:08,154
Tres bien.
579
01:02:17,000 --> 01:02:22,165
Did you see?
The holstein hell grip!
580
01:02:32,215 --> 01:02:34,183
Come here, you cunts!
581
01:02:35,018 --> 01:02:36,178
Yes, fight!
582
01:02:38,255 --> 01:02:41,315
Megu shinobu is in a rage!
You heard her.
583
01:03:01,378 --> 01:03:04,279
Yes, shinohara, yes!
Hold her tight!
584
01:03:04,781 --> 01:03:07,545
Megu, you cheeky bitch,
I'm coming for you!
585
01:04:01,938 --> 01:04:05,704
You bitch! You fucking bitch!
586
01:04:07,677 --> 01:04:08,769
Give up!
587
01:04:20,390 --> 01:04:23,826
It seem she's received
a series of decisive blows.
588
01:04:28,765 --> 01:04:30,392
Alright.
589
01:04:35,538 --> 01:04:36,630
Give up!
590
01:04:37,307 --> 01:04:39,537
You're a weak little twit!
591
01:04:39,776 --> 01:04:41,971
I'll never give up!
592
01:04:42,679 --> 01:04:45,978
You're not even
skilled for wrestling.
593
01:04:46,850 --> 01:04:49,216
Yes, harder! Destroy her!
594
01:04:58,561 --> 01:05:01,394
That little bitch!
595
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
Shit.
596
01:05:36,366 --> 01:05:38,994
That was unfair, referee!
You're not counting!
597
01:05:39,536 --> 01:05:42,164
Shut up, you support band
phimosis-boy!
598
01:05:52,348 --> 01:05:54,213
Yeah, we'll get you like that.
599
01:06:14,704 --> 01:06:15,932
You bitch!
600
01:06:24,981 --> 01:06:27,176
You bitch!
601
01:06:47,670 --> 01:06:48,898
Please, give me a tampon.
602
01:06:48,905 --> 01:06:50,497
What? I don't have any.
603
01:06:54,878 --> 01:06:56,277
Give me a tampon, please.
604
01:06:56,379 --> 01:06:57,471
You have one here?
605
01:06:57,580 --> 01:06:59,047
Even one you're wearing now.
606
01:06:59,115 --> 01:07:00,115
You freak!
607
01:07:06,456 --> 01:07:07,855
Let's go!
608
01:07:13,730 --> 01:07:16,221
You bitch!
609
01:07:27,744 --> 01:07:29,644
Excuse me,
would you have a tampon?
610
01:07:29,746 --> 01:07:30,746
Please.
611
01:07:31,247 --> 01:07:33,807
- Would you have a tampon?
- What is this?
612
01:07:35,151 --> 01:07:36,880
Would you have a tampon for me?
613
01:07:52,035 --> 01:07:55,994
9, 10, 11...
614
01:07:56,406 --> 01:08:04,406
Delta! Delta! Delta!
615
01:08:08,685 --> 01:08:10,516
Here, stick it in.
616
01:08:11,387 --> 01:08:13,753
- You do it.
- Huh?!
617
01:08:14,057 --> 01:08:15,752
Please put it in for me.
618
01:08:25,168 --> 01:08:28,365
17, 18...
619
01:08:29,706 --> 01:08:31,196
19...
620
01:08:31,975 --> 01:08:34,535
You...
621
01:08:42,218 --> 01:08:43,776
Bitch!
622
01:08:44,253 --> 01:08:45,481
Hey!
623
01:08:46,456 --> 01:08:47,548
Megu, fight!
624
01:08:49,192 --> 01:08:51,126
Shinohara, fight!
625
01:08:53,863 --> 01:08:55,262
Hey!
626
01:08:57,066 --> 01:08:58,795
Hey!
627
01:09:00,503 --> 01:09:02,528
Shinohara, hang on!
628
01:09:04,707 --> 01:09:06,470
You bitch!
629
01:09:10,913 --> 01:09:12,574
Alright.
630
01:09:18,521 --> 01:09:21,012
1, 2...
631
01:09:21,090 --> 01:09:22,250
3...
632
01:09:31,134 --> 01:09:32,134
Ouch!
633
01:09:32,168 --> 01:09:34,568
I'll tell everyone you have
a small dick!
634
01:09:37,473 --> 01:09:39,134
Count! Count!
635
01:09:39,976 --> 01:09:42,877
1, 2, 3!
636
01:09:47,483 --> 01:09:48,745
You did it.
637
01:10:09,105 --> 01:10:14,702
Go for it, you can move the sky.
638
01:10:14,711 --> 01:10:16,076
All our bets are lost.
639
01:10:16,079 --> 01:10:18,309
The money!
We win, give us our money!
640
01:10:18,314 --> 01:10:19,838
Guys, we don't have it.
641
01:10:21,084 --> 01:10:23,018
Your heart will be joyful.
642
01:10:23,086 --> 01:10:24,576
We won, we won!
643
01:10:26,089 --> 01:10:34,089
Love doesn't need so many words.
644
01:10:34,530 --> 01:10:36,725
Embrace that new dawn.
645
01:10:36,799 --> 01:10:37,857
Shinobu...
646
01:10:41,037 --> 01:10:42,436
Don't be mad, ok?
647
01:10:43,306 --> 01:10:46,537
I did a little kissing with Meg...
648
01:10:48,611 --> 01:10:50,636
A little kissing?
649
01:10:50,813 --> 01:10:52,610
To have you is my victory.
650
01:10:52,815 --> 01:11:00,119
In the space... such
a wonderful feeling.
651
01:11:00,123 --> 01:11:01,954
You're finally good.
652
01:11:01,958 --> 01:11:03,892
I'd never let you win, shinobu.
653
01:11:04,560 --> 01:11:06,323
Trust me, I'll win next time.
654
01:11:06,629 --> 01:11:08,358
We're not quitters, right?
655
01:11:08,998 --> 01:11:12,832
Just calm down on the
boyfriends competition.
656
01:11:13,236 --> 01:11:14,567
Little rascal.
657
01:11:15,304 --> 01:11:16,396
Scoundrel.
658
01:11:25,815 --> 01:11:31,481
The end
41297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.