All language subtitles for Are You Afraid of the Dark s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,172 --> 00:00:09,689 - Previously on "Are You Afraid of the Dark?"... 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,344 - These are flashbacks. She's not telling us 3 00:00:11,413 --> 00:00:12,689 what happened. She's showing us. 4 00:00:12,758 --> 00:00:13,689 - "The Book of Shadows" is what created him, 5 00:00:13,758 --> 00:00:14,965 so maybe... 6 00:00:15,034 --> 00:00:16,275 - That's what we use to break them out. 7 00:00:16,344 --> 00:00:19,344 - Found it--"protect us in your hallowed light." 8 00:00:19,413 --> 00:00:21,172 It's you. It's really you. 9 00:00:21,241 --> 00:00:22,586 [tense music] 10 00:00:25,724 --> 00:00:28,655 [suspenseful music] 11 00:00:28,724 --> 00:00:30,793 ♪ ♪ 12 00:00:30,862 --> 00:00:33,620 - [grunting] 13 00:00:33,689 --> 00:00:36,724 [panting] 14 00:00:42,310 --> 00:00:43,896 I know you're out there. 15 00:00:49,862 --> 00:00:51,655 I'm not afraid of you-- 16 00:00:51,724 --> 00:00:54,448 - [growls] 17 00:00:58,586 --> 00:01:01,034 - [exhales] 18 00:01:01,103 --> 00:01:07,482 ♪ ♪ 19 00:01:07,551 --> 00:01:09,448 - Hello. - [gasps] 20 00:01:09,517 --> 00:01:12,206 [panting nervously] 21 00:01:14,758 --> 00:01:18,275 I can't see you. 22 00:01:18,344 --> 00:01:21,068 Who are you? 23 00:01:24,586 --> 00:01:26,034 - I'm Zoey. 24 00:01:26,103 --> 00:01:29,034 [uneasy music] 25 00:01:29,103 --> 00:01:30,724 - What is this place? 26 00:01:30,793 --> 00:01:33,137 - You're in the dark house. 27 00:01:33,206 --> 00:01:40,206 ♪ ♪ 28 00:01:42,724 --> 00:01:44,620 - What happened to me? 29 00:01:44,689 --> 00:01:47,896 - You were taken by the Shadowman. 30 00:01:47,965 --> 00:01:50,137 We all were. 31 00:02:04,172 --> 00:02:05,448 - Are we dead? 32 00:02:05,517 --> 00:02:07,448 - We don't know. 33 00:02:07,517 --> 00:02:09,655 - How long of you all been in here for? 34 00:02:09,724 --> 00:02:12,034 - None of us can remember. 35 00:02:12,103 --> 00:02:14,206 The longer you're in the dark house, 36 00:02:14,275 --> 00:02:15,827 the more things you forget. 37 00:02:15,896 --> 00:02:20,344 ♪ ♪ 38 00:02:20,413 --> 00:02:23,793 - Hey. I know you. 39 00:02:23,862 --> 00:02:25,344 You're that missing kid. 40 00:02:25,413 --> 00:02:28,896 I recognize you from all those old posters by the marina. 41 00:02:30,551 --> 00:02:32,517 And you. 42 00:02:32,586 --> 00:02:35,896 You went camping in the woods with your family. 43 00:02:35,965 --> 00:02:37,965 Two days later, you vanished. 44 00:02:38,034 --> 00:02:39,862 Everyone thought you ran away. 45 00:02:39,931 --> 00:02:42,448 - How do you know all that? 46 00:02:43,517 --> 00:02:47,793 - When I was looking into the curse, I Googled you guys. 47 00:02:49,517 --> 00:02:52,517 You've all been missing for years. 48 00:02:52,586 --> 00:02:54,034 - What's Googled? 49 00:02:54,103 --> 00:02:57,000 ♪ ♪ 50 00:02:57,068 --> 00:03:02,034 - You've been here in the dark all this time, trapped. 51 00:03:02,103 --> 00:03:05,068 - That's how the legend goes. 52 00:03:05,137 --> 00:03:09,310 Once you go into the Haunted Woods, you're cursed. 53 00:03:09,379 --> 00:03:12,344 The Shadowman can only come for you at night. 54 00:03:12,413 --> 00:03:15,103 But when he finally gets you, 55 00:03:15,172 --> 00:03:18,068 you belong to the dark. 56 00:03:18,137 --> 00:03:20,068 Forever. 57 00:03:22,344 --> 00:03:24,241 Unless the curse is broken. 58 00:03:27,448 --> 00:03:29,206 - Found it. 59 00:03:29,275 --> 00:03:32,206 [tense music] 60 00:03:32,275 --> 00:03:39,275 ♪ ♪ 61 00:03:45,344 --> 00:03:46,862 - Jai! - Jai, no, Jai! 62 00:03:46,931 --> 00:03:48,724 [indistinct shouting] 63 00:03:48,793 --> 00:03:49,896 - That's Luke! 64 00:03:49,965 --> 00:03:51,965 - Jai! - Jai! 65 00:03:52,034 --> 00:03:54,344 - What are you waiting for? Break the curse, come on! 66 00:03:54,413 --> 00:03:56,862 - Guys! Help us! 67 00:03:56,931 --> 00:03:58,724 - Um... Okay, wait. 68 00:03:58,793 --> 00:04:01,172 [indistinct shouting, screaming] 69 00:04:01,241 --> 00:04:03,068 - You guys, this is them. These are my friends. 70 00:04:03,137 --> 00:04:04,862 Luke! Gabby! 71 00:04:04,931 --> 00:04:06,793 Help us, we're here! 72 00:04:06,862 --> 00:04:08,137 - Got it! 73 00:04:08,206 --> 00:04:09,620 "Drive away our heart in fear." 74 00:04:09,689 --> 00:04:12,241 [cell phone ringing] 75 00:04:12,310 --> 00:04:13,517 - Oh, hi, Mom. 76 00:04:13,586 --> 00:04:14,793 - "Only goodness walking here." 77 00:04:14,862 --> 00:04:16,965 - No! No! 78 00:04:17,034 --> 00:04:20,241 Guys! Help us! Help us! 79 00:04:20,310 --> 00:04:22,689 We're trapped in here! 80 00:04:22,758 --> 00:04:24,275 - "Spell magic pure and bright. 81 00:04:24,344 --> 00:04:27,275 Protect us in your hallowed light." 82 00:04:27,344 --> 00:04:29,896 [rumbling] 83 00:04:33,655 --> 00:04:35,103 - What's happening? 84 00:04:36,379 --> 00:04:39,172 - [roaring] 85 00:04:39,241 --> 00:04:41,137 - What's happening to me? 86 00:04:41,206 --> 00:04:44,379 [grunting, groaning] 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 [gasps] 88 00:04:54,379 --> 00:04:56,655 [dramatic music] 89 00:04:56,724 --> 00:04:59,310 [gasps, coughs] 90 00:04:59,379 --> 00:05:02,310 [panting] 91 00:05:04,965 --> 00:05:07,655 [plaintive music] 92 00:05:07,724 --> 00:05:09,137 [grunts] 93 00:05:09,206 --> 00:05:16,206 ♪ ♪ 94 00:05:21,689 --> 00:05:23,655 [door creaks] 95 00:05:31,931 --> 00:05:34,586 - It's you. It's really you. 96 00:05:42,448 --> 00:05:44,862 - Yeah. 97 00:05:46,482 --> 00:05:47,793 It's really me. 98 00:05:47,862 --> 00:05:50,793 [dramatic music] 99 00:05:50,862 --> 00:05:57,896 ♪ ♪ 100 00:06:02,206 --> 00:06:04,448 - Luke! Luke! 101 00:06:04,517 --> 00:06:07,103 No! No! 102 00:06:07,172 --> 00:06:08,793 No, I'm in here! 103 00:06:08,862 --> 00:06:11,862 I'm in here! Luke, help us! 104 00:06:11,931 --> 00:06:13,655 That's not me! 105 00:06:13,724 --> 00:06:15,931 No! 106 00:06:18,862 --> 00:06:21,793 [eerie music] 107 00:06:21,862 --> 00:06:28,896 ♪ ♪ 108 00:06:48,862 --> 00:06:51,103 [unsettling music] 109 00:06:51,172 --> 00:06:52,413 ♪ ♪ 110 00:06:52,482 --> 00:06:55,172 - His pupils are dilated. - How can you tell? 111 00:06:55,241 --> 00:06:57,965 - Because they're dilated. - Not good. 112 00:06:58,034 --> 00:07:01,586 Gammy hurt her kidney when she got dilated. 113 00:07:01,655 --> 00:07:03,551 - That's dialysis. 114 00:07:03,620 --> 00:07:05,758 Okay, look here. 115 00:07:05,827 --> 00:07:07,344 See the black parts of his eyes? 116 00:07:07,413 --> 00:07:08,896 Those are supposed to get smaller 117 00:07:08,965 --> 00:07:11,724 when light shines into them, but his are getting bigger. 118 00:07:11,793 --> 00:07:14,206 - So what does that mean? - He has a brain injury. 119 00:07:14,275 --> 00:07:16,103 Or a seizure. 120 00:07:16,172 --> 00:07:18,172 Or it could be acute food poisoning. 121 00:07:18,241 --> 00:07:20,275 - Hey, what are you reading? - Phone Doctor. 122 00:07:20,344 --> 00:07:22,413 - That's not helpful. - Excuse me, this has access 123 00:07:22,482 --> 00:07:25,620 to over 27 doctors across the nation, so, I mean-- 124 00:07:25,689 --> 00:07:27,655 - Okay, he needs a real doctor, guys. 125 00:07:27,724 --> 00:07:29,275 Not an app. Not Hanna. 126 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 We have to take him to the hospital. 127 00:07:31,137 --> 00:07:35,482 Connor, are you okay? 128 00:07:35,551 --> 00:07:36,827 We're gonna get you some help. 129 00:07:36,896 --> 00:07:39,517 - I mean, he talked earlier. 130 00:07:39,586 --> 00:07:40,689 - I don't think he's blinked yet. 131 00:07:40,758 --> 00:07:42,793 - Telling you, he looks just like Gammy 132 00:07:42,862 --> 00:07:44,793 when she got dilapidated. 133 00:07:44,862 --> 00:07:45,931 - Maybe he's been in the dark 134 00:07:46,000 --> 00:07:47,482 so long that he's just in shock. 135 00:07:47,551 --> 00:07:51,034 - Maybe he's been in the dark so long that he can't see. 136 00:07:51,103 --> 00:07:54,517 ♪ ♪ 137 00:07:54,586 --> 00:07:56,586 He can see. 138 00:07:56,655 --> 00:07:59,482 - Hey, Connor, it's me, Luke. 139 00:08:02,689 --> 00:08:04,448 - Luke? 140 00:08:08,758 --> 00:08:10,379 We're in the light. 141 00:08:10,448 --> 00:08:11,793 - Yeah. 142 00:08:11,862 --> 00:08:14,448 I brought you into the light. You're safe now. 143 00:08:14,517 --> 00:08:16,206 - How? 144 00:08:16,275 --> 00:08:18,137 - We broke the curse. 145 00:08:18,206 --> 00:08:21,344 The Shadowman's gone. We can go home now. 146 00:08:23,517 --> 00:08:24,793 - Gotta say, I'm getting pretty good 147 00:08:24,862 --> 00:08:26,827 at navigating these Haunted Woods. 148 00:08:26,896 --> 00:08:28,482 Maybe I'll get one of those flannel shirts, you know, 149 00:08:28,551 --> 00:08:30,034 some puffy vests, 150 00:08:30,103 --> 00:08:31,724 be, like, an outdoorsy man in the wilderness, you know? 151 00:08:31,793 --> 00:08:35,689 - Yeah, totally. Which way is south again? 152 00:08:35,758 --> 00:08:37,896 Maybe just stick to the comic books. 153 00:08:37,965 --> 00:08:40,413 - Wait a sec. The Shadowman's dead. 154 00:08:40,482 --> 00:08:41,689 - Right. 155 00:08:41,758 --> 00:08:43,827 - So, these woods aren't haunted anymore. 156 00:08:43,896 --> 00:08:45,379 Now we can meet here at midnight. 157 00:08:45,448 --> 00:08:47,172 I mean, how amazing would it be to tell scary stories 158 00:08:47,241 --> 00:08:48,793 around a real campfire? 159 00:08:48,862 --> 00:08:51,034 - How do you know there aren't other monsters in these woods? 160 00:08:51,103 --> 00:08:53,206 - Other monsters? - My friend Jeremy Sepowicz 161 00:08:53,275 --> 00:08:54,758 told me about a guy named the Bunny Man, 162 00:08:54,827 --> 00:08:56,275 who lives under an old bridge, 163 00:08:56,344 --> 00:08:57,586 and every Halloween, 164 00:08:57,655 --> 00:08:59,620 he comes out and hunts kids with a giant axe. 165 00:08:59,689 --> 00:09:02,241 - Okay, is this the one who smells like maple syrup 166 00:09:02,310 --> 00:09:04,724 and eats paper? - No, that's Jeremy K. 167 00:09:04,793 --> 00:09:06,379 I'm talking about Jeremy S. 168 00:09:06,448 --> 00:09:07,965 And he swears the Bunny Man's real. 169 00:09:08,034 --> 00:09:09,620 - Well I'm sure he just made it up. 170 00:09:09,689 --> 00:09:11,000 - How are you so sure? 171 00:09:11,068 --> 00:09:12,275 None of you thought the Shadowman was real, 172 00:09:12,344 --> 00:09:13,724 and we all know how that turned out. 173 00:09:13,793 --> 00:09:16,000 - All right, touché. - I say we look for him. 174 00:09:16,068 --> 00:09:17,517 - Great idea. 175 00:09:17,586 --> 00:09:19,000 Why don't you come back here on Halloween, 176 00:09:19,068 --> 00:09:22,931 find that old bridge, and wait for the Easter Bunny? 177 00:09:23,000 --> 00:09:24,793 - Will you come with me? - No. 178 00:09:24,862 --> 00:09:26,827 'Cause either he's not real and it's a waste of time, 179 00:09:26,896 --> 00:09:29,586 or he is real and we get chased with an axe. 180 00:09:29,655 --> 00:09:31,448 - We'd run. He wouldn't catch me. 181 00:09:31,517 --> 00:09:32,965 - You can't outrun a monster, kid. 182 00:09:33,034 --> 00:09:34,448 - I don't have to outrun a monster. 183 00:09:34,517 --> 00:09:35,689 I'd just have to outrun you. 184 00:09:35,758 --> 00:09:38,482 [light tense music] 185 00:09:38,551 --> 00:09:40,827 - True. 186 00:09:45,689 --> 00:09:47,758 - Connor, you okay? 187 00:09:47,827 --> 00:09:50,758 [crow squawking] 188 00:09:50,827 --> 00:09:52,655 [soft uneasy music] 189 00:09:52,724 --> 00:09:54,724 ♪ ♪ 190 00:09:54,793 --> 00:09:58,862 - I'm fine. I just-- 191 00:09:58,931 --> 00:10:01,724 I'm a little weak. 192 00:10:04,000 --> 00:10:05,620 [laughs softly] 193 00:10:05,689 --> 00:10:08,517 Come on, dude. Let's keep moving. 194 00:10:14,482 --> 00:10:16,517 Everything okay? 195 00:10:16,586 --> 00:10:20,448 - Yeah, it's nothing. Come on. 196 00:10:25,172 --> 00:10:28,000 [suspenseful music] 197 00:10:28,068 --> 00:10:29,655 Sorry about the mess. 198 00:10:29,724 --> 00:10:30,793 We broke in when you went missing 199 00:10:30,862 --> 00:10:33,241 'cause we were worried about you. 200 00:10:33,310 --> 00:10:34,344 And then we broke in again 201 00:10:34,413 --> 00:10:36,965 because we needed a place to hide. 202 00:10:37,034 --> 00:10:40,241 Oh, and then that broke when we were fighting the Shadowman. 203 00:10:40,310 --> 00:10:43,517 ♪ ♪ 204 00:10:43,586 --> 00:10:45,689 Oh, and that too. 205 00:10:45,758 --> 00:10:48,172 - They also broke into your laptop as well. 206 00:10:48,241 --> 00:10:50,172 - Seth. 207 00:10:56,275 --> 00:10:57,448 - We gotta get back home 208 00:10:57,517 --> 00:10:59,517 before our parents realize we're gone. 209 00:11:00,620 --> 00:11:03,724 But we'll see you at school? 210 00:11:08,275 --> 00:11:10,137 Maybe we should skip school. 211 00:11:10,206 --> 00:11:12,206 - Why? - Keep an eye on him. 212 00:11:12,275 --> 00:11:13,448 It's obvious something's wrong. 213 00:11:13,517 --> 00:11:14,896 Can't you see that he's acting weird? 214 00:11:14,965 --> 00:11:16,620 - So we take him to school, where we can see him. 215 00:11:16,689 --> 00:11:18,172 People are already starting to ask questions. 216 00:11:18,241 --> 00:11:19,551 - Dude, people are gonna ask way more questions 217 00:11:19,620 --> 00:11:22,206 if he shows up acting like that. 218 00:11:22,275 --> 00:11:24,965 ♪ ♪ 219 00:11:25,034 --> 00:11:26,172 - Yeah, I see your point. 220 00:11:26,241 --> 00:11:27,517 - Can't leave him alone like this. 221 00:11:27,586 --> 00:11:28,689 - Well, I can't skip school. 222 00:11:28,758 --> 00:11:30,068 - Maybe we take shifts. 223 00:11:30,137 --> 00:11:31,379 - Take shifts? What are we, babysitters? 224 00:11:31,448 --> 00:11:33,310 - I'll do it. 225 00:11:33,379 --> 00:11:34,827 - You? 226 00:11:34,896 --> 00:11:36,517 You're okay with skipping school? 227 00:11:36,586 --> 00:11:39,482 - It's like you said. 228 00:11:39,551 --> 00:11:42,172 There are more important things than school. 229 00:11:42,241 --> 00:11:44,206 - Thanks, Gabby. - But I need a favor. 230 00:11:44,275 --> 00:11:45,793 The PSATs are tomorrow. 231 00:11:45,862 --> 00:11:48,206 Any chance one of you can swing back by here before school 232 00:11:48,275 --> 00:11:49,931 and bring me back my book? 233 00:11:50,000 --> 00:11:52,655 - Yeah. 234 00:11:52,724 --> 00:11:54,896 - I have to return a book. 235 00:11:56,551 --> 00:11:58,172 - Why does he always leave like that? 236 00:11:58,241 --> 00:12:00,482 So dramatic. 237 00:12:00,551 --> 00:12:03,379 - Mm-hmm, mm-hmm. [phone ringing] 238 00:12:03,448 --> 00:12:05,482 Hmm. 239 00:12:05,551 --> 00:12:07,103 [clears throat] 240 00:12:07,172 --> 00:12:08,724 Thank you for calling Sardo's Magic Mansion. 241 00:12:08,793 --> 00:12:10,448 This is Sardo. Accent on the Do. 242 00:12:10,517 --> 00:12:12,137 How can I help you? What? 243 00:12:12,206 --> 00:12:13,517 Absolutely not. 244 00:12:13,586 --> 00:12:15,896 We don't sell that here. This is a lawful business. 245 00:12:15,965 --> 00:12:19,344 And you-- you got my name from whom? 246 00:12:19,413 --> 00:12:20,965 Pink? Mm-hmm. 247 00:12:21,034 --> 00:12:23,655 And this is a secure line? Okay. 248 00:12:23,724 --> 00:12:26,034 Be at the shop in 20. Come around back, bring cash. 249 00:12:26,103 --> 00:12:28,068 Thank you. 250 00:12:28,137 --> 00:12:29,724 [knocking on door] 251 00:12:29,793 --> 00:12:31,517 Magic word? - Let me in, Sardo. 252 00:12:31,586 --> 00:12:34,310 - [sighs] I hate that kid. 253 00:12:34,379 --> 00:12:36,310 [door buzzes] 254 00:12:36,379 --> 00:12:39,862 The young lad lives to see another day. 255 00:12:39,931 --> 00:12:42,310 I figured you'd be a goner by now. 256 00:12:42,379 --> 00:12:46,137 - A deal's a deal. 257 00:12:46,206 --> 00:12:47,724 We're even. 258 00:12:47,793 --> 00:12:49,206 - You didn't open it, did you? 259 00:12:49,275 --> 00:12:50,758 - No. 260 00:12:50,827 --> 00:12:52,793 - Oh. 261 00:12:52,862 --> 00:12:53,965 I know why Connor stole it. 262 00:12:54,034 --> 00:12:55,310 - Why? Because he's awful? 263 00:12:55,379 --> 00:12:56,965 - No. 264 00:12:57,034 --> 00:12:59,103 Because it's what created the Shadowman in the first place. 265 00:12:59,172 --> 00:13:00,413 The lighthouse keeper cast a spell 266 00:13:00,482 --> 00:13:02,068 to try to save his daughter, and it backfired. 267 00:13:02,137 --> 00:13:04,724 He became the Shadowman. 268 00:13:04,793 --> 00:13:07,551 - How could you possibly know that? 269 00:13:07,620 --> 00:13:09,103 - Let's just say that the séance worked. 270 00:13:09,172 --> 00:13:11,275 - It appears so. And what about the Shadowman? 271 00:13:11,344 --> 00:13:14,517 Did this ghost girl tell you how to get rid of him? 272 00:13:14,586 --> 00:13:16,862 - Yeah. She did. 273 00:13:16,931 --> 00:13:19,482 And we broke the curse last night. 274 00:13:19,551 --> 00:13:21,896 - How? - I'll tell you. 275 00:13:21,965 --> 00:13:24,758 For $5,000. - [chuckles] 276 00:13:24,827 --> 00:13:26,896 - [laughs softly] - Very clever. 277 00:13:26,965 --> 00:13:28,551 Well, in the end, it seems 278 00:13:28,620 --> 00:13:30,793 we both got what we were looking for. 279 00:13:30,862 --> 00:13:33,931 I suspect this means goodbye. 280 00:13:34,000 --> 00:13:35,275 50 bucks for a shrunken head. 281 00:13:35,344 --> 00:13:36,275 I'm losing on the deal. Come on. 282 00:13:36,344 --> 00:13:37,931 - No thanks. 283 00:13:38,000 --> 00:13:40,724 - Fine. Very well. 284 00:13:40,793 --> 00:13:42,482 It was nice to meet you, Luke. 285 00:13:42,551 --> 00:13:45,000 [dramatic music] 286 00:13:45,068 --> 00:13:46,758 Promise me. 287 00:13:46,827 --> 00:13:48,965 Promise you didn't open "The Book of Shadows." 288 00:13:49,034 --> 00:13:50,310 No good can come from that book. 289 00:13:50,379 --> 00:13:51,965 Only evil. 290 00:13:52,034 --> 00:13:54,551 - Promise. - [grunts] 291 00:13:54,620 --> 00:13:56,000 - You have nothing to worry about. 292 00:13:56,068 --> 00:13:58,793 - [grunts, sighs] 293 00:13:59,793 --> 00:14:02,793 [ominous music] 294 00:14:02,862 --> 00:14:09,896 ♪ ♪ 295 00:14:21,655 --> 00:14:23,137 [dramatic music] 296 00:14:23,206 --> 00:14:24,793 - Dude, we got a huge problem. - What's wrong? 297 00:14:24,862 --> 00:14:26,103 - The Glow Dance, it's tonight. We completely forgot about it. 298 00:14:26,172 --> 00:14:27,862 - You scared me. I thought it was something bad. 299 00:14:27,931 --> 00:14:29,275 - This is bad. I mean, 300 00:14:29,344 --> 00:14:30,379 we're gonna be the only guys in school without dates. 301 00:14:30,448 --> 00:14:31,827 Our lives are over. 302 00:14:31,896 --> 00:14:33,000 We might as well have been taken by the Shadowman. 303 00:14:33,068 --> 00:14:34,448 - I mean, there's still time to get a date. 304 00:14:34,517 --> 00:14:36,034 - So you're gonna ask Hanna? - Wait, what? 305 00:14:36,103 --> 00:14:37,413 Did she say something to you? 306 00:14:37,482 --> 00:14:38,655 She wants to go out with me? She told you that? 307 00:14:38,724 --> 00:14:40,137 - Yeah, no, she told me, right before 308 00:14:40,206 --> 00:14:41,137 we braided each other's hair and did our nails and-- 309 00:14:41,206 --> 00:14:42,620 - Yeah, whatever. [bell rings] 310 00:14:42,689 --> 00:14:44,241 - But seriously, man, I need your help. 311 00:14:44,310 --> 00:14:45,862 - Well, I gotta go to class. 312 00:14:45,931 --> 00:14:49,206 So I'd say just, like, find a girl and ask her. 313 00:14:49,275 --> 00:14:51,482 - What does that mean? 314 00:14:51,551 --> 00:14:53,586 [light music] 315 00:14:53,655 --> 00:14:55,896 - We went to school together. 316 00:14:55,965 --> 00:14:58,896 [quirky music] 317 00:14:58,965 --> 00:15:03,206 ♪ ♪ 318 00:15:03,275 --> 00:15:05,137 - Oh--hey, Toni, I didn't see you there. 319 00:15:05,206 --> 00:15:06,827 Out of all the places you could have run into me. 320 00:15:06,896 --> 00:15:08,862 - You ran into me. - Listen. 321 00:15:08,931 --> 00:15:10,344 I know we've known each other since, like, second grade, 322 00:15:10,413 --> 00:15:12,206 and I don't want this to affect our friendship, but-- 323 00:15:12,275 --> 00:15:13,896 - I'm sorry, what's your name again? 324 00:15:13,965 --> 00:15:16,103 - Jai Malya! 325 00:15:18,551 --> 00:15:20,068 [bell rings] 326 00:15:20,137 --> 00:15:22,551 - Well, do we see the problem here? 327 00:15:22,620 --> 00:15:24,034 - Uh... 328 00:15:24,103 --> 00:15:26,793 - You were in charge of decorating for the dance. 329 00:15:26,862 --> 00:15:28,068 But the dance is in a few hours, 330 00:15:28,137 --> 00:15:30,931 and I see no decorations. Where are my stars? 331 00:15:31,000 --> 00:15:32,965 What have you been doing all week? 332 00:15:33,034 --> 00:15:35,379 - [stammers] 333 00:15:35,448 --> 00:15:37,103 Stuff. Can't explain. 334 00:15:37,172 --> 00:15:39,034 - Yeah, okay. - Yeah. 335 00:15:39,103 --> 00:15:42,137 - So I suggest, sir, that you get to work very, very quickly, 336 00:15:42,206 --> 00:15:44,241 or you can explain to the whole student body 337 00:15:44,310 --> 00:15:45,586 why the dance has been canceled. 338 00:15:45,655 --> 00:15:47,206 And you can do it from detention. 339 00:15:47,275 --> 00:15:49,275 Start with these. I got you streamers. 340 00:15:49,344 --> 00:15:53,034 And I wanna see more paper stars. 341 00:15:53,103 --> 00:15:56,206 Twinkle, twinkle, sir. 342 00:15:56,275 --> 00:15:58,310 Stars! 343 00:15:58,379 --> 00:16:00,241 [dramatic music] 344 00:16:00,310 --> 00:16:02,344 - After two to three weeks, you'll start to see 345 00:16:02,413 --> 00:16:04,931 long vines with green leaves. And if you'd like to, 346 00:16:05,000 --> 00:16:07,137 you can transplant it into a pot with soil 347 00:16:07,206 --> 00:16:09,137 so it becomes a pretty, leafy house plant. 348 00:16:09,206 --> 00:16:10,448 And there you go. 349 00:16:10,517 --> 00:16:12,206 That's how you grow a potato using nothing 350 00:16:12,275 --> 00:16:15,482 but water, a jar, and egg shells. 351 00:16:15,551 --> 00:16:17,275 - Well done, Ava. 352 00:16:22,000 --> 00:16:23,827 Um, Luke? 353 00:16:23,896 --> 00:16:25,206 - Huh? - You're up. 354 00:16:25,275 --> 00:16:27,137 [light music] 355 00:16:27,206 --> 00:16:28,689 Come present your project. 356 00:16:28,758 --> 00:16:31,275 ♪ ♪ 357 00:16:31,344 --> 00:16:35,034 - Oh, yeah. About that, I-- 358 00:16:35,103 --> 00:16:38,275 - This accounts for 10% of your grade, Mr. McCoy. 359 00:16:38,344 --> 00:16:41,448 Do you have something to show us? 360 00:16:41,517 --> 00:16:44,655 - Uh... I, uh... 361 00:16:44,724 --> 00:16:46,758 - I'll go. 362 00:16:46,827 --> 00:16:48,068 - Thank you, Hanna, 363 00:16:48,137 --> 00:16:49,758 but I asked Luke to present. It's his turn. 364 00:16:49,827 --> 00:16:51,206 - See, that's the thing. 365 00:16:51,275 --> 00:16:55,034 Luke and I worked on our project together. 366 00:16:55,103 --> 00:16:57,206 - But this was not a group project. 367 00:16:57,275 --> 00:16:59,034 - I know, but... 368 00:16:59,103 --> 00:17:02,275 well, what we want to do requires two people. 369 00:17:02,344 --> 00:17:04,068 I mean, it's like you always say, 370 00:17:04,137 --> 00:17:07,551 teamwork divides a task and multiplies the success. 371 00:17:07,620 --> 00:17:09,689 ♪ ♪ 372 00:17:09,758 --> 00:17:12,413 [laughs softly] Yes. 373 00:17:12,482 --> 00:17:13,793 Okay, right now. 374 00:17:13,862 --> 00:17:16,482 We're going right now. Cool. 375 00:17:16,551 --> 00:17:19,206 Okay. Um... 376 00:17:19,275 --> 00:17:23,000 Our project is on... 377 00:17:23,068 --> 00:17:25,137 Ava, can I borrow your potato? 378 00:17:25,206 --> 00:17:26,379 - What? - Thanks. 379 00:17:26,448 --> 00:17:29,172 Women supporting women. Right? 380 00:17:29,241 --> 00:17:32,034 Okay, now Luke is gonna grab some wires 381 00:17:32,103 --> 00:17:35,034 from the project over there. 382 00:17:35,103 --> 00:17:37,517 - Um, I'm sorry, what's the project? 383 00:17:37,586 --> 00:17:39,172 - Okay, you're about to see. So, using this potato, 384 00:17:39,241 --> 00:17:40,517 metal, and some wires... - Sorry. 385 00:17:40,586 --> 00:17:43,862 - Luke and I are making a light bulb. 386 00:17:43,931 --> 00:17:46,103 - Using a potato? 387 00:17:46,172 --> 00:17:49,551 ♪ ♪ 388 00:17:49,620 --> 00:17:52,241 Oh, yeah, a potato-- we're using. 389 00:17:52,310 --> 00:17:55,241 [tense music] 390 00:17:55,310 --> 00:17:58,068 ♪ ♪ 391 00:17:58,137 --> 00:17:59,724 [knocking on door] - Connor? Lucas? 392 00:17:59,793 --> 00:18:02,448 - I'm fine. I just wanna be alone. 393 00:18:02,517 --> 00:18:05,310 - Oh, okay. 394 00:18:05,379 --> 00:18:08,310 [eerie music] 395 00:18:08,379 --> 00:18:15,379 ♪ ♪ 396 00:18:18,758 --> 00:18:20,482 [inquisitive music] 397 00:18:20,551 --> 00:18:22,517 ♪ ♪ 398 00:18:22,586 --> 00:18:26,482 - Conductors allow electricity to flow through them, right? 399 00:18:26,551 --> 00:18:28,517 Even humans-- we conduct electricity. 400 00:18:28,586 --> 00:18:30,379 That's what we're about to show you. 401 00:18:30,448 --> 00:18:33,034 So basically-- - Am I gonna get shocked? 402 00:18:33,103 --> 00:18:34,586 - No, you're not gonna get shocked. 403 00:18:34,655 --> 00:18:36,068 Can I just go back to it? 404 00:18:36,137 --> 00:18:39,068 Okay, so I am going to grab the first metal plate, 405 00:18:39,137 --> 00:18:42,517 and then Luke is gonna grab the second. 406 00:18:42,586 --> 00:18:43,724 Yep. Right there. 407 00:18:43,793 --> 00:18:45,275 And right now it's an open circuit. 408 00:18:45,344 --> 00:18:46,620 See? Right? There's no light. 409 00:18:46,689 --> 00:18:49,068 But when Luke and touch our hands together, 410 00:18:49,137 --> 00:18:51,275 the circuit will close, and the light will turn on. 411 00:18:51,344 --> 00:18:53,724 So... 412 00:18:53,793 --> 00:18:56,241 Okay, let's just-- [clears throat] 413 00:18:56,310 --> 00:18:59,310 [delicate music] 414 00:18:59,379 --> 00:19:02,172 [electricity buzzing] 415 00:19:02,241 --> 00:19:05,758 ♪ ♪ 416 00:19:05,827 --> 00:19:07,827 - Talk about electricity. 417 00:19:07,896 --> 00:19:10,965 Really well done, Hanna. 418 00:19:11,034 --> 00:19:12,379 - Thanks. 419 00:19:12,448 --> 00:19:15,275 - Luke, you barely did any of that. 420 00:19:15,344 --> 00:19:16,931 You owe me a new project on Monday. 421 00:19:17,000 --> 00:19:18,758 - Got it. - I have something to say. 422 00:19:18,827 --> 00:19:20,482 - No, no. Not during class. 423 00:19:20,551 --> 00:19:22,586 You can fight for social justice later. 424 00:19:22,655 --> 00:19:24,310 - Okay, it's not really that. 425 00:19:24,379 --> 00:19:27,103 It's not even really an announcement. 426 00:19:27,172 --> 00:19:31,413 It's more of a question. 427 00:19:31,482 --> 00:19:33,379 So Luke... 428 00:19:33,448 --> 00:19:35,862 uh... 429 00:19:37,413 --> 00:19:40,379 Will you be my date to the dance? 430 00:19:45,551 --> 00:19:47,758 - Say yes. This is awkward. 431 00:19:47,827 --> 00:19:49,551 - Yes. 432 00:19:49,620 --> 00:19:52,517 [light dramatic music] 433 00:19:52,586 --> 00:19:55,793 ♪ ♪ 434 00:19:55,862 --> 00:19:58,482 - Okay. Okay. 435 00:19:58,551 --> 00:20:00,827 I'm-- 436 00:20:01,896 --> 00:20:04,000 [clears throat] 437 00:20:05,206 --> 00:20:06,448 You can do the next project now. 438 00:20:06,517 --> 00:20:08,586 'Cause it's over, so... [laughs] 439 00:20:08,655 --> 00:20:11,586 [door creaks] 440 00:20:11,655 --> 00:20:14,586 [ominous music] 441 00:20:14,655 --> 00:20:21,689 ♪ ♪ 442 00:20:35,000 --> 00:20:36,827 - [gasps] Connor? 443 00:20:36,896 --> 00:20:39,448 What are you doing? 444 00:20:39,517 --> 00:20:42,482 - I just--I wanted to say that I was sorry. 445 00:20:42,551 --> 00:20:43,827 I didn't mean to be rude before. 446 00:20:43,896 --> 00:20:46,517 - It's okay. You've been through a lot. 447 00:20:46,586 --> 00:20:48,172 - I think we should do something tonight. 448 00:20:48,241 --> 00:20:50,586 All of us. Together. 449 00:20:50,655 --> 00:20:51,758 - What? 450 00:20:51,827 --> 00:20:56,034 - You, me, the others, tonight. 451 00:20:56,103 --> 00:20:57,793 After sunset. 452 00:20:57,862 --> 00:20:59,655 - Tonight. - Yes. 453 00:20:59,724 --> 00:21:01,862 - I can't. I have to study. 454 00:21:01,931 --> 00:21:03,275 And the others are going to the Glow Dance. 455 00:21:03,344 --> 00:21:04,931 - The what? 456 00:21:05,000 --> 00:21:08,275 - You know, the Glow Dance? 457 00:21:08,344 --> 00:21:11,137 School does it every year. Black lights. 458 00:21:11,206 --> 00:21:14,344 You wear neon. They turn off all the lights. 459 00:21:15,689 --> 00:21:18,034 - Right. 460 00:21:18,103 --> 00:21:20,137 Turn off all the lights. 461 00:21:22,827 --> 00:21:23,655 - Just like that? 462 00:21:23,724 --> 00:21:24,793 She asked you point blank? 463 00:21:24,862 --> 00:21:26,103 In environmental science? 464 00:21:26,172 --> 00:21:28,310 - Well, yeah. - That's great, man. 465 00:21:28,379 --> 00:21:30,344 I know you've been in love with her for, like, ever. 466 00:21:30,413 --> 00:21:31,620 - No, I haven't. 467 00:21:31,689 --> 00:21:32,620 - Coolest kid in Shadow Bay High, man. 468 00:21:32,689 --> 00:21:33,724 - I don't know about that. 469 00:21:33,793 --> 00:21:35,482 - No, I'm serious. You do it. 470 00:21:35,551 --> 00:21:38,137 You do all the things. You face your fears. 471 00:21:38,206 --> 00:21:39,724 You fight for what you want, and you get them. 472 00:21:39,793 --> 00:21:41,758 And I think that's really cool. 473 00:21:41,827 --> 00:21:44,103 I wish I was like that. 474 00:21:44,172 --> 00:21:46,137 - You are. I think you're cool. 475 00:21:46,206 --> 00:21:47,310 - Of course I'm cool. 476 00:21:47,379 --> 00:21:50,379 But, okay, I love scary stories, 477 00:21:50,448 --> 00:21:54,551 but the idea of actually going on an adventure terrifies me. 478 00:21:54,620 --> 00:21:56,827 Not you--I mean, look what we just went through. 479 00:21:56,896 --> 00:22:00,586 You literally kill monsters. 480 00:22:00,655 --> 00:22:02,620 If we were in a comic book, 481 00:22:02,689 --> 00:22:05,931 I'm the sidekick who cracks jokes when he gets scared. 482 00:22:06,000 --> 00:22:07,758 You're the guy who fights the villain, 483 00:22:07,827 --> 00:22:11,758 gets the girl, and becomes a hero. 484 00:22:11,827 --> 00:22:15,241 - Maybe in my story. 485 00:22:15,310 --> 00:22:17,172 But you can be the hero in yours. 486 00:22:17,241 --> 00:22:19,034 [warm music] 487 00:22:19,103 --> 00:22:20,896 ♪ ♪ 488 00:22:20,965 --> 00:22:25,482 Uh, so, this is the comic book you say is cursed, right? 489 00:22:25,551 --> 00:22:27,379 - Not anymore--it was only good for Shadowman fights, 490 00:22:27,448 --> 00:22:30,448 but now that he's gone, it's not so special. 491 00:22:32,137 --> 00:22:35,103 - Yeah. 492 00:22:38,965 --> 00:22:41,896 [tense music] 493 00:22:41,965 --> 00:22:49,000 ♪ ♪ 494 00:22:50,896 --> 00:22:53,068 - I can feel you standing there. 495 00:22:53,137 --> 00:22:54,862 What do you want, Seth? 496 00:22:54,931 --> 00:22:56,965 [faint music playing] 497 00:22:57,034 --> 00:22:58,448 - I wanna fight another monster. 498 00:22:58,517 --> 00:22:59,793 - We barely escaped the Shadowman. 499 00:22:59,862 --> 00:23:01,413 Why do you want to find another? 500 00:23:01,482 --> 00:23:03,551 - I want us to get cursed again. 501 00:23:03,620 --> 00:23:05,827 Now that the curse is broken, 502 00:23:05,896 --> 00:23:08,862 you guys have no reason to hang out with me. 503 00:23:08,931 --> 00:23:12,206 And I don't want us to stop being friends. 504 00:23:12,275 --> 00:23:13,862 - We can still be friends. 505 00:23:13,931 --> 00:23:15,482 - I wanna join The Midnight Society. 506 00:23:15,551 --> 00:23:18,758 I've earned it. - No, you haven't. 507 00:23:18,827 --> 00:23:23,103 But you can, if you tell us a really scary story. 508 00:23:23,172 --> 00:23:25,068 I'm giving you an audition. 509 00:23:25,137 --> 00:23:27,034 - Really? - Really. 510 00:23:27,103 --> 00:23:29,758 But you only have one shot. Impress us, and you're in. 511 00:23:29,827 --> 00:23:32,034 - Okay. [laughs] 512 00:23:32,103 --> 00:23:34,379 - [sighs] 513 00:23:34,448 --> 00:23:37,379 [gentle music] 514 00:23:37,448 --> 00:23:44,448 ♪ ♪ 515 00:23:45,517 --> 00:23:47,034 - How do you calculate force? 516 00:23:47,103 --> 00:23:49,793 - Easy--force is equal to mass multiplied by acceleration, 517 00:23:49,862 --> 00:23:52,413 and acceleration is measured in meters per second squared, so-- 518 00:23:52,482 --> 00:23:54,655 - Okay, okay, cool. Got it. 519 00:23:54,724 --> 00:23:57,344 - [laughs] 520 00:23:57,413 --> 00:23:59,000 - Let's go to the dance now. 521 00:23:59,068 --> 00:24:00,862 - What--no, I have to study. - Come on. 522 00:24:00,931 --> 00:24:02,655 Think of how much fun it'll be, 523 00:24:02,724 --> 00:24:06,206 all of us hanging out together. 524 00:24:06,275 --> 00:24:08,310 It's just one night. 525 00:24:08,379 --> 00:24:10,344 When's the last time you've had any fun? 526 00:24:10,413 --> 00:24:12,344 - Connor, I've been preparing for this for months, 527 00:24:12,413 --> 00:24:13,517 and this is important. - So what? 528 00:24:13,586 --> 00:24:16,655 You take the next test! 529 00:24:16,724 --> 00:24:19,689 [tense music] 530 00:24:19,758 --> 00:24:22,551 - Don't raise your voice to me like that, ever. 531 00:24:22,620 --> 00:24:26,551 ♪ ♪ 532 00:24:26,620 --> 00:24:28,137 [door shuts] 533 00:24:31,724 --> 00:24:33,620 [water lapping] 534 00:24:33,689 --> 00:24:36,448 [birds chirping] 535 00:24:41,620 --> 00:24:44,241 - Gabby! Gabby, come here! 536 00:24:44,310 --> 00:24:45,586 Gabby! 537 00:24:45,655 --> 00:24:49,344 - Connor? 538 00:24:49,413 --> 00:24:51,517 Connor! 539 00:24:51,586 --> 00:24:54,034 [mysterious music] 540 00:24:54,103 --> 00:24:56,137 ♪ ♪ 541 00:24:56,206 --> 00:24:58,689 Are you here? 542 00:25:03,379 --> 00:25:05,862 Connor? 543 00:25:12,551 --> 00:25:15,551 [panting nervously] 544 00:25:27,137 --> 00:25:28,551 - [growls] 545 00:25:28,620 --> 00:25:30,275 ♪ ♪ 546 00:25:30,344 --> 00:25:33,310 - [grunting] 547 00:25:33,379 --> 00:25:35,758 - Gabby? - [exhales sharply] 548 00:25:35,827 --> 00:25:37,724 - You okay? - I just saw the Shadowman. 549 00:25:37,793 --> 00:25:39,137 He was there. 550 00:25:39,206 --> 00:25:41,344 - I know, I saw him too. - What? 551 00:25:41,413 --> 00:25:43,172 - Yeah, I got away, right before he grabbed me. 552 00:25:43,241 --> 00:25:45,241 - But we broke the curse. 553 00:25:45,310 --> 00:25:47,413 And the sun is still up. He can't get us. 554 00:25:47,482 --> 00:25:49,103 - I know, I know, I know. - This doesn't make any sense. 555 00:25:49,172 --> 00:25:51,655 - Hey. We have to go warn the others. 556 00:25:51,724 --> 00:25:53,586 ♪ ♪ 557 00:25:53,655 --> 00:25:56,551 [light tense music] 558 00:25:56,620 --> 00:25:58,896 ♪ ♪ 559 00:25:58,965 --> 00:26:01,517 - ♪ Shout it loud ♪ - Whoa. 560 00:26:01,586 --> 00:26:03,655 We actually pulled it off. 561 00:26:03,724 --> 00:26:07,103 - Just in time, too. It's officially party o' clock. 562 00:26:07,172 --> 00:26:09,034 - [chortles] 563 00:26:09,551 --> 00:26:11,965 - I need help writing a scary story. 564 00:26:12,034 --> 00:26:13,344 How's this? 565 00:26:13,413 --> 00:26:17,827 A magician pulls vampire rabbit out of a top hat. 566 00:26:17,896 --> 00:26:19,413 - That's the whole plot? 567 00:26:19,482 --> 00:26:21,344 - What's a plot? 568 00:26:21,413 --> 00:26:23,655 [Camille Saint-Saens' "The Danse Macabre" playing] 569 00:26:23,724 --> 00:26:26,103 ♪ ♪ 570 00:26:26,172 --> 00:26:27,965 Are you on hold? 571 00:26:28,034 --> 00:26:29,137 - Pardon me? 572 00:26:29,206 --> 00:26:32,206 - This bad music. 573 00:26:32,275 --> 00:26:35,172 - This is "The Danse Macabre" in G Minor. 574 00:26:35,241 --> 00:26:36,344 It's a masterpiece. 575 00:26:36,413 --> 00:26:38,000 - But it has no words. 576 00:26:38,068 --> 00:26:40,172 - Music doesn't need words to tell a story. 577 00:26:40,241 --> 00:26:42,000 Listen for yourself. 578 00:26:42,068 --> 00:26:45,689 "Danse Macabre" means "the dance of death." 579 00:26:45,758 --> 00:26:48,137 Every year, Death walks the earth at night 580 00:26:48,206 --> 00:26:49,724 to play his fiddle for the skeletons, 581 00:26:49,793 --> 00:26:51,413 tricking them into a dance. 582 00:26:51,482 --> 00:26:53,310 Oh, oh. Hear the violins? 583 00:26:53,379 --> 00:26:55,724 And the rattling bones in the percussion. 584 00:26:55,793 --> 00:26:58,931 This song reminds us all that no one 585 00:26:59,000 --> 00:27:01,206 escapes the dance of death. 586 00:27:01,275 --> 00:27:03,034 Pbbt. 587 00:27:04,068 --> 00:27:05,000 - Hey, that's "The Book of Shadows." 588 00:27:05,068 --> 00:27:06,517 - Mm-hmm. 589 00:27:06,586 --> 00:27:10,137 - Did Luke tell you about how he used it to save Connor? 590 00:27:10,206 --> 00:27:11,344 - What? 591 00:27:11,413 --> 00:27:13,655 [faint upbeat music playing] 592 00:27:13,724 --> 00:27:15,482 ♪ ♪ 593 00:27:15,551 --> 00:27:17,034 - Wait, wait, stop. We can't go in yet. 594 00:27:17,103 --> 00:27:19,862 - We have to warn them. - First, we need more lights. 595 00:27:19,931 --> 00:27:22,586 Here. 596 00:27:37,517 --> 00:27:40,620 I can't see. Can give me your phone light? 597 00:27:42,137 --> 00:27:44,517 - There's nothing over here. - Wait--just, wait. 598 00:27:44,586 --> 00:27:45,655 Look over in that corner. 599 00:27:45,724 --> 00:27:46,689 Maybe we'll find something else 600 00:27:46,758 --> 00:27:48,000 to fight the Shadowman with. 601 00:27:48,068 --> 00:27:51,172 like that yoyo you used as a morningstar. 602 00:27:51,241 --> 00:27:53,482 [tense music] 603 00:27:53,551 --> 00:27:56,655 - I never told you about that. 604 00:27:56,724 --> 00:28:00,034 ♪ ♪ 605 00:28:00,103 --> 00:28:01,724 - Uh... 606 00:28:01,793 --> 00:28:05,551 oh, yeah. Luke told me. 607 00:28:05,620 --> 00:28:07,758 - Right. 608 00:28:13,758 --> 00:28:16,344 Know what we haven't tried? 609 00:28:16,413 --> 00:28:19,482 Cutting off the Shadowman's head. 610 00:28:19,551 --> 00:28:23,172 You know, like in that zombie movie you love so much. 611 00:28:25,172 --> 00:28:28,793 What's the name? "Night of the Living Dead"? 612 00:28:30,000 --> 00:28:33,896 - Yes. I love that one. 613 00:28:33,965 --> 00:28:38,827 ♪ ♪ 614 00:28:38,896 --> 00:28:41,448 - Connor hates movies with zombies. 615 00:28:41,517 --> 00:28:42,965 He likes werewolves. 616 00:28:46,862 --> 00:28:48,241 - [sighs] 617 00:28:54,344 --> 00:28:57,000 I really wish you wouldn't have done that. 618 00:29:01,793 --> 00:29:04,413 - Where's Connor? 619 00:29:04,482 --> 00:29:07,137 - Connor's mine now. - Stay away from me. 620 00:29:07,206 --> 00:29:08,448 - Fine. 621 00:29:08,517 --> 00:29:10,517 I'll be back at sunset. 622 00:29:10,586 --> 00:29:12,931 And please, don't ruin the surprise. 623 00:29:13,000 --> 00:29:14,206 - No, no! Please! 624 00:29:14,275 --> 00:29:15,965 No, no, no! Please help! 625 00:29:16,034 --> 00:29:19,517 No, no, no, please! No, no! 626 00:29:21,448 --> 00:29:23,620 No! [indistinct yelling] 627 00:29:23,689 --> 00:29:26,758 No, anybody there? Anybody out there? 628 00:29:26,827 --> 00:29:32,517 ♪ ♪ 629 00:29:36,137 --> 00:29:37,241 - I think this is it. 630 00:29:37,310 --> 00:29:40,034 I found my calling. Dance decoration. 631 00:29:40,103 --> 00:29:42,965 That's a thing, right? Luke? 632 00:29:43,034 --> 00:29:44,275 Lucas? 633 00:29:44,344 --> 00:29:47,827 - ♪ La la la la la la la ♪ 634 00:29:47,896 --> 00:29:51,137 ♪ La la la la la la la ♪ 635 00:29:51,206 --> 00:29:53,689 ♪ La la la la la la la ♪ 636 00:29:53,758 --> 00:29:54,931 - Hey. 637 00:29:55,000 --> 00:29:56,793 - Hi. 638 00:29:56,862 --> 00:29:58,862 - Hey-oh. What are we doing, guys? 639 00:29:58,931 --> 00:30:00,551 We make a great tricycle, don't we? 640 00:30:00,620 --> 00:30:01,931 - What? - What is that? 641 00:30:02,000 --> 00:30:03,482 - What? - Toni. 642 00:30:03,551 --> 00:30:04,931 She's here with Gerald Parsons. 643 00:30:05,000 --> 00:30:06,758 She told me her grandmother's funeral was tonight. 644 00:30:06,827 --> 00:30:09,482 What the-- [sighs] 645 00:30:09,551 --> 00:30:12,448 [mellow music playing] 646 00:30:12,517 --> 00:30:14,655 - [laughs] 647 00:30:14,724 --> 00:30:18,793 - You look...yeah. 648 00:30:18,862 --> 00:30:22,241 - [laughs] Thanks. 649 00:30:22,310 --> 00:30:24,965 You look "yeah" too. 650 00:30:25,034 --> 00:30:27,103 ♪ ♪ 651 00:30:27,172 --> 00:30:28,965 Yeah. 652 00:30:29,034 --> 00:30:30,965 - Well, Luke cast the spell, 653 00:30:31,034 --> 00:30:32,379 and then the Shadowman went away, 654 00:30:32,448 --> 00:30:33,793 and Connor came back. The end. 655 00:30:33,862 --> 00:30:35,103 - That's impossible. 656 00:30:35,172 --> 00:30:37,620 A spell cannot simply cast away the Shadowman, 657 00:30:37,689 --> 00:30:39,172 let alone undo what happened to Connor. 658 00:30:39,241 --> 00:30:40,827 - I swear that's what happened. 659 00:30:40,896 --> 00:30:43,620 - Seth, this is very, very important. 660 00:30:43,689 --> 00:30:47,517 I need to know exactly what spell Luke used from this book. 661 00:30:47,586 --> 00:30:49,862 - I don't remember. I think it rhymed, though. 662 00:30:49,931 --> 00:30:52,068 - They're spells. They all rhyme. 663 00:30:52,137 --> 00:30:53,793 - Um... 664 00:30:53,862 --> 00:30:56,586 Something about hollowed light, I think. 665 00:30:56,655 --> 00:30:58,758 - Hallowed light. 666 00:30:58,827 --> 00:31:01,862 Hmm. 667 00:31:01,931 --> 00:31:03,551 [grunting] 668 00:31:05,068 --> 00:31:06,896 Was this the spell he used? 669 00:31:06,965 --> 00:31:09,724 - Yeah, that's the one. 670 00:31:09,793 --> 00:31:11,275 - Do you have any idea what you've done? 671 00:31:11,344 --> 00:31:15,000 - We made a light that protects us from the Shadowman. 672 00:31:15,068 --> 00:31:16,793 - No, no, no, no, no, no, no. 673 00:31:16,862 --> 00:31:19,965 You cast a spell that protects the Shadowman in the light. 674 00:31:20,034 --> 00:31:21,379 [upbeat music playing] 675 00:31:21,448 --> 00:31:25,689 - ♪ Heart is pounding on away ♪ 676 00:31:25,758 --> 00:31:30,241 ♪ Stop and notice calling me ♪ 677 00:31:30,310 --> 00:31:33,724 ♪ Body's frozen, out of control ♪ 678 00:31:33,793 --> 00:31:38,551 ♪ Falling in the shadows ♪ 679 00:31:38,620 --> 00:31:39,896 - We have to hurry. 680 00:31:39,965 --> 00:31:43,482 Your sister and friends are in grave danger. 681 00:31:43,551 --> 00:31:45,517 - I don't get it. 682 00:31:45,586 --> 00:31:47,034 - The Connor that you thought was your friend 683 00:31:47,103 --> 00:31:48,482 is actually the Shadowman in disguise. 684 00:31:48,551 --> 00:31:50,551 Don't you see? He tricked you. 685 00:31:50,620 --> 00:31:52,103 - Okay, well, if he is the Shadowman, 686 00:31:52,172 --> 00:31:54,482 then why hasn't he taken us? 687 00:31:54,551 --> 00:31:56,655 - Because... because... 688 00:31:56,724 --> 00:31:58,034 He can only take you when it's dark. 689 00:31:58,103 --> 00:31:59,620 He's waiting for the sun to set. 690 00:31:59,689 --> 00:32:02,068 Let's go. Move your little legs. 691 00:32:02,137 --> 00:32:04,241 - My legs are not little. 692 00:32:04,310 --> 00:32:06,655 - Help, please! Come on! 693 00:32:06,724 --> 00:32:08,586 Somebody! 694 00:32:08,655 --> 00:32:11,034 [faint music playing] 695 00:32:11,103 --> 00:32:13,206 ♪ ♪ 696 00:32:13,275 --> 00:32:14,965 [sighs] 697 00:32:15,034 --> 00:32:16,275 Okay, Gabby, think. 698 00:32:16,344 --> 00:32:18,655 First we solve... 699 00:32:18,724 --> 00:32:21,517 [dramatic music] 700 00:32:21,586 --> 00:32:22,896 Force. 701 00:32:22,965 --> 00:32:24,275 - Favorite guilty pleasure song. 702 00:32:24,344 --> 00:32:26,793 - I'm really starting to dig that one about the sign. 703 00:32:26,862 --> 00:32:28,689 - That one's all pleasure, no guilt. 704 00:32:28,758 --> 00:32:30,000 - Most embarrassing secret. 705 00:32:30,068 --> 00:32:32,241 - Okay, from time to time, 706 00:32:32,310 --> 00:32:34,310 I may play with some of Seth's magic tricks. 707 00:32:34,379 --> 00:32:35,448 - No way. - Hey, some of them are cool. 708 00:32:35,517 --> 00:32:36,482 They are. 709 00:32:36,551 --> 00:32:39,275 Biggest fear. 710 00:32:39,344 --> 00:32:41,551 - Um... [sighs] 711 00:32:41,620 --> 00:32:43,482 Not being brave. 712 00:32:43,551 --> 00:32:45,620 - You mean the same thing as fear? 713 00:32:45,689 --> 00:32:47,724 - I guess so. 714 00:32:47,793 --> 00:32:50,034 Biggest dream. 715 00:32:50,103 --> 00:32:51,310 - Dream? 716 00:32:51,379 --> 00:32:54,724 - Yeah, if you could do anything. 717 00:32:54,793 --> 00:32:56,344 - I wanna make a difference in this world. 718 00:32:56,413 --> 00:32:57,344 I know it sounds stupid. 719 00:32:57,413 --> 00:32:59,517 I just-- - Good dream. 720 00:32:59,586 --> 00:33:01,689 ♪ ♪ 721 00:33:01,758 --> 00:33:03,586 It's pretty cool. 722 00:33:03,655 --> 00:33:07,068 I think you're pretty cool. 723 00:33:07,137 --> 00:33:08,586 - [clears throat] 724 00:33:08,655 --> 00:33:11,413 [tender music playing] 725 00:33:11,482 --> 00:33:13,137 - Wanna dance? 726 00:33:13,206 --> 00:33:14,965 - [laughs softly] 727 00:33:15,034 --> 00:33:18,827 ♪ ♪ 728 00:33:18,896 --> 00:33:21,931 - ♪ If you're feeling like you're nervous ♪ 729 00:33:22,000 --> 00:33:24,689 ♪ If you feel like you're afraid ♪ 730 00:33:24,758 --> 00:33:27,482 ♪ If the old way isn't working ♪ 731 00:33:27,551 --> 00:33:30,172 ♪ We can take a turn to better days ♪ 732 00:33:30,241 --> 00:33:31,689 - Jai. 733 00:33:31,758 --> 00:33:33,586 - Connor. I didn't know you were coming. 734 00:33:33,655 --> 00:33:35,793 - Thought I'd come join the party. 735 00:33:35,862 --> 00:33:37,655 - Is Gabby here? 736 00:33:37,724 --> 00:33:41,862 - No. She--she went home to study. 737 00:33:41,931 --> 00:33:46,241 - The acceleration of-- proportional to the mass. 738 00:33:46,310 --> 00:33:49,413 Using tension to increase net force. 739 00:33:49,482 --> 00:33:52,862 [exhales deeply] 740 00:33:52,931 --> 00:33:54,655 Here goes nothing. 741 00:33:54,724 --> 00:33:56,344 [tense music] 742 00:33:56,413 --> 00:33:58,000 - You don't understand. We have to get inside. 743 00:33:58,068 --> 00:34:00,034 It's an urgent matter. 744 00:34:00,103 --> 00:34:01,620 - He looks way too young to be in high school, 745 00:34:01,689 --> 00:34:03,517 and you look way too old. 746 00:34:03,586 --> 00:34:04,793 Sorry, mister. 747 00:34:04,862 --> 00:34:06,413 - No mister. 748 00:34:06,482 --> 00:34:09,482 - Okay, fine, we're not in high school. 749 00:34:09,551 --> 00:34:12,931 But... 750 00:34:13,000 --> 00:34:15,586 here's $1. 751 00:34:15,655 --> 00:34:19,241 - Sorry. Not on the list. 752 00:34:19,310 --> 00:34:22,724 - But... that's not fair. 753 00:34:24,000 --> 00:34:25,827 - I'll find another way in. - [scoffs] 754 00:34:25,896 --> 00:34:28,586 We're running out of time. Look. 755 00:34:28,655 --> 00:34:30,000 Once the sun sets, 756 00:34:30,068 --> 00:34:32,241 he'll be able to transform back into the Shadowman. 757 00:34:32,310 --> 00:34:34,862 [indistinct conversations] 758 00:34:34,931 --> 00:34:36,413 - [indistinct]. - Yeah. 759 00:34:36,482 --> 00:34:37,758 - You better get in there. 760 00:34:37,827 --> 00:34:39,551 That's where all the fun is happening. 761 00:34:39,620 --> 00:34:41,206 - No, I'm fine. 762 00:34:41,275 --> 00:34:44,068 I don't have anyone to dance with, anyway. 763 00:34:44,137 --> 00:34:46,172 - Come on, pal. Seriously. 764 00:34:46,241 --> 00:34:49,931 Enough with these stupid comics. 765 00:34:50,000 --> 00:34:51,896 Get up. Let's go find Luke. 766 00:34:51,965 --> 00:34:54,206 - ♪ Never go back in time ♪ 767 00:34:54,275 --> 00:34:56,068 ♪ Here I am ♪ 768 00:34:56,137 --> 00:35:00,206 ♪ Wishing that you were here ♪ 769 00:35:00,275 --> 00:35:02,241 [tense music] 770 00:35:05,689 --> 00:35:07,344 - Yeah, I gotta use the boys' room. 771 00:35:07,413 --> 00:35:08,862 - No, you'll miss all the fun. 772 00:35:08,931 --> 00:35:10,827 - [grunts] Let me go. 773 00:35:10,896 --> 00:35:12,931 Luke! 774 00:35:13,000 --> 00:35:16,103 - Is it sunset yet? - I don't know! 775 00:35:16,172 --> 00:35:19,241 [tense music] 776 00:35:19,310 --> 00:35:20,862 - [grunts] 777 00:35:20,931 --> 00:35:23,827 - ♪ But I was wrong ♪ 778 00:35:23,896 --> 00:35:28,517 ♪ Maybe deep down I've been running ♪ 779 00:35:28,586 --> 00:35:31,758 ♪ Within you ♪ 780 00:35:31,827 --> 00:35:34,344 - No! 781 00:35:34,413 --> 00:35:36,517 - [shrieks] - What happened? 782 00:35:36,586 --> 00:35:37,655 - [shouts] 783 00:35:37,724 --> 00:35:39,551 - Stop, stop. Stop the music. 784 00:35:39,620 --> 00:35:42,413 Good evening, Shadow Bay High. How's everybody doing tonight? 785 00:35:42,482 --> 00:35:44,586 [cheers and applause] 786 00:35:44,655 --> 00:35:46,827 - Seth? - Ladies and gentlemen, 787 00:35:46,896 --> 00:35:50,379 jocks and nerds, GenZ-ers and old people. 788 00:35:50,448 --> 00:35:52,000 - Jai, are you okay? 789 00:35:52,068 --> 00:35:53,965 - Tonight, you are in for a treat. 790 00:35:54,034 --> 00:35:55,896 - Why's Gabby here? - And it is my pleasure 791 00:35:55,965 --> 00:35:57,241 to introduce to you 792 00:35:57,310 --> 00:35:59,620 a man you've probably never heard of before. 793 00:35:59,689 --> 00:36:01,758 - Gabby, it's Connor, he's-- - Gabby. 794 00:36:01,827 --> 00:36:03,206 - Hanna, it's Connor. - Where's Connor? 795 00:36:03,275 --> 00:36:04,413 - Luke. - Jai. 796 00:36:04,482 --> 00:36:05,793 - Ms. Shaffner? - What is going on? 797 00:36:05,862 --> 00:36:07,172 And who is this? 798 00:36:07,241 --> 00:36:09,965 - The Legendary Sardo. 799 00:36:10,034 --> 00:36:11,482 [cheers and applause] 800 00:36:11,551 --> 00:36:13,931 - Sourdough? Why would--? 801 00:36:14,000 --> 00:36:15,965 - Ha-ha! 802 00:36:16,034 --> 00:36:18,482 Thank you, Seth, for whatever that was. 803 00:36:18,551 --> 00:36:20,103 And good evening, everyone. 804 00:36:20,172 --> 00:36:22,551 My name is Sardo. Accent on the Do. 805 00:36:22,620 --> 00:36:26,551 And I am here tonight for the surprise entertainment. 806 00:36:26,620 --> 00:36:28,448 - Jai. What did you do? 807 00:36:28,517 --> 00:36:31,896 - But first, let's bring back the music. 808 00:36:31,965 --> 00:36:34,586 ["Danse Macabre" playing] 809 00:36:34,655 --> 00:36:36,758 Yes, stick around, and tonight you will see magic 810 00:36:36,827 --> 00:36:38,275 in front of your very eyes. 811 00:36:38,344 --> 00:36:41,034 So, what do you say, Shadow Bay High? 812 00:36:41,103 --> 00:36:42,586 Are you ready for the show? 813 00:36:42,655 --> 00:36:45,413 - Ooh! [laughs] 814 00:36:45,482 --> 00:36:46,655 Hey, where did you find this guy? 815 00:36:46,724 --> 00:36:48,310 He is fantastic. 816 00:36:48,379 --> 00:36:49,965 [laughs] 817 00:36:50,034 --> 00:36:51,620 Okay, but we're not paying for this, right? 818 00:36:51,689 --> 00:36:54,586 - First things first, I'll need some volunteers. 819 00:36:54,655 --> 00:36:57,034 Yes, yes, yes. 820 00:36:57,103 --> 00:36:58,689 Hmm, hmm, hmm. 821 00:36:58,758 --> 00:37:00,137 No, not in a million years. 822 00:37:00,206 --> 00:37:01,689 Definitely not, definitely not. 823 00:37:01,758 --> 00:37:04,241 Aha! 824 00:37:04,310 --> 00:37:05,827 You four. 825 00:37:05,896 --> 00:37:07,586 - You heard the man. Come on, necktie. 826 00:37:07,655 --> 00:37:10,068 And you, girl, in the ugly jacket. 827 00:37:10,137 --> 00:37:11,517 Come on. You too, shield boy. 828 00:37:11,586 --> 00:37:13,172 Come on. 829 00:37:13,241 --> 00:37:16,206 - Round of applause for my lovely volunteers. 830 00:37:16,275 --> 00:37:19,379 - Yes. Go. 831 00:37:19,448 --> 00:37:21,620 ♪ ♪ 832 00:37:21,689 --> 00:37:23,689 - Sardo, what are you doing? - Helping you. 833 00:37:23,758 --> 00:37:27,344 [laughs] Yes, come on, come on. 834 00:37:27,413 --> 00:37:29,448 The water's warm. There's no water. 835 00:37:29,517 --> 00:37:30,551 They're just chairs. 836 00:37:30,620 --> 00:37:32,310 And... 837 00:37:32,379 --> 00:37:34,517 ♪ ♪ 838 00:37:34,586 --> 00:37:37,724 Young man, give us your name. 839 00:37:37,793 --> 00:37:40,000 - Uh, Luke. 840 00:37:40,068 --> 00:37:43,034 - Got it, "Uh-Luke." [laughter] 841 00:37:43,103 --> 00:37:47,344 Okay, Uh-Luke, have you ever performed magic? 842 00:37:47,413 --> 00:37:49,758 [tense music] 843 00:37:49,827 --> 00:37:51,586 ♪ ♪ 844 00:37:51,655 --> 00:37:54,068 - No, I don't think so. 845 00:37:54,137 --> 00:37:55,551 - Really? 846 00:37:55,620 --> 00:37:57,862 So you've never done a trick, sprinkled fairy dust, 847 00:37:57,931 --> 00:37:59,793 waved a magic wand, that kind of thing? 848 00:37:59,862 --> 00:38:01,517 [laughter] 849 00:38:01,586 --> 00:38:02,724 - No. 850 00:38:02,793 --> 00:38:05,379 - Have you ever cast a dark spell? 851 00:38:07,689 --> 00:38:11,586 Hmm? Hmm? 852 00:38:11,655 --> 00:38:14,965 Mm, that's great news. Casting spells is easy. 853 00:38:15,034 --> 00:38:16,413 Uncasting can be tricky. 854 00:38:16,482 --> 00:38:19,758 And sometimes it can even be a real curse. 855 00:38:19,827 --> 00:38:22,689 ♪ ♪ 856 00:38:22,758 --> 00:38:24,344 - Connor. Shadowman. 857 00:38:24,413 --> 00:38:25,758 - There are many people out there claiming to be magicians, 858 00:38:25,827 --> 00:38:27,241 when in fact... - What? 859 00:38:27,310 --> 00:38:30,379 - They are imposters in disguise. 860 00:38:30,448 --> 00:38:32,068 Anywho, let's begin. 861 00:38:32,137 --> 00:38:35,448 Seth, if you'd please, the sheets. 862 00:38:35,517 --> 00:38:38,172 These are just your average, normal, everyday sheets. 863 00:38:38,241 --> 00:38:41,103 - He's not Connor. He's Shadowman. 864 00:38:41,172 --> 00:38:42,724 - I brought all these sheets from home. 865 00:38:42,793 --> 00:38:45,034 They're all from my linen closet. 866 00:38:45,103 --> 00:38:48,310 My grandfather used to say, never have too many sheets. 867 00:38:48,379 --> 00:38:51,931 And last but certainly least, my assistant. 868 00:38:53,724 --> 00:38:55,413 Could have done that a little bit better. 869 00:38:55,482 --> 00:38:57,551 Tucked in, nice and snug. 870 00:38:59,482 --> 00:39:00,655 Hello, people. 871 00:39:00,724 --> 00:39:02,275 It is important for you to understand. 872 00:39:02,344 --> 00:39:05,758 What you are about to see is not actually magic. 873 00:39:05,827 --> 00:39:09,275 What you are about to see is an illusion. 874 00:39:09,344 --> 00:39:10,827 If you don't know the difference, 875 00:39:10,896 --> 00:39:13,758 an illusion means deception. 876 00:39:13,827 --> 00:39:18,344 Now, I must ask everyone to count to three. 877 00:39:18,413 --> 00:39:19,793 One. all: One. 878 00:39:19,862 --> 00:39:23,241 Two. Three! 879 00:39:23,310 --> 00:39:25,965 - Et voilà! 880 00:39:26,034 --> 00:39:29,034 No one under here! No one under here! 881 00:39:29,103 --> 00:39:32,172 No one there! No one under there! 882 00:39:32,241 --> 00:39:34,896 And no one under there! Ha-ha! 883 00:39:34,965 --> 00:39:37,517 [cheers and applause] 884 00:39:37,586 --> 00:39:39,172 There you have it. 885 00:39:39,241 --> 00:39:42,758 The surprise disappearing act. 886 00:39:42,827 --> 00:39:44,517 - Where are they? 887 00:39:44,586 --> 00:39:47,000 - Hello, Shadowman. 888 00:39:50,448 --> 00:39:51,413 - Someone, please explain what's going on. 889 00:39:51,482 --> 00:39:52,586 - Later. Now, we have to move. 890 00:39:52,655 --> 00:39:53,655 - No, no, no. Not without Connor. 891 00:39:53,724 --> 00:39:55,000 - Oh, shut up, Luke. - Dude. 892 00:39:55,068 --> 00:39:56,344 - That's what we've been trying to tell you. 893 00:39:56,413 --> 00:39:58,000 That thing that we brought back is not Connor. 894 00:39:58,068 --> 00:39:59,896 - When you cast the spell, you didn't protect us 895 00:39:59,965 --> 00:40:01,551 from the Shadowman. You only made him stronger. 896 00:40:01,620 --> 00:40:04,448 - No, you're wrong. 897 00:40:04,517 --> 00:40:08,689 - Oh. Oh. 898 00:40:08,758 --> 00:40:10,068 - It's not Connor. 899 00:40:10,137 --> 00:40:12,206 - [laughs] 900 00:40:12,275 --> 00:40:14,068 What's the matter, Luke? 901 00:40:14,137 --> 00:40:16,241 [tense music] 902 00:40:16,310 --> 00:40:18,275 - Go, go, go, go, go! 903 00:40:18,344 --> 00:40:20,034 ♪ ♪ 904 00:40:20,103 --> 00:40:21,965 - Hit the lights. 905 00:40:22,034 --> 00:40:24,310 - Doesn't matter, it won't work--we've already tried. 906 00:40:24,379 --> 00:40:27,310 - No, Sardo said when he looks like Connor, lights won't work. 907 00:40:27,379 --> 00:40:28,689 But when it's after sundown 908 00:40:28,758 --> 00:40:30,241 and he's the Shadowman, lights will hurt him. 909 00:40:30,310 --> 00:40:32,620 - Yeah, that's why he disappeared in the spotlight. 910 00:40:32,689 --> 00:40:35,413 - Okay, so we're good. 911 00:40:35,482 --> 00:40:37,068 Not good. - He must have hit the circuit. 912 00:40:37,137 --> 00:40:38,241 - He's breaking in. - We're gonna die. 913 00:40:38,310 --> 00:40:39,275 We're gonna die. We're gonna die. 914 00:40:39,344 --> 00:40:42,000 - We're not gonna die. 915 00:40:42,068 --> 00:40:44,241 [banging on door] 916 00:40:44,310 --> 00:40:46,448 ♪ ♪ 917 00:40:46,517 --> 00:40:48,068 - Hanna, your light. 918 00:40:48,137 --> 00:40:49,448 The potato bulb. 919 00:40:49,517 --> 00:40:51,793 Hold my hand. 920 00:40:54,827 --> 00:40:56,068 - The light's not strong enough. 921 00:40:56,137 --> 00:40:58,344 It won't hold him for long. We need to go. 922 00:41:01,206 --> 00:41:02,586 - Um... Jai. 923 00:41:02,655 --> 00:41:04,758 You said your book predicts the Shadowman frights. 924 00:41:04,827 --> 00:41:08,275 Please tell me it shows us how to get out of here. 925 00:41:08,344 --> 00:41:11,137 [hopeful music] 926 00:41:11,206 --> 00:41:12,793 [tense music] 927 00:41:12,862 --> 00:41:14,241 ♪ ♪ 928 00:41:14,310 --> 00:41:16,310 Jai. Jai, come on. 929 00:41:16,379 --> 00:41:18,517 - Jai. 930 00:41:18,586 --> 00:41:22,241 - What does it say? Jai. 931 00:41:22,310 --> 00:41:24,793 - Yeah, it's fine. We go out through-- 932 00:41:24,862 --> 00:41:26,448 - The window. Help me. 933 00:41:26,517 --> 00:41:27,724 - Gabby, you're first. You're the tallest. 934 00:41:27,793 --> 00:41:31,344 Take Seth. - I--I... 935 00:41:33,620 --> 00:41:35,517 - Hanna, go. Hanna, go. 936 00:41:35,586 --> 00:41:37,586 Pull up Gabby. Go, go. 937 00:41:37,655 --> 00:41:40,689 - [grunting, panting] 938 00:41:40,758 --> 00:41:43,482 [hopeful music] 939 00:41:43,551 --> 00:41:47,241 ♪ ♪ 940 00:41:47,310 --> 00:41:49,172 - Now you. - No, my arms are longer. 941 00:41:49,241 --> 00:41:50,758 I can close the circuit myself and keep the light on. 942 00:41:50,827 --> 00:41:52,655 Go. 943 00:41:52,724 --> 00:41:53,931 - [growls] 944 00:41:54,000 --> 00:41:55,206 - [grunts] 945 00:41:55,275 --> 00:41:56,724 Come on, Luke, come on. - Jai, come on. 946 00:41:56,793 --> 00:41:58,448 - Jai! Jai! 947 00:41:58,517 --> 00:42:01,689 [door thumping] 948 00:42:04,241 --> 00:42:05,310 - What are we gonna do now? 949 00:42:05,379 --> 00:42:06,551 There's no way we can outrun him. 950 00:42:06,620 --> 00:42:09,137 - You don't have to outrun the monster. 951 00:42:09,206 --> 00:42:10,655 You just have to outrun me. 952 00:42:10,724 --> 00:42:12,275 - Wait! - Jai, Jai! 953 00:42:12,344 --> 00:42:15,275 - What are you doing? 954 00:42:15,344 --> 00:42:17,551 ♪ ♪ 955 00:42:17,620 --> 00:42:19,655 - Jai, please. - No. 956 00:42:21,586 --> 00:42:23,137 - We have to run. - No. 957 00:42:23,206 --> 00:42:25,103 We can't leave without him. - Luke, it's too late. 958 00:42:29,586 --> 00:42:32,827 - Let's go. 959 00:42:34,482 --> 00:42:37,068 - [growling] 960 00:42:43,758 --> 00:42:46,689 [wood splintering] 961 00:42:51,793 --> 00:42:54,310 [tense music] 962 00:42:54,379 --> 00:42:56,206 ♪ ♪ 963 00:42:56,275 --> 00:42:59,586 - You know what? 964 00:42:59,655 --> 00:43:01,827 You're not that scary. 965 00:43:01,896 --> 00:43:04,448 [grunts] 966 00:43:04,517 --> 00:43:07,482 ♪ ♪ 967 00:43:07,551 --> 00:43:10,448 [melancholy music] 968 00:43:10,517 --> 00:43:15,448 ♪ ♪ 969 00:43:16,931 --> 00:43:18,034 - Next, on "Are You Afraid of the Dark?"... 970 00:43:18,103 --> 00:43:19,206 - We don't have to destroy the book. 971 00:43:19,275 --> 00:43:19,931 We just have to destroy the Shadowman. 972 00:43:20,000 --> 00:43:21,620 I have an idea. 973 00:43:21,689 --> 00:43:23,344 - This is where the Midnight Society meets. 974 00:43:23,413 --> 00:43:24,862 - We'll lure him in while he's still Connor, 975 00:43:24,931 --> 00:43:26,689 and we'll hit him with every light we've got. 976 00:43:26,758 --> 00:43:27,793 - How do you know he's gonna show up? 977 00:43:27,862 --> 00:43:29,034 - 'Cause Shadowman always shows up. 978 00:43:29,103 --> 00:43:31,034 - Gabby, stop! 979 00:43:31,103 --> 00:43:32,517 - I know you're in here. 980 00:43:32,586 --> 00:43:33,793 - Now. - Huh? 981 00:43:33,862 --> 00:43:35,034 [grunts] 982 00:43:35,103 --> 00:43:37,172 [tense music] 983 00:43:37,241 --> 00:43:38,448 ♪ ♪ 984 00:43:38,517 --> 00:43:40,379 - Bring us back! [screams] 985 00:43:40,448 --> 00:43:41,379 - No, no, no! 986 00:43:41,448 --> 00:43:43,931 both: Midnight clock strike. 987 00:43:44,000 --> 00:43:46,241 Dark night... 67205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.