All language subtitles for Always.A.Witch.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:09,757 Amanda told me that a witch was making her sick. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,894 And you didn't ask more questions? Investigate? 3 00:00:12,971 --> 00:00:13,851 Yes. I made a mistake. 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,725 But she seemed so terrified, I thought it was true. 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,603 It's not normal for Amanda to want to harass me so much. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,194 She's obsessed with harming me because she's afraid of me. 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,650 Or because she doesn't want me to find something out. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,778 And I need to know what it is. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,527 I bumped into her today... 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,122 and I felt her anguish. 11 00:00:37,662 --> 00:00:38,832 You hurt your face. 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,259 Get away! 13 00:00:54,971 --> 00:00:57,181 As if she herself was the bird of ill omen. 14 00:00:58,475 --> 00:01:01,555 So, I came here to ask you to take the bird away from her. 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,070 You want her not to suffer the punishment she deserves? 16 00:01:06,566 --> 00:01:08,646 I want to know what she's hiding... 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,740 And doesn't want me to see. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,861 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,706 169... 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,876 BASED ON THE NOVEL I, WITCH, BY ISIDORA CHACON 21 00:01:29,964 --> 00:01:31,634 170, 171, 22 00:01:31,716 --> 00:01:33,376 172. 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,179 It's here. 24 00:01:35,720 --> 00:01:37,560 The stuff inside disappeared again. 25 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 Careful, not like that! I told you not to press this button. 26 00:01:41,976 --> 00:01:42,806 There. 27 00:01:44,395 --> 00:01:46,145 We've arrived. It's here. 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,858 In my world, that was not there. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,280 What do we do now? 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,117 Improvise. 31 00:02:06,167 --> 00:02:07,917 Like putting out a candle... 32 00:02:13,424 --> 00:02:15,224 curses can be removed. 33 00:02:36,823 --> 00:02:39,743 Let's hold hands so that our energy becomes one. 34 00:02:48,710 --> 00:02:49,590 Go ahead. 35 00:02:53,089 --> 00:02:56,259 Honey, an accident can happen to anyone. 36 00:02:56,342 --> 00:02:59,102 I'm telling you that Carmen confessed she returned the spell. 37 00:02:59,179 --> 00:03:00,259 Yes, I heard you. 38 00:03:00,722 --> 00:03:04,482 But calm down. It was only four stitches. You can't even tell. 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,519 What if Carmen really wants to hurt me? 40 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 She could find out what we did and ruin the project! 41 00:03:08,897 --> 00:03:11,317 -Miguel, we could end up in jail! -Calm down. 42 00:03:11,399 --> 00:03:13,399 You're unbearable. It is not so bad. 43 00:03:15,153 --> 00:03:17,413 That stupid bird doesn't stop looking at me. 44 00:03:18,489 --> 00:03:19,779 I can't stand Carmen. 45 00:03:21,492 --> 00:03:24,502 We have to find a way to get Carmen off our backs. 46 00:03:25,163 --> 00:03:26,003 Miguel... 47 00:03:27,540 --> 00:03:29,960 we can't have anyone find out what we did. 48 00:03:35,131 --> 00:03:38,381 Her good luck and fortune will come back to her soon. 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,256 If the lesson has been learned. 50 00:03:43,640 --> 00:03:45,430 may the curse evaporate. 51 00:03:53,650 --> 00:03:54,610 Miguel, the bird... 52 00:03:55,360 --> 00:03:56,190 It left! 53 00:03:57,028 --> 00:03:58,068 Amanda. 54 00:03:59,530 --> 00:04:00,950 Your wound is no longer there. 55 00:04:02,909 --> 00:04:03,869 I don't understand. 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,622 No, neither do I. 57 00:04:08,623 --> 00:04:09,463 Carmen. 58 00:04:09,958 --> 00:04:11,248 Carmen, how? How is she involved? 59 00:04:11,334 --> 00:04:13,344 Of course! She wants to scare us with her power. 60 00:04:14,003 --> 00:04:17,223 Miguel, we have to find a way to hit her where it hurts the most. 61 00:04:18,716 --> 00:04:19,546 Yes. 62 00:04:28,601 --> 00:04:30,851 And it was exactly on this rock that the enemy went down. 63 00:04:32,272 --> 00:04:33,732 Kobo took out his sword... 64 00:04:34,941 --> 00:04:36,481 and without mercy... 65 00:04:38,027 --> 00:04:39,607 ripped his heart out. 66 00:04:40,989 --> 00:04:43,369 That is why Kobo was the most feared pirate of his time. 67 00:04:44,158 --> 00:04:45,538 Drake, Blackbeard... 68 00:04:46,244 --> 00:04:48,044 no one dared to fight against Kobo. 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,748 -Plus, his fleets were much bigger. -Young man! 70 00:04:51,749 --> 00:04:53,749 You cannot be here without authorization. 71 00:04:54,669 --> 00:04:57,209 History doesn't need authorization to be told. 72 00:04:57,297 --> 00:04:58,717 Please leave. 73 00:05:01,718 --> 00:05:04,218 Sir, don't ruin a man's chance to make a living. 74 00:05:04,595 --> 00:05:06,175 Give me 30 more minutes 75 00:05:06,597 --> 00:05:08,267 and we'll split the earnings. 76 00:05:08,850 --> 00:05:09,680 No. 77 00:05:14,981 --> 00:05:16,111 Don't force me. 78 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 We have a situation at the main entrance. 79 00:05:22,363 --> 00:05:24,413 You didn't take the sword thing seriously, right? 80 00:05:29,203 --> 00:05:30,623 -Let's calm down. -Guys. 81 00:05:31,080 --> 00:05:34,420 Eh... do not get that thunder thing close to me. 82 00:05:36,210 --> 00:05:37,590 Don't you know who I am? 83 00:05:38,212 --> 00:05:39,882 Tell them, Johnny! 84 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 I was Kobo! 85 00:05:41,299 --> 00:05:43,049 They know what I can do. 86 00:05:43,134 --> 00:05:45,394 It's so sad when people 87 00:05:45,762 --> 00:05:48,262 fool you with fake lies, 88 00:05:48,348 --> 00:05:49,968 with fake promises. 89 00:05:50,641 --> 00:05:51,481 Yes. 90 00:06:25,927 --> 00:06:27,797 Why did you remove Amanda's vulture curse? 91 00:06:27,929 --> 00:06:28,929 It's a grackle. 92 00:06:29,013 --> 00:06:31,023 Whatever, Carmen, why did you remove it? 93 00:06:31,099 --> 00:06:33,559 If Amanda cast a voodoo spell on you, she deserves the worst. 94 00:06:33,643 --> 00:06:36,563 Alicia, I don't want bad things to keep happening to her. 95 00:06:37,063 --> 00:06:39,863 I want to know what's troubling her and what it has to do with me. 96 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 Carmen, there's no way to find out. 97 00:06:41,984 --> 00:06:44,284 If people are envious, that's just who they are. 98 00:06:44,737 --> 00:06:46,317 Actually, Amanda is cool. 99 00:06:46,406 --> 00:06:49,446 -She's really nice with me. -I don't understand why you talk to her. 100 00:06:49,534 --> 00:06:51,794 I think you are too nice, Mayte. 101 00:06:51,869 --> 00:06:53,699 I talk to her because she is great. 102 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 I don't think she's a bad person. 103 00:06:55,748 --> 00:06:58,958 All this thing about the bad luck must be affecting her. I don't know. 104 00:06:59,043 --> 00:07:01,503 -So now it's Carmen's fault? -I'm not saying that, Alicia. 105 00:07:01,587 --> 00:07:03,087 Stop it. Don't fight. 106 00:07:03,714 --> 00:07:04,844 This is ready. 107 00:07:09,679 --> 00:07:13,059 Coffee holds great secrets. We just have to ask it to reveal them. 108 00:07:13,850 --> 00:07:15,100 We'll use it with Amanda. 109 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 And I need your help for that. 110 00:07:17,603 --> 00:07:19,023 OK. How can I help you? 111 00:07:22,442 --> 00:07:23,362 Me? 112 00:07:47,383 --> 00:07:48,223 Here. 113 00:07:48,843 --> 00:07:49,683 Thank you. 114 00:07:49,760 --> 00:07:50,890 It's hot. Be careful. 115 00:07:56,100 --> 00:07:58,100 Well, are you going to tell me? 116 00:07:59,812 --> 00:08:02,442 -What's going on with Carmen? -Nothing. 117 00:08:02,523 --> 00:08:05,323 I just wanted to prove that Carmen isn't as good a witch as it seems. 118 00:08:05,401 --> 00:08:07,741 She's such a good witch, that she made the grackle go away. 119 00:08:07,820 --> 00:08:09,490 Otherwise, it would still be around. 120 00:08:09,572 --> 00:08:12,202 And you deserved it a bit, because what you did was wrong. 121 00:08:12,283 --> 00:08:13,533 And how do you know that? 122 00:08:14,619 --> 00:08:17,659 -So you sit down to talk about me? -No, because... 123 00:08:19,207 --> 00:08:20,327 Because we're friends. 124 00:08:20,791 --> 00:08:23,131 And that's what friends do. Tell each other things. 125 00:08:23,211 --> 00:08:26,421 I knew Carmen was obsessed with me, not me with her. 126 00:08:27,006 --> 00:08:27,916 Come on, Mayte, 127 00:08:28,007 --> 00:08:29,927 you wanted to meet me here to get information? 128 00:08:30,009 --> 00:08:30,839 No. 129 00:08:31,594 --> 00:08:33,014 No, how can you think that? 130 00:08:34,847 --> 00:08:36,387 I feel very bad for you. 131 00:08:37,308 --> 00:08:39,228 You don't realize how everybody uses you. 132 00:08:40,019 --> 00:08:41,399 Why do you say that? 133 00:08:42,063 --> 00:08:44,483 Mayte, I will give you some free advice. 134 00:08:44,982 --> 00:08:47,442 Instead of paying so much attention to my life, 135 00:08:47,527 --> 00:08:50,487 you should pay more attention to your boyfriend and to Daniel. 136 00:08:50,571 --> 00:08:52,371 They're selling the sentry elixir in school, 137 00:08:52,448 --> 00:08:54,278 and you know that's forbidden. 138 00:08:54,784 --> 00:08:56,414 Where did you hear that? 139 00:08:57,411 --> 00:08:58,871 With Carmen's help, 140 00:08:58,955 --> 00:09:01,665 they set up a business. And from what I've heard, it's going very well. 141 00:09:01,749 --> 00:09:02,579 What? 142 00:09:03,501 --> 00:09:04,921 You didn't know? 143 00:09:05,753 --> 00:09:07,553 Mayte, do you really think 144 00:09:07,630 --> 00:09:09,920 that your boyfriend bought the motorcycle he gave you 145 00:09:10,007 --> 00:09:11,377 with his dock salary? 146 00:09:13,010 --> 00:09:14,640 See what I'm telling you? 147 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Everyone is lying to you. 148 00:09:16,973 --> 00:09:17,813 I told you so. 149 00:09:29,652 --> 00:09:30,652 Here you go. 150 00:09:31,571 --> 00:09:34,411 -How did it go? -You don't look like it went so well. 151 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 Alicia, do you want to learn to read coffee dregs? 152 00:09:36,534 --> 00:09:37,954 Of course, Carmen, show me. 153 00:09:39,579 --> 00:09:42,459 Put the dish on top of the cup... 154 00:09:46,752 --> 00:09:47,672 turn it over... 155 00:09:48,379 --> 00:09:49,759 wait for a few seconds... 156 00:09:52,800 --> 00:09:53,630 What do you see? 157 00:09:54,427 --> 00:09:55,337 A coffee stain. 158 00:09:56,345 --> 00:09:57,965 No, really, I'll focus. 159 00:09:59,348 --> 00:10:00,598 I see like... 160 00:10:01,517 --> 00:10:02,767 Like some circles. 161 00:10:02,852 --> 00:10:05,402 -What do you see? -I don't really know what I see here. 162 00:10:05,896 --> 00:10:07,896 Hey, I learned about something horrible. 163 00:10:08,399 --> 00:10:11,029 I told you! I told you, didn't I? Amanda is the worst. 164 00:10:11,110 --> 00:10:12,860 Although they do seem like circles. 165 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Take a photo with your cell phone to see if it's clearer, please. 166 00:10:18,909 --> 00:10:20,909 Hey, could you pay attention to me? 167 00:10:21,287 --> 00:10:22,957 I'm trying to tell you something. 168 00:10:23,456 --> 00:10:25,996 I learned something awful. And it has nothing to do with Amanda. 169 00:10:26,584 --> 00:10:27,964 It's about Daniel and Leon. 170 00:10:28,586 --> 00:10:29,706 They're selling your elixir. 171 00:10:31,339 --> 00:10:32,169 What? 172 00:10:38,638 --> 00:10:40,218 See all the money that we made? 173 00:10:40,723 --> 00:10:42,773 And you were thinking of ending the business. 174 00:10:42,850 --> 00:10:44,850 What we have to do is work more, 175 00:10:44,935 --> 00:10:47,395 twice as much, because tonight we have an order just as big. 176 00:10:47,480 --> 00:10:48,440 No, Dani, 177 00:10:48,522 --> 00:10:50,152 I won't go. I said this was the last one. 178 00:10:50,232 --> 00:10:52,192 Take this. I'm done. 179 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 I don't want to get in trouble with Mayte or with Carmen. 180 00:10:55,404 --> 00:10:56,284 But why? 181 00:10:56,364 --> 00:10:59,624 With this you can buy her things for the bike, lights, a vest... 182 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 I almost told her the truth yesterday. 183 00:11:01,494 --> 00:11:03,254 I love her too much to keep lying to her. 184 00:11:03,329 --> 00:11:05,669 Then give me the formula and I'll find someone who can do it, 185 00:11:05,748 --> 00:11:08,418 because I won't give up on this gold mine 186 00:11:08,501 --> 00:11:10,751 just because you're afraid of your girlfriend. 187 00:11:10,836 --> 00:11:12,086 And you lose, baby. 188 00:11:15,049 --> 00:11:16,799 Were you selling my sentry elixir? 189 00:11:19,011 --> 00:11:19,971 -Yes. -No. 190 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 I can't believe you betrayed my trust like this. 191 00:11:22,098 --> 00:11:24,678 Don't you know I can be expelled because of that? 192 00:11:24,767 --> 00:11:28,397 Carmen, I know that you're angry, but look, I... 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,268 I want to thank you... 194 00:11:30,356 --> 00:11:32,896 -I don't want your money. -Man, you're not helping. 195 00:11:33,901 --> 00:11:36,741 Carmen, let's go. We're wasting our time with these two. 196 00:11:36,821 --> 00:11:37,661 Carmen! 197 00:11:40,533 --> 00:11:42,793 I need to see the three of you in the classroom. 198 00:12:03,305 --> 00:12:04,515 What are you doing there? 199 00:12:08,102 --> 00:12:10,562 I'm... I'm the plumber that you requested. 200 00:12:10,646 --> 00:12:13,066 Plumber? And what pipe are you fixing? 201 00:12:13,607 --> 00:12:15,067 Man, this one that is... 202 00:12:15,151 --> 00:12:16,691 The one that goes to... 203 00:12:19,238 --> 00:12:20,908 I swear I'm not doing anything bad. 204 00:12:20,990 --> 00:12:23,950 Bro, if you let me explain, I assure you we can come to an agreement. 205 00:12:24,034 --> 00:12:26,414 Man, tell your story to the police. 206 00:12:26,495 --> 00:12:28,205 Why go to those extremes? 207 00:12:28,289 --> 00:12:30,959 -Listen. I'll tell you the truth. -What lies are you going to say?? 208 00:12:31,041 --> 00:12:33,001 Look, I was with a friend. 209 00:12:33,085 --> 00:12:35,835 Look, we are doing charity work for a foundation. 210 00:12:35,921 --> 00:12:38,511 -Yes. -It's for children. The children... 211 00:12:42,928 --> 00:12:45,388 Attention, everyone! We have an intruder! 212 00:12:46,182 --> 00:12:49,482 I already told you, professor. Carmen had nothing to do with this. 213 00:12:49,560 --> 00:12:52,310 -We did it. -And who gave you the formula? 214 00:12:52,813 --> 00:12:53,653 Carmen? 215 00:12:55,483 --> 00:12:56,983 Is this sentry elixir yours? 216 00:12:57,401 --> 00:12:58,861 I gave Leon a very small dose 217 00:12:58,944 --> 00:13:01,784 because he said he needed to perform well at work and at school. 218 00:13:01,864 --> 00:13:03,034 That he was exhausted. 219 00:13:03,616 --> 00:13:05,486 But I never thought they would do this. 220 00:13:05,576 --> 00:13:06,906 I had warned you, Carmen. 221 00:13:07,578 --> 00:13:10,158 You can't practice magic or witchcraft here in the university. 222 00:13:10,247 --> 00:13:12,167 Do whatever you want with us. 223 00:13:12,249 --> 00:13:13,789 But it's not Carmen's fault. 224 00:13:13,876 --> 00:13:14,836 Yes, professor, please. 225 00:13:14,919 --> 00:13:17,459 -I told you, she didn't do anything. -Yes, she did. 226 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 Trust the wrong people. Serious mistake. 227 00:13:21,133 --> 00:13:22,133 I'm sorry, Carmen. 228 00:13:22,635 --> 00:13:25,965 Many students reported you. You knew the terms of your probation. 229 00:13:26,055 --> 00:13:29,135 I know you are innocent, but while I convince the board of that, 230 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 the three of you are suspended. 231 00:13:31,435 --> 00:13:33,805 -What do you mean? -Suspend only me, professor. 232 00:13:36,649 --> 00:13:37,609 What happened? 233 00:13:37,691 --> 00:13:39,321 I was suspended from the university. 234 00:13:39,401 --> 00:13:41,401 What? What do you mean, Carmen, why? 235 00:13:42,488 --> 00:13:44,408 You had no right to put me at risk. 236 00:13:44,490 --> 00:13:45,990 I've come from very far away. 237 00:13:46,075 --> 00:13:49,035 I've had to sacrifice a lot to be here at the university. 238 00:13:49,119 --> 00:13:51,959 And now I'm suspended because of... my friends? 239 00:13:52,039 --> 00:13:53,369 Why did you do it? 240 00:13:53,791 --> 00:13:55,041 Honey, it was a mistake. 241 00:13:55,125 --> 00:13:56,915 I needed money for the apartment and... 242 00:13:57,628 --> 00:14:00,128 my boss wouldn't give me the promotion because I was late. 243 00:14:00,840 --> 00:14:02,130 Sweety, wait, no! 244 00:14:02,216 --> 00:14:03,046 Dani. 245 00:14:03,133 --> 00:14:04,053 -Let's go. -Carmen. 246 00:14:04,134 --> 00:14:06,264 Tomás convinced me, 247 00:14:06,345 --> 00:14:07,715 he offered me a lot of money-- 248 00:14:07,805 --> 00:14:08,845 What do you mean? 249 00:14:08,931 --> 00:14:11,061 Tomas and his friends are involved in this? 250 00:14:11,600 --> 00:14:13,140 -I told you. -And so what? 251 00:14:13,644 --> 00:14:16,524 Amanda cast a black magic spell on Carmen. And you think she's trustworthy? 252 00:14:17,356 --> 00:14:19,936 -Black magic? -Carmen, please forgive us. 253 00:14:20,025 --> 00:14:21,855 What can we do to fix it? 254 00:14:21,944 --> 00:14:22,784 Nothing! 255 00:14:23,863 --> 00:14:25,953 You broke the most important thing in a friendship. 256 00:14:27,199 --> 00:14:28,529 Trust. 257 00:14:30,744 --> 00:14:31,584 Let's go. 258 00:14:34,164 --> 00:14:36,174 I told you that this would not end well. 259 00:14:47,011 --> 00:14:50,891 But it's also true that if Amanda gave Mayte the information just like that, 260 00:14:51,640 --> 00:14:54,060 it's because she wants to either harm her or distract me. 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,270 Are you saying she planned everything? On purpose? 262 00:14:57,688 --> 00:14:58,938 I suspect she did. 263 00:14:59,023 --> 00:15:00,273 I felt her anguish, 264 00:15:00,733 --> 00:15:02,283 and her desire to harm. 265 00:15:02,359 --> 00:15:04,239 So, let's see if we can still see something. 266 00:15:06,280 --> 00:15:07,360 Can you see anything? 267 00:15:09,033 --> 00:15:10,203 -Do you have the photo? -Yes. 268 00:15:12,828 --> 00:15:14,038 This is what's in front. 269 00:15:15,456 --> 00:15:17,826 But look at the whole shape, and tell me what you see. 270 00:15:20,920 --> 00:15:22,210 I see like a light bulb. 271 00:15:23,547 --> 00:15:24,417 A light bulb? 272 00:15:27,927 --> 00:15:29,927 Yes. Yes, how weird. 273 00:15:30,429 --> 00:15:31,809 It looks like a light bulb. 274 00:15:32,348 --> 00:15:34,018 -Carmen? -But why? 275 00:15:34,808 --> 00:15:35,638 Carmen! 276 00:15:37,186 --> 00:15:38,516 -Carmen! -What? 277 00:15:38,896 --> 00:15:40,016 It's not a light bulb. 278 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 It means that death is... 279 00:15:45,319 --> 00:15:46,529 present in someone's life. 280 00:15:47,821 --> 00:15:48,741 Amanda's. 281 00:17:04,023 --> 00:17:04,943 I came to celebrate. 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,284 One hundred thousand likes, 283 00:17:06,358 --> 00:17:07,988 and we're in every news show. 284 00:17:09,069 --> 00:17:10,399 -I'll go get a beer. -Wow! 285 00:17:10,487 --> 00:17:11,657 That's great, huh? 286 00:17:12,281 --> 00:17:14,031 What the hell is wrong with you? 287 00:17:14,116 --> 00:17:15,696 Why did you have to tell Mayte? 288 00:17:16,368 --> 00:17:18,408 Danny, we told you to stop bugging us. 289 00:17:18,495 --> 00:17:19,615 But you don't listen. 290 00:17:19,705 --> 00:17:21,995 And you think you won? Well, you're wrong. 291 00:17:22,082 --> 00:17:23,962 Because Carmen is a very powerful witch. 292 00:17:24,043 --> 00:17:26,133 -How scary! -If she's so powerful, 293 00:17:26,211 --> 00:17:28,171 why didn't she do anything when she was suspended? 294 00:17:28,255 --> 00:17:30,755 Because she's ethical, something you know nothing about. 295 00:17:30,841 --> 00:17:31,841 Is that why she cursed me? 296 00:17:31,925 --> 00:17:33,675 Be grateful she didn't do something worse. 297 00:17:33,761 --> 00:17:37,011 Like go back in time and prevent you all from being born. 298 00:17:38,265 --> 00:17:39,925 Did you smoke bad weed, or what? 299 00:17:40,017 --> 00:17:40,847 No. Hold on. 300 00:17:41,727 --> 00:17:43,847 What do you mean Carmen can travel in time? 301 00:17:44,855 --> 00:17:47,145 -Oh, you can't believe that. -Obviously not. 302 00:17:47,232 --> 00:17:49,152 Idiot! I thought you could think. 303 00:17:50,152 --> 00:17:51,702 -It was a joke. -You're rude! 304 00:17:51,779 --> 00:17:53,279 -What a jerk! -He's crazy. 305 00:17:53,781 --> 00:17:54,911 What's wrong with him? 306 00:17:56,450 --> 00:17:57,950 Honestly, I don't see anything weird. 307 00:17:58,452 --> 00:18:00,542 Besides the typical smile and the perfect life. 308 00:18:01,413 --> 00:18:02,253 Bullshit. 309 00:18:02,998 --> 00:18:03,998 And a nice body. 310 00:18:05,084 --> 00:18:06,134 And a stupid boyfriend. 311 00:18:06,835 --> 00:18:08,705 At least you can tell that they love each other. 312 00:18:08,796 --> 00:18:12,256 I don't trust anything, but there's nothing too worrisome either. 313 00:18:12,341 --> 00:18:14,431 I want to see the photo of the party 314 00:18:14,510 --> 00:18:16,350 to see if I recognize something from my vision. 315 00:18:16,428 --> 00:18:18,428 I showed you all of them, Carmen. 316 00:18:18,514 --> 00:18:20,644 -You had to make sure no one saw me. -Hey! 317 00:18:20,724 --> 00:18:23,314 -What? Go upstairs. -Johnny Ki! 318 00:18:23,393 --> 00:18:25,193 -Johnny Ki! -It's your fault. Go upstairs. 319 00:18:25,270 --> 00:18:26,480 I need a favor. 320 00:18:27,898 --> 00:18:28,898 Where were you? 321 00:18:28,982 --> 00:18:30,822 I had a problem with some guys on the street 322 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 that wanted to steal from me. 323 00:18:32,444 --> 00:18:34,704 If it wasn't for my cousin who helped me... 324 00:18:34,780 --> 00:18:36,660 Have you met my cousin? This is him... 325 00:18:36,740 --> 00:18:37,620 Yes, Kobo, the pirate. 326 00:18:38,158 --> 00:18:40,198 I know who you are. And don't lie to me. 327 00:18:40,285 --> 00:18:41,865 What are you looking for in this time? 328 00:18:42,412 --> 00:18:44,082 For now, a place to sleep. 329 00:18:44,873 --> 00:18:45,963 What? Alicia kicked you out? 330 00:18:46,458 --> 00:18:48,038 Let's say we had our disagreements. 331 00:18:48,919 --> 00:18:51,379 -It's best if we stopped living together. -You, living with her? 332 00:18:51,463 --> 00:18:53,513 No, Carmen. It's not what it looks like. 333 00:18:54,383 --> 00:18:55,263 Hi, Alicia. 334 00:18:55,676 --> 00:18:57,546 I think that you should go back to your time. 335 00:18:57,636 --> 00:18:58,506 Why? 336 00:18:58,971 --> 00:19:01,601 You're also not from this time, but you live here happily, right? 337 00:19:01,682 --> 00:19:04,272 -Why can't I? -Shut up, you don't know me. 338 00:19:04,351 --> 00:19:06,351 -You don't know me either-- -Shut up! 339 00:19:06,436 --> 00:19:08,056 Shut your mouth! 340 00:19:08,147 --> 00:19:09,687 -Stop fighting! -Shut up. 341 00:19:09,773 --> 00:19:11,613 -Tell your friend to shut up. -Stop fighting. 342 00:19:11,692 --> 00:19:13,362 Don't listen to her. She must be upset, 343 00:19:13,443 --> 00:19:16,283 when she is, she sees everything gray. Why did you need me? 344 00:19:16,363 --> 00:19:17,913 I need you to help me find someone. 345 00:19:22,619 --> 00:19:24,579 You can clearly see the Grim Reaper. 346 00:19:24,663 --> 00:19:25,543 But what can I do? 347 00:19:25,622 --> 00:19:28,792 Help me find if there's a dead person related to parties, masks. 348 00:19:28,876 --> 00:19:31,706 I don't know, anything. Something to help me connect the dots. 349 00:19:31,795 --> 00:19:34,005 Masks, parties. You can't do much with that. 350 00:19:34,923 --> 00:19:37,843 How about Antares? The witch doctor you talk so much about. 351 00:19:37,926 --> 00:19:38,756 Could he help? 352 00:19:38,844 --> 00:19:41,354 You have a new witch doctor friend and you didn't tell me? 353 00:19:41,430 --> 00:19:43,060 And why do you want to know? 354 00:19:43,140 --> 00:19:44,890 I thought you had retired from magic. 355 00:19:45,726 --> 00:19:47,346 I don't want to ask him for another favor. 356 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 I can't find anything. Have you used your powers? 357 00:19:50,939 --> 00:19:52,269 No, just what I told you. 358 00:19:52,983 --> 00:19:54,483 Do you have a better idea? 359 00:20:19,968 --> 00:20:21,968 Just so you know, I didn't want you to leave. 360 00:20:22,721 --> 00:20:24,221 But you couldn't live with me. 361 00:20:24,306 --> 00:20:25,556 I prefer to live on my own. 362 00:20:26,516 --> 00:20:28,516 You don't owe me an explanation. 363 00:20:29,811 --> 00:20:31,981 Besides, I think I'll be more comfortable here. 364 00:20:32,856 --> 00:20:35,356 Around all these people, all of them foreigners, like me. 365 00:20:35,442 --> 00:20:36,942 But they're not like you, Kobo. 366 00:20:37,027 --> 00:20:38,107 You are from the 1600's. 367 00:20:38,570 --> 00:20:40,780 Be careful about telling your stories. 368 00:20:40,864 --> 00:20:42,744 You could end up in a mental institution. 369 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Are you sure it's that? Or me making female friends? 370 00:20:52,542 --> 00:20:54,042 You want me to only talk to you? 371 00:20:54,127 --> 00:20:56,667 -Kobo, do whatever you want. -Don't worry, Alicia. I always do. 372 00:20:58,632 --> 00:21:01,842 However, I think that sooner or later you will miss me. 373 00:21:02,761 --> 00:21:04,761 I doubt it. You snore like a lion. 374 00:21:06,306 --> 00:21:08,386 But I could protect you against intruders. 375 00:21:09,476 --> 00:21:11,556 But you're too disorganized for my taste. 376 00:21:12,396 --> 00:21:14,146 But life with me is an adventure. 377 00:21:15,565 --> 00:21:16,815 But you don't like water. 378 00:21:19,069 --> 00:21:20,279 But I smell like a man. 379 00:21:23,198 --> 00:21:25,698 Take care. Don't get in trouble. 380 00:21:27,035 --> 00:21:29,035 It was a pleasure meeting you, Kobo the pirate. 381 00:21:31,123 --> 00:21:32,333 Are we saying goodbye? 382 00:21:33,709 --> 00:21:36,499 -I'm going to see Antares. -I'll go with Carmen. 383 00:21:36,586 --> 00:21:38,206 Start getting settled. I'll be right back. 384 00:21:41,049 --> 00:21:43,299 -Will you buy me a drink while we wait? -I can't. 385 00:21:43,385 --> 00:21:44,545 Mayte needs me. 386 00:21:51,977 --> 00:21:53,397 But I'll see you at the bar tonight. 387 00:22:15,083 --> 00:22:17,883 We'll invoke the spirit of the deceased to see what happened. 388 00:22:18,378 --> 00:22:19,338 The spirit? 389 00:22:20,130 --> 00:22:22,800 Are you professional enough for that? 390 00:22:22,883 --> 00:22:24,893 Because Carmen and I had a really rough experience-- 391 00:22:24,968 --> 00:22:25,968 What's the ritual like? 392 00:22:27,554 --> 00:22:31,064 The spirit of the deceased will use Soum's ashes to communicate with us 393 00:22:31,725 --> 00:22:33,885 and answer your questions, Carmen. 394 00:22:48,033 --> 00:22:48,993 Who are you? 395 00:23:04,299 --> 00:23:05,299 What does A and C mean? 396 00:23:06,093 --> 00:23:07,143 The initials. 397 00:23:08,261 --> 00:23:09,851 Are you among us? 398 00:23:18,021 --> 00:23:19,691 Are you resting in peace? 399 00:23:30,158 --> 00:23:32,578 Amanda and Miguel are to blame for your death? 400 00:23:43,797 --> 00:23:45,217 So I was wrong. 401 00:23:45,882 --> 00:23:47,512 We got our answer. Can we go now? 402 00:23:47,968 --> 00:23:50,798 I'll come tomorrow for the protection tattoo. 403 00:23:50,887 --> 00:23:51,887 Let's go then. 404 00:23:51,972 --> 00:23:54,062 Then, who's to blame for your death? 405 00:24:04,276 --> 00:24:06,236 MR. HYDE 406 00:24:06,778 --> 00:24:07,698 Mr. Hyde? 407 00:24:08,238 --> 00:24:10,658 Mr. Hyde, from the famous online challenges. 408 00:24:11,450 --> 00:24:12,950 They're awesome. 409 00:24:13,452 --> 00:24:17,252 Well, that's what I thought. But if they kill people, that's not good. 410 00:24:17,330 --> 00:24:18,870 -Awful. -You're involved in that? 411 00:24:19,374 --> 00:24:22,044 I'd like to, but they've never invited me. 412 00:24:22,127 --> 00:24:23,207 It's a very exclusive group. 413 00:24:23,670 --> 00:24:26,420 Many people say it was created in China and others in France. 414 00:24:26,923 --> 00:24:28,473 How is that related to Amanda and Miguel? 415 00:24:28,550 --> 00:24:30,430 Do they participate in the challenges? 416 00:24:31,178 --> 00:24:32,008 Maybe. 417 00:24:36,141 --> 00:24:39,231 Her friends are the same bums that she always hangs out with. 418 00:24:39,311 --> 00:24:42,191 And she's really old-fashioned. She never uploads photos. 419 00:24:42,272 --> 00:24:44,362 They're always tagged photos, look. 420 00:24:44,441 --> 00:24:46,941 And I don't know if she's a witch or not, but she's lucky. 421 00:24:47,027 --> 00:24:48,777 Look at the video with Paulis. 422 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 The one who made her famous. 423 00:24:50,614 --> 00:24:52,534 She doesn't have photos with siblings, 424 00:24:52,616 --> 00:24:54,486 cousins, aunts and uncles or parents. 425 00:24:54,576 --> 00:24:55,786 Maybe she has no family? 426 00:24:55,869 --> 00:24:58,039 I don't know. It's as if she doesn't have a past. 427 00:24:58,538 --> 00:25:01,788 Could this be related to what Daniel said about traveling in time? 428 00:25:02,292 --> 00:25:04,542 -Oh, no, Amanda. -Let's search. 429 00:25:05,921 --> 00:25:07,091 Do you believe in that? 430 00:25:07,589 --> 00:25:08,419 Let me see. 431 00:25:09,174 --> 00:25:10,184 Let's see. 432 00:25:10,258 --> 00:25:13,848 "Paula Eguiluz. Seventeenth century, witch by descent, 433 00:25:13,929 --> 00:25:17,519 accused of witchcraft by the Holy Inquisition." 434 00:25:18,350 --> 00:25:21,100 Like other witches that also died at the stake. 435 00:25:22,020 --> 00:25:24,020 Oh, that photo is scary! 436 00:25:24,523 --> 00:25:27,863 Liona, condemned to the witches' limbo by her own family. 437 00:25:27,943 --> 00:25:29,953 Apparently she gave away and betrayed one of her own 438 00:25:30,028 --> 00:25:32,568 to the Inquisition due to a personal revenge 439 00:25:32,656 --> 00:25:33,986 and sent her to the stake. 440 00:25:34,491 --> 00:25:35,371 Bad friend. 441 00:25:35,825 --> 00:25:38,285 -Go back to see what else it says. -Let's see. 442 00:25:38,370 --> 00:25:41,210 Look. It also says that she had a daughter. 443 00:25:41,915 --> 00:25:43,375 There must be something else. 444 00:25:43,917 --> 00:25:44,747 Oh! 445 00:25:45,585 --> 00:25:46,415 Gosh! 446 00:25:48,797 --> 00:25:50,877 They look very much alike. But no... 447 00:25:51,633 --> 00:25:55,303 It's not possible. How can she be the daughter of a witch from the 1600's? 448 00:25:56,429 --> 00:25:57,559 By traveling in time. 449 00:26:06,147 --> 00:26:07,067 What do you see? 450 00:26:07,607 --> 00:26:09,527 I see a pirate who is irresponsible... 451 00:26:10,569 --> 00:26:11,699 boastful, 452 00:26:11,778 --> 00:26:13,318 who swears he is bad, 453 00:26:14,281 --> 00:26:16,371 but that actually has a very sweet heart. 454 00:26:19,452 --> 00:26:21,292 Well, you didn't get anything right. 455 00:26:22,664 --> 00:26:26,004 I really think you're the worst witch I have ever met. 456 00:26:27,043 --> 00:26:30,423 I know, sorry. But normally it isn't done with rum, but with coffee. 457 00:26:31,298 --> 00:26:33,218 Unless you would rather have a coffee. 458 00:26:33,300 --> 00:26:34,840 No! 459 00:26:35,677 --> 00:26:37,757 If you really want to know what I'm like, 460 00:26:37,846 --> 00:26:39,056 rum is the best tool. 461 00:26:41,099 --> 00:26:43,439 People always show their true colors when they're drunk. 462 00:26:46,813 --> 00:26:47,653 Cheers. 463 00:26:48,356 --> 00:26:49,186 Cheers. 464 00:26:54,654 --> 00:26:57,414 I once met a really powerful witch. 465 00:26:58,950 --> 00:27:02,040 The one who made me that amulet that you burned. Remember? 466 00:27:02,120 --> 00:27:04,790 -Are you really talking about that now? -You remember, right? 467 00:27:06,166 --> 00:27:07,326 She was a woman that... 468 00:27:08,293 --> 00:27:09,503 that was impressive, 469 00:27:10,462 --> 00:27:11,632 mysterious. 470 00:27:12,672 --> 00:27:13,802 She was very attractive. 471 00:27:16,343 --> 00:27:17,553 And were you close friends? 472 00:27:18,803 --> 00:27:19,683 Of course not. 473 00:27:20,764 --> 00:27:23,104 There can be no friendship between a man and a woman. 474 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Kobo, that's not true. 475 00:27:26,895 --> 00:27:29,645 But I know that when a man gets very close to a woman... 476 00:27:30,857 --> 00:27:33,527 it is because he wants to reveal his treasure, no? 477 00:27:35,945 --> 00:27:36,775 I like you. 478 00:27:39,115 --> 00:27:40,735 You never give in. 479 00:27:42,202 --> 00:27:44,452 You know? You'd be a good pirate. 480 00:27:45,205 --> 00:27:46,915 Besides, this witchcraft thing... 481 00:27:47,749 --> 00:27:49,129 I don't think you'll do very well. 482 00:27:53,338 --> 00:27:54,708 Are you always so honest? 483 00:27:57,926 --> 00:28:00,096 When I have to deceive my enemies, I'm not. 484 00:28:04,599 --> 00:28:05,679 And am I your friend? 485 00:28:06,518 --> 00:28:09,188 I told you, there are no friendships between men and women. 486 00:28:35,255 --> 00:28:36,755 Hi, friends of Mr. Hyde. 487 00:28:36,840 --> 00:28:39,470 I'll do the lick challenge. I hope you like it. 488 00:28:41,386 --> 00:28:42,756 This is the cold-blood challenge. 489 00:28:42,846 --> 00:28:46,056 We'll apply poison of the Phyllomedusa bicolor, 490 00:28:46,141 --> 00:28:47,811 also known as the blue and yellow frog. 491 00:28:55,066 --> 00:28:56,186 Calm down. 492 00:28:56,693 --> 00:28:58,453 This looks like the image I saw from Amanda. 493 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 I don't know what you're talking about. 494 00:29:01,156 --> 00:29:02,026 Oh, Daniel. 495 00:29:03,032 --> 00:29:05,622 You were selling my elixir to Tomás and his friends. 496 00:29:06,870 --> 00:29:08,200 Tell me the truth. 497 00:29:10,039 --> 00:29:11,919 They belong to the challenge group? 498 00:29:13,585 --> 00:29:14,415 Yes. 499 00:29:15,503 --> 00:29:16,713 And I do too. 500 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 I asked them to let me in. 501 00:29:21,050 --> 00:29:22,680 Daniel, you're involved in that? 502 00:29:22,761 --> 00:29:24,721 Carmen, everyone does it. 503 00:29:24,804 --> 00:29:26,264 There's nothing wrong with that. 504 00:29:27,307 --> 00:29:29,307 You put your lives at risk. 505 00:29:34,397 --> 00:29:35,567 Anyway. 506 00:29:36,316 --> 00:29:37,146 Carmen... 507 00:29:37,776 --> 00:29:38,936 I felt lonely. 508 00:29:40,195 --> 00:29:42,605 I did it because I wanted to belong to something. 509 00:29:42,697 --> 00:29:44,777 Ever since Juanjo left, I'm not the same person. 510 00:29:47,702 --> 00:29:50,372 I need you to tell me if you've heard something weird, 511 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 or if they talked about getting rid of a dead body. 512 00:29:54,667 --> 00:29:58,417 No, it hasn't gotten that far. I haven't dealt with dead people. 513 00:29:59,172 --> 00:30:01,472 Johnny Ki says he doesn't know who sends the challenges. 514 00:30:01,549 --> 00:30:02,799 Because we don't know. 515 00:30:02,884 --> 00:30:06,144 Eh... They arrive directly through WhatsApp. 516 00:30:06,221 --> 00:30:08,891 Somebody sends them from Germany. 517 00:30:08,973 --> 00:30:10,063 Mr. Hyde. 518 00:30:14,103 --> 00:30:15,193 Forgive me. 519 00:30:15,772 --> 00:30:16,612 No. 520 00:30:24,781 --> 00:30:28,241 MY HEART WELCOMES YOU - TATTOO 521 00:30:28,326 --> 00:30:31,826 He's not only big, he's mean. I don't get why he didn't want to tattoo me 522 00:30:31,913 --> 00:30:34,623 if I'm already tattooed. I have one, two, I have many. 523 00:30:34,707 --> 00:30:36,537 -I said I can do it. -What? 524 00:30:36,626 --> 00:30:38,496 I can do a better job than the ones you have. 525 00:30:43,633 --> 00:30:44,473 Carmen? 526 00:31:13,663 --> 00:31:14,623 Daniel? 527 00:31:15,915 --> 00:31:16,955 Can we talk? 528 00:31:17,667 --> 00:31:19,457 I have nothing to say to you. 529 00:31:19,544 --> 00:31:21,384 How can we travel in time? 530 00:31:22,630 --> 00:31:23,460 I don't know. 531 00:31:23,923 --> 00:31:25,263 Read history books. 532 00:31:25,341 --> 00:31:27,551 We know that Carmen is from the time of the Inquisition. 533 00:31:30,179 --> 00:31:31,179 How do you know? 534 00:31:32,932 --> 00:31:33,852 So it is true? 535 00:31:35,018 --> 00:31:37,228 Amanda, leave me alone! 536 00:31:38,730 --> 00:31:40,860 Where are you going, bro? We're fine here. 537 00:31:41,691 --> 00:31:43,991 Don't make a scene. I'm not playing. 37529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.