All language subtitles for Alternatino With Arturo Castro s01e07 The Gift.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,344 --> 00:00:08,974 - Happy Latin American History Month from HBO. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,280 All month long, we're featuring 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,340 the most iconic Latinx characters from our hit shows. 4 00:00:13,379 --> 00:00:14,719 - My name is Jorge Morales, 5 00:00:14,758 --> 00:00:17,828 and I played a gardener in the first episode of "Entourage." 6 00:00:17,862 --> 00:00:19,172 - ♪ Oh yeah 7 00:00:19,206 --> 00:00:22,336 - What do I remember about working on "Entourage"? 8 00:00:22,379 --> 00:00:24,759 - Morning, Jorge. How you doing? 9 00:00:24,793 --> 00:00:26,793 - Oh, yeah. Uh, I remember that. 10 00:00:26,827 --> 00:00:28,827 That was it, pretty much. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,692 Turtle was a nice guy. 12 00:00:30,724 --> 00:00:32,214 - Hi, I'm Roberto Ortiz. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,141 I played the gardener who gets hit by a soccer ball 14 00:00:34,172 --> 00:00:36,002 in a show called "Entourage." 15 00:00:36,034 --> 00:00:37,864 - Watch this show. You ready? 16 00:00:37,896 --> 00:00:39,756 Ooh! Roberto, sorry about that, buddy. 17 00:00:39,793 --> 00:00:42,593 - Well, I was trying to prune the hedges. 18 00:00:42,620 --> 00:00:45,030 And then out of nowhere, the soccer ball hits me 19 00:00:45,068 --> 00:00:46,408 in the leg. 20 00:00:46,448 --> 00:00:48,998 I actually had a line, but it got cut. 21 00:00:49,034 --> 00:00:51,594 The line was, "Ouch." 22 00:00:51,620 --> 00:00:53,380 What I do remember, though, 23 00:00:53,413 --> 00:00:54,553 was Turtle. 24 00:00:54,586 --> 00:00:56,206 He was a great guy. 25 00:00:56,241 --> 00:00:57,791 - My name is Rico Hernandez, 26 00:00:57,827 --> 00:00:59,097 and on the show "Entourage," 27 00:00:59,137 --> 00:01:01,897 I played the role of Gardener #3. 28 00:01:01,931 --> 00:01:04,101 [laughter] 29 00:01:04,896 --> 00:01:05,856 - That's a good one. 30 00:01:05,896 --> 00:01:08,026 You know, it was never explained why 31 00:01:08,068 --> 00:01:10,718 Turtle had the "I heart cock" bumper sticker. 32 00:01:10,758 --> 00:01:12,788 It was always implied that it was E that put it there, 33 00:01:12,827 --> 00:01:15,377 but it was never explicitly explained. 34 00:01:15,413 --> 00:01:17,623 They never brought it up again. 35 00:01:17,655 --> 00:01:19,375 Always bothered me. 36 00:01:19,413 --> 00:01:21,693 But Turtle... 37 00:01:21,724 --> 00:01:23,144 what a great man. 38 00:01:23,172 --> 00:01:26,172 - And now the actors who play iconic Latino characters 39 00:01:26,206 --> 00:01:27,686 from the show "Silicon Valley," 40 00:01:27,724 --> 00:01:28,834 "Sex and the City," 41 00:01:28,862 --> 00:01:30,142 "True Blood," and "Girls," 42 00:01:30,172 --> 00:01:32,452 will join us for a round table discussion. 43 00:01:34,103 --> 00:01:35,623 Right here on HBO. 44 00:01:35,655 --> 00:01:38,615 [cool percussive music] 45 00:01:38,655 --> 00:01:45,615 ♪ 46 00:01:47,448 --> 00:01:50,238 - Thank you so much for helping me with the groceries. 47 00:01:50,275 --> 00:01:52,275 - Oh, no problem. Anytime. Just here? 48 00:01:52,310 --> 00:01:54,070 - That's fine, yeah/ 49 00:01:55,103 --> 00:01:57,523 You're the boy who lives next door, right? 50 00:01:57,551 --> 00:01:58,791 - Yeah. - I'm Greta. 51 00:01:58,827 --> 00:02:00,757 Nice to meet you. - Nice to meet you. 52 00:02:00,793 --> 00:02:02,933 - Ooh, would you like some provolone? 53 00:02:02,965 --> 00:02:04,135 I just got it. 54 00:02:04,172 --> 00:02:05,552 Fresh slice from the deli. 55 00:02:05,586 --> 00:02:07,476 - Oh, Greta, don't leave me alone with provolone. 56 00:02:07,517 --> 00:02:08,857 - [laughing] - Huh? 57 00:02:08,896 --> 00:02:11,476 That's a little cheesy, right? 58 00:02:11,517 --> 00:02:13,447 Wait, is that-- is that a picture of you? 59 00:02:13,482 --> 00:02:14,792 - [chuckles] 60 00:02:14,827 --> 00:02:17,377 I used to be an actress a long, long time ago. 61 00:02:17,413 --> 00:02:18,593 - Ah, I'm a fellow thespian. 62 00:02:18,620 --> 00:02:19,930 - Oh. - Yeah. 63 00:02:19,965 --> 00:02:21,825 I actually have an audition for a J.J. Abrams film tomorrow. 64 00:02:21,862 --> 00:02:23,312 But I'm really nervous 'cause my character has 65 00:02:23,344 --> 00:02:25,794 a Southern accent, and mine is not very good. 66 00:02:25,827 --> 00:02:27,927 - Oh, Southern accents are easy. 67 00:02:27,965 --> 00:02:30,275 [drawling] All you gotta do is talk slow, 68 00:02:30,310 --> 00:02:33,210 drop your G's like it's hot outside, 69 00:02:33,241 --> 00:02:36,661 and you're fixin' to get drunk on mint julips. 70 00:02:36,689 --> 00:02:38,519 - Y'all fixin' to go do some fishin'? 71 00:02:38,551 --> 00:02:40,451 Oh, my God, it's coming out of my mouth. 72 00:02:40,482 --> 00:02:41,482 - [laughs] - Wow. 73 00:02:41,517 --> 00:02:43,137 Thank you so much, Greta. That's crazy. 74 00:02:43,172 --> 00:02:44,862 - I was on Broadway once, you know. 75 00:02:44,896 --> 00:02:46,166 - That's amazing. - Yeah. 76 00:02:46,206 --> 00:02:48,826 Then they cast a colored man on a production of "Showboat." 77 00:02:48,862 --> 00:02:51,002 Never auditioned for that theater again. 78 00:02:51,034 --> 00:02:53,974 - Ah. - I forgot about the cheese. 79 00:02:54,000 --> 00:02:55,660 Don't be alone with the provolone. 80 00:02:55,689 --> 00:02:56,899 [chuckling] 81 00:02:56,931 --> 00:02:58,381 - I just remembered I have to go. 82 00:02:58,413 --> 00:02:59,863 Sorry, but thank you, bye. 83 00:02:59,896 --> 00:03:01,306 Nice to--okay. 84 00:03:01,344 --> 00:03:04,864 ♪ 85 00:03:04,896 --> 00:03:08,476 [calm music] 86 00:03:08,517 --> 00:03:09,927 - Welcome, my friends. 87 00:03:09,965 --> 00:03:13,205 You have journeyed far for this enlightenment ceremony 88 00:03:13,241 --> 00:03:15,861 because you are seeking answers in your lives. 89 00:03:15,896 --> 00:03:16,926 Are you ready? 90 00:03:16,965 --> 00:03:18,855 - I am. - Yes, please. 91 00:03:18,896 --> 00:03:21,276 - So ready. I really need this, you know. 92 00:03:21,310 --> 00:03:23,240 - Breathe deeply. 93 00:03:23,275 --> 00:03:25,405 Sip the ayahuasca tea. 94 00:03:25,448 --> 00:03:26,898 And open your third eye 95 00:03:26,931 --> 00:03:28,281 to a guiding spirit. 96 00:03:29,379 --> 00:03:30,859 Reveal yourselves, 97 00:03:30,896 --> 00:03:32,236 great spirits. 98 00:03:32,275 --> 00:03:34,925 [thunder cracks] 99 00:03:35,827 --> 00:03:38,307 - I am Vopay Magnum, the fox. 100 00:03:39,310 --> 00:03:42,590 - I am Tri Victor, the owl. 101 00:03:43,586 --> 00:03:45,856 - [sniffs] Uh, yeah, what up. I'm Barry. 102 00:03:45,896 --> 00:03:48,276 I'm a... deer. 103 00:03:49,620 --> 00:03:52,210 - Tell us what form your guiding spirit has taken. 104 00:03:52,241 --> 00:03:54,341 - Mine is a powerful fox. 105 00:03:54,379 --> 00:03:56,379 - Mine's a brilliant owl. 106 00:03:56,413 --> 00:03:57,693 - Mine says he's a deer, 107 00:03:57,724 --> 00:04:00,594 but he's just some dude in white jeans wearing antlers. 108 00:04:00,620 --> 00:04:02,760 Is that--is that normal? 109 00:04:02,793 --> 00:04:06,523 - Breathe deeply, and accept your spirits' wisdom. 110 00:04:06,551 --> 00:04:08,761 - You alone can achieve your dreams. 111 00:04:08,793 --> 00:04:11,523 - Let curiosity guide your success. 112 00:04:11,551 --> 00:04:13,101 - You gotta get a drone, dude. 113 00:04:14,241 --> 00:04:16,101 - I'm sorry, what? - Drones, dude. 114 00:04:16,137 --> 00:04:17,717 You can fly 'em up to any window. 115 00:04:17,758 --> 00:04:19,788 They got these 4K cameras on 'em, 116 00:04:19,827 --> 00:04:21,757 and they see everything. 117 00:04:21,793 --> 00:04:23,313 Everything. 118 00:04:23,344 --> 00:04:25,344 - Okay, I feel like I drew a hard short straw 119 00:04:25,379 --> 00:04:26,309 on my spirit. 120 00:04:26,344 --> 00:04:27,664 - Trust. 121 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 Now each of you, 122 00:04:29,655 --> 00:04:31,825 ask for the answer you seek. 123 00:04:31,862 --> 00:04:33,792 - How can I connect better with others? 124 00:04:33,827 --> 00:04:36,517 - The most basic human need is to be heard. 125 00:04:36,551 --> 00:04:38,591 - How can I do anything 126 00:04:38,620 --> 00:04:40,000 when I fear I will fail? 127 00:04:40,034 --> 00:04:42,314 - The journey is the reward. 128 00:04:42,344 --> 00:04:45,314 - How can I be a better husband and father? 129 00:04:45,344 --> 00:04:47,904 - Pfff. Pass. 130 00:04:47,931 --> 00:04:49,281 - No, you can't pass. 131 00:04:49,310 --> 00:04:50,340 You're supposed to help me. 132 00:04:50,379 --> 00:04:51,659 - You want help? - Yeah. 133 00:04:51,689 --> 00:04:53,379 - Ayahuasca's trash. 134 00:04:53,413 --> 00:04:54,903 You got to get down with this molly, man. 135 00:04:54,931 --> 00:04:55,901 It's good shit. 136 00:04:55,931 --> 00:04:57,761 - Okay, my spirit, while I'm on drugs, 137 00:04:57,793 --> 00:05:00,343 is offering me other drugs. 138 00:05:00,379 --> 00:05:02,139 - Shh. Shh! 139 00:05:02,172 --> 00:05:03,932 - Repeat carefully, 140 00:05:03,965 --> 00:05:06,515 as your guides give you your new mantra. 141 00:05:06,551 --> 00:05:09,101 - I am strong. I am powerful. 142 00:05:10,068 --> 00:05:12,588 - I am strong. I am powerful. 143 00:05:12,620 --> 00:05:15,000 - Clear mind, clear thoughts. 144 00:05:15,034 --> 00:05:17,144 - Clear mind, clear thoughts. 145 00:05:17,172 --> 00:05:19,172 - [grunting] 146 00:05:20,379 --> 00:05:23,999 - My spirit animal is just having sex with the air. 147 00:05:27,172 --> 00:05:29,242 - Yeah! - Oh, God. 148 00:05:29,275 --> 00:05:31,235 - And so what shall be your mantra? 149 00:05:32,310 --> 00:05:34,660 - Um, I'm good. 150 00:05:34,689 --> 00:05:35,719 [thunder cracks] 151 00:05:35,758 --> 00:05:38,308 - Ah, it is now time for your guides 152 00:05:38,344 --> 00:05:39,834 to return to their realm. 153 00:05:39,862 --> 00:05:42,212 - Remember, I am with you always. 154 00:05:42,241 --> 00:05:44,481 - If you ever need-- - Hey fox, hey owl. 155 00:05:44,517 --> 00:05:46,337 That guy's kind of a fuckin' narc. 156 00:05:46,379 --> 00:05:48,069 Let's get out of here back to the spirit realm 157 00:05:48,103 --> 00:05:50,523 and figure out which one of you's got a pussy. 158 00:05:50,551 --> 00:05:51,691 - Is this a bad trip? 159 00:05:51,724 --> 00:05:54,034 Is this what people mean when they say bad trip? 160 00:05:54,068 --> 00:05:55,238 - It is all in your mind. 161 00:05:55,275 --> 00:05:56,715 - Oh, no, I'm pretty sure this is a bad trip. 162 00:05:56,758 --> 00:05:58,168 - Oh, man. 163 00:05:58,206 --> 00:06:00,786 I went full biscuit on some vodka Gatorades, man. 164 00:06:00,827 --> 00:06:01,897 I think I'm gonna... 165 00:06:01,931 --> 00:06:04,971 [vomiting] 166 00:06:07,931 --> 00:06:11,281 [gasping] 167 00:06:13,448 --> 00:06:14,828 Hey, relax, man. It's good luck. 168 00:06:14,862 --> 00:06:16,312 - It's good luck? Is that true? 169 00:06:16,344 --> 00:06:18,144 - It is not true. - Goddamn it! 170 00:06:18,172 --> 00:06:19,862 - All right, later, bro. 171 00:06:19,896 --> 00:06:21,686 - Fuckin' Barry. 172 00:06:21,724 --> 00:06:25,284 [cool percussive music] 173 00:06:28,827 --> 00:06:30,787 - We turn our focus now to Hurricane Diego, 174 00:06:30,827 --> 00:06:32,657 category 4 hurricane, 175 00:06:32,689 --> 00:06:34,409 tearing its way from the Dominican Republic 176 00:06:34,448 --> 00:06:35,898 all the way through Florida. 177 00:06:35,931 --> 00:06:38,311 Our BCN disaster team is on the scene 178 00:06:38,344 --> 00:06:41,144 giving us up-to-the-minute reports on the devastation. 179 00:06:41,172 --> 00:06:45,282 Connie, the winds are up to 70 miles per hour? 180 00:06:45,310 --> 00:06:47,070 Am I right? 181 00:06:47,103 --> 00:06:49,003 - Yes, Chuck, I'm sure you can see behind me 182 00:06:49,034 --> 00:06:51,104 just how fast this wind is blowing. 183 00:06:51,137 --> 00:06:52,967 I've never seen anything like it. 184 00:06:53,000 --> 00:06:54,410 - We're all pulling for you. 185 00:06:54,448 --> 00:06:58,448 Next up, we have Denny Lopez from the Dominican Republic. 186 00:06:58,482 --> 00:06:59,902 - Hi, Chuck! 187 00:06:59,931 --> 00:07:02,211 We're here in the Dominican Republic! 188 00:07:02,241 --> 00:07:03,311 Where the winds are just 189 00:07:03,344 --> 00:07:05,454 tearing through the city right now! 190 00:07:05,482 --> 00:07:08,762 It's actually a very dangerous situation! 191 00:07:08,793 --> 00:07:11,343 People are evacuating their houses in boats! 192 00:07:11,379 --> 00:07:12,549 - Well, I'm glad you have a plan. 193 00:07:12,586 --> 00:07:13,966 - Can you please send help?! 194 00:07:14,000 --> 00:07:15,210 - Keep reporting, Denny. 195 00:07:15,241 --> 00:07:16,551 Connie, do you need assistance? 196 00:07:16,586 --> 00:07:19,376 I'm being told we can have a team to you within 10 minutes. 197 00:07:19,413 --> 00:07:21,343 - I think I'm okay, Chuck. 198 00:07:21,379 --> 00:07:23,859 It seems that the disaster relief has arrived, 199 00:07:23,896 --> 00:07:26,546 and they are getting some people to safety. 200 00:07:26,586 --> 00:07:29,166 - Well, we're all praying that you make it back to safety. 201 00:07:30,034 --> 00:07:32,174 - Chuck, things are getting progressively worse down here 202 00:07:32,206 --> 00:07:33,166 in the Caribbean! 203 00:07:33,206 --> 00:07:34,276 - Oh, Denny, is that you? I thought-- 204 00:07:34,310 --> 00:07:35,620 I thought everything was good for you guys. 205 00:07:35,655 --> 00:07:37,785 - I'm really not sure where you got that idea from, Chuck! 206 00:07:37,827 --> 00:07:39,477 - Well, I'm glad to hear the disaster relief 207 00:07:39,517 --> 00:07:41,657 has finally arrived. 208 00:07:41,689 --> 00:07:42,929 - Ah, no, I haven't seen anything 209 00:07:42,965 --> 00:07:44,545 by the way of disaster relief! 210 00:07:44,586 --> 00:07:46,336 - Speaking of which, Connie, 211 00:07:46,379 --> 00:07:49,209 what can we do to help the people of Miami? 212 00:07:49,241 --> 00:07:50,761 - I think I'm good. 213 00:07:50,793 --> 00:07:52,003 Uh, some of the rescue workers 214 00:07:52,034 --> 00:07:53,554 had a bunch of spare supplies 215 00:07:53,586 --> 00:07:54,826 and were able to construct 216 00:07:54,862 --> 00:07:57,072 this kind of see-through house around me. 217 00:07:57,103 --> 00:07:58,313 It's actually quite nice to hear 218 00:07:58,344 --> 00:08:00,074 the pitter-patter of rain on the roof. 219 00:08:00,103 --> 00:08:02,523 And one of the temporary shelters was just overflowing 220 00:08:02,551 --> 00:08:03,621 with toy donations, 221 00:08:03,655 --> 00:08:05,235 so I got this little guy. 222 00:08:05,275 --> 00:08:07,615 - What's his name? - I named him Chuck! 223 00:08:07,655 --> 00:08:09,165 - Oh, thank you, Connie. 224 00:08:09,206 --> 00:08:11,066 Denny, what did you name your teddy bear? 225 00:08:11,103 --> 00:08:12,553 Did you name it Chuck? 226 00:08:12,586 --> 00:08:14,926 - What in the fuck are you talking about?! 227 00:08:15,482 --> 00:08:17,932 - Oh, okay, well, stay dry. 228 00:08:17,965 --> 00:08:19,025 Connie? 229 00:08:20,172 --> 00:08:22,032 - Snug as a bug, Chuck. - Denny? 230 00:08:22,068 --> 00:08:24,338 - Everybody save yourselves! 231 00:08:24,379 --> 00:08:25,549 [alarm blaring] 232 00:08:25,586 --> 00:08:27,546 - Looks like everyone's going to be okay. 233 00:08:30,275 --> 00:08:33,275 [cool percussive music] 234 00:08:35,448 --> 00:08:36,478 - Fuck. 235 00:08:39,620 --> 00:08:40,790 - Arturo. 236 00:08:40,827 --> 00:08:42,407 [laughing] 237 00:08:42,448 --> 00:08:43,898 - Roman. - My man. 238 00:08:43,931 --> 00:08:45,661 - How you doing? - Good. 239 00:08:45,689 --> 00:08:47,069 - Have you been stealing any more parts from me? 240 00:08:47,103 --> 00:08:48,593 No, dude, I'm just kidding. 241 00:08:48,620 --> 00:08:50,340 How's work been? How are you? 242 00:08:50,379 --> 00:08:51,789 - I'm good, you know. 243 00:08:51,827 --> 00:08:53,857 Um, oh, you know that sitcom that I was on? 244 00:08:53,896 --> 00:08:54,966 - Yeah. - [sighs] 245 00:08:55,000 --> 00:08:56,690 They wanted to bump me up to a series regular. 246 00:08:56,724 --> 00:08:59,344 - Congratulations. - But I passed, you know. 247 00:08:59,379 --> 00:09:02,139 It was just so mainstream. 248 00:09:02,172 --> 00:09:04,142 - No, man, we've all been there. 249 00:09:04,172 --> 00:09:05,692 Am I right? Me, specifically. 250 00:09:05,724 --> 00:09:06,974 A lot of times. 251 00:09:07,000 --> 00:09:08,170 - Dude, I mean, what are you gonna do? 252 00:09:08,206 --> 00:09:09,166 - I don't know. 253 00:09:09,206 --> 00:09:10,516 You know, sometimes it's like, 254 00:09:10,551 --> 00:09:12,031 you know, why am I still doing this, you know? 255 00:09:12,068 --> 00:09:12,968 Roman gets all the parts I want. 256 00:09:13,000 --> 00:09:13,970 You know. 257 00:09:14,000 --> 00:09:15,860 - Anyway, are you working on anything? 258 00:09:15,896 --> 00:09:17,206 - Um... 259 00:09:17,241 --> 00:09:18,451 actually, yeah. 260 00:09:18,482 --> 00:09:20,212 I just--I just found out I have a callback 261 00:09:20,241 --> 00:09:21,761 for a huge film, man. 262 00:09:21,793 --> 00:09:24,033 - Callback. Good for you. 263 00:09:24,068 --> 00:09:26,068 - Thanks. [sighs] 264 00:09:26,103 --> 00:09:28,173 I'm really conflicted. Can I ask you something? 265 00:09:28,206 --> 00:09:29,306 - Yeah. 266 00:09:29,344 --> 00:09:31,244 - So I got audition advice from my neighbor, 267 00:09:31,275 --> 00:09:33,545 and I'm really hoping to nail the audition, you know? 268 00:09:33,586 --> 00:09:35,026 She's super racist, man. 269 00:09:35,068 --> 00:09:36,548 I feel really bad, but I'm wondering 270 00:09:36,586 --> 00:09:39,026 if I should go back to her for advice for the callback, man. 271 00:09:39,068 --> 00:09:40,308 I really want it. 272 00:09:40,344 --> 00:09:43,384 - You know, personally, I work from a place of truth, 273 00:09:43,413 --> 00:09:46,553 you know, so I don't really have a need for acting coaches, 274 00:09:46,586 --> 00:09:48,096 racist or otherwise. 275 00:09:48,137 --> 00:09:49,657 If it were me 276 00:09:49,689 --> 00:09:53,659 and I got the part because of some racist advice... 277 00:09:53,689 --> 00:09:55,969 I would not be able to live with myself. 278 00:09:56,000 --> 00:09:57,410 - [sighs] Yeah, you're right. 279 00:09:57,448 --> 00:09:58,968 - Anyway, I should jet. 280 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 I got an audition as well. 281 00:10:00,551 --> 00:10:02,311 Fifth one today. - Wow. 282 00:10:02,344 --> 00:10:03,664 - Ugh, I don't know how I do it. 283 00:10:03,689 --> 00:10:04,999 - What's it for? 284 00:10:05,034 --> 00:10:06,694 - Oh, just, like, some J.J. Abrams movie. 285 00:10:06,724 --> 00:10:08,034 - Fuck... 286 00:10:08,068 --> 00:10:09,378 yes! 287 00:10:09,413 --> 00:10:10,973 - Yeah. - Fuck yes! 288 00:10:11,000 --> 00:10:12,140 - [laughing] Yeah. - You. 289 00:10:12,172 --> 00:10:13,902 Of course, okay. - Yeah. 290 00:10:13,931 --> 00:10:15,171 All right. - Roman. 291 00:10:15,206 --> 00:10:16,656 - Hey, we should get lunch. - Yeah, we should. 292 00:10:16,689 --> 00:10:18,209 - All right. 293 00:10:18,241 --> 00:10:20,001 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit... 294 00:10:20,965 --> 00:10:21,925 Greta? 295 00:10:21,965 --> 00:10:23,165 Greta. 296 00:10:24,931 --> 00:10:26,791 - Come in. Come in. 297 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 I thought it was that mulatto boy 298 00:10:27,862 --> 00:10:29,002 come to steal my things. 299 00:10:30,103 --> 00:10:31,663 - [whispering] J.J. Abrams, J.J. Abrams, 300 00:10:31,689 --> 00:10:32,899 J.J. Abrams, J.J. Abrams... 301 00:10:32,931 --> 00:10:34,451 [banging] 302 00:10:34,482 --> 00:10:35,552 - Shoot. 303 00:10:35,586 --> 00:10:38,856 These Oriental electronics. So confusing. 304 00:10:38,896 --> 00:10:41,656 - Great, before you say anything else at all, 305 00:10:41,689 --> 00:10:42,719 can you help me with this callback? 306 00:10:42,758 --> 00:10:44,618 - Of course, dear. What's the scene? 307 00:10:44,655 --> 00:10:45,855 - Okay. 308 00:10:45,896 --> 00:10:47,336 So the characters, they're in this big rainstorm. 309 00:10:47,379 --> 00:10:48,379 - Wet your socks. 310 00:10:49,344 --> 00:10:50,524 - Wet my socks? 311 00:10:50,551 --> 00:10:51,861 - If you want them to believe you're in the rain, 312 00:10:51,896 --> 00:10:53,546 you have to believe it yourself. 313 00:10:53,586 --> 00:10:56,066 The discomfort you feel being in the storm 314 00:10:56,103 --> 00:10:57,523 will come through in your performance. 315 00:10:57,551 --> 00:10:59,101 - God, that makes a lot of sense. 316 00:11:00,517 --> 00:11:02,857 - That is one scary taco-head. 317 00:11:02,896 --> 00:11:05,446 I can't wait for that border wall, can you? 318 00:11:05,482 --> 00:11:07,552 - I love cheese. - Ah. 319 00:11:07,586 --> 00:11:09,206 - I like eating it a lot. 320 00:11:09,241 --> 00:11:10,211 [laughter] 321 00:11:10,241 --> 00:11:11,931 - Never alone with the provolone. 322 00:11:11,965 --> 00:11:13,305 - Oh, believe me, Greta, 323 00:11:13,344 --> 00:11:14,624 I wish I could do this alone. 324 00:11:14,655 --> 00:11:16,685 - No. - I can't. 325 00:11:16,724 --> 00:11:19,764 [cool percussive music] 326 00:11:20,344 --> 00:11:23,284 [organ playing] 327 00:11:24,379 --> 00:11:25,929 - Hang on, guys, I'm gonna grab a hot dog. 328 00:11:27,551 --> 00:11:29,551 Hola. 329 00:11:29,586 --> 00:11:31,826 Uno, por favor. 330 00:11:31,862 --> 00:11:32,902 - One? 331 00:11:32,931 --> 00:11:34,691 Sure. 332 00:11:39,620 --> 00:11:41,660 - Wow, fourteen years is a long time. 333 00:11:41,689 --> 00:11:42,719 - That's almost as long as I've been living 334 00:11:42,758 --> 00:11:43,718 in the States. 335 00:11:43,758 --> 00:11:45,858 - Ah. - Speaking English. 336 00:11:45,896 --> 00:11:47,236 Not studying it. 337 00:11:47,275 --> 00:11:48,445 Just speaking it. 338 00:11:48,482 --> 00:11:50,282 Every day. Fluently. 339 00:11:55,310 --> 00:11:57,280 - Well, practice makes perfect, as they say. 340 00:11:57,310 --> 00:11:58,340 In English. 341 00:12:03,517 --> 00:12:05,307 - I recommend going to a Spanish-speaking country. 342 00:12:05,344 --> 00:12:07,454 Oh, there are dozens of them to choose from. 343 00:12:07,482 --> 00:12:09,832 [dramatic music] 344 00:12:09,862 --> 00:12:11,242 Ah. 345 00:12:11,275 --> 00:12:13,405 Hot dogs, they're ready. 346 00:12:14,344 --> 00:12:15,694 Six dollars, please. 347 00:12:17,379 --> 00:12:18,659 - Uh, sir, your change. 348 00:12:19,620 --> 00:12:21,140 - Oh, yeah, thanks. 349 00:12:23,310 --> 00:12:24,410 - Shit. 350 00:12:24,448 --> 00:12:25,618 I mean mierda. 351 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 [cool percussive music] 352 00:12:32,896 --> 00:12:34,136 [dragon roars] 353 00:12:36,344 --> 00:12:39,344 - [panting] 354 00:12:44,206 --> 00:12:46,166 - [yells] 355 00:12:46,206 --> 00:12:49,166 [tense music] 356 00:12:49,206 --> 00:12:51,966 ♪ 357 00:12:52,000 --> 00:12:54,170 - Whose blade might I have the pleasure of meeting? 358 00:12:54,206 --> 00:12:57,996 - None other than the blade of Matias Balderagon. 359 00:12:58,034 --> 00:12:59,624 - Matias Balderagon. 360 00:12:59,655 --> 00:13:01,855 Son of Walend and Rosamind Balderagon? 361 00:13:01,896 --> 00:13:03,786 - No, Walend is my uncle. 362 00:13:03,827 --> 00:13:06,067 My father is the great Belden Balderagon, 363 00:13:06,103 --> 00:13:07,793 former aide to the Queen Latigian 364 00:13:07,827 --> 00:13:08,997 of the North Mountain. 365 00:13:09,034 --> 00:13:10,074 And you are...? 366 00:13:10,103 --> 00:13:13,283 - Robert, of the Great House of Gildorten. 367 00:13:13,310 --> 00:13:15,970 - Ah, the Gildortens that sacked the North Mountain, eh? 368 00:13:16,000 --> 00:13:17,340 [spits] Scum! 369 00:13:17,379 --> 00:13:19,789 - No, the Gildortens of the Lower River. 370 00:13:19,827 --> 00:13:22,687 Makers of wine and traders of wheat. 371 00:13:22,724 --> 00:13:25,664 I know it's hard; there's two Houses of Gildorten. 372 00:13:27,103 --> 00:13:29,523 ♪ 373 00:13:29,551 --> 00:13:31,211 - But you do fight for the realm, though. 374 00:13:31,241 --> 00:13:32,971 - Yes, but the New Realm. 375 00:13:33,000 --> 00:13:35,480 Usurpers of the House Roland of Lighdon. 376 00:13:35,517 --> 00:13:37,997 - [muttering]... 377 00:13:38,034 --> 00:13:40,694 oh, yes, past the Great Sea in the Red Desert? 378 00:13:40,724 --> 00:13:42,524 Those Rolands? 379 00:13:42,551 --> 00:13:45,141 - No, but they do have red shields. 380 00:13:45,172 --> 00:13:47,412 - Okay, so the House of Roland 381 00:13:47,448 --> 00:13:49,098 are the ones with the long braids, right? 382 00:13:49,137 --> 00:13:50,827 - Those are the Gallens of the West. 383 00:13:50,862 --> 00:13:51,932 They're totally different. 384 00:13:51,965 --> 00:13:54,615 - The Gallens are...? - Just a trading family. 385 00:13:54,655 --> 00:13:56,025 They really have nothing to do with this. 386 00:13:56,068 --> 00:13:57,478 They just show up once in a while. 387 00:13:57,517 --> 00:13:58,517 - [sighs] Goddamn it. 388 00:13:58,551 --> 00:13:59,901 I have this written down somewhere, man. 389 00:13:59,931 --> 00:14:01,621 I'm so sorry. This is embarrassing. 390 00:14:01,655 --> 00:14:04,065 - You know, I try to think of, like, a rhyme or a song 391 00:14:04,103 --> 00:14:06,213 that helps me remember, like, um... 392 00:14:06,241 --> 00:14:08,171 uh, we waged a vengeful marathon 393 00:14:08,206 --> 00:14:09,656 against the House Calderathon. 394 00:14:09,689 --> 00:14:11,139 The blood from... - Oh, oh--no, no, no, no. 395 00:14:11,172 --> 00:14:13,072 No, no. Balderagon. 396 00:14:13,103 --> 00:14:14,593 Not Calderathon. 397 00:14:14,620 --> 00:14:16,690 - Wait, I thought Calderathon and Balderagon 398 00:14:16,724 --> 00:14:19,664 were the same forever, like irregardless and regardless. 399 00:14:19,689 --> 00:14:21,969 - I have the same thing with "their," "there" and "they're." 400 00:14:22,000 --> 00:14:23,620 Like, wh-why do--why three? 401 00:14:23,655 --> 00:14:25,375 [laughter] 402 00:14:25,413 --> 00:14:26,723 - So wait a minute. 403 00:14:26,758 --> 00:14:28,788 [dragon roars] 404 00:14:30,758 --> 00:14:34,718 - All right, so according to this... 405 00:14:34,758 --> 00:14:36,478 I'm your uncle? Or... 406 00:14:36,517 --> 00:14:37,997 - My son? 407 00:14:38,034 --> 00:14:39,244 Wait. 408 00:14:39,275 --> 00:14:40,655 - I think I'm the uncle that's trying to kill you, see? 409 00:14:40,689 --> 00:14:41,689 Right here? 410 00:14:41,724 --> 00:14:43,794 - Yeah, that or my long-lost son. 411 00:14:43,827 --> 00:14:44,997 - [inhales] 412 00:14:45,034 --> 00:14:46,794 Ah, I really don't know where to go from here, man. 413 00:14:46,827 --> 00:14:49,137 - Hey! 414 00:14:49,172 --> 00:14:52,282 Why, men, do you sit while the battle rages on? 415 00:14:52,310 --> 00:14:53,340 What? 416 00:14:53,379 --> 00:14:55,339 What is that? 417 00:14:55,379 --> 00:14:56,409 Is that Old Realm stuff? 418 00:14:56,448 --> 00:14:57,758 - No, this is New Realm. 419 00:14:57,793 --> 00:15:00,173 - Yeah, we just got to the part where Queen Latigian dies. 420 00:15:00,206 --> 00:15:01,996 - Oh, man. 421 00:15:02,034 --> 00:15:03,344 I'm still on Book One. 422 00:15:03,379 --> 00:15:04,589 I didn't want that spoiled. 423 00:15:05,482 --> 00:15:07,592 [sighs] I really wish I hadn't heard that. 424 00:15:07,620 --> 00:15:09,070 - Sorry. 425 00:15:10,206 --> 00:15:11,376 I mean, he ran up to us. 426 00:15:11,413 --> 00:15:12,413 I mean, you know... 427 00:15:16,241 --> 00:15:19,901 [cool percussive music] 428 00:15:19,931 --> 00:15:21,311 - [sighs] 429 00:15:21,344 --> 00:15:22,594 - Actor boy. 430 00:15:22,620 --> 00:15:24,070 How did the callback go? 431 00:15:24,103 --> 00:15:25,313 - Actually, it went really well 432 00:15:25,344 --> 00:15:28,104 and it's down to just me and another actor, so... 433 00:15:28,137 --> 00:15:29,407 - Why the long face? 434 00:15:29,448 --> 00:15:31,168 - Well, since you asked, I've been feeling 435 00:15:31,206 --> 00:15:32,336 really conflicted about this. 436 00:15:32,379 --> 00:15:34,409 There's a... - [gasps] 437 00:15:34,965 --> 00:15:36,995 - 'Sup, man. [door opens] 438 00:15:38,103 --> 00:15:39,073 - Mulatto boy. 439 00:15:39,103 --> 00:15:40,793 He is not stealing my TV. 440 00:15:40,827 --> 00:15:42,927 - Okay, I can't do this anymore. 441 00:15:42,965 --> 00:15:45,205 Look, yes, your advice has been super helpful. 442 00:15:45,241 --> 00:15:47,901 And I love free cheese. Who doesn't? I'm human. 443 00:15:47,931 --> 00:15:49,311 But I'd rather blow my next audition 444 00:15:49,344 --> 00:15:52,174 than get advice from someone who's so racist. 445 00:15:53,068 --> 00:15:54,378 Greta, I'm from Guatemala. 446 00:15:54,413 --> 00:15:55,763 Would you talk about me that way? 447 00:15:55,793 --> 00:15:58,453 - Where is that, near Rome? - No, Latin America. 448 00:15:58,482 --> 00:15:59,932 I'm Latino, Greta. 449 00:15:59,965 --> 00:16:01,095 - I thought you were Italian. 450 00:16:01,137 --> 00:16:02,377 - Why would think I'm Italian? 451 00:16:02,413 --> 00:16:03,623 - Well, you eat so much provolone. 452 00:16:03,655 --> 00:16:05,475 - That is a nice, mild cheese that everybody loves. 453 00:16:05,517 --> 00:16:06,927 - Hm. 454 00:16:06,965 --> 00:16:08,305 - I guess we both learned something today. 455 00:16:08,344 --> 00:16:09,594 - It's true. 456 00:16:09,620 --> 00:16:10,550 - I learned that age is no impediment 457 00:16:10,586 --> 00:16:11,786 in order to open your mind. 458 00:16:11,827 --> 00:16:13,207 - And I learned 459 00:16:13,241 --> 00:16:15,691 that you're a big beaner-weiner. 460 00:16:15,724 --> 00:16:19,244 Get the hell away from my apartment, Taco Tuesday. 461 00:16:19,275 --> 00:16:20,825 Psh. 462 00:16:21,758 --> 00:16:23,448 - The insult doesn't even make sense. 463 00:16:23,482 --> 00:16:26,972 [cool percussive music] 464 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 [calm music] 465 00:16:29,034 --> 00:16:33,104 - Architecture begins with a thought. 466 00:16:33,137 --> 00:16:34,967 ♪ 467 00:16:35,000 --> 00:16:36,340 A dream. 468 00:16:36,379 --> 00:16:37,759 ♪ 469 00:16:37,793 --> 00:16:39,313 A single line. 470 00:16:39,344 --> 00:16:40,834 ♪ 471 00:16:40,862 --> 00:16:43,072 But then you build it. 472 00:16:43,103 --> 00:16:44,833 And all of the sudden, 473 00:16:44,862 --> 00:16:47,932 the dream, you can touch her. 474 00:16:47,965 --> 00:16:49,405 She is real. 475 00:16:49,448 --> 00:16:50,858 [dramatic music] 476 00:16:50,896 --> 00:16:54,206 - He molds the work to his design. 477 00:16:54,241 --> 00:16:57,901 - He wants to redefine what it means to be a building. 478 00:16:57,931 --> 00:16:59,931 - Is he a genius? 479 00:16:59,965 --> 00:17:00,995 I think so. 480 00:17:01,034 --> 00:17:06,034 ♪ 481 00:17:07,793 --> 00:17:10,763 [evocative music] 482 00:17:10,793 --> 00:17:12,553 ♪ 483 00:17:12,586 --> 00:17:16,166 - He built three of New York City's most iconic buildings: 484 00:17:16,206 --> 00:17:17,686 Port Authority, 485 00:17:17,724 --> 00:17:19,214 Penn Station, 486 00:17:19,241 --> 00:17:20,861 and La Guardia. 487 00:17:20,896 --> 00:17:22,586 - Gerhardt's dream began in New York, 488 00:17:22,620 --> 00:17:25,170 but he has realized his buildings nationwide. 489 00:17:25,206 --> 00:17:27,786 The Boston City Hall, 490 00:17:27,827 --> 00:17:31,337 the North Dakota state building in Bismarck, 491 00:17:31,379 --> 00:17:34,309 and every AT&T building with no windows 492 00:17:34,344 --> 00:17:36,004 from Midtown to the Midwest. 493 00:17:36,034 --> 00:17:38,454 - Before Gerhardt, everybody thought buildings 494 00:17:38,482 --> 00:17:42,282 needed to have windows, places to sit down, 495 00:17:42,310 --> 00:17:44,070 ventilation. 496 00:17:44,103 --> 00:17:46,313 Gerhardt comes along and says, "Why? 497 00:17:46,344 --> 00:17:50,554 Why don't we make the world's first above-ground basement?" 498 00:17:50,586 --> 00:17:53,276 This changes everything. 499 00:17:53,310 --> 00:17:55,410 - Not quite. 500 00:17:55,448 --> 00:17:56,478 [spits] 501 00:17:56,517 --> 00:17:57,967 - When you enter a Gerhardt environment, 502 00:17:58,000 --> 00:18:00,930 I want you to feel something: perfection. 503 00:18:00,965 --> 00:18:02,965 I want you to feel challenged. 504 00:18:03,000 --> 00:18:04,590 Interrogated. 505 00:18:04,620 --> 00:18:06,480 Tired. 506 00:18:06,517 --> 00:18:10,827 I want you to feel like I hate you personally. 507 00:18:10,862 --> 00:18:13,002 Because I do. 508 00:18:13,034 --> 00:18:15,834 - Flight 472 has been delayed. 509 00:18:15,862 --> 00:18:19,142 - I want you to feel too close to the man beside you. 510 00:18:19,172 --> 00:18:22,342 I want you to feel too far from the restroom. 511 00:18:22,379 --> 00:18:24,689 I want you to buy a veg sandwich 512 00:18:24,724 --> 00:18:27,864 and balance the cellophane on your knees. 513 00:18:27,896 --> 00:18:31,756 struggle to have a meal without a table or surface-- 514 00:18:31,793 --> 00:18:33,973 I want you to feel motherless 515 00:18:34,000 --> 00:18:36,240 and sad. 516 00:18:36,275 --> 00:18:39,165 ♪ 517 00:18:39,206 --> 00:18:42,926 - A Gerhardt building will make you feel like shit. 518 00:18:42,965 --> 00:18:45,235 And you won't even know why. 519 00:18:45,275 --> 00:18:47,065 - The low ceilings, 520 00:18:47,103 --> 00:18:48,863 the flickering lights... 521 00:18:48,896 --> 00:18:53,136 the particular way the linoleum peels and cracks. 522 00:18:53,172 --> 00:18:55,312 You walk into one of these buildings, 523 00:18:55,344 --> 00:18:57,794 and your whole body just says, 524 00:18:57,827 --> 00:19:00,967 "Wow... this sucks." 525 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 [escalator clanking] 526 00:19:04,965 --> 00:19:08,235 - I've always been fascinated by the question, 527 00:19:08,275 --> 00:19:11,445 what if you could piss where you like... 528 00:19:12,655 --> 00:19:15,545 And experience the piss of others? 529 00:19:16,413 --> 00:19:18,863 Piss on the carpet, piss on the stairs. 530 00:19:18,896 --> 00:19:20,516 To take it out and just... 531 00:19:20,551 --> 00:19:21,791 piss. 532 00:19:22,862 --> 00:19:25,522 This fundamental question challenges our idea 533 00:19:25,551 --> 00:19:27,971 of what a building can be. 534 00:19:32,758 --> 00:19:34,168 [inhales] 535 00:19:34,206 --> 00:19:36,096 Mm. 536 00:19:36,137 --> 00:19:39,517 [dramatic music] 537 00:19:39,551 --> 00:19:40,521 Better. 538 00:19:40,551 --> 00:19:46,901 ♪ 539 00:19:46,931 --> 00:19:48,481 - Why does he do this? 540 00:19:48,517 --> 00:19:49,897 - Well, he's an architect. 541 00:19:49,931 --> 00:19:52,971 - It's the kind of shit he does. 542 00:19:53,000 --> 00:19:55,550 - Pretty sure he owns a concrete company. 543 00:19:55,586 --> 00:19:58,786 - He is... 544 00:19:58,827 --> 00:20:01,617 Gerhardt Fjuck. 545 00:20:02,620 --> 00:20:05,170 She is beautiful, Hans. 546 00:20:07,965 --> 00:20:10,025 [urine dribbling] Mm. 547 00:20:11,413 --> 00:20:13,073 Oh, dear. 548 00:20:15,310 --> 00:20:17,410 It started as a dream. 549 00:20:21,068 --> 00:20:24,208 [cool percussive music] 550 00:20:24,241 --> 00:20:27,311 ♪ 551 00:20:27,344 --> 00:20:28,834 - You were so close. 552 00:20:28,862 --> 00:20:30,482 Really, you should be proud of how far you got. 553 00:20:30,517 --> 00:20:32,277 - Yeah, man, I'm really proud. Thank you. 554 00:20:32,310 --> 00:20:34,520 - At the end of the day, it was you and Roman Martinez. 555 00:20:34,551 --> 00:20:36,831 And you know Roman-- he's so good, it's annoying. 556 00:20:36,862 --> 00:20:39,282 - He's so good, He is so good. 557 00:20:39,310 --> 00:20:40,660 - Hey, you're friends with him, right? 558 00:20:40,689 --> 00:20:42,339 Do you know if he's looking for a new agent? 559 00:20:42,379 --> 00:20:44,029 - No, Larry, I don't know whether he's looking-- 560 00:20:44,068 --> 00:20:45,518 - Oh, I owe you a million, Greta. 561 00:20:45,551 --> 00:20:46,521 Thanks for the advice. 562 00:20:46,551 --> 00:20:47,831 And I agree. 563 00:20:47,862 --> 00:20:51,072 The sooner we build that damn wall, the safer we'll be. 564 00:20:51,103 --> 00:20:53,553 Arrivederci, huh? 565 00:20:53,586 --> 00:20:55,096 - Hello, Roman. 566 00:20:55,137 --> 00:20:56,237 - Arturo. 567 00:20:56,275 --> 00:20:57,615 - A place of truth? 568 00:20:58,862 --> 00:21:00,212 - Would you like some provolone? 569 00:21:00,241 --> 00:21:01,311 - Wow. 570 00:21:03,275 --> 00:21:04,475 Oh, yes, I would. 571 00:21:04,517 --> 00:21:05,617 Thank you so much. 572 00:21:05,655 --> 00:21:07,855 - Hm. - God, I love this cheese. 573 00:21:07,896 --> 00:21:09,996 [grunts] 574 00:21:10,046 --> 00:21:14,596 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.