All language subtitles for Alternatino With Arturo Castro s01e03 The Aunts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:10,592 [mellow music] 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,030 - What are you going to do when we get to America? 3 00:00:13,068 --> 00:00:14,828 - I just want to find work quickly 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,972 so I can send money home to my family. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,100 What about you? 6 00:00:18,137 --> 00:00:20,857 - My husband has already been there for two years, 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,446 so I'm joining him. 8 00:00:22,482 --> 00:00:25,342 - How wonderful. What about you, Blanca? 9 00:00:25,379 --> 00:00:27,789 - It's very dangerous in my city now. 10 00:00:27,827 --> 00:00:29,857 I just want a safe place to live. 11 00:00:29,896 --> 00:00:32,376 - Oh. And you, stranger? 12 00:00:32,413 --> 00:00:35,383 [dark music] 13 00:00:35,413 --> 00:00:37,383 ♪ 14 00:00:37,413 --> 00:00:39,553 - I'll tell you what I'm gonna do, old man. 15 00:00:39,586 --> 00:00:42,616 As soon as I get to America, 16 00:00:42,655 --> 00:00:44,785 I'm going to commit 17 00:00:44,827 --> 00:00:46,857 massive vote fraud. 18 00:00:46,896 --> 00:00:48,406 That's right. 19 00:00:48,448 --> 00:00:50,518 I'm gonna get 3 million of my amigos together, 20 00:00:50,551 --> 00:00:51,721 and we're just gonna do it. 21 00:00:51,758 --> 00:00:55,928 Then I'm gonna take jobs from hardworking Americans. 22 00:00:55,965 --> 00:00:59,165 Yes, first the farm jobs, then the factory jobs, 23 00:00:59,206 --> 00:01:00,616 and then fuck it, 24 00:01:00,655 --> 00:01:02,235 I'll get into a graduate program 25 00:01:02,275 --> 00:01:03,405 through affirmative action, 26 00:01:03,448 --> 00:01:04,928 and I'm gonna take the lawyer jobs 27 00:01:04,965 --> 00:01:08,275 and the doctor jobs and the aerospace engineer jobs. 28 00:01:08,310 --> 00:01:11,660 But then I'm gonna be too lazy to work. 29 00:01:11,689 --> 00:01:14,549 So I'm gonna live off the American taxpayer. 30 00:01:14,586 --> 00:01:16,856 - How does that make any sense? 31 00:01:16,896 --> 00:01:18,826 - Don't worry about it. 32 00:01:18,862 --> 00:01:24,932 And then I'm gonna join the ultraviolent gang, MS-15. 33 00:01:24,965 --> 00:01:27,655 - Isn't it MS-13? 34 00:01:27,689 --> 00:01:30,339 - No. No, this one's way more dangerous. 35 00:01:30,379 --> 00:01:32,309 2/15 more dangerous. 36 00:01:32,344 --> 00:01:34,284 Then I'm gonna sprinkle these gang members 37 00:01:34,310 --> 00:01:36,590 all over Iowa 38 00:01:36,620 --> 00:01:41,030 and get everybody addicted to ecstasies. 39 00:01:41,068 --> 00:01:42,898 - I don't think ecstasy is addictive. 40 00:01:42,931 --> 00:01:44,101 - It is the way I make it. 41 00:01:44,137 --> 00:01:45,787 Okay, I put heroin and stuff in it. 42 00:01:45,827 --> 00:01:47,657 I'm going become the Walter White 43 00:01:47,689 --> 00:01:49,829 of the Des Moines metropolitan area, 44 00:01:49,862 --> 00:01:53,072 and then I'm gonna graffiti all of their cheese shops. 45 00:01:53,103 --> 00:01:54,553 Oh, is that your store? I'm sorry. 46 00:01:54,586 --> 00:01:56,756 fuck your cheese shop! [laughs] 47 00:01:56,793 --> 00:01:58,283 They can't stop me. 48 00:01:58,310 --> 00:01:59,550 I'm gonna destroy their 49 00:01:59,586 --> 00:02:01,926 American way of life and culture. 50 00:02:01,965 --> 00:02:03,165 - You are crazy, man. 51 00:02:03,206 --> 00:02:05,336 - Am I? Am I, old man? 52 00:02:05,379 --> 00:02:08,789 Admit it, you wanna do it too. 53 00:02:08,827 --> 00:02:12,477 You wanna get to America and burn it all to the ground. 54 00:02:12,517 --> 00:02:14,377 - No, I really don't. 55 00:02:14,413 --> 00:02:16,523 - I feel like you do. 56 00:02:16,551 --> 00:02:18,171 We could do it, you know? 57 00:02:18,206 --> 00:02:19,896 The 12 of us alone 58 00:02:19,931 --> 00:02:22,031 could destroy America! 59 00:02:22,068 --> 00:02:23,968 Who's with me? 60 00:02:24,000 --> 00:02:25,410 Who's with me? 61 00:02:25,448 --> 00:02:26,858 [tires screech] 62 00:02:26,896 --> 00:02:29,516 [groaning] 63 00:02:32,379 --> 00:02:35,339 [dark music] 64 00:02:35,379 --> 00:02:39,549 ♪ 65 00:02:39,586 --> 00:02:41,276 Hello, Mr. President. 66 00:02:41,310 --> 00:02:43,340 Yeah, they found me out again. 67 00:02:43,379 --> 00:02:46,029 Yeah, don't worry, next time I'll be a lot less subtle. 68 00:02:46,068 --> 00:02:48,518 Now could you please send a helicopter or something? 69 00:02:48,551 --> 00:02:50,211 I feel my makeup is starting to run, 70 00:02:50,241 --> 00:02:53,831 and these Mexicans are real, real scary. 71 00:02:53,862 --> 00:02:55,762 Okay, I'll just hide in the bushes, okay? 72 00:02:55,793 --> 00:02:58,863 I love you too. 73 00:02:58,896 --> 00:03:01,926 [upbeat music] 74 00:03:01,965 --> 00:03:08,895 ♪ 75 00:03:11,482 --> 00:03:17,032 - ♪ Time has us lose 76 00:03:17,068 --> 00:03:19,098 [doorbell chimes] 77 00:03:19,137 --> 00:03:24,277 ♪ Distant and strange 78 00:03:24,310 --> 00:03:26,790 - Alexa, stop the heartbreak mix. 79 00:03:29,137 --> 00:03:32,027 - Tia Celia, Tia Marta. 80 00:03:32,068 --> 00:03:33,098 What are you doing here? 81 00:03:33,137 --> 00:03:35,277 - Your mom told us about Renee. 82 00:03:35,310 --> 00:03:37,690 - Yeah, yeah, we broke up. 83 00:03:37,724 --> 00:03:38,934 Me and Renee, not me and my mom. 84 00:03:38,965 --> 00:03:40,275 Me and my mom are-- we're tight. 85 00:03:40,310 --> 00:03:42,240 - Your mom put out the Mom Signal 86 00:03:42,275 --> 00:03:43,895 and dispatched us. 87 00:03:43,931 --> 00:03:45,691 - We dropped everything and flew straight here from Miami. 88 00:03:45,724 --> 00:03:47,144 - Uh-huh. - Look, I appreciate you 89 00:03:47,172 --> 00:03:49,282 coming all this way, but I'm a grown man, 90 00:03:49,310 --> 00:03:51,550 and I do not need my mommy to send me and help. 91 00:03:51,586 --> 00:03:52,656 - So we're just supposed to leave? 92 00:03:52,689 --> 00:03:53,689 - No, I didn't say that. 93 00:03:53,724 --> 00:03:55,284 - You're just gonna disrespect your family 94 00:03:55,310 --> 00:03:56,760 and kick your tias to the curb? 95 00:03:56,793 --> 00:03:59,103 Like something spoiled in the refrigerator? 96 00:03:59,137 --> 00:04:01,477 Like two pieces of stale bread that you left in the cupboard? 97 00:04:01,517 --> 00:04:03,827 Like old papayas that you don't even remember you had there? 98 00:04:03,862 --> 00:04:06,242 - You already won the argument. You're inside the house. 99 00:04:06,275 --> 00:04:08,445 - Like a goat that's too big to keep in the barn. 100 00:04:08,482 --> 00:04:12,142 [upbeat music] 101 00:04:12,172 --> 00:04:15,072 Oh, oh, your tia knows what you need. 102 00:04:15,103 --> 00:04:16,313 ♪ 103 00:04:16,344 --> 00:04:18,104 Tamale. 104 00:04:18,137 --> 00:04:20,167 The best cure for a broken heart. 105 00:04:20,206 --> 00:04:21,236 - I don't want a tamale. 106 00:04:21,275 --> 00:04:22,335 Do you know how many carbs are in that? 107 00:04:22,379 --> 00:04:24,589 - Ay, gordito.You're too skinny. 108 00:04:24,620 --> 00:04:26,140 - Stop calling me fatty then. 109 00:04:26,172 --> 00:04:27,552 That's the only reason I stopped eating tamales 110 00:04:27,586 --> 00:04:29,616 to begin with. - So who's this girl? 111 00:04:29,655 --> 00:04:31,545 - She's incredibly smart and incredibly beautiful, 112 00:04:31,586 --> 00:04:33,686 and I thought she was going to be the mother of my children. 113 00:04:33,724 --> 00:04:34,974 No big deal. 114 00:04:35,000 --> 00:04:36,790 - Ay, mijo, don't let some girl make you sad. 115 00:04:36,827 --> 00:04:38,447 Come on, show me those dimples. 116 00:04:38,482 --> 00:04:39,692 - I don't want to. 117 00:04:39,724 --> 00:04:42,284 - I'm gonna come get those dimples! 118 00:04:42,310 --> 00:04:44,030 - No, stop, that hasn't worked since I'm five years old. 119 00:04:44,068 --> 00:04:45,308 Stop it. - I can see the dimples. 120 00:04:45,344 --> 00:04:46,484 - No, uh-uh. - You can't hide them. 121 00:04:46,517 --> 00:04:47,477 - Even if you're not smiling. 122 00:04:47,517 --> 00:04:48,687 - They're not there. I know my own dimples. 123 00:04:48,724 --> 00:04:50,454 Okay, stop treating me like a toddler. 124 00:04:50,482 --> 00:04:51,692 Please, it's not helping. 125 00:04:51,724 --> 00:04:52,974 - I know what you need. 126 00:04:53,000 --> 00:04:54,590 - No, I don't want any Vicks VapoRub. 127 00:04:54,620 --> 00:04:55,620 - Just a little bit. 128 00:04:55,655 --> 00:04:56,785 - Look, I hate to break it to you, 129 00:04:56,827 --> 00:04:58,477 but Vicks VapoRub doesn't solve all problems. 130 00:04:58,517 --> 00:05:00,027 - It solves everything. 131 00:05:00,068 --> 00:05:02,278 You remember when your primo Juanito broke his leg 132 00:05:02,310 --> 00:05:04,000 from falling off that horse, huh? 133 00:05:04,034 --> 00:05:06,004 Un poquito VapoRub, he's fine now. 134 00:05:06,034 --> 00:05:07,214 - He still has a limp. 135 00:05:07,241 --> 00:05:08,521 - Just let me put a little bit on. 136 00:05:08,551 --> 00:05:10,141 - No, no, please, I don't want any fucking VapoRub. 137 00:05:10,172 --> 00:05:11,142 [both gasp] 138 00:05:11,172 --> 00:05:12,482 Okay, I'm sorry. No, no--I'm sorry. 139 00:05:12,517 --> 00:05:14,237 I'm sorry, I'm sorry. Please, please, look, look. 140 00:05:14,275 --> 00:05:15,275 I appreciate you trying to help, 141 00:05:15,310 --> 00:05:17,550 but I'm just having a little trouble 142 00:05:17,586 --> 00:05:18,996 looking forward to life without her, okay? 143 00:05:19,034 --> 00:05:20,904 So for now, I just want to be sad 144 00:05:20,931 --> 00:05:22,971 for maybe until I die I don't know. 145 00:05:23,000 --> 00:05:25,030 - Nonsense. You're gonna go get dressed, 146 00:05:25,068 --> 00:05:27,788 we're gonna go out and we're gonna get facedshit. 147 00:05:27,827 --> 00:05:29,337 - Do you mean shitfaced? 148 00:05:29,379 --> 00:05:30,859 - [gasps] - Why would you hit me with it? 149 00:05:30,896 --> 00:05:32,716 She said it first. She said it first. 150 00:05:32,758 --> 00:05:34,518 The sandalia is only for children. 151 00:05:34,551 --> 00:05:36,001 Now go get ready. 152 00:05:36,034 --> 00:05:37,694 - Please stop telling me what to do in my own house. 153 00:05:37,724 --> 00:05:39,694 - Go! - Yes, ma'am. Yes, ma'am. 154 00:05:39,724 --> 00:05:42,524 [upbeat music] 155 00:05:42,551 --> 00:05:45,621 [dramatic music] 156 00:05:45,655 --> 00:05:47,475 [crowd boos] 157 00:05:47,517 --> 00:05:50,827 - Ball four! 158 00:05:50,862 --> 00:05:51,902 - Hey, I'm sorry, man. 159 00:05:51,931 --> 00:05:53,171 I don't know what's wrong with me. 160 00:05:53,206 --> 00:05:54,716 I just can't get it over the plate. 161 00:05:54,758 --> 00:05:56,168 - It's okay, look-- - Oh, God. 162 00:05:56,206 --> 00:05:57,656 - Just--just forget about the crowd. 163 00:05:57,689 --> 00:05:59,829 All right, forget about the batter. 164 00:05:59,862 --> 00:06:02,072 Pretend I'm your dad or something. 165 00:06:02,103 --> 00:06:03,933 No pressure, all right? 166 00:06:03,965 --> 00:06:06,135 We're just playing catch in your backyard. 167 00:06:06,172 --> 00:06:08,622 - Okay, you're my dad. Got it, got it. 168 00:06:08,655 --> 00:06:11,235 That's good. Wait, wait, wait. 169 00:06:11,275 --> 00:06:12,615 - What's up? 170 00:06:12,655 --> 00:06:15,065 - Which backyard though? - Huh? 171 00:06:15,103 --> 00:06:16,833 - No, was it the one we lived in with my mom 172 00:06:16,862 --> 00:06:18,482 or, you know, the new place you got with-- 173 00:06:18,517 --> 00:06:19,927 with that woman Jessica? 174 00:06:19,965 --> 00:06:24,205 - It's, uh, wherever you feel more comfortable. 175 00:06:24,241 --> 00:06:26,101 - I just never saw his new place, you know? 176 00:06:26,137 --> 00:06:27,857 So I'm just gonna say it's my mom's backyard. 177 00:06:27,896 --> 00:06:29,136 Is that cool? - Yeah. 178 00:06:29,172 --> 00:06:30,142 All right, man. 179 00:06:30,172 --> 00:06:32,722 [organ music playing] 180 00:06:32,758 --> 00:06:36,898 [dramatic music] 181 00:06:36,931 --> 00:06:38,171 [crowd boos] 182 00:06:38,206 --> 00:06:40,096 - Dad? - Oh, no. 183 00:06:40,137 --> 00:06:42,447 - Wait? Wait? What are you doing here? 184 00:06:42,482 --> 00:06:44,452 - Is he talking to me? - No, he's not. 185 00:06:44,482 --> 00:06:47,342 He, uh-- - What are you doing here? 186 00:06:47,379 --> 00:06:50,279 - I'm...sorry. 187 00:06:50,310 --> 00:06:52,520 - You just show up out of the blue after all these years. 188 00:06:52,551 --> 00:06:53,971 You expect me to forgive you? 189 00:06:54,000 --> 00:06:56,210 Where you been? No, I don't wanna talk to you. 190 00:06:56,241 --> 00:06:58,481 I'm my own man. - Okay. Hey, hey. 191 00:06:58,517 --> 00:07:00,447 It's the catcher talking. - Oh, hey, man. 192 00:07:00,482 --> 00:07:02,762 - This is not what I meant. - Oh. [chuckles] 193 00:07:02,793 --> 00:07:04,173 I'm sorry, man, I just picked this stage 194 00:07:04,206 --> 00:07:06,306 in our relationship where things were super complicated. 195 00:07:06,344 --> 00:07:07,414 - No more dad. 196 00:07:07,448 --> 00:07:09,828 You're just playing catch in your backyard 197 00:07:09,862 --> 00:07:11,622 with someone else. 198 00:07:11,655 --> 00:07:13,275 - Why would I play catch with someone else 199 00:07:13,310 --> 00:07:14,620 when my dad just came back, man? 200 00:07:14,655 --> 00:07:15,995 - Forget the dad thing. 201 00:07:16,034 --> 00:07:18,454 Just me, Jackson, you, Suarez, 202 00:07:18,482 --> 00:07:20,722 are playing catch in our backyard. 203 00:07:20,758 --> 00:07:22,858 - Okay, so we have a backyard together. 204 00:07:22,896 --> 00:07:25,856 So are we, like, roommates in this situation? 205 00:07:25,896 --> 00:07:27,206 'Cause I think that'd be really cool. 206 00:07:27,241 --> 00:07:28,661 - Whatever. - Great. 207 00:07:28,689 --> 00:07:30,519 Let's do this! Let's do this! 208 00:07:33,482 --> 00:07:35,482 Oh. 209 00:07:35,517 --> 00:07:37,407 - Oh, no. What's he doing? 210 00:07:37,448 --> 00:07:40,548 - Come here. 211 00:07:40,586 --> 00:07:43,786 Hey, man, can I tell you something roomie to roomie? 212 00:07:43,827 --> 00:07:46,337 I have had the wildest day today, man. 213 00:07:46,379 --> 00:07:47,589 I was at my mom's house, 214 00:07:47,620 --> 00:07:49,900 and then my dad shows up out of nowhere. 215 00:07:49,931 --> 00:07:51,551 Haven't seen him in years, and I'm just, like, 216 00:07:51,586 --> 00:07:54,336 really shook right now and I just wanted a friend, you know? 217 00:07:54,379 --> 00:07:56,659 - Seriously, forget that I ever said dad! 218 00:07:56,689 --> 00:07:59,449 Just pretend that you are a pitcher, 219 00:07:59,482 --> 00:08:03,452 I'm a catcher, and we're at a baseball game 220 00:08:03,482 --> 00:08:06,102 playing baseball. 221 00:08:06,137 --> 00:08:08,757 Your dad doesn't exist. Never existed. 222 00:08:08,793 --> 00:08:10,863 Just us at this game. 223 00:08:10,896 --> 00:08:12,826 Got it? - Yeah, yeah, I got it. 224 00:08:12,862 --> 00:08:14,412 - All right. - All right. 225 00:08:14,448 --> 00:08:15,898 [organ music playing] 226 00:08:15,931 --> 00:08:18,341 [exhales] 227 00:08:18,379 --> 00:08:21,309 [dramatic music] 228 00:08:21,344 --> 00:08:23,594 ♪ 229 00:08:23,620 --> 00:08:25,100 Oh. 230 00:08:25,137 --> 00:08:26,857 Oh, God. - What the hell was that? 231 00:08:26,896 --> 00:08:29,066 - My dad taught me how to pitch. 232 00:08:29,103 --> 00:08:31,863 If he doesn't exist-- 233 00:08:31,896 --> 00:08:33,546 oh, my God, I don't exist. 234 00:08:33,586 --> 00:08:36,376 Oh, my--I don't exist. 235 00:08:36,413 --> 00:08:38,003 Can you see me? 236 00:08:38,034 --> 00:08:40,934 Can you see me? Oh, my God, I don't exist. 237 00:08:40,965 --> 00:08:42,585 Oh, my God, I stopped existing, everybody. 238 00:08:42,620 --> 00:08:45,520 - Excuse me. I'm Ricky's dad. 239 00:08:45,551 --> 00:08:49,411 I'm here to tell Ricky that I'm sorry and that I love him. 240 00:08:49,448 --> 00:08:52,208 - I don't exist! 241 00:08:52,241 --> 00:08:53,971 I don't exist! 242 00:08:54,000 --> 00:08:56,280 - Is that him? - Yep. 243 00:08:56,310 --> 00:08:58,720 - Oh, God. Oh, God. I'm nothing. 244 00:08:58,758 --> 00:09:00,998 - I wasn't here. - I'm nothing! 245 00:09:01,034 --> 00:09:03,214 He doesn't exist! I don't exist! 246 00:09:03,241 --> 00:09:04,591 Ahh! 247 00:09:04,620 --> 00:09:06,860 [upbeat music] 248 00:09:09,413 --> 00:09:13,213 [upbeat music] 249 00:09:13,241 --> 00:09:16,211 [Latin dance music] 250 00:09:16,241 --> 00:09:17,481 ♪ 251 00:09:17,517 --> 00:09:20,687 - And then I signed us up for pottery class together. 252 00:09:20,724 --> 00:09:24,314 Do you know how sad it is to cancel pottery class? 253 00:09:24,344 --> 00:09:27,974 - This story is boring! - Ouch. 254 00:09:28,000 --> 00:09:30,340 - Let's dance! - I don't wanna dance, tia. 255 00:09:30,379 --> 00:09:32,899 - Hey-hey, hey-hey. Look at this, look at this. 256 00:09:32,931 --> 00:09:34,381 Come on. - I don't want to. 257 00:09:34,413 --> 00:09:35,553 - Let's go, get into it, get into it. 258 00:09:35,586 --> 00:09:37,166 Come on, come on, come on. - All right, okay, fine. 259 00:09:37,206 --> 00:09:38,826 - [laughing] 260 00:09:38,862 --> 00:09:40,452 Come on. 261 00:09:40,482 --> 00:09:42,792 ♪ 262 00:09:42,827 --> 00:09:44,717 You're still a really bad dancer. 263 00:09:44,758 --> 00:09:47,028 - I'm not bad. I'm misunderstood. 264 00:09:47,068 --> 00:09:50,658 [vocalizing] 265 00:09:50,689 --> 00:09:53,689 - Aunt Celia, stop it! 266 00:09:53,724 --> 00:09:55,624 Get away from that man! 267 00:09:55,655 --> 00:09:58,165 - This is some good shit! 268 00:09:58,206 --> 00:09:59,716 Really. Ha! 269 00:09:59,758 --> 00:10:02,138 - Okay, we're good, big guy. Thank you. 270 00:10:02,172 --> 00:10:03,662 Vamonos - Que pasó? 271 00:10:03,689 --> 00:10:05,379 - Vamonos. Excuse us, please. 272 00:10:05,413 --> 00:10:06,453 Excuse us. 273 00:10:06,482 --> 00:10:07,762 - Arturo. 274 00:10:07,793 --> 00:10:09,723 - Marta, she was smoking weed back there. 275 00:10:09,758 --> 00:10:11,788 - Look who I met at the bar. 276 00:10:11,827 --> 00:10:14,897 This is Isabella. She's Colombian. 277 00:10:14,931 --> 00:10:17,521 - You two should dance together. 278 00:10:17,551 --> 00:10:20,481 - Or, you know, just talk or something. 279 00:10:20,517 --> 00:10:23,857 - Don't dance. - Okay, we get it. 280 00:10:23,896 --> 00:10:26,716 I'm so sorry. They're really drunk. 281 00:10:26,758 --> 00:10:28,378 - That's okay. They're cute. 282 00:10:28,413 --> 00:10:29,793 - Yeah, they're great. 283 00:10:29,827 --> 00:10:32,657 - So do you want to dance? 284 00:10:32,689 --> 00:10:35,789 ♪ 285 00:10:35,827 --> 00:10:39,717 - No! No, no! 286 00:10:39,758 --> 00:10:41,788 Can we please leave? - Why? 287 00:10:41,827 --> 00:10:43,927 - There's Renee, and she's with some other guy. 288 00:10:43,965 --> 00:10:45,135 - Another Latino? 289 00:10:45,172 --> 00:10:46,692 - Yeah, she has a very specific type. 290 00:10:46,724 --> 00:10:49,144 - Don't worry, mijo, I think I can get that bitch from here. 291 00:10:49,172 --> 00:10:52,552 - No, no, no, no, no. I just want to go, okay? 292 00:10:52,586 --> 00:10:53,966 Tia Celia! 293 00:10:54,000 --> 00:10:56,620 Stop making out with weed guy! 294 00:10:56,655 --> 00:10:58,715 Can you put her leg down at least? 295 00:10:58,758 --> 00:11:01,688 [upbeat music] 296 00:11:01,724 --> 00:11:03,484 [applause] 297 00:11:07,517 --> 00:11:10,097 - Mr. Secretary, my fellow delegates, 298 00:11:10,137 --> 00:11:12,067 on behalf of the Guatemalan people, 299 00:11:12,103 --> 00:11:14,973 I would like to say how proud I am of all of us 300 00:11:15,000 --> 00:11:18,450 for reaching today's historic trade agreements, 301 00:11:18,482 --> 00:11:21,592 as well as renewing our pact against nuclear weapons, 302 00:11:21,620 --> 00:11:26,340 and of course, the unilateral climate change accords. 303 00:11:26,379 --> 00:11:27,689 Well done. 304 00:11:27,724 --> 00:11:29,664 [applause] 305 00:11:29,689 --> 00:11:32,829 To celebrate this momentous occasion of solidarity 306 00:11:32,862 --> 00:11:35,482 between our nations, I would like to propose 307 00:11:35,517 --> 00:11:37,827 we toast with some rum. 308 00:11:37,862 --> 00:11:41,522 The best in the world from Guatemala. 309 00:11:41,551 --> 00:11:43,141 Cheers to all of you. 310 00:11:43,172 --> 00:11:44,622 [tepid applause] 311 00:11:44,655 --> 00:11:46,925 - If I may, a point of order, Mr. Secretary. 312 00:11:46,965 --> 00:11:48,405 We would also like to acknowledge 313 00:11:48,448 --> 00:11:49,968 the historic nature of this accord, 314 00:11:50,000 --> 00:11:52,930 and in addition we would like to let the record show 315 00:11:52,965 --> 00:11:56,615 that Guatemalan rum is not the best rum in the world. 316 00:11:56,655 --> 00:11:59,545 Everyone knows that Venezuelan rum 317 00:11:59,586 --> 00:12:02,586 is in fact the best. 318 00:12:02,620 --> 00:12:05,550 - The Guatemalan nation finds itself in total shock 319 00:12:05,586 --> 00:12:07,026 that Venezuela even has a rum. 320 00:12:07,068 --> 00:12:08,448 [laughter] 321 00:12:08,482 --> 00:12:11,342 - Thank you, representative of Venezuela. 322 00:12:11,379 --> 00:12:13,969 The chair will take that under consideration, 323 00:12:14,000 --> 00:12:16,660 but I remind my colleagues that this committee 324 00:12:16,689 --> 00:12:19,929 considers any rum distilled outside of Mexico 325 00:12:19,965 --> 00:12:22,205 to be wannabe poser horseshit. 326 00:12:22,241 --> 00:12:23,281 [all clamoring] 327 00:12:23,310 --> 00:12:25,280 Order, order, settle down everyone. 328 00:12:25,310 --> 00:12:28,100 Yes, yes, Representative Perez from Nicaragua. 329 00:12:28,137 --> 00:12:30,967 I yield the floor. - Thank you, Mr. Secretary. 330 00:12:31,000 --> 00:12:33,520 Nicaragua would like to add 331 00:12:33,551 --> 00:12:36,621 that our rum is the best. 332 00:12:36,655 --> 00:12:38,515 Pardon me. 333 00:12:38,551 --> 00:12:41,411 And you can all go fuck yourselves. 334 00:12:41,448 --> 00:12:42,718 [all clamoring] 335 00:12:42,758 --> 00:12:46,098 Excuse me, I'm sorry. I spoke out of turn. 336 00:12:46,137 --> 00:12:47,997 You can all go fuck your mothers. 337 00:12:48,034 --> 00:12:51,284 [all clamoring] 338 00:12:51,310 --> 00:12:52,830 - Please, please, please, please. 339 00:12:52,862 --> 00:12:55,172 I would like to remind my fellow representatives 340 00:12:55,206 --> 00:12:58,786 that, one, we have more that unites us than divides us. 341 00:12:58,827 --> 00:13:01,407 From our rich culture and history, 342 00:13:01,448 --> 00:13:03,898 to our common goals for the future. 343 00:13:03,931 --> 00:13:05,241 - Hear, hear. 344 00:13:05,275 --> 00:13:07,205 [applause] 345 00:13:07,241 --> 00:13:08,311 - And number two, 346 00:13:08,344 --> 00:13:11,694 that Nicaraguan rum tastes like hot piss. 347 00:13:11,724 --> 00:13:13,934 - I agree. - It just does, I'm sorry. 348 00:13:13,965 --> 00:13:15,755 - Excuse me, Mr. Secretary. 349 00:13:15,793 --> 00:13:17,763 We would like the record to show 350 00:13:17,793 --> 00:13:20,933 that it seems that the representative from Guatemala 351 00:13:20,965 --> 00:13:23,095 has drank hot piss before. 352 00:13:23,137 --> 00:13:24,617 all: Ooh. 353 00:13:24,655 --> 00:13:27,545 - Well, yes, when the only other option is Nicaraguan rum. 354 00:13:27,586 --> 00:13:29,756 - Ooh. [laughter] 355 00:13:29,793 --> 00:13:31,593 - Please, gentlemen, let us not forget 356 00:13:31,620 --> 00:13:34,280 the important work we have done here today. 357 00:13:34,310 --> 00:13:36,450 - On that topic, Mr. Secretary, 358 00:13:36,482 --> 00:13:39,862 Costa Rica would like to withdraw our yes vote 359 00:13:39,896 --> 00:13:42,206 on the peace accords on the grounds 360 00:13:42,241 --> 00:13:46,141 that our rum is made from only the finest sugar cane 361 00:13:46,172 --> 00:13:49,002 grown in our country's rich, organic soil. 362 00:13:49,034 --> 00:13:50,974 - Point of order, the Guatemalan delegation 363 00:13:51,000 --> 00:13:53,450 would like to add, big fucking deal, same here. 364 00:13:53,482 --> 00:13:55,172 You think you're the only one with volcanoes? 365 00:13:55,206 --> 00:13:56,966 Anybody not have volcanoes here? 366 00:13:57,000 --> 00:13:58,620 Raise your hand. Nobody. 367 00:13:58,655 --> 00:14:00,515 - We all use sugar cane, you fucking idiot. 368 00:14:00,551 --> 00:14:03,481 - Barbados would like to settle this matter conclusively 369 00:14:03,517 --> 00:14:05,787 by reminding the council 370 00:14:05,827 --> 00:14:08,897 our nation is the birthplace of rum 371 00:14:08,931 --> 00:14:10,001 and also Rihanna. 372 00:14:10,034 --> 00:14:12,594 - Of course, of course. Of course. 373 00:14:12,620 --> 00:14:14,520 - Let the record show that I would like to have 374 00:14:14,551 --> 00:14:17,621 one summit where the representative from Barbados 375 00:14:17,655 --> 00:14:19,135 does not mention Rihanna. 376 00:14:19,172 --> 00:14:21,242 - Please, let it also be recorded, 377 00:14:21,275 --> 00:14:23,405 if someone even half as hot as Rihanna 378 00:14:23,448 --> 00:14:25,278 were born in your country, 379 00:14:25,310 --> 00:14:28,100 you would bring it up every single goddamn sentence, 380 00:14:28,137 --> 00:14:29,757 you stupid, jealous motherfuckers. 381 00:14:29,793 --> 00:14:31,343 [all clamoring] 382 00:14:31,379 --> 00:14:33,519 Don't you come at me, Ecuador. 383 00:14:33,551 --> 00:14:35,791 - Settle down, settle down, everyone. 384 00:14:35,827 --> 00:14:38,787 I think the only reasonable thing to be done 385 00:14:38,827 --> 00:14:41,167 is to nullify today's agreement 386 00:14:41,206 --> 00:14:43,236 and postpone these talks indefinitely. 387 00:14:43,275 --> 00:14:44,375 - Agreed. 388 00:14:44,413 --> 00:14:46,593 - I now call for a break so I can use the restroom 389 00:14:46,620 --> 00:14:50,280 and take a nice, long Nicaraguan rum. 390 00:14:50,310 --> 00:14:51,620 [all clamoring] 391 00:14:51,655 --> 00:14:53,165 - I told you it tastes like piss. 392 00:14:53,206 --> 00:14:54,236 I told you it tastes like piss. 393 00:14:54,275 --> 00:14:55,965 Fuck your climate change accords. 394 00:14:56,000 --> 00:14:57,520 I like climate change. 395 00:14:57,551 --> 00:14:59,241 I don't want to be cold. 396 00:14:59,275 --> 00:15:01,375 Let's get the fuck outta here. 397 00:15:01,413 --> 00:15:03,693 [upbeat music] 398 00:15:06,241 --> 00:15:09,211 [upbeat music] 399 00:15:09,241 --> 00:15:10,241 ♪ 400 00:15:10,275 --> 00:15:12,615 - I told you I wasn't ready to go out. 401 00:15:12,655 --> 00:15:14,895 All right, you know, I'm just gonna sleep here, 402 00:15:14,931 --> 00:15:16,901 and I hope I never wake up, I'll tell you that. 403 00:15:16,931 --> 00:15:18,211 - Sobrino, enough of this moping. 404 00:15:18,241 --> 00:15:20,691 So she's out with some new guy. Who cares? 405 00:15:20,724 --> 00:15:22,034 - Look at me. 406 00:15:22,068 --> 00:15:24,308 That's all I do, I care. All right? 407 00:15:24,344 --> 00:15:26,694 And I can mope if I want to. 408 00:15:26,724 --> 00:15:29,034 I am of legal moping age. 409 00:15:29,068 --> 00:15:32,098 I'll get over this by myself. You're not helping. 410 00:15:32,137 --> 00:15:34,897 All right? - Oh, fine. 411 00:15:34,931 --> 00:15:37,381 Give up. 412 00:15:37,413 --> 00:15:40,623 "I'm Arturo. I'm so depressed." 413 00:15:40,655 --> 00:15:41,715 - That's not nice. 414 00:15:41,758 --> 00:15:43,098 - "Renee, I loved you so much, 415 00:15:43,137 --> 00:15:45,207 even though we only dated for three months." 416 00:15:45,241 --> 00:15:46,481 - Three and a half. 417 00:15:46,517 --> 00:15:49,447 - "I'm gonna shrivel up and die over a girl I barely knew. 418 00:15:49,482 --> 00:15:52,832 Oh, boo-hoo, my dimples are gone forever." 419 00:15:52,862 --> 00:15:54,902 Ah! Did I just see a dimple? 420 00:15:54,931 --> 00:15:56,031 - Nope. Uh-uh. - It's a dimple! 421 00:15:56,068 --> 00:15:59,448 - Two dimples! Ah, you see! 422 00:15:59,482 --> 00:16:02,662 The spirit of the dimples can't be crushed. 423 00:16:02,689 --> 00:16:03,859 Hello, dimples. 424 00:16:03,896 --> 00:16:06,096 - Hola. 425 00:16:06,137 --> 00:16:09,027 So are there any tamales left or... 426 00:16:09,068 --> 00:16:11,618 - Oh, now you want a tamale? 427 00:16:11,655 --> 00:16:13,025 - Yes, I do. I'm very hungry. 428 00:16:13,068 --> 00:16:16,208 - Sorry, those tamales are only for little baby boys. 429 00:16:16,241 --> 00:16:19,591 - "I'm Arturo. I eat fancy cheese. 430 00:16:19,620 --> 00:16:22,660 I live in Brooklyn." - I don't sound like that. 431 00:16:22,689 --> 00:16:23,999 - Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn. 432 00:16:24,034 --> 00:16:25,974 Fancy cheese and white wine. 433 00:16:26,000 --> 00:16:27,100 - What is this? 434 00:16:27,137 --> 00:16:29,137 - "Look at me, I don't eat carbs." 435 00:16:29,172 --> 00:16:33,072 - I just want a fucking tamale. 436 00:16:33,103 --> 00:16:35,213 - This time you're getting the shoe. 437 00:16:35,241 --> 00:16:36,521 - You'll give me a tamale first though. 438 00:16:36,551 --> 00:16:37,971 - Get over here! Get over here! 439 00:16:38,000 --> 00:16:40,140 [all shouting] Get over here! 440 00:16:40,172 --> 00:16:43,142 [upbeat music] 441 00:16:43,172 --> 00:16:45,482 ♪ 442 00:16:45,517 --> 00:16:48,477 [cheerful music] 443 00:16:48,517 --> 00:16:53,447 ♪ 444 00:16:53,482 --> 00:16:55,522 - Hi, it's Sydney. - And Carissa. 445 00:16:55,551 --> 00:16:57,931 - Nina, I've known you for almost a decade now, 446 00:16:57,965 --> 00:17:00,685 and I couldn't imagine a more perfect guy for you than David. 447 00:17:00,724 --> 00:17:03,074 - And I will never forget your guys' first date. 448 00:17:03,103 --> 00:17:04,863 Nina came home that night. - Mm-hmm. 449 00:17:04,896 --> 00:17:06,896 - And she was skipping and she said, 450 00:17:06,931 --> 00:17:08,381 "I just met the one." 451 00:17:08,413 --> 00:17:10,793 - Hi, guys, it's Jecca! 452 00:17:10,827 --> 00:17:12,717 It's like Jessica and Becca combined. 453 00:17:12,758 --> 00:17:14,168 Don't worry about it. 454 00:17:14,206 --> 00:17:15,656 So me and the whole bridal party 455 00:17:15,689 --> 00:17:18,449 were roommates freshman year, and everyone said 456 00:17:18,482 --> 00:17:21,242 I was gonna be the first one to get married, 457 00:17:21,275 --> 00:17:23,375 and now I'm the only one who's not married. 458 00:17:23,413 --> 00:17:27,103 [chuckles sadly] Just crazy. 459 00:17:27,137 --> 00:17:28,757 It's crazy. 460 00:17:28,793 --> 00:17:30,213 [upbeat music] 461 00:17:30,241 --> 00:17:32,211 - Ladies and gentlemen, please welcome for the first time 462 00:17:32,241 --> 00:17:35,971 as husband and wife, Mr. and Mrs. Cohen-Smith. 463 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 [cheers and applause] 464 00:17:47,137 --> 00:17:50,027 - Love you, B. Love you. 465 00:17:50,068 --> 00:17:51,548 - Congratulations. 466 00:17:51,586 --> 00:17:53,586 - Bartender, more red wine. 467 00:17:53,620 --> 00:17:55,900 ♪ 468 00:17:55,931 --> 00:17:57,591 - You did it, David. Finally did it. 469 00:17:57,620 --> 00:17:59,310 - A toast to finding your soul mate. 470 00:17:59,344 --> 00:18:01,664 - Cheers. - Oh, fuck that. 471 00:18:01,689 --> 00:18:05,029 Weddings are bullshit. Fuck it. 472 00:18:05,068 --> 00:18:06,168 - We don't-- 473 00:18:06,206 --> 00:18:07,856 - No, but not you, Nina and David. 474 00:18:07,896 --> 00:18:11,096 I love you guys. Whoo! 475 00:18:11,137 --> 00:18:12,447 [belches] 476 00:18:12,482 --> 00:18:13,902 - And that's when I knew 477 00:18:13,931 --> 00:18:16,451 that David wasn't just a keeper. 478 00:18:16,482 --> 00:18:18,832 He was your keeper, and you were just-- 479 00:18:18,862 --> 00:18:22,102 - Oh, my God, bitch, boring. 480 00:18:22,137 --> 00:18:23,617 Hey. 481 00:18:23,655 --> 00:18:28,135 Everybody--oh, hey, bitch! 482 00:18:28,172 --> 00:18:31,242 I'm sorry, but she has no charisma. 483 00:18:31,275 --> 00:18:32,755 Or tits, am I right? 484 00:18:32,793 --> 00:18:34,483 No, no, no, I'm sorry, I'm sorry. 485 00:18:34,517 --> 00:18:35,997 That was too much. I'm sorry, I'll calm down. 486 00:18:36,034 --> 00:18:37,974 I'm sorry, I'll calm down. Okay. 487 00:18:38,000 --> 00:18:41,830 Just kidding! [all gasp] 488 00:18:41,862 --> 00:18:43,312 Okay, get back here. 489 00:18:43,344 --> 00:18:45,454 I'm not done, I'm not-- Did I say I was done? 490 00:18:45,482 --> 00:18:47,832 - ♪ In a world that... 491 00:18:47,862 --> 00:18:51,622 - To get to see my grandbaby so happy, 492 00:18:51,655 --> 00:18:54,275 it's the most wonderful-- 493 00:18:54,310 --> 00:18:58,380 - Jesus! - Hey, bitch! 494 00:18:58,413 --> 00:19:01,663 I fucked her grandson in college once. 495 00:19:01,689 --> 00:19:03,859 But shh. 496 00:19:03,896 --> 00:19:06,136 What, bitch? I said "shh." 497 00:19:06,172 --> 00:19:09,142 ["Hava Nagila" plays] 498 00:19:09,172 --> 00:19:11,722 ♪ 499 00:19:11,758 --> 00:19:13,518 - Wait! 500 00:19:13,551 --> 00:19:17,481 Hey, excuse me, excuse me, excuse me, wait. 501 00:19:17,517 --> 00:19:19,587 Do me first. Do me first. 502 00:19:19,620 --> 00:19:21,550 [all gasp, chattering] 503 00:19:21,586 --> 00:19:23,856 [humming "Hava Nagila"] - Shh, shh, shh. 504 00:19:23,896 --> 00:19:27,096 - Hey! It's so fun! Jewish people, I like you. 505 00:19:27,137 --> 00:19:28,447 - Oh, my God. 506 00:19:28,482 --> 00:19:30,452 - My daddy was wrong about you guys. 507 00:19:30,482 --> 00:19:32,382 - Is everyone ready? 508 00:19:32,413 --> 00:19:34,763 Okay, here we go. 509 00:19:34,793 --> 00:19:39,313 One, two, three! 510 00:19:44,103 --> 00:19:45,663 - Bitch! 511 00:19:45,689 --> 00:19:47,069 - ♪ The rest of my life 512 00:19:47,103 --> 00:19:50,903 - All right, newlyweds, go ahead and cut the cake. 513 00:19:50,931 --> 00:19:52,071 - [gasps] 514 00:19:52,103 --> 00:19:58,243 ♪ 515 00:19:58,275 --> 00:20:00,895 - Happy fucking birthday, you guys. 516 00:20:03,655 --> 00:20:05,585 - Please tell me you have other footage. 517 00:20:05,620 --> 00:20:09,550 - Well, not without her in it. 518 00:20:09,586 --> 00:20:12,716 - Hey, bitch! 519 00:20:12,758 --> 00:20:14,548 We're engaged. 520 00:20:14,586 --> 00:20:17,236 We'd invite you, but it's like a super small wedding. 521 00:20:17,275 --> 00:20:18,755 You know? 522 00:20:18,793 --> 00:20:21,003 Bye, bitch! 523 00:20:24,620 --> 00:20:26,660 - We met at your wedding. 524 00:20:26,689 --> 00:20:28,759 [upbeat music] 525 00:20:31,310 --> 00:20:35,450 [upbeat music] 526 00:20:35,482 --> 00:20:36,592 - So you got everything? 527 00:20:36,620 --> 00:20:38,590 - Yes, towels are in the dryer. 528 00:20:38,620 --> 00:20:41,240 Leftovers in the fridge with some instructions, got it. 529 00:20:41,275 --> 00:20:43,095 - And if you need anything else, we're here. 530 00:20:43,137 --> 00:20:44,517 - You know, you didn't have to come all this way 531 00:20:44,551 --> 00:20:45,661 and get off work. 532 00:20:45,689 --> 00:20:46,759 You know, you could have just called me. 533 00:20:46,793 --> 00:20:48,213 - Of course we had to come. 534 00:20:48,241 --> 00:20:51,281 - When family needs something, you go, end of story. 535 00:20:51,310 --> 00:20:52,690 - Gracias. 536 00:20:52,724 --> 00:20:55,694 - Love you. - I love you. 537 00:20:55,724 --> 00:20:56,794 Bye, tia. 538 00:20:56,827 --> 00:20:58,967 - Gordito. - Bye. 539 00:20:59,000 --> 00:21:00,340 Okay, safe trip. Bye, bye. 540 00:21:00,379 --> 00:21:02,479 - Bye. - Okay? 541 00:21:02,517 --> 00:21:04,757 - Later. - Oh, yeah, bye, weed guy. 542 00:21:04,793 --> 00:21:06,213 Take care. 543 00:21:06,241 --> 00:21:08,831 [upbeat music] 544 00:21:08,881 --> 00:21:13,431 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.