All language subtitles for A Ghost Waits (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,245 [soft, funky music] 2 00:00:12,633 --> 00:00:17,707 ♪ So I have taken everything that I think I know ♪ 3 00:00:18,846 --> 00:00:21,504 [girl screams] 4 00:00:25,163 --> 00:00:25,818 [Mom] 'Katie!' 5 00:00:25,853 --> 00:00:27,096 [Dad] 'Was it her?' 6 00:00:27,130 --> 00:00:27,855 [Teenage Girl] 'She's in my head.' 7 00:00:27,889 --> 00:00:29,650 'I can hear her talking to me.' 8 00:00:29,684 --> 00:00:31,272 [Mom] 'I told you there was a reason 9 00:00:31,307 --> 00:00:32,549 'this house was so cheap to rent.' 10 00:00:32,584 --> 00:00:34,275 - [Dad] 'But it's safe.' - [Mom] 'Safe?' 11 00:00:34,310 --> 00:00:35,759 'Do you hear the sounds that are 12 00:00:35,794 --> 00:00:37,140 'coming from this house?' 13 00:00:37,175 --> 00:00:39,211 'Daddy, she was singing to me again.' 14 00:00:39,246 --> 00:00:40,626 [doorbell rings] 15 00:00:40,661 --> 00:00:41,834 - [Dad] 'Don't answer it.' - [Mom] 'Ben, I told you.' 16 00:00:41,869 --> 00:00:43,284 [Dad] 'You were right, okay?' 17 00:00:43,319 --> 00:00:44,492 [Mom] 'I dreamed I was surrounded by clowns.' 18 00:00:44,527 --> 00:00:45,804 [Teenage Girl] 'Me too!' 19 00:00:45,838 --> 00:00:46,667 [Mom] 'I had a nightmare you were a snake, Ben.' 20 00:00:46,701 --> 00:00:48,496 [Teenage Girl] 'Mommy, the woman!' 21 00:00:48,531 --> 00:00:50,257 [Young Girl screaming] 'Daddy! 22 00:00:50,291 --> 00:00:51,223 'She's in my room!' 23 00:00:51,258 --> 00:00:52,086 [Dad] 'Katie!' 24 00:00:52,121 --> 00:00:53,087 [Teenage Girl] 'Dad!' 25 00:00:53,122 --> 00:00:54,123 [Young Girl] 'I want my books!' 26 00:00:54,157 --> 00:00:55,400 [Mom] 'Forget the books, we'll get them later.' 27 00:00:55,434 --> 00:00:56,504 [Dad] 'What are you doing?' 28 00:00:56,539 --> 00:00:58,403 [Teenage Girl] 'She shut the door!' 29 00:00:58,437 --> 00:00:59,680 [Dad] 'Leave everything.' 30 00:00:59,714 --> 00:01:01,337 [frenzied chattering] 31 00:01:01,371 --> 00:01:02,683 [Dad] You coming? 32 00:01:02,717 --> 00:01:04,581 [Mom] 'Downstairs. Now!' 33 00:01:04,616 --> 00:01:06,445 [Teenage Girl] 'Sammy, hold my hand.' 34 00:01:06,480 --> 00:01:08,378 - [screaming] - [ghostly wail] 35 00:01:08,413 --> 00:01:10,173 [Dad] 'Go, go, go! 36 00:01:10,208 --> 00:01:11,381 'Run! Run! 37 00:01:11,416 --> 00:01:12,520 'Get in the car!' 38 00:01:12,555 --> 00:01:13,625 [Teen] 'What about the truck, Dad?' 39 00:01:13,659 --> 00:01:15,247 [Dad] 'Forget the truck!' 40 00:01:15,282 --> 00:01:17,284 [car starts up] 41 00:01:17,318 --> 00:01:18,526 [Teen] That was awesome! 42 00:01:18,561 --> 00:01:20,321 [car peels out and drives off] 43 00:01:21,771 --> 00:01:26,845 ♪ But I have chosen that this is the way I want to live ♪ 44 00:01:29,158 --> 00:01:30,745 [Adam] 'Hey, this is Adam. 45 00:01:30,780 --> 00:01:32,299 'I can't answer your call, uh, 46 00:01:32,333 --> 00:01:34,128 'so go ahead and leave a message. 47 00:01:34,163 --> 00:01:35,543 'Or text me. 48 00:01:35,578 --> 00:01:37,304 'Or call or text Emily because like everything else, 49 00:01:37,338 --> 00:01:39,513 'she's better at responding to this stuff than I am. 50 00:01:39,547 --> 00:01:40,790 'Sorry. Bye.' 51 00:01:40,824 --> 00:01:41,653 [machine beeps] 52 00:01:41,687 --> 00:01:42,792 Hey, man. 53 00:01:42,826 --> 00:01:43,724 How's it going? 54 00:01:43,758 --> 00:01:44,966 Haven't seen you in awhile. 55 00:01:45,001 --> 00:01:48,487 Um, listen, I was wondering if you could do me a favor. 56 00:01:48,522 --> 00:01:51,870 It turns out my neighbors are the cockroach kings 57 00:01:51,904 --> 00:01:55,908 of Cincinnati and my landlord is fumigating the building, 58 00:01:55,943 --> 00:01:59,153 so I was wondering if I could crash on your couch tonight, 59 00:01:59,947 --> 00:02:01,914 maybe a few nights? 60 00:02:01,949 --> 00:02:04,917 I've got a job to do, uh, 61 00:02:04,952 --> 00:02:10,406 so, you know, I'll be coming in late and leaving early. 62 00:02:10,440 --> 00:02:11,890 You won't even know I'm there. 63 00:02:13,305 --> 00:02:15,376 Uh... 64 00:02:15,411 --> 00:02:18,241 Thanks, and it'd be really cool to see you, too, 65 00:02:18,276 --> 00:02:19,208 and catch up. 66 00:02:20,312 --> 00:02:21,900 Talk to you later. 67 00:02:21,934 --> 00:02:23,798 All right, bye. 68 00:02:43,818 --> 00:02:44,716 Hello? 69 00:02:47,477 --> 00:02:50,549 [disembodied breathing] 70 00:02:50,584 --> 00:02:51,516 Hello? 71 00:02:51,550 --> 00:02:54,208 [door creaks, slams shut] 72 00:03:03,907 --> 00:03:04,874 Hey, Neal. 73 00:03:04,908 --> 00:03:06,324 [Neal] Jack. 74 00:03:06,358 --> 00:03:08,602 Yeah, I know this is one of our furnished units, 75 00:03:08,636 --> 00:03:11,708 but uh, how furnished is it supposed to be? 76 00:03:11,743 --> 00:03:12,813 [Neal] I dunno. 77 00:03:12,847 --> 00:03:14,987 Um, dining table, some chairs in the living room? 78 00:03:15,022 --> 00:03:16,403 Why are you whispering? 79 00:03:16,437 --> 00:03:17,990 [Neal] Because I got the boys down for their nap. 80 00:03:18,025 --> 00:03:19,682 [Jack whispers] Oh, I'm sorry. 81 00:03:19,716 --> 00:03:21,994 Yeah, no, they, they left a bunch of their shit here. 82 00:03:22,029 --> 00:03:22,995 There's a bunch of books. 83 00:03:23,030 --> 00:03:25,481 There's shoes. 84 00:03:25,515 --> 00:03:27,276 There's a red truck. 85 00:03:28,035 --> 00:03:29,588 [Neal] Huh. 86 00:03:29,623 --> 00:03:31,935 I can't really, I can't really do my job until 87 00:03:31,970 --> 00:03:34,904 the movers come and get this stuff out of here. 88 00:03:34,938 --> 00:03:36,871 [Neal] Sure you can. 89 00:03:36,906 --> 00:03:38,873 Yeah. Well, can you at least get me a list 90 00:03:38,908 --> 00:03:41,807 of what's ours and what's theirs? 91 00:03:41,842 --> 00:03:44,016 [Neal] Why are you whispering? 92 00:03:44,051 --> 00:03:45,017 [Jack stops whispering] Right, right. 93 00:03:45,052 --> 00:03:46,812 Sorry. You're right, I don't... 94 00:03:46,847 --> 00:03:49,298 [Neal] Just do your diagnostic, and oh, 95 00:03:49,332 --> 00:03:50,506 like I said, we haven't been able 96 00:03:50,540 --> 00:03:51,748 to keep anyone in that house. 97 00:03:51,783 --> 00:03:53,025 Okay. 98 00:03:53,060 --> 00:03:54,234 [Neal] So while you're waiting for the movers, 99 00:03:54,268 --> 00:03:56,581 can you just check it out and see if you can figure out 100 00:03:56,615 --> 00:03:58,824 why everyone breaks their lease and leaves it? 101 00:03:58,859 --> 00:04:00,481 - Sure. - Okay. 102 00:04:00,516 --> 00:04:01,965 - Okay. - Okay, you got this. 103 00:04:02,000 --> 00:04:04,036 All right, talk to you soon. 104 00:04:04,071 --> 00:04:04,968 Good luck. 105 00:04:15,496 --> 00:04:17,912 [Jack sighs] 106 00:04:20,052 --> 00:04:21,675 [♪ WUSSY: "Yellow Cotton Dress"] 107 00:04:21,709 --> 00:04:24,850 ♪ The yellow cotton dress 108 00:04:24,885 --> 00:04:29,683 ♪ Is beautiful, no doubt 109 00:04:29,717 --> 00:04:32,755 ♪ But it becomes a motherfucker 110 00:04:32,789 --> 00:04:36,724 ♪ When you fill it out 111 00:04:36,759 --> 00:04:40,418 [upbeat indie rock music] 112 00:04:42,489 --> 00:04:45,561 ♪ The pillow on your side 113 00:04:45,595 --> 00:04:50,359 ♪ Is practically brand new 114 00:04:50,393 --> 00:04:53,603 ♪ But it can't offer comfort to me 115 00:04:53,638 --> 00:04:57,400 ♪ Until it smells of you 116 00:04:57,435 --> 00:05:00,438 ♪ You're everywhere 117 00:05:00,472 --> 00:05:01,646 ♪ You're everywhere 118 00:05:01,680 --> 00:05:03,648 Doop-doop-doop. 119 00:05:03,682 --> 00:05:06,892 ♪ You're everywhere 120 00:05:06,927 --> 00:05:09,964 ♪ You're everywhere 121 00:05:11,449 --> 00:05:12,691 Okay, number one. 122 00:05:12,726 --> 00:05:15,798 ♪ The silverware you used 123 00:05:15,832 --> 00:05:20,630 - ♪ Is on the table still - Light...works! Fan...works! 124 00:05:20,665 --> 00:05:23,806 ♪ Someone else will have to move it 125 00:05:23,840 --> 00:05:27,706 ♪ Because I never will 126 00:05:27,741 --> 00:05:28,880 ♪ You're everywhere 127 00:05:28,914 --> 00:05:30,709 Checking the fuse box. 128 00:05:30,744 --> 00:05:32,746 ♪ You're everywhere 129 00:05:32,780 --> 00:05:34,023 [bench creaking] 130 00:05:34,057 --> 00:05:37,164 ♪ You're everywhere 131 00:05:37,198 --> 00:05:40,443 ♪ You're everywhere 132 00:05:41,858 --> 00:05:44,067 [upbeat indie rock music] 133 00:05:45,793 --> 00:05:50,350 [door creaks] 134 00:05:57,943 --> 00:06:01,119 ♪ You're everywhere 135 00:06:01,153 --> 00:06:06,366 ♪ You're everywhere 136 00:06:07,228 --> 00:06:10,439 ♪ Yellow cotton dress 137 00:06:10,473 --> 00:06:15,133 ♪ Is beautiful, no doubt 138 00:06:15,167 --> 00:06:18,412 ♪ But it becomes a motherfucker 139 00:06:18,447 --> 00:06:21,726 ♪ When you fill it out 140 00:06:24,211 --> 00:06:25,730 Hey Adam. 141 00:06:25,764 --> 00:06:26,903 I never heard back from you. 142 00:06:26,938 --> 00:06:29,181 Still could really use a place to stay. 143 00:06:29,216 --> 00:06:30,976 If you could just let me know one way or the other, 144 00:06:31,011 --> 00:06:33,600 that'd be great. [dog barks] 145 00:06:33,634 --> 00:06:34,601 Say hi to Emily. 146 00:06:35,256 --> 00:06:36,603 Uh, who's Emily? 147 00:06:38,156 --> 00:06:39,053 Bye. 148 00:06:42,091 --> 00:06:44,714 [dog barking] 149 00:06:46,198 --> 00:06:49,167 [shed door creaks] 150 00:06:51,169 --> 00:06:53,999 [birds chirping] 151 00:06:54,034 --> 00:06:56,416 Note to self: fix shed. 152 00:07:13,502 --> 00:07:16,056 [Jack belches] 153 00:07:48,951 --> 00:07:52,472 [soft guitar strumming] 154 00:07:58,857 --> 00:08:01,895 [tense, dramatic music] 155 00:08:01,929 --> 00:08:05,243 ♪ The yellow cotton dress 156 00:08:05,277 --> 00:08:10,869 ♪ Is beautiful, no doubt 157 00:08:10,904 --> 00:08:14,148 ♪ But it becomes a motherfucker 158 00:08:14,183 --> 00:08:18,187 ♪ When you fill it out 159 00:08:18,221 --> 00:08:20,983 [soft guitar music] 160 00:08:21,017 --> 00:08:22,225 [disembodied breath] 161 00:08:24,676 --> 00:08:25,919 [tense, dramatic music] 162 00:08:25,953 --> 00:08:29,301 ♪ The pillow on your side 163 00:08:29,336 --> 00:08:34,272 ♪ Is practically brand new 164 00:08:34,306 --> 00:08:38,034 ♪ But it can't offer comfort to me 165 00:08:38,069 --> 00:08:42,211 ♪ Until smells of you 166 00:08:42,245 --> 00:08:45,939 ♪ You're everywhere 167 00:08:45,973 --> 00:08:49,701 ♪ You're everywhere 168 00:08:49,736 --> 00:08:53,567 ♪ You're everywhere 169 00:08:53,602 --> 00:08:56,018 ♪ Everywhere 170 00:08:58,123 --> 00:08:59,987 [tense, dramatic music] 171 00:09:00,022 --> 00:09:03,819 ♪ The silverware you used 172 00:09:03,853 --> 00:09:09,272 ♪ Is on the table still [ghost harmonizes] 173 00:09:09,307 --> 00:09:14,346 ♪ But someone else will have to move it 174 00:09:14,381 --> 00:09:17,833 ♪ Because I never will 175 00:09:24,943 --> 00:09:27,187 [soft guitar music] 176 00:09:27,221 --> 00:09:30,915 ♪ You're everywhere 177 00:09:30,949 --> 00:09:34,366 ♪ You're everywhere 178 00:09:34,401 --> 00:09:38,129 ♪ You're everywhere 179 00:09:38,163 --> 00:09:41,201 ♪ You're everywhere 180 00:09:42,409 --> 00:09:45,654 [soft guitar music] 181 00:09:46,931 --> 00:09:50,382 ♪ The yellow cotton dress 182 00:09:50,417 --> 00:09:55,698 ♪ Is beautiful, no doubt 183 00:09:55,733 --> 00:09:59,357 ♪ But it looks like a motherfucker 184 00:09:59,391 --> 00:10:02,843 ♪ When you fill it out 185 00:10:02,878 --> 00:10:06,122 [Ghost harmonizes again] 186 00:11:06,010 --> 00:11:07,356 [gargling] 187 00:11:07,390 --> 00:11:09,427 [spits] 188 00:11:34,279 --> 00:11:37,041 [clock ticking] 189 00:11:43,530 --> 00:11:47,189 [tense, strange music] [metronome clicking] 190 00:12:00,340 --> 00:12:02,100 [Guitar strings ping off key] 191 00:12:27,160 --> 00:12:29,749 [A thump. Wood creaking.] 192 00:12:33,476 --> 00:12:34,374 [Clatter from behind] 193 00:12:35,478 --> 00:12:37,549 [banging] 194 00:12:37,584 --> 00:12:39,931 [soft crying] [scraping] 195 00:12:41,899 --> 00:12:44,556 [loud clicking] 196 00:12:44,591 --> 00:12:46,075 [door handle rattling] 197 00:12:47,111 --> 00:12:49,078 [more quiet weeping] 198 00:12:49,113 --> 00:12:52,254 [bang on door] [loud sobs] 199 00:12:52,288 --> 00:12:55,050 [alarm buzzing] 200 00:12:58,053 --> 00:12:59,537 Oh, what the fuck? 201 00:13:00,849 --> 00:13:03,472 [alarm buzzing] 202 00:13:11,480 --> 00:13:14,310 [birds chirping] 203 00:13:36,954 --> 00:13:38,887 [Susan] That actually worked. Thanks, Jack. 204 00:13:38,921 --> 00:13:40,440 Yeah, no problem. Glad I could help. 205 00:13:40,474 --> 00:13:43,236 Oh, hey, before you run, can I ask you for a favor? 206 00:13:43,270 --> 00:13:45,963 Would it be cool if I slept on your couch? 207 00:13:47,654 --> 00:13:50,312 [Susan] Can't you just crash there? 208 00:13:50,346 --> 00:13:52,486 Uh, I'm really not supposed to. 209 00:13:52,521 --> 00:13:54,247 And there isn't a couch. 210 00:13:54,281 --> 00:13:56,076 [Susan] Who doesn't have a couch? 211 00:13:57,077 --> 00:13:58,423 These people apparently. 212 00:14:00,909 --> 00:14:02,427 [Susan] Well, aren't there beds? 213 00:14:02,462 --> 00:14:05,292 Yeah, but they're other people's beds. 214 00:14:06,535 --> 00:14:08,917 [Susan] So just pretend it's a hotel. 215 00:14:10,228 --> 00:14:13,438 Do you know the shit they find in hotel beds? 216 00:14:13,473 --> 00:14:14,923 [Susan] Ugh, I don't know, Jack. 217 00:14:14,957 --> 00:14:16,062 Listen, I've got to go. 218 00:14:16,096 --> 00:14:17,373 Thanks again for your help. 219 00:14:17,408 --> 00:14:19,479 If I can ever help you, just let me know. Bye. 220 00:14:23,276 --> 00:14:27,107 I literally just asked you. 221 00:14:28,660 --> 00:14:30,386 You have a guest room. 222 00:14:30,421 --> 00:14:32,250 I helped you put the bed together. 223 00:14:33,251 --> 00:14:35,150 [sighs] 224 00:14:35,184 --> 00:14:36,496 He said to the phone. 225 00:14:38,567 --> 00:14:40,638 Oh, god, I hate people. 226 00:14:42,640 --> 00:14:44,435 That's not true. I don't hate people. 227 00:14:47,541 --> 00:14:50,993 [in a funny voice] Oh, you look like you need a hug, Jack. 228 00:14:51,028 --> 00:14:52,719 Not from a toilet, I don't. 229 00:14:52,753 --> 00:14:54,307 You sure about that? 230 00:14:55,101 --> 00:14:56,965 Not since high school. 231 00:14:56,999 --> 00:14:59,691 Well, I'm always here for you. 232 00:14:59,726 --> 00:15:02,418 I appreciate that, Toilet. 233 00:15:02,453 --> 00:15:03,557 Well yeah, you know. 234 00:15:04,765 --> 00:15:10,323 People don't treat me so nice either, but they need me. 235 00:15:10,357 --> 00:15:11,324 They sure do. 236 00:15:12,221 --> 00:15:13,395 They sure do. 237 00:15:22,024 --> 00:15:23,163 There you go, buddy. 238 00:15:33,070 --> 00:15:34,002 Goodbye. [as Toilet] 239 00:15:40,008 --> 00:15:42,182 [Jack sighs] 240 00:15:42,217 --> 00:15:45,634 Oh, this is so much stuff. 241 00:15:45,668 --> 00:15:49,672 All these boxes and things that need to be put into boxes. 242 00:15:53,504 --> 00:15:54,677 This is not my job. 243 00:15:56,093 --> 00:15:57,991 [sucks teeth] 244 00:15:58,026 --> 00:15:59,959 What am I gonna do? 245 00:16:00,752 --> 00:16:02,064 I need to plot. 246 00:16:03,686 --> 00:16:05,102 Doop-doop-doop. 247 00:16:05,136 --> 00:16:06,275 [disembodied giggling] 248 00:16:06,310 --> 00:16:07,587 [Muriel] Doop-doop-doop. 249 00:16:07,621 --> 00:16:09,313 Hey Neal, this is Jack, uh, 250 00:16:09,347 --> 00:16:11,625 I am done with my preliminary diagnostics 251 00:16:11,660 --> 00:16:13,524 but I can't really do anything further 252 00:16:13,558 --> 00:16:15,526 until the movers come and get all these people's stuff, 253 00:16:15,560 --> 00:16:19,150 so uh, in the meantime, I've just been doing 254 00:16:19,185 --> 00:16:23,534 some light cleaning but I am running out of light cleaning, 255 00:16:23,568 --> 00:16:28,401 so uh, just let me know what's up. 256 00:16:28,435 --> 00:16:29,333 All right. 257 00:16:31,128 --> 00:16:32,060 Bye. 258 00:16:37,651 --> 00:16:41,207 [upbeat, rhythmic music] 259 00:16:47,247 --> 00:16:52,321 ♪ Our exponential pace 260 00:16:55,876 --> 00:16:58,534 Why did they leave everything? 261 00:17:00,398 --> 00:17:02,400 What made 'em go? 262 00:17:02,435 --> 00:17:04,368 [Muriel] Nothing good. 263 00:17:04,402 --> 00:17:05,403 Right? 264 00:17:05,438 --> 00:17:07,164 Wait, what? 265 00:17:07,198 --> 00:17:08,337 [Music cuts out] 266 00:17:08,372 --> 00:17:09,269 Hello? 267 00:17:11,789 --> 00:17:13,342 [Muriel] Why are you here? 268 00:17:16,138 --> 00:17:18,485 To fix the house. 269 00:17:18,520 --> 00:17:21,109 [Muriel] This house is not broken. 270 00:17:23,387 --> 00:17:24,284 Okay. 271 00:17:27,874 --> 00:17:29,565 [Muriel] I like your singing. 272 00:17:32,327 --> 00:17:33,776 Thank you? 273 00:17:33,811 --> 00:17:37,194 [Muriel] You should do it elsewhere. 274 00:17:38,678 --> 00:17:40,093 [Music returns abruptly] 275 00:17:40,128 --> 00:17:44,097 ♪ All our days run together 276 00:17:44,132 --> 00:17:45,167 Hello? 277 00:17:45,202 --> 00:17:48,550 ♪ There's nothing to set them apart 278 00:17:48,584 --> 00:17:53,658 ♪ We volunteered our headaches for our hearts ♪ 279 00:17:54,487 --> 00:17:55,591 I'm hungry. 280 00:17:55,626 --> 00:17:58,732 ♪ And when we wake in weeds entangled 281 00:17:58,767 --> 00:18:00,700 ♪ When you were young, I bet you were a punk kid 282 00:18:00,734 --> 00:18:01,735 Hello, pizza! 283 00:18:01,770 --> 00:18:02,771 Yeah, pizza. 284 00:18:02,805 --> 00:18:04,324 Fantastic! 285 00:18:04,359 --> 00:18:05,256 Whoa. 286 00:18:05,291 --> 00:18:07,224 You look just like Phil Romeo. 287 00:18:07,258 --> 00:18:09,847 Okay? Is that somebody famous? 288 00:18:09,881 --> 00:18:11,469 Oh no. 289 00:18:11,504 --> 00:18:13,713 He was this guy that I was friends with in high school, or, 290 00:18:13,747 --> 00:18:15,197 well no actually, I guess I wasn't friends 291 00:18:15,232 --> 00:18:16,474 with him in high school. 292 00:18:16,509 --> 00:18:19,581 He was a little bit, uh, too popular for me then. 293 00:18:19,615 --> 00:18:22,135 I was friends with him in the elementary... 294 00:18:22,170 --> 00:18:23,102 It doesn't matter. 295 00:18:24,172 --> 00:18:25,690 Anyway, he would have been about 30 right now 296 00:18:25,725 --> 00:18:27,416 and you're not 30. 297 00:18:27,451 --> 00:18:29,315 30-year-olds don't deliver pizza. 298 00:18:29,349 --> 00:18:30,488 [Man] Yeah I... 299 00:18:30,523 --> 00:18:31,213 Delivering pizza's a young man's game. 300 00:18:31,248 --> 00:18:32,180 [Man] I am 30. 301 00:18:33,871 --> 00:18:35,459 Fuck. 302 00:18:35,493 --> 00:18:36,391 I uh... 303 00:18:41,948 --> 00:18:42,880 Thanks. 304 00:18:44,709 --> 00:18:47,540 ♪ I bet you made your mama cry 305 00:18:47,574 --> 00:18:50,577 ♪ Siding the cross, rippin' her off 306 00:18:50,612 --> 00:18:53,235 ♪ Cutting her down to size 307 00:18:53,270 --> 00:18:56,583 ♪ She's a good one with a bad son 308 00:18:56,618 --> 00:18:59,828 ♪ Wondering why you always made her cry, honey ♪ 309 00:18:59,862 --> 00:19:01,968 [doorbell rings] 310 00:19:02,002 --> 00:19:05,765 ♪ Uh uh oh 311 00:19:05,799 --> 00:19:08,802 ♪ How's that workin' out for ya 312 00:19:08,837 --> 00:19:10,356 Hey I'm... 313 00:19:11,391 --> 00:19:12,496 ...sorry. 314 00:19:12,530 --> 00:19:17,570 ♪ Stay stuck on all your bad luck ♪ 315 00:19:18,709 --> 00:19:23,196 ♪ Oh honey you're a fuck up 316 00:19:23,231 --> 00:19:25,509 ♪ Uh uh oh 317 00:19:26,993 --> 00:19:29,961 ♪ You're bad news, darlin' [door bell rings] 318 00:19:29,996 --> 00:19:30,893 Ahhh! 319 00:19:33,033 --> 00:19:34,966 ♪ Hangin' on your own damn way 320 00:19:35,001 --> 00:19:39,661 ♪ You're not an innocent man 321 00:19:39,695 --> 00:19:42,733 [upbeat rock music] 322 00:19:45,460 --> 00:19:50,499 [disembodied breath and singing] 323 00:19:58,887 --> 00:20:02,408 [disembodied giggle] 324 00:20:02,442 --> 00:20:05,894 [upbeat rock music] 325 00:20:05,928 --> 00:20:08,828 ♪ I'm feelin' bad for how you do, yeah 326 00:20:08,862 --> 00:20:11,693 ♪ I'm feelin' bad for how you do 327 00:20:11,727 --> 00:20:12,970 ♪ 'Cause somewhere along the line 328 00:20:13,004 --> 00:20:17,043 ♪ Somebody gave it to you 329 00:20:17,077 --> 00:20:20,529 ♪ On the right side of the wrong side 330 00:20:20,564 --> 00:20:22,324 ♪ No matter how you do 331 00:20:22,359 --> 00:20:25,983 - No. - ♪ I feel for you 332 00:20:26,017 --> 00:20:28,675 ♪ I feel for you 333 00:20:30,367 --> 00:20:33,715 [tense, dramatic music] 334 00:20:35,510 --> 00:20:36,407 Nope. 335 00:20:37,374 --> 00:20:40,722 [tense, dramatic music] 336 00:20:45,520 --> 00:20:46,417 Nope. 337 00:20:49,075 --> 00:20:50,939 No. 338 00:20:50,973 --> 00:20:54,011 No. 339 00:20:54,045 --> 00:20:54,943 No. 340 00:21:08,094 --> 00:21:13,272 [tense, dramatic music] [ticking] 341 00:21:21,452 --> 00:21:22,936 I ordered a pizza. 342 00:21:25,905 --> 00:21:29,288 [game pieces clatter] 343 00:21:29,978 --> 00:21:32,532 [Jack sighs] 344 00:21:40,954 --> 00:21:43,578 [Jack grunts] 345 00:21:51,137 --> 00:21:53,967 [Jack groans] 346 00:21:54,002 --> 00:21:54,899 Oh... 347 00:21:55,797 --> 00:21:58,317 I am done with today. 348 00:22:00,940 --> 00:22:06,014 [tense, dramatic music] [metronome clicking] 349 00:22:39,150 --> 00:22:44,708 [door slams] [Jack gasps] 350 00:22:44,742 --> 00:22:48,090 [tense, dramatic music] 351 00:23:02,967 --> 00:23:06,005 [door knob squeaks] 352 00:23:14,047 --> 00:23:17,499 [tense, dramatic music] 353 00:23:20,951 --> 00:23:22,193 Greetings. 354 00:23:22,228 --> 00:23:23,816 May I offer you a spirit? 355 00:23:24,955 --> 00:23:25,818 Sure. 356 00:23:27,198 --> 00:23:30,478 [soft, old-timey music] 357 00:23:57,988 --> 00:23:58,885 Um... 358 00:24:00,818 --> 00:24:03,131 This is embarrassing, but who are you? 359 00:24:03,165 --> 00:24:05,029 An interesting question. 360 00:24:05,064 --> 00:24:08,550 I've been a clown, a large spider, 361 00:24:08,585 --> 00:24:12,761 a massive encroaching tidal wave as endless as the sky. 362 00:24:14,245 --> 00:24:16,903 Tonight, I am you. 363 00:24:19,941 --> 00:24:21,529 Huh. 364 00:24:21,563 --> 00:24:23,669 Maybe that's a two drink question. 365 00:24:25,981 --> 00:24:29,122 [soft, old-timey music] 366 00:24:31,849 --> 00:24:35,577 So uh, what was it like being a tidal wave? 367 00:24:36,751 --> 00:24:39,995 It's difficult to describe the sensation, 368 00:24:40,030 --> 00:24:43,516 but I think it's fair to say.....wet. 369 00:24:52,042 --> 00:24:55,114 - So why were you a clown? - Some people fear clowns. 370 00:24:55,148 --> 00:24:57,772 Some people fear failure. 371 00:24:57,806 --> 00:24:59,877 I never really understood why anybody feared clowns. 372 00:24:59,912 --> 00:25:02,155 Because I mean, it's just a person with makeup on 373 00:25:02,190 --> 00:25:04,572 and bright clothing and stuff, but they're not a monster. 374 00:25:04,606 --> 00:25:06,263 They're just a person with person problems... 375 00:25:06,297 --> 00:25:07,575 You have no one. 376 00:25:08,817 --> 00:25:10,750 No one thinks of you. 377 00:25:10,785 --> 00:25:12,787 No one cares for you. 378 00:25:12,821 --> 00:25:14,202 No one misses you. 379 00:25:15,341 --> 00:25:17,688 You blame your suffering on others, 380 00:25:17,723 --> 00:25:19,276 but the fault is your own. 381 00:25:20,242 --> 00:25:21,727 Fuck you! 382 00:25:22,624 --> 00:25:23,556 Why are you doing this? 383 00:25:23,591 --> 00:25:24,971 You don't know m... 384 00:25:25,006 --> 00:25:26,076 Well, it doesn't seem right to say you don't know me. 385 00:25:26,110 --> 00:25:28,216 I mean if anyone knows, actually, this is good. 386 00:25:28,250 --> 00:25:29,562 Let's fix this. 387 00:25:29,597 --> 00:25:31,081 No one calls back, no one has a couch, 388 00:25:31,115 --> 00:25:32,876 no one fucking reciprocates. 389 00:25:32,910 --> 00:25:35,326 You do all this stuff to just be a normal functioning 390 00:25:35,361 --> 00:25:36,673 - human for other people... - You need to go. 391 00:25:36,707 --> 00:25:37,915 And nobody cares. 392 00:25:37,950 --> 00:25:39,814 I mean, not that I'm entitled to their caring 393 00:25:39,848 --> 00:25:41,229 because everybody's got their own shit, it's just, 394 00:25:41,263 --> 00:25:44,059 it would be nice to be appreciated sometimes, you know? 395 00:25:45,267 --> 00:25:47,718 [screaming] 396 00:25:47,753 --> 00:25:50,618 [Jack grumbling] 397 00:25:54,967 --> 00:25:57,314 [Jack sighs] 398 00:26:10,672 --> 00:26:13,157 [Jack groans] 399 00:26:15,401 --> 00:26:17,748 [ticking] 400 00:26:46,984 --> 00:26:48,192 [Neal] Hi, this is Neal Rhodes 401 00:26:48,227 --> 00:26:50,125 with Rhodes Property Management. 402 00:26:50,160 --> 00:26:51,402 I can't come to my phone right now, 403 00:26:51,437 --> 00:26:52,921 but please leave a message and I will return 404 00:26:52,956 --> 00:26:55,372 your call as soon as possible. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,098 Thanks for calling. [line beeps] 406 00:26:57,132 --> 00:27:00,032 Yeah, hey Neal, uh, this is Jack. 407 00:27:00,066 --> 00:27:02,413 Just wondering when you think the movers 408 00:27:02,448 --> 00:27:05,969 are going to be coming or uh, anything at all. 409 00:27:07,418 --> 00:27:08,627 All right. Thanks. 410 00:27:16,462 --> 00:27:19,292 [toilet flushes] 411 00:27:21,225 --> 00:27:24,712 [tense, dramatic music] 412 00:27:36,413 --> 00:27:37,310 Hello? 413 00:27:39,278 --> 00:27:42,764 [tense, dramatic music] 414 00:27:43,489 --> 00:27:44,421 [doorbell rings] 415 00:27:45,318 --> 00:27:46,216 I got you this time! 416 00:27:56,502 --> 00:27:57,399 Fuck. 417 00:27:58,366 --> 00:28:00,989 [baby crying] 418 00:28:02,750 --> 00:28:07,789 [tense, dramatic music] [baby crying] 419 00:28:47,380 --> 00:28:52,351 [babies crying] 420 00:28:54,318 --> 00:28:56,286 [babies crying] [maniacal laughing] 421 00:28:56,320 --> 00:28:57,908 Stop, so just stop. 422 00:28:57,943 --> 00:28:59,047 Nope. 423 00:28:59,082 --> 00:29:00,531 There's no baby here. 424 00:29:00,566 --> 00:29:02,292 I know there's no baby here. 425 00:29:02,326 --> 00:29:04,881 I'm just freaking myself out. 426 00:29:05,605 --> 00:29:06,952 This is stupid. 427 00:29:06,986 --> 00:29:08,574 Just make it stop, just stop, just stop. 428 00:29:08,608 --> 00:29:09,748 Stop! 429 00:29:11,301 --> 00:29:13,475 [panting] 430 00:29:21,898 --> 00:29:22,830 Good. 431 00:29:23,934 --> 00:29:24,866 Better. 432 00:29:26,972 --> 00:29:29,388 [rock music] 433 00:29:38,466 --> 00:29:41,572 ♪ I bet you were a punk kid when you were young 434 00:29:41,607 --> 00:29:44,575 ♪ I bet you were a punk kid when you were young 435 00:29:44,610 --> 00:29:47,578 ♪ Flashing your cut, tearin' shit up 436 00:29:47,613 --> 00:29:50,133 ♪ I'll bet you were a punk 437 00:29:50,167 --> 00:29:50,961 ♪ 'Cause 438 00:29:50,996 --> 00:29:51,893 [Music stops] 439 00:29:54,654 --> 00:29:57,071 [ticking] 440 00:30:10,429 --> 00:30:13,984 ♪ 'Cause it takes one to know one 441 00:30:14,019 --> 00:30:19,334 ♪ Prodigal son, yeah, I bet you were a punk ♪ 442 00:30:19,369 --> 00:30:21,612 [rock music] 443 00:30:21,647 --> 00:30:22,993 [Music is stopped] 444 00:30:25,616 --> 00:30:29,103 [disembodied breathing] 445 00:30:31,070 --> 00:30:34,211 [soft, old-timey music] 446 00:30:36,558 --> 00:30:39,872 [disembodied giggle] 447 00:30:42,185 --> 00:30:45,326 [soft, old-timey music] 448 00:30:47,535 --> 00:30:48,950 [rock music] 449 00:30:48,985 --> 00:30:51,988 ♪ How's that workin' out for ya 450 00:30:52,022 --> 00:30:56,889 ♪ Who's comin' around for ya 451 00:30:56,924 --> 00:31:01,411 ♪ Stay stuck on all your bad luck 452 00:31:01,445 --> 00:31:02,999 [Electricity pulsing] 453 00:31:03,033 --> 00:31:07,969 [doorbell ringing] [baby crying] 454 00:31:08,004 --> 00:31:11,490 [A cacophony] 455 00:31:11,524 --> 00:31:13,181 [Noise stops abruptly] 456 00:31:13,216 --> 00:31:16,564 [tense, dramatic music] 457 00:31:21,258 --> 00:31:23,571 [screaming] 458 00:31:25,676 --> 00:31:29,473 [tense, dramatic music] 459 00:31:29,508 --> 00:31:31,234 Jesus Christ! 460 00:31:32,407 --> 00:31:35,169 [tense, dramatic music] 461 00:31:35,203 --> 00:31:36,964 Keys, keys, keys! 462 00:31:36,998 --> 00:31:39,207 Fuck, fuck, fuck, fuck! 463 00:31:39,242 --> 00:31:40,657 All right, okay. 464 00:31:40,691 --> 00:31:42,383 Okay, fuck you ghost. 465 00:31:42,417 --> 00:31:43,315 Fuck you. 466 00:31:44,419 --> 00:31:47,940 [tense, dramatic music] 467 00:31:53,601 --> 00:31:54,947 I don't know what the fuck you are, 468 00:31:54,982 --> 00:31:56,224 but knock it the fuck off! 469 00:31:56,259 --> 00:31:57,916 Some of us have work to do. 470 00:32:05,268 --> 00:32:08,478 [cabinet door creaks] 471 00:32:09,617 --> 00:32:10,514 Nope. 472 00:32:15,623 --> 00:32:18,937 [cabinet door creaks] 473 00:32:21,422 --> 00:32:22,319 Nope. 474 00:32:24,770 --> 00:32:26,082 [cabinet door creaks] 475 00:32:26,116 --> 00:32:27,048 No... 476 00:32:28,670 --> 00:32:29,568 Thanks. 477 00:32:32,502 --> 00:32:33,710 [Ghostly breath] 478 00:32:33,744 --> 00:32:34,745 [Cabinet shutting] 479 00:32:34,780 --> 00:32:38,025 - [baby crying] - No. 480 00:32:38,059 --> 00:32:38,991 Nope. 481 00:32:40,648 --> 00:32:44,134 [tense, dramatic music] 482 00:32:49,174 --> 00:32:54,248 [typewriters clacking] [people chattering] 483 00:32:59,391 --> 00:33:01,013 [Ms Henry] Finished already, Muriel? 484 00:33:01,048 --> 00:33:04,499 I do believe that is a new record for you. 485 00:33:04,534 --> 00:33:09,297 Oh, did you ever file your time card from that last case? 486 00:33:09,332 --> 00:33:11,575 - There is a concern. - With your time card? 487 00:33:11,610 --> 00:33:13,232 No, with my case. 488 00:33:13,267 --> 00:33:15,165 And that would be? 489 00:33:15,200 --> 00:33:17,754 This one is not afraid. 490 00:33:18,651 --> 00:33:19,618 Well, you just started. 491 00:33:19,652 --> 00:33:21,654 It's a little bit early to make that call. 492 00:33:21,689 --> 00:33:23,829 I have been doing this long enough to know 493 00:33:23,863 --> 00:33:27,246 he was afraid for a moment, and now he is not. 494 00:33:28,696 --> 00:33:32,355 Well, maybe you can try that radio thing 495 00:33:32,389 --> 00:33:33,287 that I showed you. 496 00:33:33,321 --> 00:33:34,460 I've tried it already. 497 00:33:34,495 --> 00:33:37,084 He simply corrects it and carries on. 498 00:33:37,118 --> 00:33:37,912 You already? 499 00:33:39,189 --> 00:33:41,536 That's a power move, not an opener. 500 00:33:41,571 --> 00:33:43,814 Have you forgotten how to structure a haunting? 501 00:33:43,849 --> 00:33:45,609 I have not forgotten. 502 00:33:45,644 --> 00:33:47,301 Perhaps you're just tired. 503 00:33:47,335 --> 00:33:49,820 I mean, you have been in that house for a long time. 504 00:33:49,855 --> 00:33:51,167 It is my house. 505 00:33:51,201 --> 00:33:53,272 Well yes, because we gave it to you. 506 00:33:54,170 --> 00:33:56,655 It did not call for me? 507 00:34:00,107 --> 00:34:02,833 Well, it didn't not call for you. 508 00:34:02,868 --> 00:34:06,147 It had been empty for a long time, but none of this matters. 509 00:34:07,148 --> 00:34:09,426 [sighs] 510 00:34:09,461 --> 00:34:13,120 The house is your house, and what you've done with it, 511 00:34:13,154 --> 00:34:15,294 no one else could have done with it. 512 00:34:15,329 --> 00:34:16,813 Your success rate is beyond reproach. 513 00:34:16,847 --> 00:34:18,366 I mean, you're on the wall. 514 00:34:19,471 --> 00:34:22,163 I'm on the wall? 515 00:34:22,198 --> 00:34:24,821 You really haven't been in the office much, have you? 516 00:34:24,855 --> 00:34:26,305 The Legacy Wall. 517 00:34:26,340 --> 00:34:27,513 It's a good thing. 518 00:34:29,515 --> 00:34:30,896 But of course we still have the problem 519 00:34:30,930 --> 00:34:33,726 of this current case. 520 00:34:33,761 --> 00:34:35,866 Perhaps we can bring someone in to help you. 521 00:34:35,901 --> 00:34:37,247 What? No thank you. 522 00:34:37,282 --> 00:34:39,111 Oh, no. Hear me out. 523 00:34:39,146 --> 00:34:40,112 We have a new agent. 524 00:34:40,147 --> 00:34:41,424 She's a young woman named Rosie 525 00:34:41,458 --> 00:34:43,702 and she has had tremendous success 526 00:34:43,736 --> 00:34:46,118 with some of our most troublesome cases. 527 00:34:47,430 --> 00:34:49,156 She kind of reminds me a little of you 528 00:34:49,190 --> 00:34:50,433 when you first came to us. 529 00:34:50,467 --> 00:34:52,607 She could learn so much from you, 530 00:34:52,642 --> 00:34:55,576 and I bet you could learn a thing or two from her. 531 00:34:55,610 --> 00:34:57,129 I shall return to my house now. 532 00:34:57,164 --> 00:34:57,854 Thank you. 533 00:34:57,888 --> 00:34:59,545 [Ms. Henry] All right. 534 00:34:59,580 --> 00:35:01,513 I'll give Rosie a call and see if we can get her right over. 535 00:35:01,547 --> 00:35:03,722 Oh, and don't forget about your time card. 536 00:35:07,243 --> 00:35:08,589 [Neal] Hey Jack. Finished already? 537 00:35:08,623 --> 00:35:09,797 Um, no. 538 00:35:11,695 --> 00:35:12,662 [Neal] Oh, okay. 539 00:35:14,181 --> 00:35:15,837 Um, what's up? 540 00:35:15,872 --> 00:35:20,911 Uh, have you ever seen anything that you can't explain? 541 00:35:20,946 --> 00:35:23,811 [Neal] I have two infant sons, Jack. 542 00:35:23,845 --> 00:35:26,883 I see shit I can't explain all the time. 543 00:35:26,917 --> 00:35:30,611 I think I know why people keep leaving your house. 544 00:35:30,645 --> 00:35:32,302 [Neal] Oh yeah? Why is that? 545 00:35:34,270 --> 00:35:35,202 It's haunted. 546 00:35:36,996 --> 00:35:38,895 [Neal sighs] 547 00:35:38,929 --> 00:35:40,621 [Neal] I don't have time for this, Jack. 548 00:35:40,655 --> 00:35:42,278 No, I'm serious. There's a ghost here. 549 00:35:42,312 --> 00:35:45,281 It's a lady ghost. Fine, there's a ghost. 550 00:35:45,315 --> 00:35:47,386 Do your job and get rid of it. 551 00:35:47,421 --> 00:35:49,837 Is, is that my job? 552 00:35:49,871 --> 00:35:54,669 [Neal] If you're calling me about it, yes, it is your job. 553 00:35:56,706 --> 00:35:57,603 I gotta say, you're really taking 554 00:35:57,638 --> 00:35:59,260 this ghost thing in stride. 555 00:36:00,019 --> 00:36:01,331 [Neal] Well, yeah. 556 00:36:02,539 --> 00:36:05,611 I don't believe you, but I'm too tired 557 00:36:05,646 --> 00:36:07,786 to try to figure out what you're not telling me, 558 00:36:07,820 --> 00:36:11,238 so sure, there's a ghost. 559 00:36:11,272 --> 00:36:12,204 Fix it. 560 00:36:15,449 --> 00:36:17,002 [tense music] 561 00:36:17,036 --> 00:36:18,452 So you're a ghost? 562 00:36:21,420 --> 00:36:22,352 Can you not talk? 563 00:36:23,353 --> 00:36:24,975 You made that noise earlier. 564 00:36:25,010 --> 00:36:26,391 Is that all you can do? 565 00:36:28,462 --> 00:36:29,635 Nothing? All right. 566 00:36:34,399 --> 00:36:36,918 [Jack hums, sings to himself] 567 00:36:36,953 --> 00:36:39,473 'Cause ghost don't wash dishes 'cause they're dead. 568 00:36:39,507 --> 00:36:41,682 [humming] 569 00:36:45,410 --> 00:36:46,618 I am not a ghost. 570 00:36:46,652 --> 00:36:48,413 Okay. What do you call yourself? 571 00:36:48,447 --> 00:36:50,346 They call us spectral agents. 572 00:36:50,380 --> 00:36:52,279 [chuckles] Yeah no, no one calls you that. 573 00:36:52,313 --> 00:36:53,383 You're a ghost. 574 00:36:53,418 --> 00:36:55,627 Spectral agents. 575 00:36:55,661 --> 00:36:57,007 Why are you not afraid? 576 00:36:57,042 --> 00:36:58,802 Because you're not real. 577 00:37:00,010 --> 00:37:01,529 I am real. 578 00:37:01,564 --> 00:37:02,806 Agree to disagree. 579 00:37:02,841 --> 00:37:04,981 [humming] 580 00:37:07,880 --> 00:37:08,812 What are you doing? 581 00:37:08,847 --> 00:37:10,952 I don't know! 582 00:37:10,987 --> 00:37:12,678 I'm cleaning up the other people's shit 583 00:37:12,713 --> 00:37:15,681 so that other people can move in their shit into this house. 584 00:37:16,786 --> 00:37:18,788 You are the one who brings the people. 585 00:37:18,822 --> 00:37:21,894 No, I make the places ready for them. 586 00:37:21,929 --> 00:37:23,551 We are enemies. 587 00:37:23,586 --> 00:37:24,380 What? No. 588 00:37:24,414 --> 00:37:25,519 What? That's silly. 589 00:37:25,553 --> 00:37:27,590 You make it so the people come. 590 00:37:27,624 --> 00:37:29,385 I am the one who sends them away. 591 00:37:29,419 --> 00:37:32,664 This puts us at cross purposes, thus, we are enemies. 592 00:37:32,698 --> 00:37:33,872 Okay, I see your reasoning, 593 00:37:33,906 --> 00:37:35,701 but I'm not enemies with a ghost. 594 00:37:35,736 --> 00:37:38,704 Spectral agent. 595 00:37:38,739 --> 00:37:43,502 [soft, ponderous yet plucky music] 596 00:37:48,093 --> 00:37:49,059 Yeah, you're a ghost. 597 00:37:49,094 --> 00:37:50,613 I am talking to a real ghost. 598 00:37:50,647 --> 00:37:51,648 You're here. 599 00:37:54,410 --> 00:37:55,963 Baaoh, this is weird. 600 00:37:58,483 --> 00:37:59,415 [Jack Shudders] 601 00:37:59,449 --> 00:38:00,381 Okay. 602 00:38:01,727 --> 00:38:02,763 Okay. 603 00:38:03,798 --> 00:38:04,696 Okay. 604 00:38:08,009 --> 00:38:10,080 Well, so if you're here, I have a lot of questions. 605 00:38:10,115 --> 00:38:11,875 How does one become a ghost? 606 00:38:11,910 --> 00:38:12,980 Did you die young? 607 00:38:13,014 --> 00:38:14,568 Can you walk through walls? 608 00:38:14,602 --> 00:38:17,778 Will it feel like a breath of fresh air if I touch you? 609 00:38:17,812 --> 00:38:21,368 So, what all ghost powers do you have? 610 00:38:21,402 --> 00:38:23,646 So does this mean there is a God? 611 00:38:23,680 --> 00:38:24,716 [grunts] 612 00:38:24,750 --> 00:38:26,476 Does it hurt to be a ghost? 613 00:38:26,511 --> 00:38:28,996 Do ghosts even feel anything? 614 00:38:29,030 --> 00:38:30,998 Does it actually bother you guys 615 00:38:31,032 --> 00:38:33,414 when we speak ill of the dead? 616 00:38:33,449 --> 00:38:35,623 Or are you paying attention to us all? 617 00:38:35,658 --> 00:38:38,833 You have better things going on in..heaven? 618 00:38:39,972 --> 00:38:41,422 Hell? 619 00:38:42,112 --> 00:38:43,113 None? 620 00:38:43,148 --> 00:38:44,045 Hm. 621 00:38:46,979 --> 00:38:48,671 Or is God a lady? 622 00:38:48,705 --> 00:38:50,811 I don't know. This is a lot. 623 00:38:50,845 --> 00:38:51,984 You talk now. 624 00:38:54,021 --> 00:38:55,678 [Muriel] I did not die here. 625 00:38:57,127 --> 00:38:59,026 Oh, okay. Yeah, we can start there. 626 00:38:59,060 --> 00:39:00,338 Where did you die? 627 00:39:01,649 --> 00:39:02,926 Far from here. 628 00:39:03,962 --> 00:39:05,653 Okay. Sure. 629 00:39:05,688 --> 00:39:06,792 How did you die? 630 00:39:06,827 --> 00:39:09,139 I do not like remembering that. 631 00:39:09,174 --> 00:39:10,693 That makes sense. 632 00:39:10,727 --> 00:39:12,522 So how did you get here? 633 00:39:12,557 --> 00:39:14,075 I no longer remember. 634 00:39:15,560 --> 00:39:17,458 You don't like talking very much, do you? 635 00:39:17,493 --> 00:39:18,425 I... 636 00:39:19,495 --> 00:39:21,151 Don't know. 637 00:39:21,186 --> 00:39:25,811 I have not spoken to someone at length in a very long time. 638 00:39:25,846 --> 00:39:27,192 Oh. 639 00:39:27,226 --> 00:39:28,158 Oh, I didn't realize. 640 00:39:28,193 --> 00:39:29,781 No, I just didn't realize. 641 00:39:31,196 --> 00:39:35,165 Wait, not to get off of you, but just real quick, 642 00:39:35,200 --> 00:39:36,615 what about the God thing? 643 00:39:37,961 --> 00:39:39,411 I don't know. 644 00:39:39,446 --> 00:39:41,931 If there is one, I have not met Him or Her. 645 00:39:41,965 --> 00:39:44,174 Okay, just curious. 646 00:39:44,209 --> 00:39:46,073 You want to sit down? You want a beer? 647 00:39:46,107 --> 00:39:47,557 Can ghosts have beer? 648 00:39:47,592 --> 00:39:48,869 No, I cannot drink. 649 00:39:48,903 --> 00:39:49,801 Woof. 650 00:39:49,835 --> 00:39:51,423 Point in being alive's corner. 651 00:39:53,080 --> 00:39:55,047 Ugh, who do they make these for? 652 00:39:58,534 --> 00:39:59,914 Probably adults. 653 00:40:02,158 --> 00:40:03,608 [Jack sighs] 654 00:40:03,642 --> 00:40:07,059 Wait, so, if you didn't die here, 655 00:40:07,094 --> 00:40:08,647 do you know why you're here? 656 00:40:12,202 --> 00:40:15,240 I thought that this house was destined for me. 657 00:40:15,274 --> 00:40:17,656 They said that it called for me, 658 00:40:17,691 --> 00:40:20,107 that it had been waiting all of these years 659 00:40:20,141 --> 00:40:22,523 for me to make it complete. 660 00:40:24,076 --> 00:40:26,941 I know now this was a lie. 661 00:40:26,976 --> 00:40:30,635 They said it was for me, but it was for them. 662 00:40:32,188 --> 00:40:34,017 Huh, that's kind of like this movie I saw once. 663 00:40:34,052 --> 00:40:35,985 There was this guy who couldn't remember anything, 664 00:40:36,019 --> 00:40:39,160 then there was this other guy who wanted some people dead, 665 00:40:39,195 --> 00:40:41,542 so he used the guy who couldn't remember anything 666 00:40:41,577 --> 00:40:43,026 by making him think that he was the one 667 00:40:43,061 --> 00:40:45,995 that wanted them dead for revenge. 668 00:40:46,029 --> 00:40:47,237 I dunno, it's a little complicated, 669 00:40:47,272 --> 00:40:49,585 but it's a good movie. 670 00:40:49,619 --> 00:40:51,587 What is a movie? 671 00:40:51,621 --> 00:40:54,555 Oh, so you've been dead a while. 672 00:40:56,039 --> 00:40:58,525 Can you sit down? 673 00:41:02,598 --> 00:41:06,843 So they sent you here, or put you here, 674 00:41:06,878 --> 00:41:11,745 and your job is to scare people off? 675 00:41:11,779 --> 00:41:14,092 Why is that a ghost thing? Why do ghosts do that? 676 00:41:14,126 --> 00:41:16,128 It is just what we do. 677 00:41:17,716 --> 00:41:18,821 That's not an answer. 678 00:41:19,684 --> 00:41:21,548 I do not know. 679 00:41:21,582 --> 00:41:24,861 There are spectral agents who haunt the... 680 00:41:24,896 --> 00:41:25,966 Ghosts. 681 00:41:26,000 --> 00:41:29,728 Spectral agents who haunt the homes, 682 00:41:29,763 --> 00:41:32,282 and then there are those above the spectral agents 683 00:41:32,317 --> 00:41:36,148 who assign and aid as needed. 684 00:41:36,183 --> 00:41:38,047 You have a ghost supervisor? 685 00:41:39,082 --> 00:41:41,222 Holy shit, Voltaire was right. 686 00:41:42,154 --> 00:41:43,535 You know Voltaire? 687 00:41:44,363 --> 00:41:46,538 No, no. I just... 688 00:41:46,573 --> 00:41:48,057 Wait, do you know Voltaire? 689 00:41:48,091 --> 00:41:49,576 I read his work. 690 00:41:49,610 --> 00:41:50,300 Oh, okay. 691 00:41:50,335 --> 00:41:52,061 I thought maybe you... 692 00:41:52,095 --> 00:41:53,856 Do you know any famous people? 693 00:41:53,890 --> 00:41:55,236 Like, are there famous ghosts? 694 00:41:55,271 --> 00:41:56,893 Like, are there famous people, they die 695 00:41:56,928 --> 00:41:57,825 and they become ghosts? 696 00:41:57,860 --> 00:41:58,930 Like is Johnny Cash a gh... 697 00:41:58,964 --> 00:42:00,897 Oh my god, is Johnny Cash a ghost? 698 00:42:00,932 --> 00:42:03,244 I do not know who that is. 699 00:42:03,279 --> 00:42:07,283 I have yet to recognize another agent, 700 00:42:07,317 --> 00:42:11,563 but I also do not spend much time around other agents. 701 00:42:11,598 --> 00:42:13,979 So he could be? 702 00:42:14,014 --> 00:42:15,015 Perhaps. 703 00:42:15,912 --> 00:42:17,224 Nice. 704 00:42:17,258 --> 00:42:18,984 I'm sorry, I'm so sorry. 705 00:42:19,019 --> 00:42:21,055 We were talking about you. 706 00:42:21,090 --> 00:42:22,678 So you came here from somewhere else, 707 00:42:22,712 --> 00:42:25,301 and you don't know how long you've been here. 708 00:42:25,335 --> 00:42:26,958 Are you happy here? 709 00:42:26,992 --> 00:42:27,959 Yes. 710 00:42:29,201 --> 00:42:30,375 Interesting. 711 00:42:30,409 --> 00:42:33,067 What about it makes you happy? 712 00:42:33,102 --> 00:42:35,380 It is my home. 713 00:42:35,414 --> 00:42:37,762 It may not have called for me as they said 714 00:42:37,796 --> 00:42:40,592 but I have been here a very long time 715 00:42:40,627 --> 00:42:45,804 and I have come to know this house and love it. 716 00:42:45,839 --> 00:42:49,636 From time to time, I will think that I know it fully, 717 00:42:49,670 --> 00:42:53,156 and then I will see something. 718 00:42:53,191 --> 00:42:58,127 A fixture or some detail so small as to have 719 00:42:58,161 --> 00:43:00,301 escaped my gaze all these years, 720 00:43:00,336 --> 00:43:05,030 and I am once again surprised by my home. 721 00:43:05,065 --> 00:43:09,241 And in that moment, my heart is full. 722 00:43:11,934 --> 00:43:13,349 Yeah, it's a nice home. 723 00:43:16,041 --> 00:43:20,390 It is a gift to feel so lucky to have something, 724 00:43:20,425 --> 00:43:24,360 and to know that it is lucky to have you. 725 00:43:26,362 --> 00:43:28,364 They said that no one else had been able 726 00:43:28,398 --> 00:43:31,229 to keep this house clear, that I was the only one, 727 00:43:31,263 --> 00:43:34,232 and that is how I knew it was mine. 728 00:43:36,199 --> 00:43:37,994 Hmm. 729 00:43:38,029 --> 00:43:43,724 That's both the same and the opposite of what they told me. 730 00:43:43,759 --> 00:43:45,139 They spoke with you? 731 00:43:46,209 --> 00:43:47,107 Different they. 732 00:43:50,420 --> 00:43:52,768 Who is Johnny Cash? 733 00:43:54,804 --> 00:44:00,085 I may be able to look for him when I go back. 734 00:44:00,120 --> 00:44:02,467 He's this awesome country singer. 735 00:44:02,501 --> 00:44:04,780 He has this deep, baritone voice. 736 00:44:04,814 --> 00:44:07,299 ♪ I hear the train a-comin' 737 00:44:07,334 --> 00:44:09,267 ♪ It's comin' 'round 738 00:44:09,301 --> 00:44:10,751 [Dialogue fades away] 739 00:44:10,786 --> 00:44:13,685 [soft resplendent guitar music] 740 00:44:13,720 --> 00:44:16,377 ♪ Hey, hey, hey, hey 741 00:44:16,412 --> 00:44:18,932 ♪ Hey, hey, hey 742 00:44:18,966 --> 00:44:21,348 ♪ Hey, hey, hey 743 00:44:21,382 --> 00:44:23,937 ♪ Hey, hey, hey 744 00:44:23,971 --> 00:44:26,387 ♪ Hey, hey, hey 745 00:44:26,422 --> 00:44:28,838 ♪ Hey, hey, hey 746 00:44:28,873 --> 00:44:31,323 ♪ Hey, hey, hey 747 00:44:31,358 --> 00:44:33,740 ♪ Hey, hey, hey 748 00:44:33,774 --> 00:44:36,225 ♪ Hey, hey, hey 749 00:44:36,259 --> 00:44:38,468 ♪ Hey, hey, hey 750 00:44:38,503 --> 00:44:40,954 ♪ Hey, hey, hey 751 00:44:40,988 --> 00:44:43,128 ♪ Hey, hey, hey 752 00:44:43,163 --> 00:44:46,373 [Music Crescendos joyfully] 753 00:44:48,064 --> 00:44:49,756 [Muriel] I do not intend to embarrass you, 754 00:44:49,790 --> 00:44:51,447 but I feel that I must ask, 755 00:44:51,481 --> 00:44:53,725 what are you the king of? 756 00:44:54,381 --> 00:44:55,485 What? 757 00:44:55,520 --> 00:44:57,280 Your garment. 758 00:44:58,109 --> 00:44:58,937 Oh. 759 00:44:58,972 --> 00:45:00,007 [light buzzes] Oh tha... 760 00:45:00,042 --> 00:45:00,836 Really? 761 00:45:00,870 --> 00:45:02,251 I did not do this. 762 00:45:02,285 --> 00:45:04,840 What the... 763 00:45:04,874 --> 00:45:06,945 Why is the living room purple? 764 00:45:07,566 --> 00:45:08,947 Why did you send her? 765 00:45:08,982 --> 00:45:11,329 I told you I had everything under control. 766 00:45:11,363 --> 00:45:12,364 Wait, sent who? 767 00:45:12,399 --> 00:45:15,091 In control of what? Who are you talking to? 768 00:45:15,126 --> 00:45:16,265 [groaning] 769 00:45:16,299 --> 00:45:18,163 Oh, god, there's another one! 770 00:45:18,198 --> 00:45:18,992 Why is there an... 771 00:45:19,026 --> 00:45:20,338 Why is there another one? 772 00:45:22,409 --> 00:45:23,962 Why is she there? 773 00:45:23,997 --> 00:45:26,516 The same reason you are. To scare him out. 774 00:45:26,551 --> 00:45:29,865 I told you there was no need to summon her. 775 00:45:29,899 --> 00:45:31,176 Yes you did. 776 00:45:31,211 --> 00:45:33,800 And I told you that I was still going to do it. 777 00:45:33,834 --> 00:45:35,802 It is my house. 778 00:45:35,836 --> 00:45:38,874 And no one is taking it from you. 779 00:45:38,908 --> 00:45:41,186 However, Rosie is the one at the moment 780 00:45:41,221 --> 00:45:43,913 who is haunting the house and you are not. 781 00:45:43,948 --> 00:45:48,193 [floor creaking] [tense, dramatic music] 782 00:45:48,228 --> 00:45:50,437 [Screaming] [Jack gasps] 783 00:45:50,471 --> 00:45:52,922 You should probably fix that. 784 00:45:57,099 --> 00:45:58,376 Welcome back. 785 00:46:00,585 --> 00:46:01,966 Wherever you keep popping off to, 786 00:46:02,000 --> 00:46:04,071 can you take me with you next time? 787 00:46:04,106 --> 00:46:04,900 I cannot. 788 00:46:04,934 --> 00:46:06,073 Where is she? 789 00:46:06,108 --> 00:46:08,455 [Monster Gasp] [Monster Wretch] 790 00:46:08,489 --> 00:46:10,043 Everywhere. 791 00:46:12,631 --> 00:46:14,530 Why is she here? 792 00:46:19,638 --> 00:46:22,124 Are we back to not talking? 793 00:46:23,573 --> 00:46:24,954 Here. 794 00:46:24,989 --> 00:46:26,093 Hold on. I'll just go around a blind corner, 795 00:46:26,128 --> 00:46:27,612 that'll bring her out. 796 00:46:27,646 --> 00:46:30,132 [Loud monster squeal] Jesus Christ! 797 00:46:30,166 --> 00:46:31,443 Why did I even jump? 798 00:46:31,478 --> 00:46:33,204 I knew she was going to be there. 799 00:46:33,238 --> 00:46:34,550 Pull it together, Jack. 800 00:46:37,208 --> 00:46:38,312 Can you please tell me what's going on? 801 00:46:38,347 --> 00:46:39,555 Why is there another one of you? 802 00:46:39,589 --> 00:46:41,868 She is not like me. 803 00:46:41,902 --> 00:46:42,938 Okay. 804 00:46:42,972 --> 00:46:44,594 Her methods are crass. 805 00:46:44,629 --> 00:46:45,630 [Monster growl] [glass shatters] 806 00:46:45,664 --> 00:46:46,976 [Rosie laughs] 807 00:46:47,011 --> 00:46:48,219 You afraid? 808 00:46:48,253 --> 00:46:49,151 What? 809 00:46:49,979 --> 00:46:51,325 Of her? No. 810 00:46:51,360 --> 00:46:53,362 I mean, she made me jump, but I'm not afraid of her. 811 00:46:53,396 --> 00:46:56,054 They sent her because I was unable to scare you. 812 00:46:56,675 --> 00:46:58,125 But you did scare me. 813 00:46:58,160 --> 00:47:00,024 Not enough to make you leave. 814 00:47:01,059 --> 00:47:02,302 Well, yeah. I've got a job to do. 815 00:47:02,336 --> 00:47:04,338 None of you can make me leave until my job is... 816 00:47:04,373 --> 00:47:06,616 Please, do not take that as a challenge. 817 00:47:06,651 --> 00:47:08,135 If I just tell them that you scared me, 818 00:47:08,170 --> 00:47:09,619 will they take her away? 819 00:47:09,654 --> 00:47:12,036 I am very much afraid of... 820 00:47:12,070 --> 00:47:14,348 Do you have a name? 821 00:47:14,383 --> 00:47:15,522 Muriel. 822 00:47:15,556 --> 00:47:17,351 I am very much afraid of Muriel. 823 00:47:17,386 --> 00:47:18,663 She is terrifying 824 00:47:18,697 --> 00:47:20,596 and I am definitely going to leave this house 825 00:47:20,630 --> 00:47:24,358 just as soon as I am done with my job. 826 00:47:24,393 --> 00:47:26,878 Thank you, but that will not do anything. 827 00:47:28,017 --> 00:47:29,536 Shit. 828 00:47:29,570 --> 00:47:30,640 [Monster Shout] [Jack gasps] 829 00:47:30,675 --> 00:47:33,091 I really do not like this. 830 00:47:33,126 --> 00:47:34,852 [Rosie] Don't look behind you. 831 00:47:35,542 --> 00:47:36,508 [Jack gasps] 832 00:47:36,543 --> 00:47:38,338 [Monster wheezing] 833 00:47:38,372 --> 00:47:39,649 [Jack yelps] 834 00:47:39,684 --> 00:47:42,514 [Heavy metal music] [Monster squealing and wind] 835 00:47:42,549 --> 00:47:43,688 [Noise abruptly ended] 836 00:47:43,722 --> 00:47:45,586 [Muriel] You need not be here. 837 00:47:45,621 --> 00:47:47,347 That's not what Ms. Henry said. 838 00:47:47,381 --> 00:47:49,418 [Muriel] Ms. Henry misspoke. 839 00:47:49,452 --> 00:47:51,109 You sure about that? 840 00:47:51,144 --> 00:47:53,456 He seems awfully comfortable with you, 841 00:47:53,491 --> 00:47:55,355 but I've barely been here half an hour, 842 00:47:55,389 --> 00:47:57,978 and I've already made him almost piss himself. 843 00:47:58,013 --> 00:47:59,117 [Jack] I, that's not... 844 00:47:59,152 --> 00:48:00,463 You are trespassing. 845 00:48:00,498 --> 00:48:04,536 This is my home, and you are not welcome in it. 846 00:48:04,571 --> 00:48:07,263 Your legend is impressive, 847 00:48:07,298 --> 00:48:12,475 but you're old and you need to step aside. 848 00:48:12,510 --> 00:48:15,513 [Monstrous bellow] [dramatic music] 849 00:48:17,239 --> 00:48:18,378 See? 850 00:48:18,412 --> 00:48:23,003 He is weak, and you are an embarrassment. 851 00:48:24,177 --> 00:48:26,938 [soft music] 852 00:48:26,973 --> 00:48:29,147 I'll say it, I don't like her. 853 00:48:32,979 --> 00:48:34,635 She's not...You're not old. 854 00:48:34,670 --> 00:48:36,396 Yes, I am. 855 00:48:36,430 --> 00:48:39,054 No, but I mean, you don't look old. 856 00:48:40,607 --> 00:48:45,232 You know, you made me run out the door I was so afraid. 857 00:48:45,267 --> 00:48:46,958 Doesn't that count for anything? 858 00:48:46,993 --> 00:48:48,649 You returned. 859 00:48:49,650 --> 00:48:51,204 Yeah, but that's just... 860 00:48:54,414 --> 00:48:56,105 Wait, this might seem like a dumb question. 861 00:48:56,140 --> 00:48:57,520 Do ghosts get scared? 862 00:48:57,555 --> 00:48:58,936 Yes, we do. 863 00:49:00,282 --> 00:49:02,111 Why don't we just scare her off? 864 00:49:03,768 --> 00:49:05,356 You want to scare her? 865 00:49:05,390 --> 00:49:06,667 Do you think you can do that? 866 00:49:06,702 --> 00:49:09,670 I think you can do that, and I think I can help. 867 00:49:09,705 --> 00:49:11,362 I do not know what she fears. 868 00:49:11,396 --> 00:49:13,088 How'd you figure out what I fear? 869 00:49:13,122 --> 00:49:14,468 I observed you. 870 00:49:14,503 --> 00:49:16,194 Everyone reveals their fear in time. 871 00:49:16,229 --> 00:49:18,403 So you just have to observe her. 872 00:49:18,438 --> 00:49:20,647 She will only appear to scare you. 873 00:49:20,681 --> 00:49:23,063 Well, that sucks for me. 874 00:49:24,271 --> 00:49:26,239 You will do this? 875 00:49:26,273 --> 00:49:27,619 If it gets rid of her, sure. 876 00:49:29,794 --> 00:49:31,347 We need to plot. 877 00:49:32,314 --> 00:49:33,384 ♪ Doop-Doop-Doop 878 00:49:33,418 --> 00:49:35,179 ♪ Do-Doop-Doop 879 00:49:35,213 --> 00:49:38,182 ♪ Doop 880 00:49:38,216 --> 00:49:39,597 [tense, dramatic music] [Monster screech] 881 00:49:39,631 --> 00:49:43,187 - [clattering dishes] - I'll be right back. 882 00:49:44,464 --> 00:49:47,985 [tense, dramatic music] 883 00:49:48,744 --> 00:49:52,127 [Monstrous groaning] 884 00:49:52,161 --> 00:49:55,371 [Monstrous chuckling] 885 00:49:55,406 --> 00:49:56,372 No. 886 00:49:57,580 --> 00:50:00,031 Bring that back! That isn't mine! 887 00:50:00,066 --> 00:50:01,170 [A startling boom] 888 00:50:01,205 --> 00:50:03,345 [tense, dramatic music] 889 00:50:03,379 --> 00:50:06,658 [Deep crunching footsteps] 890 00:50:10,593 --> 00:50:14,804 [Discordant percussive music] 891 00:50:14,839 --> 00:50:16,254 [liquidy squish] 892 00:50:16,289 --> 00:50:21,018 [Monstrous gurgling] [tense, dramatic music] 893 00:50:26,609 --> 00:50:27,852 Why? 894 00:50:27,886 --> 00:50:30,510 [Discordant violins] 895 00:50:30,544 --> 00:50:35,618 [Louder squishing] [Jack yelling] 896 00:50:39,105 --> 00:50:42,418 [Monsterous groans] 897 00:50:44,420 --> 00:50:45,594 Stop! 898 00:50:46,664 --> 00:50:50,254 Who are you? What's wrong with you?!? 899 00:50:50,288 --> 00:50:52,497 [Monster bark] 900 00:50:52,532 --> 00:50:56,087 Muriel!!! 901 00:50:56,122 --> 00:51:00,333 [Monstrous Gurgling] [Ghostly Screeching] 902 00:51:00,367 --> 00:51:05,476 You two are strong, independent women, 903 00:51:05,510 --> 00:51:07,547 and you two need to go figure this out. 904 00:51:07,581 --> 00:51:09,100 We are a team. 905 00:51:09,135 --> 00:51:11,309 You two are a team. 906 00:51:12,448 --> 00:51:15,279 Now go, because I am going to have to do 907 00:51:15,313 --> 00:51:18,627 the thing that I genuinely dislike doing. 908 00:51:20,180 --> 00:51:25,254 [heavy breathing] [soft, strange music] 909 00:51:31,605 --> 00:51:32,779 I'm okay. 910 00:51:34,539 --> 00:51:36,334 Whose blood is this? 911 00:51:37,646 --> 00:51:41,236 [Faucet running] 912 00:51:41,270 --> 00:51:42,444 [Pant of disbelief] 913 00:51:58,839 --> 00:52:00,772 [gusty sound of something appearing] 914 00:52:00,807 --> 00:52:02,360 [Ms Henry] So you're Jack. 915 00:52:04,707 --> 00:52:07,296 Stand up, I want to get a look at you. 916 00:52:08,401 --> 00:52:10,230 Lady, I don't know who you are, 917 00:52:10,265 --> 00:52:13,889 but we're just about ghosted out around here. 918 00:52:13,923 --> 00:52:15,753 We don't use that word. 919 00:52:15,787 --> 00:52:17,617 Yeah, I've heard all about your special 920 00:52:17,651 --> 00:52:19,515 nonsense ghost words... 921 00:52:19,550 --> 00:52:21,897 I said stand. [Cavernous, commanding voice] 922 00:52:24,658 --> 00:52:26,315 Who are you? 923 00:52:26,350 --> 00:52:30,216 I am Ms Henry. I oversee Muriel's cases. 924 00:52:30,250 --> 00:52:31,872 You're the ghost supervisor. 925 00:52:31,907 --> 00:52:34,358 So are you the one who lied to her about this house? 926 00:52:34,392 --> 00:52:37,499 It is my job to send agents where they're needed. 927 00:52:37,533 --> 00:52:40,571 I'm not going to pretend to know how your system works, 928 00:52:42,400 --> 00:52:43,919 but you lied to her. 929 00:52:45,438 --> 00:52:48,855 You can't make somebody build their life on a lie. 930 00:52:48,889 --> 00:52:50,236 Can't you, though? 931 00:52:50,270 --> 00:52:52,203 [Rosie] I think Ms. Henry's right. 932 00:52:52,997 --> 00:52:56,449 I mean, you're a legend. 933 00:52:56,483 --> 00:52:58,347 I could definitely learn a lot from you. 934 00:52:58,382 --> 00:53:00,625 If you could just help me out, 935 00:53:00,660 --> 00:53:02,282 I just don't want to screw this up. 936 00:53:02,317 --> 00:53:04,284 [Jack] Okay, you're a step up the ladder, maybe you know: 937 00:53:04,319 --> 00:53:05,768 What's the point of all this? 938 00:53:05,803 --> 00:53:08,771 What do you all get from scaring people out of their homes? 939 00:53:08,806 --> 00:53:11,015 It's what we do. 940 00:53:11,049 --> 00:53:13,811 Right, but why do you do it? 941 00:53:13,845 --> 00:53:15,985 It's what we've always done. 942 00:53:16,020 --> 00:53:17,297 [Muriel] These scars... 943 00:53:17,332 --> 00:53:18,988 Are they indicative of your death? 944 00:53:19,023 --> 00:53:21,577 - No. - Then why are they there? 945 00:53:21,612 --> 00:53:23,855 I thought they'd scare people. 946 00:53:23,890 --> 00:53:25,685 Why? 947 00:53:25,719 --> 00:53:27,652 Guess I just thought people are afraid of scars. 948 00:53:27,687 --> 00:53:30,310 Then you should do away with them. 949 00:53:30,345 --> 00:53:33,658 It is a mockery to use scars that are not your own. 950 00:53:33,693 --> 00:53:36,765 [Ms Henry] Has Muriel told you how she died? 951 00:53:36,799 --> 00:53:39,802 She was once a singer, a long time ago. 952 00:53:39,837 --> 00:53:42,322 She fell in love with a man who produced her shows 953 00:53:42,357 --> 00:53:43,944 and they got married. 954 00:53:43,979 --> 00:53:47,879 After a time, he fell in love with another young singer. 955 00:53:47,914 --> 00:53:49,881 [Rosie] So then what is it that you do 956 00:53:49,916 --> 00:53:52,436 to all these people that scares you? 957 00:53:52,470 --> 00:53:54,472 [Music swells] 958 00:53:54,507 --> 00:53:57,475 My greatest fear is losing myself. 959 00:53:57,510 --> 00:54:00,892 [Rosie] I don't understand that at all. 960 00:54:00,927 --> 00:54:05,069 When you were a child, and you first learned of colors, 961 00:54:05,103 --> 00:54:06,726 what was your favorite color? 962 00:54:06,760 --> 00:54:07,968 Green. 963 00:54:08,003 --> 00:54:09,556 [Muriel] And when you died, 964 00:54:09,591 --> 00:54:11,524 was green still your favorite color? 965 00:54:11,558 --> 00:54:13,491 No. Pink. 966 00:54:13,526 --> 00:54:15,631 This was not the only change of mind 967 00:54:15,666 --> 00:54:17,978 you experienced through your life, correct? 968 00:54:18,979 --> 00:54:19,911 I don't... 969 00:54:19,946 --> 00:54:21,050 Do you have to talk that way? 970 00:54:21,085 --> 00:54:22,914 [Muriel] Amidst all of these changes, 971 00:54:22,949 --> 00:54:26,332 did you consider yourself to be a different person? 972 00:54:26,366 --> 00:54:27,850 I don't think so. 973 00:54:27,885 --> 00:54:32,441 Imagine then that someone came along and told you 974 00:54:32,476 --> 00:54:35,548 that you are not yourself. 975 00:54:35,582 --> 00:54:38,896 That who you think you are is a lie 976 00:54:38,930 --> 00:54:43,901 that has been told you by everyone in your life. 977 00:54:45,523 --> 00:54:47,353 That is what I do. 978 00:54:48,526 --> 00:54:50,701 Would you like to see? 979 00:54:50,735 --> 00:54:52,737 [Ms Henry] She was very good in that house, 980 00:54:52,772 --> 00:54:54,429 and she was good in this house, 981 00:54:54,463 --> 00:54:57,397 and for over 200 years... 982 00:54:57,432 --> 00:55:00,400 she has been one of our best agents.... 983 00:55:02,575 --> 00:55:03,679 Until you. 984 00:55:05,612 --> 00:55:06,441 Why me? 985 00:55:06,475 --> 00:55:07,614 Don't know. 986 00:55:08,857 --> 00:55:10,652 I've asked several of my colleagues 987 00:55:10,686 --> 00:55:13,379 and no one seems to have any idea. 988 00:55:14,552 --> 00:55:16,002 What about you? 989 00:55:16,036 --> 00:55:17,831 Do you have a clue? 990 00:55:22,491 --> 00:55:23,906 No. 991 00:55:23,941 --> 00:55:26,046 When Muriel scared you out of the house, 992 00:55:26,081 --> 00:55:28,117 why did you come back? 993 00:55:28,152 --> 00:55:30,775 'Cause I have a job to do. 994 00:55:30,810 --> 00:55:32,536 To clear out the house for new people 995 00:55:32,570 --> 00:55:34,365 who Muriel will scare away. 996 00:55:34,400 --> 00:55:35,953 And then you'll have to clear out their stuff 997 00:55:35,987 --> 00:55:39,646 for new people who Muriel will scare away. 998 00:55:39,681 --> 00:55:42,028 So let me ask you your own question: 999 00:55:42,062 --> 00:55:44,582 why do you do what you do? 1000 00:55:45,790 --> 00:55:47,551 'Cause they pay me to. 1001 00:55:47,585 --> 00:55:48,828 [Ms Henry] Ah. 1002 00:55:48,862 --> 00:55:50,381 So money is the most important thing to you. 1003 00:55:50,416 --> 00:55:51,934 No. 1004 00:55:51,969 --> 00:55:53,867 I mean I need it to live, but I don't really care about it. 1005 00:55:53,902 --> 00:55:54,937 [Ms Henry] Oh, so you would do this job 1006 00:55:54,972 --> 00:55:57,526 if they didn't pay you? 1007 00:55:57,561 --> 00:55:59,390 No. [chuckles] 1008 00:55:59,425 --> 00:56:00,357 I don't think so. 1009 00:56:01,634 --> 00:56:03,774 Maybe. I do enjoy cleaning and fixing things. 1010 00:56:03,808 --> 00:56:05,983 It's kinda like solving a puzzle. 1011 00:56:06,017 --> 00:56:10,539 You finish and you look at it and you can say, "I did that." 1012 00:56:10,574 --> 00:56:13,128 So I guess if they provided me with a place to stay 1013 00:56:13,162 --> 00:56:16,856 and maybe some money so that I could afford to 1014 00:56:16,890 --> 00:56:19,030 get a drink or a movie or... 1015 00:56:19,065 --> 00:56:21,550 Actually, I don't even care about that stuff. 1016 00:56:22,724 --> 00:56:24,726 I don't know why I do what I do. 1017 00:56:26,175 --> 00:56:29,800 So if I ask you to leave this house now, you would? 1018 00:56:30,801 --> 00:56:32,043 [Jack] No. 1019 00:56:32,078 --> 00:56:33,182 Why not? 1020 00:56:33,217 --> 00:56:34,943 You just said it, you don't know why you're here. 1021 00:56:34,977 --> 00:56:36,979 No, I didn't say I don't know why I'm here. 1022 00:56:37,014 --> 00:56:40,224 I said I don't know why I do what I do. 1023 00:56:40,258 --> 00:56:42,916 [Ms Henry] So why are you here? 1024 00:56:43,745 --> 00:56:45,574 [heart beating] 1025 00:56:45,609 --> 00:56:46,610 'Cause... 1026 00:56:49,820 --> 00:56:52,788 Muriel's coming back. 1027 00:56:52,823 --> 00:56:56,102 And I want to spend more time with her. 1028 00:56:56,136 --> 00:56:58,173 [soft music] 1029 00:56:58,207 --> 00:56:59,139 Ah. 1030 00:57:00,969 --> 00:57:06,043 [soft string music] [heart beating] 1031 00:57:12,221 --> 00:57:14,569 [exhales] 1032 00:57:19,539 --> 00:57:23,094 [heavy breathing] [soft music] 1033 00:57:23,129 --> 00:57:25,890 [Jack chuckles] 1034 00:57:28,065 --> 00:57:30,826 [phone ringing] 1035 00:57:35,313 --> 00:57:36,901 Neal? 1036 00:57:36,936 --> 00:57:38,178 [Neal] Hey Jack, I finally heard back from the family. 1037 00:57:38,213 --> 00:57:40,940 They're sending someone out tomorrow to pick up their stuff. 1038 00:57:40,974 --> 00:57:42,631 You'll be there, right? 1039 00:57:42,666 --> 00:57:44,012 Yeah. 1040 00:57:44,046 --> 00:57:47,222 [Neal] Great. How's it all coming? You almost done? 1041 00:57:47,256 --> 00:57:48,257 Yeah, almost. 1042 00:57:48,292 --> 00:57:50,225 Hey, Neal, I... 1043 00:57:52,986 --> 00:57:54,229 Can I ask you a question? 1044 00:57:55,610 --> 00:57:58,682 [Neal] Uh yeah, s-sure. 1045 00:58:01,305 --> 00:58:04,239 How'd you know Annie was the one? 1046 00:58:06,724 --> 00:58:09,140 [Neal sighs] 1047 00:58:09,175 --> 00:58:10,797 [Neal] Jack... 1048 00:58:10,832 --> 00:58:15,250 ...that is not a question you ask your boss. 1049 00:58:17,079 --> 00:58:18,529 I know, I just... 1050 00:58:20,255 --> 00:58:23,534 I don't really have anyone else to ask. 1051 00:58:24,639 --> 00:58:27,676 [Neal] I... 1052 00:58:27,711 --> 00:58:30,092 Just call me when the house is done, man. 1053 00:58:31,577 --> 00:58:32,509 [phone hanging up] 1054 00:58:33,924 --> 00:58:36,927 [soft synth music] 1055 00:58:47,178 --> 00:58:49,871 [Jack exhales] 1056 00:58:58,742 --> 00:59:00,329 You have no one. 1057 00:59:00,364 --> 00:59:01,641 [ominous music] 1058 00:59:01,676 --> 00:59:03,332 No one cares for you. 1059 00:59:03,367 --> 00:59:05,576 No one misses you. 1060 00:59:05,611 --> 00:59:07,544 No one thinks of you. 1061 00:59:10,167 --> 00:59:11,582 What are you doing? 1062 00:59:11,617 --> 00:59:13,342 You blame your suffering on others, 1063 00:59:13,377 --> 00:59:15,759 but the fault lies in you. 1064 00:59:15,793 --> 00:59:18,865 [telepathically] Some people fear failure. 1065 00:59:22,697 --> 00:59:26,114 Oh yeah, I know that. 1066 00:59:26,148 --> 00:59:27,322 I see around me. 1067 00:59:27,356 --> 00:59:29,393 Everybody else clearly has this whole thing figured out 1068 00:59:29,427 --> 00:59:32,741 on a level that I just don't understand. 1069 00:59:32,776 --> 00:59:35,192 I mean, I guess we're all messes in some way 1070 00:59:35,226 --> 00:59:38,954 but I definitely feel a little bit more broken than others. 1071 00:59:38,989 --> 00:59:40,715 Because you are! 1072 00:59:40,749 --> 00:59:42,717 Exactly. 1073 00:59:42,751 --> 00:59:44,235 Look at you. 1074 00:59:44,270 --> 00:59:46,652 You came in here and you're just immediately a superstar. 1075 00:59:46,686 --> 00:59:47,929 You don't even know how this shit works 1076 00:59:47,963 --> 00:59:49,068 and you're killin' it! 1077 00:59:49,102 --> 00:59:51,691 I...I know how this shit works. 1078 00:59:53,003 --> 00:59:54,211 What happened to your scars? 1079 00:59:54,245 --> 00:59:56,696 She abandoned them for they were not hers. 1080 00:59:56,731 --> 00:59:58,249 Fake scars? 1081 00:59:58,284 --> 00:59:59,803 Lame. 1082 01:00:01,874 --> 01:00:03,082 This isn't working. 1083 01:00:03,116 --> 01:00:03,910 I don't like him. 1084 01:00:03,945 --> 01:00:05,153 Can I destroy him now? 1085 01:00:05,187 --> 01:00:08,087 You said you wanted to learn, did you not? 1086 01:00:09,122 --> 01:00:10,020 Fine. 1087 01:00:13,161 --> 01:00:14,783 What does he know of scars? 1088 01:00:14,818 --> 01:00:16,129 He has not died. 1089 01:00:16,164 --> 01:00:17,268 Yeah. 1090 01:00:17,303 --> 01:00:20,030 - You know nothing of pain. - Oh, I beg to differ. 1091 01:00:20,064 --> 01:00:22,895 You think death is pain, then I think your life was soft. 1092 01:00:22,929 --> 01:00:24,413 You were so coddled your entire life 1093 01:00:24,448 --> 01:00:26,001 that you have to imagine pain. 1094 01:00:26,036 --> 01:00:27,416 Put on fake scars. 1095 01:00:27,451 --> 01:00:30,178 Trot out some shit you saw in a movie once. 1096 01:00:30,212 --> 01:00:31,282 You're a joke. 1097 01:00:31,317 --> 01:00:32,283 [Muriel] I disagree. 1098 01:00:32,318 --> 01:00:34,976 She died so young. Of course she knows pain. 1099 01:00:35,804 --> 01:00:37,185 That's true. 1100 01:00:37,219 --> 01:00:39,118 How'd you die? 1101 01:00:39,152 --> 01:00:42,742 I was on a boat with some friends, 1102 01:00:42,777 --> 01:00:45,089 and I got drunk and fell over. 1103 01:00:46,919 --> 01:00:49,024 Nobody helped you? 1104 01:00:49,059 --> 01:00:50,439 They were drunk, too. 1105 01:00:50,474 --> 01:00:51,475 Well that sucks. 1106 01:00:51,509 --> 01:00:52,787 I mean, I don't have any friends, 1107 01:00:52,821 --> 01:00:53,891 but at least I don't have friends 1108 01:00:53,926 --> 01:00:55,134 who'd let me die off a boat. 1109 01:00:55,168 --> 01:00:56,894 This isn't working. 1110 01:00:56,929 --> 01:00:58,344 Your whole thing isn't working. 1111 01:00:58,378 --> 01:01:00,035 He's not scared at all. 1112 01:01:00,070 --> 01:01:02,210 Oh, on the contrary, I'm pretty terrified. 1113 01:01:02,244 --> 01:01:03,142 Shut up! 1114 01:01:04,246 --> 01:01:06,145 I want to hurt him. 1115 01:01:06,179 --> 01:01:08,216 That is not what we do. 1116 01:01:08,250 --> 01:01:09,458 Why not? 1117 01:01:09,493 --> 01:01:10,839 Why can't it be? 1118 01:01:10,874 --> 01:01:12,427 I want to make him hurt. 1119 01:01:12,461 --> 01:01:15,395 I want to drag him upstairs and drown him in the tub. 1120 01:01:15,430 --> 01:01:16,811 [Muriel] What would that accomplish? 1121 01:01:16,845 --> 01:01:17,812 I would feel better. 1122 01:01:17,846 --> 01:01:20,090 That is not what this is about. 1123 01:01:20,953 --> 01:01:24,301 [tense, dramatic music] 1124 01:01:30,307 --> 01:01:31,998 Uh oh. 1125 01:01:32,033 --> 01:01:34,276 What if they bring in somebody even younger 1126 01:01:34,311 --> 01:01:36,865 than you to replace you? 1127 01:01:38,902 --> 01:01:40,904 This is bullshit. 1128 01:01:40,938 --> 01:01:45,287 You're bullshit, and you're bullshit. 1129 01:01:45,322 --> 01:01:47,980 I'm out of here, and you can just be BULLSHIT together! 1130 01:01:48,014 --> 01:01:49,775 Humility is the first step 1131 01:01:49,809 --> 01:01:52,018 on the path to self-actualization. 1132 01:01:52,053 --> 01:01:53,710 Fuck you! 1133 01:02:02,442 --> 01:02:04,168 Well that was fun. [laughs] 1134 01:02:04,203 --> 01:02:05,825 We should not have done that. 1135 01:02:05,860 --> 01:02:07,068 What? 1136 01:02:07,102 --> 01:02:08,552 Why? 1137 01:02:08,586 --> 01:02:10,243 I thought we agreed she needed to go. 1138 01:02:10,278 --> 01:02:12,211 I was supposed to work with her. 1139 01:02:12,245 --> 01:02:14,040 Help her. 1140 01:02:14,075 --> 01:02:15,766 Yeah, but only because people who don't 1141 01:02:15,801 --> 01:02:17,319 have your best interest at heart told you... 1142 01:02:17,354 --> 01:02:20,288 What makes you think you have my best interests at heart? 1143 01:02:21,461 --> 01:02:23,153 I... 1144 01:02:23,187 --> 01:02:24,533 Wait, why are you mad at me now? 1145 01:02:24,568 --> 01:02:25,534 I'm trying to help you. 1146 01:02:25,569 --> 01:02:28,261 You think you can help me? Why? 1147 01:02:28,296 --> 01:02:31,506 Because you're alive? Because you're a man? 1148 01:02:31,540 --> 01:02:32,956 What? No. 1149 01:02:32,990 --> 01:02:35,234 I, I didn't say you need my help, 1150 01:02:35,268 --> 01:02:37,305 - I said, I wanted to help you. - Do not yell at me. 1151 01:02:37,339 --> 01:02:40,791 This is your fault, you should have left this place. 1152 01:02:40,826 --> 01:02:42,931 It is not for you to help me. 1153 01:02:42,966 --> 01:02:45,313 You have, you have no reason to want to help... 1154 01:02:45,347 --> 01:02:47,177 I care about you. 1155 01:02:50,628 --> 01:02:51,768 A lot. 1156 01:02:52,976 --> 01:02:54,598 More than I've ever cared about anyone, 1157 01:02:54,632 --> 01:02:57,221 which is weird, 'cause you're a ghost, 1158 01:02:57,256 --> 01:02:59,189 which are apparently real. 1159 01:02:59,223 --> 01:03:00,777 So what the fuck do I know? 1160 01:03:01,881 --> 01:03:03,883 In fact here, here's the truth. 1161 01:03:06,299 --> 01:03:08,439 It's not because I want to help you. 1162 01:03:11,546 --> 01:03:13,962 I just wanna be with you. 1163 01:03:19,174 --> 01:03:21,038 You cannot. 1164 01:03:22,453 --> 01:03:24,283 Why? 1165 01:03:26,319 --> 01:03:29,046 Because that is not how things are done. 1166 01:03:31,359 --> 01:03:33,050 You guys are all so concerned with how things 1167 01:03:33,085 --> 01:03:34,534 are supposed to go. 1168 01:03:34,569 --> 01:03:36,536 Shit goes sideways, that's... 1169 01:03:42,888 --> 01:03:46,236 Ms Henry..Ms Henry told me how you died. 1170 01:03:48,065 --> 01:03:51,862 And I know it doesn't change anything, but I'm sorry... 1171 01:03:51,897 --> 01:03:53,484 that life was so cruel to you. 1172 01:03:53,519 --> 01:03:56,315 Mine's been pretty shitty so far, 1173 01:03:56,349 --> 01:03:58,593 but I think it's worse when life convinces you 1174 01:03:58,627 --> 01:04:00,871 that it's going to be fair and it's not. 1175 01:04:02,631 --> 01:04:05,911 And life isn't going to say it's sorry, so... 1176 01:04:07,464 --> 01:04:09,224 I will, I'm sorry. 1177 01:04:14,436 --> 01:04:17,370 It is not that I want you to go. 1178 01:04:19,096 --> 01:04:22,479 I enjoy being good at my job. 1179 01:04:22,513 --> 01:04:27,311 I do not always know why I do it, to what end, 1180 01:04:27,346 --> 01:04:30,349 but I like the doing of it. 1181 01:04:30,383 --> 01:04:33,662 And if you stay here, I may never recover 1182 01:04:33,697 --> 01:04:36,286 from the demerit I will be assessed. 1183 01:04:36,320 --> 01:04:38,633 [Jack] Wait, what does that mean? What demerit? 1184 01:04:38,667 --> 01:04:41,015 If I allow a living person to stay in this house, 1185 01:04:41,049 --> 01:04:43,327 I will become a shadow. 1186 01:04:43,362 --> 01:04:45,536 Like a literal shadow? 1187 01:04:45,571 --> 01:04:46,952 Shadows are ghosts? 1188 01:04:46,986 --> 01:04:49,368 No, that is not... 1189 01:04:49,402 --> 01:04:51,508 A shadow... 1190 01:04:51,542 --> 01:04:55,995 has no control over where it goes or what it does. 1191 01:04:56,030 --> 01:04:59,274 A shadow cannot say what it wants. 1192 01:05:00,689 --> 01:05:02,519 A shadow is nothing. 1193 01:05:03,623 --> 01:05:08,180 I would be nothing. 1194 01:05:08,214 --> 01:05:12,218 [Jack] I thought nothingness isn't an option. 1195 01:05:12,253 --> 01:05:17,534 No, I am not, I am not explaining this well. Um... 1196 01:05:17,568 --> 01:05:21,262 If you care about me as much as you say you do, 1197 01:05:22,642 --> 01:05:25,059 you will not make me choose you 1198 01:05:25,093 --> 01:05:27,026 over what I have built here. 1199 01:05:28,096 --> 01:05:30,340 It might not make sense to you, 1200 01:05:30,374 --> 01:05:35,586 and yes they are liars and they are thankless, 1201 01:05:35,621 --> 01:05:38,727 and maybe, as you say, what I do has no point. 1202 01:05:38,762 --> 01:05:40,695 Yeah, but what I do has no point 1203 01:05:40,729 --> 01:05:42,628 and if what I do has no point 1204 01:05:42,662 --> 01:05:45,148 and what you do has no point, we can at least 1205 01:05:45,182 --> 01:05:47,012 do pointless things together. 1206 01:05:47,771 --> 01:05:49,255 I was not finished. 1207 01:05:52,362 --> 01:05:57,160 It might not make sense to you, but it is my purpose. 1208 01:05:59,369 --> 01:06:03,062 It does not need to make sense to you. 1209 01:06:04,339 --> 01:06:06,445 I have an idea, 1210 01:06:08,136 --> 01:06:12,623 but I need you to do something for me. 1211 01:06:12,658 --> 01:06:13,555 I, uh... 1212 01:06:14,763 --> 01:06:17,559 I need you to say 1213 01:06:19,216 --> 01:06:22,461 you want me to be here. 1214 01:06:22,495 --> 01:06:28,018 And I know how hard it is to be alone for a long time, 1215 01:06:28,053 --> 01:06:31,573 and you have been very alone for a very long time. 1216 01:06:33,713 --> 01:06:38,235 But I just need to know... 1217 01:06:38,270 --> 01:06:42,101 You feel about me the way I feel about you. 1218 01:06:47,141 --> 01:06:48,073 I... 1219 01:06:54,148 --> 01:06:55,390 I am sorry. 1220 01:06:58,738 --> 01:07:02,259 [soft, melancholy music] 1221 01:07:06,574 --> 01:07:09,266 [Jack sobbing] 1222 01:07:11,372 --> 01:07:15,514 [the same gentle music continues] 1223 01:07:21,692 --> 01:07:24,523 [Muriel sobbing] 1224 01:07:31,875 --> 01:07:37,156 [Jack and Muriel sobbing together but apart] 1225 01:07:50,514 --> 01:07:53,241 [Ms Henry] What did you do to Rosie? 1226 01:07:55,381 --> 01:07:57,763 You will not do that again. 1227 01:07:59,868 --> 01:08:02,319 I do not care if it began with a lie, 1228 01:08:02,354 --> 01:08:06,737 that is my home, and I will oversee it. 1229 01:08:06,772 --> 01:08:10,500 I will continue to abide by all of the rules, 1230 01:08:10,534 --> 01:08:14,642 but you will not tell me who is welcome 1231 01:08:14,676 --> 01:08:17,231 and who is trespassing in my home. 1232 01:08:17,265 --> 01:08:19,474 - That... - No! 1233 01:08:19,509 --> 01:08:22,719 I have allowed you to make all of my decisions for me 1234 01:08:22,753 --> 01:08:28,345 for a long time because I was accustomed to it. 1235 01:08:28,380 --> 01:08:33,454 But I will not allow you to make me feel small again. 1236 01:08:35,801 --> 01:08:36,698 Now leave. 1237 01:08:37,941 --> 01:08:40,461 You are not welcome here. 1238 01:09:12,527 --> 01:09:15,772 [the gentle music fades away] 1239 01:09:19,396 --> 01:09:22,261 [birds chirping] 1240 01:09:32,340 --> 01:09:37,276 [gentle organ music] 1241 01:09:56,709 --> 01:09:58,953 ♪ When I was five 1242 01:09:58,987 --> 01:10:02,577 ♪ I tied a white ribbon 1243 01:10:02,612 --> 01:10:08,342 ♪ Tied a white ribbon around the gate 1244 01:10:08,376 --> 01:10:13,450 ♪ White for the blessings I shall be given 1245 01:10:14,382 --> 01:10:18,973 ♪ Upon my wedding day 1246 01:10:19,007 --> 01:10:22,045 ♪ Be thee good 1247 01:10:22,079 --> 01:10:25,876 ♪ Be thee bright and fair 1248 01:10:25,911 --> 01:10:31,468 ♪ Upon the white ribbon, pray 1249 01:10:31,503 --> 01:10:36,680 ♪ White for a love beyond compare 1250 01:10:36,715 --> 01:10:41,685 ♪ in your true love's strong embrace ♪ 1251 01:10:41,720 --> 01:10:45,275 [organ music resolves] 1252 01:10:45,310 --> 01:10:48,761 [birds chirping] 1253 01:11:02,948 --> 01:11:06,400 I would like for you to stay. 1254 01:11:11,646 --> 01:11:16,720 [lilting music] [birds chirping] 1255 01:11:27,869 --> 01:11:31,425 [footsteps outside] 1256 01:11:34,980 --> 01:11:38,742 [car door opens] [car door closes] 1257 01:11:38,777 --> 01:11:41,573 [car starts up] 1258 01:11:43,954 --> 01:11:46,509 [lilting music] 1259 01:11:48,718 --> 01:11:53,757 ♪ The years, the years, the years go by 1260 01:11:59,591 --> 01:12:04,665 ♪ The years, the years, the years go by 1261 01:12:15,572 --> 01:12:20,612 ♪ The years, the years, the years go by ♪ 1262 01:12:22,717 --> 01:12:23,925 [Neal] Hi, this is Neal Rhodes 1263 01:12:23,960 --> 01:12:25,927 with Rhodes Property Management. 1264 01:12:25,962 --> 01:12:27,412 I can't come to my phone right now. 1265 01:12:27,446 --> 01:12:29,034 Please leave a message and I will return 1266 01:12:29,068 --> 01:12:31,105 your call as soon as possible. 1267 01:12:31,139 --> 01:12:34,798 Thanks for calling. [line beeps] 1268 01:12:34,833 --> 01:12:36,421 Hey Neal, this is Jack. 1269 01:12:36,455 --> 01:12:41,564 Um, I just wanted to call to say thank you and I'm sorry. 1270 01:12:43,186 --> 01:12:44,808 You've been a really good boss, 1271 01:12:44,843 --> 01:12:48,605 and I think you'll be a really good dad. 1272 01:12:48,640 --> 01:12:51,159 I know that our last couple conversations 1273 01:12:51,194 --> 01:12:53,852 didn't make a lot of sense. 1274 01:12:53,886 --> 01:12:58,615 I realize nothing really makes a lot of sense to me... 1275 01:12:58,650 --> 01:13:00,548 but I just go along because 1276 01:13:00,583 --> 01:13:02,654 nothing makes a lot of sense to me. 1277 01:13:05,933 --> 01:13:10,834 When you don't want anything, it's easy to let other people 1278 01:13:10,869 --> 01:13:12,698 tell you where you're supposed to want. 1279 01:13:14,631 --> 01:13:17,531 I've finally found something that 1280 01:13:17,565 --> 01:13:20,188 does make sense to me, that I want. 1281 01:13:20,223 --> 01:13:23,537 And it might not make sense to you or anybody else, 1282 01:13:23,571 --> 01:13:26,988 but I figure that's balance. 1283 01:13:27,023 --> 01:13:30,647 Anyway, I just wanted to say... 1284 01:13:31,821 --> 01:13:33,547 sorry for the mess. 1285 01:13:42,245 --> 01:13:47,492 ♪ The years, the years, the years go by 1286 01:13:50,771 --> 01:13:55,672 ♪ The years, the years, the years go by 1287 01:13:59,711 --> 01:14:04,785 ♪ The years, the years, the years go by ♪ 1288 01:14:05,751 --> 01:14:08,271 Doop-doop-doop-doop-do-do. 1289 01:14:08,305 --> 01:14:12,586 ♪ The years, the years go by 1290 01:14:12,620 --> 01:14:16,244 ♪ The years, the years, the years go by 1291 01:14:16,279 --> 01:14:20,214 ♪ The years, the years go by 1292 01:14:20,248 --> 01:14:25,495 ♪ The years, the years, the years go by 1293 01:14:26,876 --> 01:14:29,948 ♪ The years, the years, the years 1294 01:14:29,982 --> 01:14:34,021 ♪ Keep on turning away from our faces 1295 01:14:34,055 --> 01:14:37,300 ♪ The light passes over us 1296 01:14:37,334 --> 01:14:42,685 ♪ Oh how the days, how the days keep on turning 1297 01:14:42,719 --> 01:14:46,205 ♪ Turning away from our faces 1298 01:14:46,240 --> 01:14:47,931 ♪ The light passes 1299 01:14:47,966 --> 01:14:53,040 ♪ Oh how the days, how the days keep turning ♪ 1300 01:14:54,869 --> 01:14:57,976 [lilting music gives way to a pulsing emotional anthem] 1301 01:15:14,199 --> 01:15:19,307 ♪ The years, the years, the years go by 1302 01:15:19,342 --> 01:15:24,727 ♪ The years, the years, the years go by 1303 01:15:24,761 --> 01:15:29,904 ♪ The years, the years, the years go by 1304 01:15:29,939 --> 01:15:32,735 ♪ The years, the years go by 1305 01:15:32,769 --> 01:15:35,185 ♪ The years, the years, the years go by 1306 01:15:35,220 --> 01:15:37,947 ♪ The years, the years go by 1307 01:15:37,981 --> 01:15:40,743 ♪ The years, the years, the years go by 1308 01:15:40,777 --> 01:15:43,780 ♪ The years, the years, the years 1309 01:15:43,815 --> 01:15:47,750 ♪ Keep on turning away from our faces 1310 01:15:47,784 --> 01:15:51,132 ♪ The light passes over us 1311 01:15:51,167 --> 01:15:56,586 ♪ Oh how the days, how the days keep on turning 1312 01:15:56,621 --> 01:15:59,969 ♪ Turning away from our faces 1313 01:16:00,003 --> 01:16:03,386 ♪ The light passes, oh how the days 1314 01:16:03,420 --> 01:16:06,803 ♪ How the days keep on turning 1315 01:16:06,838 --> 01:16:09,288 ♪ Away from our faces 1316 01:16:09,323 --> 01:16:12,291 ♪ The light passes over us 1317 01:16:12,326 --> 01:16:17,745 ♪ Oh how the days, how the days keep on turning 1318 01:16:17,780 --> 01:16:21,128 ♪ Turning away from our faces 1319 01:16:21,162 --> 01:16:26,064 ♪ The light passes, oh how the days, how the days 1320 01:16:26,098 --> 01:16:30,724 ♪ Keep on turning away from our faces 1321 01:16:30,758 --> 01:16:33,416 ♪ The light passes over us 1322 01:16:33,450 --> 01:16:38,386 ♪ Oh, how the days, how the days keep on turning 1323 01:16:38,421 --> 01:16:41,079 ♪ Away from our faces 1324 01:16:41,113 --> 01:16:44,013 ♪ The light passes over us 1325 01:16:44,047 --> 01:16:49,294 ♪ Oh how the days, how the days keep on turning 1326 01:16:49,328 --> 01:16:52,884 ♪ Turning away from our faces 1327 01:16:52,918 --> 01:16:56,404 ♪ The light passes, oh how the days 1328 01:16:56,439 --> 01:17:01,686 ♪ How the days keep turning 1329 01:17:04,792 --> 01:17:06,242 [upbeat acoustic indie rock] 1330 01:17:06,276 --> 01:17:09,279 ♪ The yellow cotton dress 1331 01:17:09,314 --> 01:17:14,008 ♪ Is beautiful, no doubt 1332 01:17:14,043 --> 01:17:17,046 ♪ But it becomes a motherfucker 1333 01:17:17,080 --> 01:17:22,154 ♪ When you fill it out 1334 01:17:26,124 --> 01:17:29,058 ♪ The pillow on your side 1335 01:17:29,092 --> 01:17:33,787 ♪ Is practically brand new 1336 01:17:33,821 --> 01:17:36,444 ♪ It can't offer comfort to me 1337 01:17:36,479 --> 01:17:40,069 ♪ Until it smells of you 1338 01:17:40,103 --> 01:17:43,072 ♪ You're everywhere 1339 01:17:43,106 --> 01:17:46,075 ♪ You're everywhere 1340 01:17:46,109 --> 01:17:49,078 ♪ You're everywhere 1341 01:17:49,112 --> 01:17:54,359 ♪ You're everywhere 1342 01:17:54,393 --> 01:17:57,742 ♪ The silverware you use 1343 01:17:57,776 --> 01:18:02,160 ♪ Is on the table still 1344 01:18:02,194 --> 01:18:05,128 ♪ Someone else will have to move it 1345 01:18:05,163 --> 01:18:08,718 ♪ Because I never will 1346 01:18:08,753 --> 01:18:11,514 ♪ You're everywhere 1347 01:18:11,548 --> 01:18:14,724 ♪ You're everywhere 1348 01:18:14,759 --> 01:18:17,727 ♪ You're everywhere 1349 01:18:17,762 --> 01:18:20,834 ♪ You're everywhere 1350 01:18:22,559 --> 01:18:26,702 [acoustic guitar solo] 1351 01:18:37,126 --> 01:18:39,887 ♪ You're everywhere 1352 01:18:39,922 --> 01:18:43,063 ♪ You're everywhere 1353 01:18:43,097 --> 01:18:46,066 ♪ You're everywhere 1354 01:18:46,100 --> 01:18:51,761 ♪ You're everywhere 1355 01:18:51,796 --> 01:18:54,453 ♪ The yellow cotton dress 1356 01:18:54,488 --> 01:18:59,010 ♪ Is beautiful, no doubt 1357 01:18:59,044 --> 01:19:01,978 ♪ But it becomes a motherfucker 1358 01:19:02,013 --> 01:19:05,292 ♪ When you fill it out 87376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.