All language subtitles for 85 86 87 88 89 90
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,311 --> 00:00:05,215
おしんが働くつもりになったのは
誰のためでもない➡
2
00:00:05,215 --> 00:00:09,052
竜三と おしん夫婦のため
だったのである。
3
00:00:09,052 --> 00:00:15,192
…が まさか この事が 夫婦の間に
影を落とすような事になるとは➡
4
00:00:15,192 --> 00:00:19,029
思いも及ばない おしんであった。
5
00:00:19,029 --> 00:00:26,229
♬~
6
00:00:33,176 --> 00:00:38,482
♬~
7
00:00:38,482 --> 00:00:42,352
短編映画のストーリーが出来上がり➡
8
00:00:42,352 --> 00:00:47,691
なつのキャラクター作りも
大詰めを迎えていました。
9
00:00:47,691 --> 00:00:55,566
♬~
10
00:00:55,566 --> 00:00:58,702
(なつ)あった… これだ。
11
00:00:58,702 --> 00:01:03,702
(弥市郎)自分の魂を 木の中に込めるんだ。
12
00:01:08,045 --> 00:01:12,516
≪♬~(歌声)
ん?
13
00:01:12,516 --> 00:01:17,354
≪♬「意気と熱とがもりあげた」
14
00:01:17,354 --> 00:01:21,525
(雪次郎)♬「エフ エフ ジェイ
エフ エフ ジェイ」
15
00:01:21,525 --> 00:01:24,428
♬「われらの誇り」
16
00:01:24,428 --> 00:01:26,396
(亜矢美)どうした どうした どうした?
(咲太郎)ダメだ こいつ。
17
00:01:26,396 --> 00:01:29,066
慰めてたら 酔い潰れて。
雪次郎君!
18
00:01:29,066 --> 00:01:32,336
おい なつ なんとかしてやってくれよ。
何があったの?
19
00:01:32,336 --> 00:01:35,672
(レミ子)役を降ろされたのよ
それも主役に。
20
00:01:35,672 --> 00:01:38,575
いや~ 俺はもう
俺は… 帰るよ。
21
00:01:38,575 --> 00:01:41,178
もう北海道 帰るよ。
ちょっと 雪次郎君!
22
00:01:41,178 --> 00:01:43,113
何だよ…。
お水 はい。
23
00:01:43,113 --> 00:01:45,482
いや 飲まない お水は。
何でよ。
24
00:01:45,482 --> 00:01:47,417
いらっしゃい。
25
00:01:47,417 --> 00:01:50,320
(夕見子)あっ やっぱり雪次郎か!
26
00:01:50,320 --> 00:01:52,689
この近くで見かけて ついてきたんだわ。
27
00:01:52,689 --> 00:01:54,725
夕見!?
あっ!
28
00:01:54,725 --> 00:01:57,027
えっ?
29
00:01:57,027 --> 00:02:01,498
東京に着いた~!
30
00:02:01,498 --> 00:02:03,567
ええっ…。
31
00:02:03,567 --> 00:02:15,379
♬~
32
00:02:15,379 --> 00:02:24,388
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
33
00:02:24,388 --> 00:02:33,997
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
34
00:02:33,997 --> 00:02:43,340
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
35
00:02:43,340 --> 00:02:52,849
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
36
00:02:52,849 --> 00:03:02,192
♬「優しいあの子にも教えたい」
37
00:03:02,192 --> 00:03:11,992
♬「ルルル…」
38
00:03:17,040 --> 00:03:19,509
たった一つのセリフだったんですよ。
39
00:03:19,509 --> 00:03:23,380
でも 7回言わしてもらってもダメで➡
40
00:03:23,380 --> 00:03:28,051
あの~ 最後まで
言わしてもらえなかったんですよね。➡
41
00:03:28,051 --> 00:03:30,520
あの 普通にね
しゃべってるつもりなんだけどね➡
42
00:03:30,520 --> 00:03:34,324
マイクの前に立つとね これ
緊張しちゃって➡
43
00:03:34,324 --> 00:03:37,828
なまりが出てしまうんですわ これが。
44
00:03:37,828 --> 00:03:40,864
(遊声)「力ずくで
子どもを奪うことはないだろう」。
45
00:03:40,864 --> 00:03:43,633
「あんたは引っ込んでろよ!」。
46
00:03:43,633 --> 00:03:45,569
(スピーカー・藤井)「直ってないじゃないか!」。
47
00:03:45,569 --> 00:03:48,472
「あんたは引っ込んでろよ」。
48
00:03:48,472 --> 00:03:50,407
(遊声)本当に頼むよ。
49
00:03:50,407 --> 00:03:52,843
(遊声)「子どもを奪うことはないだろう」。
50
00:03:52,843 --> 00:03:54,778
「あんたは引っ込んでろ!➡
51
00:03:54,778 --> 00:03:57,013
ゴロツキだろ? 痛い目に遭うぜ。➡
52
00:03:57,013 --> 00:03:59,916
ハッ!」。
「ウッ!」。
53
00:03:59,916 --> 00:04:03,887
「俺は デービスの父親だ」。
54
00:04:03,887 --> 00:04:06,022
(夕見子)ハハハハ…!➡
55
00:04:06,022 --> 00:04:09,693
何それ。
ちょっと 夕見。
56
00:04:09,693 --> 00:04:12,195
俺はダメだ…。
57
00:04:12,195 --> 00:04:15,098
蘭子さんにも言われてしまったんだわ。
58
00:04:15,098 --> 00:04:18,702
すいませんでした。
59
00:04:18,702 --> 00:04:23,573
(蘭子)一度 幕の開いたお芝居は
やり直しがきかないのよ。
60
00:04:23,573 --> 00:04:27,711
今のあなたには
舞台に立つ資格もないわね。
61
00:04:27,711 --> 00:04:30,213
別に ダメじゃないって。
62
00:04:30,213 --> 00:04:32,816
ディレクターの藤井さんも
お前のやる気だけは買ってたよ。
63
00:04:32,816 --> 00:04:36,319
そうよ。 私は うまくできたんだから
それでトントンよ。
64
00:04:36,319 --> 00:04:38,655
やっぱり レミ子はいけるよ。
男の子になれる!
65
00:04:38,655 --> 00:04:40,991
ハハハハ…。
チクショー!
66
00:04:40,991 --> 00:04:43,326
だったら帰れ 北海道に!
67
00:04:43,326 --> 00:04:47,197
帰れ 雪月に!
ちょっと やめなさいよ。
68
00:04:47,197 --> 00:04:51,001
で 夕見は どうして東京来たの?
69
00:04:51,001 --> 00:04:53,036
いきなり来たら びっくりするっしょ。
70
00:04:53,036 --> 00:04:56,836
それは… ごめん。
71
00:05:00,010 --> 00:05:04,181
ねえ… お一人で いらっしゃった?
72
00:05:04,181 --> 00:05:06,116
えっ…。
一人?
73
00:05:06,116 --> 00:05:08,685
別に 一人でないよ。
誰と来たの?
74
00:05:08,685 --> 00:05:13,190
友達。
友達って…。
75
00:05:13,190 --> 00:05:16,860
えっ まさか あの
ドライブしてた男の人!?
76
00:05:16,860 --> 00:05:20,363
えっ 夕見子ちゃん…
えっ 男の人いるんかい!?
77
00:05:20,363 --> 00:05:23,867
あのね いくつだと思ってんの?
78
00:05:23,867 --> 00:05:26,203
私が 誰と どこで 何をしようが➡
79
00:05:26,203 --> 00:05:28,705
それが男だろうが女だろうが
自由でしょや。
80
00:05:28,705 --> 00:05:32,309
どういうことよ! ねえ
母さんらは知ってるの? ここにいること。
81
00:05:32,309 --> 00:05:35,145
別に 言う必要ないべ。
夕見…。
82
00:05:35,145 --> 00:05:39,316
言ったら もうここには来ないから。
83
00:05:39,316 --> 00:05:41,985
待ってや 夕見 一体どしたの!?
84
00:05:41,985 --> 00:05:44,454
(夕見子)誰にも邪魔されず
東京にいたいだけ。
85
00:05:44,454 --> 00:05:46,990
大学は? 来年卒業しょ?
86
00:05:46,990 --> 00:05:52,796
なつ 今は
個人の将来を考えてる時ではないべさ。
87
00:05:52,796 --> 00:05:55,665
この国の将来を考えないでどうするの!
88
00:05:55,665 --> 00:05:58,468
はあ? どうゆうことよ?
89
00:05:58,468 --> 00:06:01,371
学生運動か?
学生が そういう運動してるって➡
90
00:06:01,371 --> 00:06:06,843
劇団でも話題になってた。
その運動のために 東京に来たの?
91
00:06:06,843 --> 00:06:12,649
まあ… 私も
今やるべきことを やろうと思ってます。
92
00:06:12,649 --> 00:06:16,553
だから なつ うちには知らせんで。
93
00:06:16,553 --> 00:06:19,189
過剰に心配するべ うちの人は。
94
00:06:19,189 --> 00:06:23,360
したけど…。
私が 時々電話して 無事は伝えるから。
95
00:06:23,360 --> 00:06:27,697
もし あんたが そん時しゃべってたら➡
96
00:06:27,697 --> 00:06:29,633
もう二度と ここには来んからね。
97
00:06:29,633 --> 00:06:31,568
ええっ…。
98
00:06:31,568 --> 00:06:33,970
雪次郎。
あっ はい。
あんたもね!
99
00:06:33,970 --> 00:06:36,306
あ うん…。
100
00:06:36,306 --> 00:06:38,808
それじゃ お邪魔しました。
101
00:06:38,808 --> 00:06:40,744
ちょっと どこさ行くの!?
102
00:06:40,744 --> 00:06:44,314
友達が この近くで
東京にいる先輩と飲んでんだわ。
103
00:06:44,314 --> 00:06:47,651
とりあえず その先輩のうちに
行くことになると思う。
104
00:06:47,651 --> 00:06:50,687
したらね。
ねえ ちょっと 夕見!
105
00:06:50,687 --> 00:06:53,156
夕見ちゃん… 夕見ちゃん 俺も➡
106
00:06:53,156 --> 00:06:56,156
行った方がいいよね。
いい! ちょっ すいません…。
107
00:07:00,463 --> 00:07:02,463
夕見!
108
00:07:12,842 --> 00:07:15,478
見失っちゃった…。
109
00:07:15,478 --> 00:07:18,848
もう どうしよう…。
110
00:07:18,848 --> 00:07:23,687
でも また来るみたいな感じでね
言ってたけどね。
111
00:07:23,687 --> 00:07:26,356
したけど
北海道の家族には知らせないと…。
112
00:07:26,356 --> 00:07:29,859
でも… 今は あの子の信頼を➡
113
00:07:29,859 --> 00:07:33,830
なっちゃんが
なくさないようにすることの方がね➡
114
00:07:33,830 --> 00:07:37,600
大事かもしれないね。
そうですけど…。
115
00:07:37,600 --> 00:07:42,439
はあ… 私は どうしたらいいか…。
116
00:07:42,439 --> 00:07:47,143
夕見子ちゃんはね
僕の初恋だったんですよ。
117
00:07:47,143 --> 00:07:52,015
それは 今 どうでもいいでしょ。
夕見子ちゃんはね 男にね…➡
118
00:07:52,015 --> 00:07:55,018
恋に溺れるような人じゃ
ないんですよって!
119
00:07:55,018 --> 00:07:57,320
それは あんただったからでしょ。
120
00:07:57,320 --> 00:08:01,658
雪次郎 お前は大丈夫なのか?
121
00:08:01,658 --> 00:08:06,463
はい。 目が覚めましたね。
122
00:08:06,463 --> 00:08:10,000
よし… 母ちゃん おでん。
123
00:08:10,000 --> 00:08:15,700
今は 夕見子ちゃんを
ここで待つしかありませんでした。
124
00:08:17,340 --> 00:08:22,212
そして なつの仕事は
待ってはくれません。
125
00:08:22,212 --> 00:08:27,350
(ドアの開閉音)
126
00:08:27,350 --> 00:08:29,686
(麻子)こっちは
怪物のキャラクターがそろえば➡
127
00:08:29,686 --> 00:08:32,589
いつでも 作業入れるから。
(坂場)分かりました。
128
00:08:32,589 --> 00:08:34,524
奥原さん。
129
00:08:34,524 --> 00:08:37,427
はい?
何 ぼんやりしてんの。 絵描けたの?
130
00:08:37,427 --> 00:08:40,330
あっ…。
131
00:08:40,330 --> 00:08:42,630
これです。
132
00:08:48,171 --> 00:08:52,442
これが 最後に出てくる
木の怪物のイメージですか?
はい。
133
00:08:52,442 --> 00:08:54,978
よく こんなもの思いついたわね。
134
00:08:54,978 --> 00:08:58,848
私の親戚が作ってる彫刻から
イメージしたんですけど。
135
00:08:58,848 --> 00:09:02,152
あなたの周りには
いろんな人がいるのね。
136
00:09:02,152 --> 00:09:06,990
はい… 本当に いろいろいます。
137
00:09:06,990 --> 00:09:10,827
何かあったの?
あっ いえ…。
138
00:09:10,827 --> 00:09:14,998
これ 面白いじゃない。
本当ですか? よかった…。
139
00:09:14,998 --> 00:09:18,835
イッキュウさん どう?
うん いいですよ。
140
00:09:18,835 --> 00:09:21,471
とにかく これで
絵コンテを最後まで作ります。
141
00:09:21,471 --> 00:09:23,771
はい。
よろしく。
142
00:09:28,678 --> 00:09:31,414
そして 数日がたち➡
143
00:09:31,414 --> 00:09:36,786
短編映画の絵コンテが
やっと出来上がりました。
144
00:09:36,786 --> 00:09:38,721
(下山)うん…。
145
00:09:38,721 --> 00:09:40,957
面白いわよ これ。
146
00:09:40,957 --> 00:09:43,860
本当ですか?
147
00:09:43,860 --> 00:09:47,297
やっと やりたいことが
見えてきた気がする。
148
00:09:47,297 --> 00:09:50,297
よかった…。
149
00:09:52,168 --> 00:09:57,941
(下山)よし やっと ここまで来たんだ
必ず完成させよう。
150
00:09:57,941 --> 00:10:00,643
あっ
人手が足りないかもしれないけれど➡
151
00:10:00,643 --> 00:10:03,680
マコちゃんとなっちゃんは
どんどん原画を描いて➡
152
00:10:03,680 --> 00:10:06,149
ラフでもいいから 描き飛ばしてよ。
153
00:10:06,149 --> 00:10:08,084
はい。
分かりました。
154
00:10:08,084 --> 00:10:11,654
で 茜ちゃんと堀内君は
それをクリーンナップして➡
155
00:10:11,654 --> 00:10:14,157
どんどん動画を描き進めてね。
156
00:10:14,157 --> 00:10:16,092
(茜)はい。
(堀内)分かりました。
157
00:10:16,092 --> 00:10:20,830
(神地)あの… 僕も
原画を描いちゃいけないでしょうか?
158
00:10:20,830 --> 00:10:25,702
おっ… どうしよう?
159
00:10:25,702 --> 00:10:30,840
絵コンテも手伝ってもらったし
私は構いませんが。
160
00:10:30,840 --> 00:10:35,712
マコちゃんとなっちゃんは どうかな?
161
00:10:35,712 --> 00:10:38,715
できるものなら やってみれば?
162
00:10:38,715 --> 00:10:42,185
はい… 私も みんながよければ。
163
00:10:42,185 --> 00:10:47,056
うん。 茜ちゃんと堀内君は構わない?
164
00:10:47,056 --> 00:10:49,058
いや…。
別に いいですよ。
165
00:10:49,058 --> 00:10:51,861
動画も 手を抜かずに覚えられるなら。
166
00:10:51,861 --> 00:10:54,364
ねえ?
うん…。
167
00:10:54,364 --> 00:10:58,034
うん じゃ… やってみる?
168
00:10:58,034 --> 00:11:00,534
はい 分かりました!
169
00:11:02,906 --> 00:11:07,744
(下山)よし じゃ 作業開始!
(一同)はい!
170
00:11:07,744 --> 00:11:12,544
なつたちの足並みも
ようやく そろったようです。
171
00:11:15,385 --> 00:11:17,387
ここです。
172
00:11:17,387 --> 00:11:19,389
本当に ここでいいんですか?
173
00:11:19,389 --> 00:11:21,524
もちろん。
174
00:11:21,524 --> 00:11:24,324
ちょっと のぞいてみます。
175
00:11:26,062 --> 00:11:27,997
ただいま。
176
00:11:27,997 --> 00:11:30,233
あっ お帰り なつ。
177
00:11:30,233 --> 00:11:32,468
夕見! どこいたの!
178
00:11:32,468 --> 00:11:34,837
何してたのさ!
まあ… 落ち着いて なっちゃん。
179
00:11:34,837 --> 00:11:36,873
(カスミ)この子 しっかりしてるわよ。
180
00:11:36,873 --> 00:11:39,676
カスミさんにも 何か話したんですか?
うん…。
181
00:11:39,676 --> 00:11:42,478
あっ あれ なっちゃん 今日 お客さん?
182
00:11:42,478 --> 00:11:45,348
あっ…。
183
00:11:45,348 --> 00:11:48,184
どうぞ。
184
00:11:48,184 --> 00:11:51,020
会社の人。
うん いらっしゃい…。
185
00:11:51,020 --> 00:11:53,690
こんばんは。
あっ…。
186
00:11:53,690 --> 00:11:55,625
あっ 続々と…
いらっしゃい いらっしゃい。
187
00:11:55,625 --> 00:11:57,560
あっ まだまだ…
はい いらっしゃい。 みんなで…➡
188
00:11:57,560 --> 00:12:00,363
はい いらっしゃい いらっしゃい
いらっしゃい いらっしゃい➡
189
00:12:00,363 --> 00:12:03,366
いらっしゃ~い いらっしゃい…。
190
00:12:03,366 --> 00:12:05,868
今日は 決起集会しようって思って。
191
00:12:05,868 --> 00:12:08,371
決起集会?
192
00:12:08,371 --> 00:12:12,171
じゃ もう座れないけど
とりあえず 決起の乾杯?
193
00:12:15,044 --> 00:12:17,080
(井戸原)何だい これは…。➡
194
00:12:17,080 --> 00:12:22,218
ハチャメチャだな…。
どこが「ヘンゼルとグレーテル」なの。
195
00:12:22,218 --> 00:12:27,418
(仲)ハチャメチャだけど
何か 新しいものを感じますよ。
196
00:12:28,992 --> 00:12:31,661
もしかして これって…➡
197
00:12:31,661 --> 00:12:33,997
社会風刺じゃないか?
198
00:12:33,997 --> 00:12:39,335
えっ いやいや…
そんなことはないと思うんですけども➡
199
00:12:39,335 --> 00:12:42,005
イッキュウさん… いや 坂場君には➡
200
00:12:42,005 --> 00:12:47,677
どうも そういう象徴とか隠喩とかが
好きな部分はありますね。
201
00:12:47,677 --> 00:12:49,612
坂場君だけ?
202
00:12:49,612 --> 00:12:55,551
あっ… なっちゃんも 多少
彼の影響を受けちゃってるような…。
203
00:12:55,551 --> 00:12:57,687
なっちゃんが…?
204
00:12:57,687 --> 00:13:01,557
乾杯!
(一同)かんぱ~い!
205
00:13:01,557 --> 00:13:03,557
初めまして…。
206
00:13:06,362 --> 00:13:11,034
(拍手)
207
00:13:11,034 --> 00:13:14,504
カスミさん 何か歌って下さい!
えっ?
208
00:13:14,504 --> 00:13:17,040
ちょっと プロの歌手に失礼でしょ 夕見!
209
00:13:17,040 --> 00:13:20,076
決起集会には
歌がなければならないっしょ!
210
00:13:20,076 --> 00:13:24,076
どうか 我々の情熱を
鼓舞するような歌を!
211
00:13:26,049 --> 00:13:28,384
分かった! 歌おう!
212
00:13:28,384 --> 00:13:31,220
(歓声)
213
00:13:31,220 --> 00:13:34,457
若者たちよ 立ち上がれ!
214
00:13:34,457 --> 00:13:37,360
よし 雪次郎 踊ろう!
215
00:13:37,360 --> 00:13:40,830
えっ… じゃ 皆さんも踊りましょう!
ね!
216
00:13:40,830 --> 00:13:44,667
なっちゃん なっちゃん!
なっちゃんも 茜ちゃんも…!
217
00:13:44,667 --> 00:13:46,602
なつも踊るべ。
218
00:13:46,602 --> 00:13:51,441
♬~
219
00:13:51,441 --> 00:13:59,482
♬「朝空の大地が 夏の陽射しに燃ゆる」
220
00:13:59,482 --> 00:14:07,223
♬「向日葵を揺らして 時を惜しんで歩く」
221
00:14:07,223 --> 00:14:14,964
♬「恋しくて通う道 果てなき里の道よ」
222
00:14:14,964 --> 00:14:23,039
♬「二人のこの夢は 純粋な歌に似て」
223
00:14:23,039 --> 00:14:30,780
♬「どーんと晴れやかに
咲いては散りゆくとて」
224
00:14:30,780 --> 00:14:39,822
♬「恋しくて通う道 果てなき里の道よ」
225
00:14:39,822 --> 00:14:42,859
ああ なつよ…➡
226
00:14:42,859 --> 00:14:44,994
笑え。
227
00:14:44,994 --> 00:14:47,830
踊れ。
228
00:14:47,830 --> 00:14:52,668
狂おしいほど 青春を楽しめ。
229
00:14:52,668 --> 00:14:55,338
(一同)ヘイ!
230
00:14:55,338 --> 00:14:59,138
平和を楽しめよ。
231
00:15:00,843 --> 00:15:04,343
来週に続けよ。
232
00:15:34,243 --> 00:15:37,814
都営地下鉄 三田線に乗って➡
233
00:15:37,814 --> 00:15:42,114
東京の観光スポットを
巡りました!
234
00:15:52,995 --> 00:15:55,598
うわ~!
235
00:15:55,598 --> 00:15:58,267
たくさんある~!
20251