All language subtitles for 6-7유류수사4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 530 00:36:08,743 --> 00:36:13,714 つまり 宮田刑事は 組対の情報屋を監視し→ 531 00:36:13,714 --> 00:36:15,816 追い込みまでかけてたって事? 532 00:36:15,816 --> 00:36:17,735 (雨宮)そうです。 533 00:36:17,735 --> 00:36:22,723 組対の情報屋…。 一体 誰の…? 534 00:36:22,723 --> 00:36:24,742 (雨宮) そこは まだわかりませんが→ 535 00:36:24,742 --> 00:36:27,742 どうも 嫌な感じなんですよね。 536 00:36:28,729 --> 00:36:30,781 (ドアの開く音) ただ今 戻りました。 537 00:36:30,781 --> 00:36:33,734 (路花)糸村くん! 今まで どこ ほっつき歩いてたの! 538 00:36:33,734 --> 00:36:37,721 ようやく わかったんですよ この割れた石の意味が。 539 00:36:37,721 --> 00:36:40,724 糸村さん 今 それどころじゃ ないんですよ。 540 00:36:40,724 --> 00:36:42,726 あっ… 仮に→ 541 00:36:42,726 --> 00:36:46,726 宮田刑事が追っていたナカヤマが 組対にいるとしたら? 542 00:36:47,798 --> 00:36:49,717 そういえば 春人くん 今 捕まってるんですよね。 543 00:36:49,717 --> 00:36:51,719 様子は どうですか? 544 00:36:51,719 --> 00:36:54,719 完黙です。 組対が手を焼いてます。 545 00:36:55,806 --> 00:36:58,726 もしかして…。 546 00:36:58,726 --> 00:37:00,811 (路花)もしかして? 547 00:37:00,811 --> 00:37:04,732 春人くん 犯人を知ってるのかもしれません。 548 00:37:04,732 --> 00:37:06,734 はあ? (雨宮)えっ? 549 00:37:06,734 --> 00:37:09,734 だって 春人くんの特技 接客ですから。 550 00:40:23,714 --> 00:40:25,716 掛川春人くん。 551 00:40:25,716 --> 00:40:29,737 君がナカヤマに指示されて 強盗現場に行ったのは→ 552 00:40:29,737 --> 00:40:32,737 末永節子さんの…。 553 00:40:33,741 --> 00:40:37,795 君が人生の師匠と呼ぶ おばさんの→ 554 00:40:37,795 --> 00:40:40,795 手術代を なんとかしたかったからですね? 555 00:40:42,716 --> 00:40:47,721 あなたが うちの刑事 糸村刑事と食事をした日…。 556 00:40:47,721 --> 00:40:49,807 (春人)えっ!? 557 00:40:49,807 --> 00:40:52,743 (莉緒の声)それは 末永節子さんが動けなくなり→ 558 00:40:52,743 --> 00:40:56,797 救急車で運ばれたという 病院からの連絡だった。 559 00:40:56,797 --> 00:40:59,717 あなたは病院に駆けつけた。 560 00:40:59,717 --> 00:41:06,707 「誰か身内がおらんか?」言われて とっさに あんたの事を…。 561 00:41:06,707 --> 00:41:08,726 ごめん。 562 00:41:08,726 --> 00:41:11,729 そんな事より おばちゃん 手術を受けてよ。 563 00:41:11,729 --> 00:41:14,782 お金は 俺が なんとかするから。 564 00:41:14,782 --> 00:41:16,717 (莉緒の声)末永さんの手術代を→ 565 00:41:16,717 --> 00:41:19,720 なんとか工面したかった あなたは→ 566 00:41:19,720 --> 00:41:23,720 ナカヤマの指示を 断りきれなかった。 567 00:41:25,726 --> 00:41:27,761 もう大丈夫よ。 568 00:41:27,761 --> 00:41:32,716 無料低額診療制度のある病院に 末永さんを紹介しました。 569 00:41:32,716 --> 00:41:36,720 むりょうていがく診療…? 570 00:41:36,720 --> 00:41:39,790 まだ そう多くはないけれど→ 571 00:41:39,790 --> 00:41:44,728 申請して認められれば 無料で治療が受けられる病院です。 572 00:41:44,728 --> 00:41:49,716 病院のソーシャルワーカーが 今 いろいろ手続きをしてくれてる。 573 00:41:49,716 --> 00:41:55,716 生活保護を申請すれば 術後の診療も継続できるそうです。 574 00:41:56,757 --> 00:41:58,757 本当に…? 575 00:41:59,760 --> 00:42:02,880 困った時は 我慢しなくていいの。 576 00:42:02,880 --> 00:42:05,749 助けてって 声を上げていいの。 577 00:42:05,749 --> 00:42:08,752 助けを求める事は 恥ずかしい事じゃない。 578 00:42:08,752 --> 00:42:12,873 完璧とはいかないけど そのための制度もある。 579 00:42:12,873 --> 00:42:15,742 手伝ってくれる人もいる。 580 00:42:15,742 --> 00:42:18,762 よかった…。 581 00:42:18,762 --> 00:42:20,731 ありがとうございます。 582 00:42:20,731 --> 00:42:23,734 俺 もう… なんか もう 俺…。 583 00:42:23,734 --> 00:42:26,954 次は君の番よ 掛川くん。 584 00:42:26,954 --> 00:42:31,954 どうして黙秘しているのか 理由を教えて。 585 00:42:35,746 --> 00:42:38,749 君の特技は接客。 586 00:42:38,749 --> 00:42:43,749 一度 接客したら お客さんの顔や声を忘れない。 587 00:42:44,755 --> 00:42:46,740 掛川くん。 588 00:42:46,740 --> 00:42:51,740 もしかして 君は ナカヤマの声を また聞いたんじゃない? 589 00:42:54,731 --> 00:42:57,734 私たちを信頼してほしい。 590 00:42:57,734 --> 00:43:01,738 相手が誰でも 必ず君を守る。 591 00:43:01,738 --> 00:43:03,738 ナカヤマは誰? 592 00:43:05,809 --> 00:43:08,745 キャバレーの元店長の 久保田さんは→ 593 00:43:08,745 --> 00:43:12,749 あなたの情報屋ですね。 裏が取れました。 594 00:43:12,749 --> 00:43:15,802 なんですか? 藪から棒に。 595 00:43:15,802 --> 00:43:18,822 特別潜入捜査官の宮田刑事は→ 596 00:43:18,822 --> 00:43:21,742 ナカヤマという人物を 追っていた。 597 00:43:21,742 --> 00:43:25,746 (沖田)ナカヤマの線を追い 久保田に目をつけ その先に→ 598 00:43:25,746 --> 00:43:28,732 あなたがいた。 599 00:43:28,732 --> 00:43:31,735 宮田刑事は あなたがナカヤマじゃないかと→ 600 00:43:31,735 --> 00:43:33,735 疑っていた。 601 00:43:35,756 --> 00:43:38,742 掛川春人くんが証言してくれた。 602 00:43:38,742 --> 00:43:42,742 彼は逮捕された直後 ナカヤマの声を聞いた。 603 00:43:43,797 --> 00:43:46,717 ≫大丈夫ですよ。 お騒がせしました。 604 00:43:46,717 --> 00:43:48,735 「大丈夫ですよ」 605 00:43:48,735 --> 00:43:51,822 「強盗にはならない 仕組みがありまして」 606 00:43:51,822 --> 00:43:54,808 それは あなたの声だった。 607 00:43:54,808 --> 00:43:56,808 馬鹿馬鹿しい。 608 00:43:57,728 --> 00:43:59,728 (雨宮)すみません ちょっと いいですか? 609 00:44:01,715 --> 00:44:04,715 (雨宮)この傷は 宮田刑事と争った時の傷ですか? 610 00:44:08,872 --> 00:44:10,724 (橋田)オラッ! (蹴る音) 611 00:44:10,724 --> 00:44:12,726 (石の落ちる音) 612 00:44:12,726 --> 00:44:14,745 (橋田)オラッ! (刺す音) 613 00:44:14,745 --> 00:44:16,713 うう…。 614 00:44:16,713 --> 00:44:19,733 (雨宮)宮田刑事の爪から採取した 皮膚片と→ 615 00:44:19,733 --> 00:44:22,719 あなたのDNAを 鑑定させてもらいます。 616 00:44:22,719 --> 00:44:25,719 刑事なら 当然 協力してくれますよね? 617 00:44:26,740 --> 00:44:29,760 あなたは ギャンブルにのめり込んで→ 618 00:44:29,760 --> 00:44:31,728 借金があるようね。 619 00:44:31,728 --> 00:44:34,715 胴元は黒瀧組。 620 00:44:34,715 --> 00:44:37,734 ミイラ取りがミイラになって→ 621 00:44:37,734 --> 00:44:40,787 困窮する若者を 犯罪に引っ張り込むなんて→ 622 00:44:40,787 --> 00:44:42,787 恥を知りなさい! 623 00:44:44,741 --> 00:44:49,741 橋田刑事 宮田刑事殺害容疑で逮捕します。 624 00:44:50,697 --> 00:44:52,716 (解錠音) 625 00:44:52,716 --> 00:44:54,716 出なさい。 (春人)はい。 626 00:44:59,723 --> 00:45:02,723 7830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.