Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,660
* Sat otkucava *
2
00:00:13,480 --> 00:00:16,620
* Vozne karte *
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,980
* Melanholična muzika *
4
00:00:29,240 --> 00:00:31,820
* Nemirno disanje *
5
00:00:50,400 --> 00:01:13,100
* I dalje melankolična muzika *
6
00:01:37,280 --> 00:01:41,220
* I dalje melanholična muzika;
Radio u pozadini *
7
00:02:04,360 --> 00:02:07,340
* Radio je isključen;
Tišina; Koraci *
8
00:02:10,760 --> 00:02:15,460
(Muškarac na TV-u): U subotu je ...
* Ona prebacuje *
9
00:02:15,760 --> 00:02:20,420
(TV): ... Imam pitanje
nutricionistu ...
10
00:02:20,680 --> 00:02:23,700
(Dijete od drugog pošiljaoca):
Ustani, brzo!
11
00:02:23,960 --> 00:02:26,700
* Stepenice;
Živahna muzika sa televizora *
12
00:02:26,960 --> 00:02:31,260
(Dete na TV-u): Moramo ići na to
Škola, prespavali smo ...
13
00:02:31,520 --> 00:02:34,460
* TV nastavlja da radi u pozadini *
14
00:02:44,640 --> 00:02:47,100
* TV je isključen *
15
00:03:01,360 --> 00:03:03,740
* Vrata su zalupljena *
16
00:03:04,640 --> 00:03:06,180
(Doktor):
Helene ...
17
00:03:06,480 --> 00:03:09,460
Vrlo ste zdravi.
Ne dolazi mi sa tim.
18
00:03:09,720 --> 00:03:13,220
Pravilno se napajajte.
Idi u teretanu.
19
00:03:13,480 --> 00:03:15,780
Onda možeš
spavaj opet dobro.
20
00:03:18,760 --> 00:03:20,220
I pozdrav Christophu.
21
00:03:21,920 --> 00:03:24,940
Zar me ne želiš
prepisati nešto?
22
00:03:25,200 --> 00:03:26,780
Biće u redu.
23
00:03:27,880 --> 00:03:30,300
* Psi laju;
Krave mukaju *
24
00:03:31,600 --> 00:03:33,260
(Karl): Helene!
25
00:03:36,720 --> 00:03:38,540
Helene!
26
00:03:51,880 --> 00:03:54,180
Zašto ste toliko ljuti zbog toga?
27
00:03:54,440 --> 00:03:56,580
To je najčišća hemija.
28
00:03:56,840 --> 00:03:58,300
Pa šta?
29
00:03:59,560 --> 00:04:01,500
Ali ima ukus kao nekada.
30
00:04:05,680 --> 00:04:07,340
Čuvaj se, Karl.
31
00:04:08,000 --> 00:04:10,140
* Ovčji bljesak;
Cvrkuće ptice *
32
00:04:11,520 --> 00:04:13,260
* Sat otkucava *
33
00:04:15,520 --> 00:04:17,020
* Nemirno disanje *
34
00:04:32,160 --> 00:04:34,700
* Radio u pozadini *
35
00:04:53,480 --> 00:04:56,020
* Još uvijek radio u pozadini *
36
00:05:05,880 --> 00:05:08,620
*Klasična muzika;
Koraci *
37
00:05:18,000 --> 00:05:21,020
(Eduard na radiju):
Eduard E. Gluck. Čujete li?
38
00:05:21,280 --> 00:05:23,380
Divna
ritmičko ime.
39
00:05:23,640 --> 00:05:25,580
Tako te noći
40
00:05:25,840 --> 00:05:28,460
imao sam četiri godine
i nisam mogao spavati
41
00:05:28,760 --> 00:05:32,140
jer iza našeg stana
Prolaze teretni vlakovi.
42
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
Sjećam se:
43
00:05:34,360 --> 00:05:38,540
Sjedim uspravno u krevetu
i koncentrirajte se.
44
00:05:38,800 --> 00:05:41,780
I dalje znam
da sam razmišljao ...
45
00:05:42,040 --> 00:05:44,460
kad moja majka otvori vrata.
46
00:05:44,720 --> 00:05:48,260
Još uvijek vidim njezino
prelepa figura preda mnom
47
00:05:48,520 --> 00:05:50,740
i sjećam se
da oni ...
48
00:05:51,000 --> 00:05:53,300
puderast, krhak,
slatki mirisi.
49
00:05:53,560 --> 00:05:57,620
Vratila me iz jednog
Mesto u mojoj svesti.
50
00:05:57,880 --> 00:05:59,100
Bilo je lijepo tamo.
51
00:05:59,360 --> 00:06:01,140
I želim se vratiti.
52
00:06:01,400 --> 00:06:04,060
Sastoji se samo od misli
i od mene
53
00:06:04,320 --> 00:06:05,740
ko misli.
54
00:06:06,560 --> 00:06:08,940
Ali ona čeka
na sledećem vozu
55
00:06:09,200 --> 00:06:11,620
i pušta me
slušajte vagone.
56
00:06:11,880 --> 00:06:15,020
Slušaj te.
I kažu moje ime.
57
00:06:15,280 --> 00:06:19,140
(ritmično šapće: Eduard
E. Gluck, Eduard E. Gluck ...
58
00:06:19,400 --> 00:06:23,060
Saznao sam da sam
Može tako reinterpretirati stvarnost
59
00:06:23,320 --> 00:06:25,260
kako me usrećuje
60
00:06:25,520 --> 00:06:29,620
i da sam moja egomanija ja
razveselit će vas iznova i iznova.
61
00:06:29,880 --> 00:06:32,260
* Energična muzika *
62
00:06:50,560 --> 00:06:54,860
(Iz knjige): Mislili ste da dopamin
biti sredstvo za sreću.
63
00:06:55,120 --> 00:06:56,980
Izliveno je
64
00:06:57,240 --> 00:07:00,740
kad nešto tražimo
ili pitajte za nekoga.
65
00:07:01,000 --> 00:07:04,340
Kad naša želja
ali šta se dalje događa?
66
00:07:04,600 --> 00:07:06,380
Čeznemo za srećom
67
00:07:06,640 --> 00:07:10,140
ili čeznemo
nakon čežnje za srećom?
68
00:07:15,360 --> 00:07:17,060
Ne ideš u krevet
69
00:07:19,080 --> 00:07:21,060
Pročitao sam malo više.
70
00:07:21,800 --> 00:07:23,460
Sta citate
71
00:07:24,160 --> 00:07:27,100
Eduard E. Gluck.
Istraživač mozga.
72
00:07:27,360 --> 00:07:29,140
A šta on kaže?
73
00:07:29,680 --> 00:07:35,020
Da se možete suočiti sa stvarnošću
može kontrolirati svoje misli.
74
00:07:36,680 --> 00:07:38,500
I da vi sami ...
75
00:07:38,760 --> 00:07:41,340
može reprogramirati
poput računara.
76
00:07:42,400 --> 00:07:45,780
Onda biste mi morali dati jedan
umetnite novi tvrdi disk.
77
00:07:49,640 --> 00:07:51,100
Dolazim uskoro.
78
00:08:36,000 --> 00:08:37,580
* Zalupi vratima *
79
00:08:42,160 --> 00:08:44,900
* Twitterranje ptica izvana *
80
00:08:50,480 --> 00:08:52,740
* Buka vjetra *
81
00:08:56,000 --> 00:08:59,300
* Prigušena buka drveta;
Jato ptica odleti *
82
00:09:25,800 --> 00:09:27,460
* On stenje *
83
00:09:27,720 --> 00:09:29,260
Jeste li se ozlijedili?
84
00:09:36,080 --> 00:09:39,660
Grablje su bile ispod drveta.
85
00:09:40,360 --> 00:09:42,060
Ne govori.
86
00:09:42,840 --> 00:09:44,260
Ne govori, Karl.
87
00:09:49,960 --> 00:09:51,660
* Tišina *
88
00:09:56,040 --> 00:09:59,900
Htio je da idem ponovo
idi u crkvu za njega. I?
89
00:10:00,520 --> 00:10:02,020
nisam to učinio.
90
00:10:02,600 --> 00:10:04,780
Ne krivi sebe.
91
00:10:10,160 --> 00:10:13,260
To je pastor
od svake poštene osobe
92
00:10:13,520 --> 00:10:15,580
mora biti mučenik ...
93
00:10:15,840 --> 00:10:19,340
Želim takav govor
ne na mojoj sahrani.
94
00:10:22,600 --> 00:10:24,540
Mučenici su samoubistva.
95
00:10:25,520 --> 00:10:29,220
Ubijaju se
i slikaju ih svi
96
00:10:29,480 --> 00:10:32,060
i pozovite sve
njihova djeca nakon njih.
97
00:10:34,320 --> 00:10:38,300
Karl nije bio mučenik, jest
samo dobra osoba.
98
00:10:39,800 --> 00:10:43,020
Oni su primjeri.
Oh, kakvo sranje. Mmm ...
99
00:10:44,120 --> 00:10:45,700
Oni su primjeri.
100
00:10:45,960 --> 00:10:48,460
Da, dobro.
Da.
101
00:10:48,720 --> 00:10:50,780
Tada su primjeri.
102
00:10:51,280 --> 00:10:54,580
Onda imate hiljadu
Primjeri vašeg razmišljanja
103
00:10:54,840 --> 00:10:57,460
i prema kojim pravilima
trebao bi živjeti.
104
00:10:57,720 --> 00:11:00,340
Zašto ideš?
više nisi u crkvi?
105
00:11:00,880 --> 00:11:03,460
Znaš zašto.
106
00:11:03,720 --> 00:11:05,780
Oh da.
Da, znam.
107
00:11:07,440 --> 00:11:10,900
Upravu si. Jer ti
Pretpostavljeni razlog.
108
00:11:11,160 --> 00:11:15,100
Jednostavno ne želiš to priznati.
Puzao si ovdje
109
00:11:15,360 --> 00:11:18,580
kao da ste sa svojim
sranje Isus oženjen.
110
00:11:18,840 --> 00:11:20,980
I to je ono što me ubija
111
00:11:21,680 --> 00:11:25,340
da se tako osjećaš pod svojim
Vrijednost prodana. Helene?
112
00:11:26,040 --> 00:11:28,020
Razumiješ li što mislim?
113
00:11:29,080 --> 00:11:31,820
Praviš se ... tako malim.
114
00:11:32,080 --> 00:11:34,860
I zato te imam
nije oženjen.
115
00:11:35,120 --> 00:11:38,260
A za ovog "bezbožnika"
Ni država.
116
00:11:38,520 --> 00:11:41,860
Da, i uvijek sada
taj usrani osmijeh.
117
00:11:42,120 --> 00:11:43,660
Sranje opet.
118
00:11:43,920 --> 00:11:46,300
Ovo nije...
Šta? Istinito?
119
00:11:47,120 --> 00:11:49,220
To nije istina?
120
00:11:49,480 --> 00:11:51,220
Ne šališ se sa mnom.
121
00:11:51,480 --> 00:11:53,780
"Imam
izgubio moju vjeru. "
122
00:11:54,040 --> 00:11:58,060
Sad ću vam reći šta:
Nikad nisi verovao!
123
00:11:58,320 --> 00:12:01,820
Kako se izvučeš iz ovog vraga
Došli ste kući u crkvu.
124
00:12:02,080 --> 00:12:04,220
Boja na vašem licu.
125
00:12:04,480 --> 00:12:07,100
Samo si tamo
doći.
126
00:12:08,480 --> 00:12:10,900
Oči zatvorene
Na koljenu. Znojno.
127
00:12:11,160 --> 00:12:13,460
Mogao si samo
više ne stoji!
128
00:12:14,840 --> 00:12:16,300
Mhm?
129
00:12:16,560 --> 00:12:19,820
Tada ga Bog nema
ustao je više, zar ne?
130
00:12:20,080 --> 00:12:22,660
Pa ste ga ostavili.
131
00:12:24,240 --> 00:12:28,820
Da li sam u pravu?
132
00:12:30,120 --> 00:12:32,540
Sad uzvratite!
133
00:12:34,000 --> 00:12:35,460
Učini to!
134
00:12:35,720 --> 00:12:37,100
Da li sam u pravu?
135
00:12:43,680 --> 00:12:44,700
Jao!
136
00:12:46,400 --> 00:12:49,020
* Dahta i stenje *
137
00:12:52,800 --> 00:12:55,340
Helene.
* Teško diše *
138
00:12:58,080 --> 00:12:59,220
Helene.
139
00:13:10,760 --> 00:13:14,740
U bolnici su
bolje opremljeni za tako nešto.
140
00:13:15,600 --> 00:13:18,660
Bili ste prvi,
što nam je palo na pamet. Da da.
141
00:13:23,440 --> 00:13:25,980
Moram
napravite linijsku injekciju.
142
00:13:26,240 --> 00:13:28,860
Dva nokta
mora se ukloniti.
143
00:13:29,120 --> 00:13:31,220
Slobodno sačekajte vani.
144
00:13:31,480 --> 00:13:34,740
Morate ovo donijeti ovdje
ne gledaj u to. Ne.
145
00:13:36,320 --> 00:13:38,780
Ja ostajem sa suprugom.
146
00:14:01,440 --> 00:14:04,020
* Tišina *
147
00:14:09,320 --> 00:14:11,100
Gdje si ti?
148
00:14:19,800 --> 00:14:22,300
* Rastuća atmosferska muzika *
149
00:14:24,520 --> 00:14:27,180
* Zveckanje jela;
Blebetanje glasova *
150
00:14:37,760 --> 00:14:39,700
(Muškarac):
Mogu li vam pomoći?
151
00:14:40,200 --> 00:14:42,460
Ne. Čekam nekoga.
152
00:14:42,720 --> 00:14:44,620
* Daljnji aplauz *
153
00:14:49,560 --> 00:14:51,220
* Blebetanje glasova *
154
00:14:58,120 --> 00:15:01,100
Ne, već jesam
prekasno za sastanak.
155
00:15:01,360 --> 00:15:04,660
Čujemo se za trenutak.
Hvala ti.
156
00:15:07,120 --> 00:15:09,540
Gospođo ... Brindel?
Da li sam u pravu?
157
00:15:09,800 --> 00:15:12,420
Da. Upravu si,
profesor Gluck.
158
00:15:12,680 --> 00:15:15,140
Ovo je moja omiljena fraza.
159
00:15:16,640 --> 00:15:18,780
Gore nam niko neće smetati.
160
00:15:19,640 --> 00:15:21,300
Naručio sam kafu
161
00:15:21,560 --> 00:15:24,860
je sasvim moguće
da ga nećemo dobiti.
162
00:15:27,640 --> 00:15:29,180
Nema na čemu.
Hvala ti.
163
00:15:32,240 --> 00:15:35,060
Religijska iskustva,
duhovna osećanja.
164
00:15:35,320 --> 00:15:37,660
Znate,
je li to samo hemija?
165
00:15:37,920 --> 00:15:39,740
Električni kreteni?
166
00:15:40,320 --> 00:15:42,380
Možete li reći da li ...
167
00:15:42,640 --> 00:15:45,460
Je li moguće da nešto ...
168
00:15:45,720 --> 00:15:47,900
Znate li išta takvo?
169
00:15:48,160 --> 00:15:50,940
Vjerovatno uopće.
Mislim...
170
00:15:54,920 --> 00:15:57,420
Imam problem.
Očito.
171
00:15:57,680 --> 00:16:00,060
A ti možeš
ne opisivati.
172
00:16:00,320 --> 00:16:03,620
Jeste li imali redovnika?
Iskustvo? Ne tako ...
173
00:16:03,880 --> 00:16:06,780
Želite li imati
religiozno iskustvo?
174
00:16:07,040 --> 00:16:07,980
Duhovno.
175
00:16:08,240 --> 00:16:12,140
Želite li imati iskustva
ili njegova definicija?
176
00:16:14,520 --> 00:16:15,860
Kao i.
177
00:16:16,120 --> 00:16:20,100
Pa, moraš biti precizniji
sa vašim željama.
178
00:16:21,240 --> 00:16:24,780
Duhovno iskustvo
Ne mogu vam dati.
179
00:16:25,040 --> 00:16:26,580
I definicije
180
00:16:26,840 --> 00:16:30,620
su dobri samo toliko dugo
dok ih neko ne opovrgne.
181
00:16:31,720 --> 00:16:32,860
Da?
182
00:16:33,120 --> 00:16:34,140
Ili ...
183
00:16:34,400 --> 00:16:36,100
Govorimo li ovdje o Bogu?
184
00:16:36,360 --> 00:16:39,060
Vjera?
Ne znam puno o tome.
185
00:16:39,320 --> 00:16:41,060
Gubim tvoje vrijeme.
186
00:16:41,320 --> 00:16:43,940
Ali bilo je nešto
u svom poslu.
187
00:16:45,360 --> 00:16:46,940
U vašem razumijevanju ...
188
00:16:47,200 --> 00:16:49,660
* Pročisti grlo *
Jedan kvalitet.
189
00:16:50,840 --> 00:16:53,140
Ne toliko
same teorije,
190
00:16:53,400 --> 00:16:55,620
ali nešto u vašim teorijama.
191
00:16:58,160 --> 00:17:01,420
Duhovna kvaliteta
u mojim teorijama?
192
00:17:02,120 --> 00:17:03,220
Hm ...
193
00:17:04,520 --> 00:17:05,860
Da da.
194
00:17:06,120 --> 00:17:07,820
To je sasvim prirodno.
195
00:17:08,080 --> 00:17:10,140
Mislim na bilo koju stvarnu pretragu ...
196
00:17:11,800 --> 00:17:14,380
dostiže svoje granice
naše iskustvo
197
00:17:14,600 --> 00:17:16,300
i u nepoznato.
198
00:17:16,560 --> 00:17:20,460
To je ponižavajuće
Iskustvo. Jesi li skroman?
199
00:17:24,240 --> 00:17:28,700
Uživam u jednoj stvari
izraženo samopouzdanje.
200
00:17:28,960 --> 00:17:32,140
Ali veličina mog posla
i njegova ljepota,
201
00:17:32,400 --> 00:17:35,180
mislim na sam rad,
Da li razumiješ?
202
00:17:35,920 --> 00:17:37,460
To je takođe ponižavajuće.
203
00:17:39,240 --> 00:17:42,020
Ja vam pomažem
Nema dalje.
204
00:17:42,280 --> 00:17:44,820
imam
nije uspio preko puta.
205
00:17:45,080 --> 00:17:48,460
Nisam navikao na to.
Mogu zamisliti.
206
00:17:49,880 --> 00:17:52,620
Čuješ li?
nisam mislio na vas ...
207
00:17:52,880 --> 00:17:55,580
Još uvijek mogu
razgovarati s tobom? Kasnije?
208
00:17:55,840 --> 00:17:59,780
Kao nemoguće. Za to
postoje predavanja.
209
00:18:00,240 --> 00:18:01,340
Da.
210
00:18:02,600 --> 00:18:04,740
Hvala ti na tvom vremenu.
211
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
Čujete li ...
212
00:18:08,360 --> 00:18:10,980
oni dolaze
skroz ovamo.
213
00:18:11,240 --> 00:18:13,140
Bez garancija.
214
00:18:17,240 --> 00:18:19,780
Profesore, vaša publika čeka.
215
00:18:27,400 --> 00:18:29,500
Bilo bi najbolje oko sedam.
216
00:18:30,040 --> 00:18:33,300
Večeras u Italijanu
na kraju trga.
217
00:18:33,560 --> 00:18:36,140
Eto Giorgione.
Stići ću na vrijeme.
218
00:18:36,400 --> 00:18:39,180
I ti vidiš
poput tačnog momka.
219
00:18:39,440 --> 00:18:43,700
Ne govori nikome drugom
moja publika će biti tamo.
220
00:18:44,360 --> 00:18:45,420
Njena kosa...
221
00:18:46,240 --> 00:18:47,940
Izvini?
Preduga si.
222
00:18:48,800 --> 00:18:51,300
Mislim...
Ne mislim ...
223
00:18:51,560 --> 00:18:54,100
Oprostite.
Onda u sedam.
224
00:18:54,360 --> 00:18:56,780
Da, u sedam.
* Pročisti grlo *
225
00:19:00,240 --> 00:19:02,500
* Blebetanje glasova *
226
00:19:03,320 --> 00:19:04,940
* Promet izvana *
227
00:19:05,200 --> 00:19:08,140
Možete li sami
kod kuce? Naravno.
228
00:19:08,400 --> 00:19:09,980
Dobro dobro.
229
00:19:10,240 --> 00:19:11,860
Hoćemo li kući?
230
00:19:12,120 --> 00:19:15,340
(uzdahnuvši): Jesi
ali tek stigao.
231
00:19:15,600 --> 00:19:19,380
Sad napravi par
lijepi dani tamo u Hamburgu. Hm?
232
00:19:19,880 --> 00:19:21,140
Da.
233
00:19:21,400 --> 00:19:23,580
I pozdravi sestru
od mene.
234
00:19:25,600 --> 00:19:28,020
Hoću.
* Spusti slušalicu *
235
00:19:45,680 --> 00:19:49,340
Kad stvari nestanu
kuće, ljudi ...
236
00:19:49,600 --> 00:19:52,460
Ni ja to ne mogu
vjerujte u sebe.
237
00:19:52,720 --> 00:19:54,820
oni su
u stranom gradu.
238
00:19:55,080 --> 00:19:56,780
To nije loše.
239
00:19:57,040 --> 00:19:59,020
To se zove odmor.
Znam to.
240
00:19:59,280 --> 00:20:01,420
A ti si
prilično umoran.
241
00:20:01,680 --> 00:20:03,140
To nije istina.
242
00:20:03,400 --> 00:20:05,380
Počelo je to godinama.
243
00:20:05,640 --> 00:20:08,180
Ja sam osoba bez vjere.
244
00:20:08,440 --> 00:20:10,700
* Koktel muzika;
Blebetanje glasova *
245
00:20:12,760 --> 00:20:14,100
Njena kosa...
246
00:20:14,360 --> 00:20:17,740
Gotovo sat vremena
Već sjedim ispred tebe.
247
00:20:18,000 --> 00:20:20,980
Oh, žao mi je.
Bio sam nepažljiv.
248
00:20:21,240 --> 00:20:25,500
Ovde sam zbog ozbiljnog
Pričaj, ne za kosu.
249
00:20:25,760 --> 00:20:28,500
Izrezao sam ga za vas.
250
00:20:30,960 --> 00:20:34,100
Šta se ovde dešava?
Nema razloga za brigu.
251
00:20:34,360 --> 00:20:36,780
samo sam to učinio
da vam udovoljim.
252
00:20:37,040 --> 00:20:39,220
Tako da se možete opustiti.
253
00:20:39,480 --> 00:20:42,300
Sa mojom kosom
to je isto.
254
00:20:42,560 --> 00:20:46,460
Sam sam ih prerezao
ogledalo radi uštede vremena.
255
00:20:46,720 --> 00:20:51,100
Zatim smočim kosu
i malo odsječen.
256
00:20:52,000 --> 00:20:55,980
Ne zanima me kako to izgleda,
Ne moram se gledati.
257
00:20:56,240 --> 00:20:59,820
Ne moraš me
pomozite da se opustite
258
00:21:00,080 --> 00:21:01,620
To više ne radim.
259
00:21:07,160 --> 00:21:10,420
Tako da moramo ići.
Ne. Molim?
260
00:21:12,120 --> 00:21:15,060
* Otkucaji srca *
261
00:21:15,320 --> 00:21:17,460
Osjećaš li to?
262
00:21:17,720 --> 00:21:20,340
Uskoro ću poludjeti.
263
00:21:23,440 --> 00:21:25,100
Gospođo Brindel ...
264
00:21:26,840 --> 00:21:29,820
Ne moraš se bojati.
Ne sada.
265
00:21:30,680 --> 00:21:33,260
Mi idemo,
jer te želim povesti sa sobom.
266
00:21:33,520 --> 00:21:36,340
Na neko mjesto
gdje ćete biti rastreseni.
267
00:21:36,600 --> 00:21:38,940
Neće biti loše
desiti se
268
00:21:44,200 --> 00:21:47,900
Ima nekoga važnog
ikad otići?
269
00:21:49,560 --> 00:21:51,500
Da. Moja majka.
270
00:21:52,440 --> 00:21:55,380
Umrla je kad sam i ja umro
studirao u državama.
271
00:21:56,920 --> 00:22:00,340
Da, uh ...
Ne želim da ti dosadim.
272
00:22:00,600 --> 00:22:03,980
Od čega je umrla?
Krvni ugrušak u glavi.
273
00:22:04,240 --> 00:22:06,220
ao mi je.
274
00:22:06,480 --> 00:22:09,220
Ali to je normalno.
Uobičajeno?
275
00:22:09,480 --> 00:22:12,540
Majke umiru u nekom trenutku.
276
00:22:12,800 --> 00:22:15,940
U međuvremenu
Takođe sam se prilagodio.
277
00:22:16,200 --> 00:22:17,700
Koga ste izgubili?
278
00:22:20,800 --> 00:22:21,780
Bože.
279
00:22:25,400 --> 00:22:28,900
Mmm. Bio je u svemu
ono što sam dodirnuo.
280
00:22:30,360 --> 00:22:34,060
Sve stvoreno.
Osjećao sam, mirisao
281
00:22:34,320 --> 00:22:37,540
Mogao sam vidjeti,
da je stvoreno.
282
00:22:37,800 --> 00:22:40,940
Mogao sam okusiti
kad me dodirnuo.
283
00:22:43,000 --> 00:22:45,300
Tolika je bila njegova ljubav.
284
00:22:47,040 --> 00:22:49,660
Možete li zamisliti
kao što je to,
285
00:22:49,920 --> 00:22:52,500
ako jedan
ostavljajući takvu ljubav?
286
00:22:54,480 --> 00:22:58,220
Jedno jutro ćete shvatiti
nebo više nije.
287
00:22:59,520 --> 00:23:01,260
Kao da umireš.
288
00:23:03,480 --> 00:23:06,980
Iako bi netko želio umrijeti
ali ne radi.
289
00:23:12,800 --> 00:23:15,700
Mrzila bih te
Ime "Frau Brindel".
290
00:23:17,680 --> 00:23:18,660
Ja sam Eduard.
291
00:23:18,920 --> 00:23:21,060
Helene.
Je li to tvoje ime?
292
00:23:21,600 --> 00:23:24,180
Ne, imam ga
upravo mi se nadoknadio.
293
00:23:24,440 --> 00:23:27,820
Naravno da se zovem.
Uvijek sam bila Helene.
294
00:23:28,080 --> 00:23:29,740
Ali ne uvijek Brindel?
295
00:23:30,000 --> 00:23:32,140
Moja djevojčica se zove Heimer.
296
00:23:33,440 --> 00:23:36,020
Dakle, bio je gospodin Brindel?
297
00:23:36,280 --> 00:23:38,900
Još uvijek postoji.
Kod kuće je.
298
00:23:41,120 --> 00:23:42,780
Znate li kako ste
299
00:23:43,040 --> 00:23:46,300
Nije uvijek. I ne,
ako to ne želim.
300
00:23:48,920 --> 00:23:52,940
Puno radi.
I nije religiozno.
301
00:23:53,200 --> 00:23:55,980
Ni njemu se nije svidjelo
da sam to ja.
302
00:23:56,240 --> 00:23:57,900
Nije
njegova krivica.
303
00:23:58,160 --> 00:24:01,220
Ali ako ste oboje
Bilo bi sličnije ...
304
00:24:01,480 --> 00:24:05,500
Mi smo takvi. "Bi"
a "imao bih" nikome ne koristi.
305
00:24:05,760 --> 00:24:08,180
* Blebetanje glasova *
306
00:24:18,440 --> 00:24:19,700
Šta je ovo?
307
00:24:19,960 --> 00:24:22,700
Uskoro
biti "moderni ples".
308
00:24:23,720 --> 00:24:25,940
Pomaže mi da razmišljam.
309
00:24:26,440 --> 00:24:29,700
Imam karte
rezervirano nakon našeg sastanka.
310
00:24:29,960 --> 00:24:32,740
Moderni ples?
Da, vjerujte mi.
311
00:24:33,000 --> 00:24:34,620
Mmm.
Iz Finske.
312
00:24:35,680 --> 00:24:37,300
Kako si sada?
313
00:24:37,560 --> 00:24:40,340
Ponekad bi trebao
ne pitajte to.
314
00:24:40,600 --> 00:24:43,140
Tada osjećaš
automatski bolje.
315
00:24:43,400 --> 00:24:45,900
* Elektronski zvukovi *
316
00:24:58,600 --> 00:25:01,980
* I dalje ritmično
elektronski zvukovi *
317
00:25:36,000 --> 00:25:37,540
Gospođo Brindel!
318
00:25:45,480 --> 00:25:47,700
Molim te budi fin. Hvala ti.
Za dobrobit.
319
00:25:47,960 --> 00:25:49,980
* Blebetanje glasova *
320
00:26:01,200 --> 00:26:05,220
Pa, mislim da ćemo proći
u drugom dijelu, ha?
321
00:26:08,800 --> 00:26:09,980
Želimo li to?
322
00:26:13,280 --> 00:26:15,140
Znate li ovu priču?
323
00:26:15,400 --> 00:26:19,180
Kao dijete to sam molio
Bog mi daje bicikl.
324
00:26:19,440 --> 00:26:21,100
Bicikl nikada nije došao.
325
00:26:21,360 --> 00:26:23,620
Pa sa Bogom
to ne funkcionira na taj način.
326
00:26:23,880 --> 00:26:26,380
Dakle, imam svoje
ukrao bicikl.
327
00:26:26,640 --> 00:26:28,820
A zatim se molili za oproštaj.
328
00:26:30,800 --> 00:26:34,020
Kad su vam potrebni dokazi
nema vjere.
329
00:26:34,600 --> 00:26:37,420
Imali su dokaze
što je neobično.
330
00:26:37,680 --> 00:26:40,540
Bog te dodirnuo.
Ne više.
331
00:26:40,800 --> 00:26:44,460
Možda moraš
tek sada počni vjerovati.
332
00:26:45,800 --> 00:26:48,940
Je li vaš Bog "On"?
"Ona" zvuči čudno.
333
00:26:49,200 --> 00:26:51,140
Da, ali onda to znači
334
00:26:51,400 --> 00:26:53,860
da i dalje postoji za vas.
Hm.
335
00:26:54,120 --> 00:26:56,660
Počni tamo.
Pokušat ću.
336
00:26:56,920 --> 00:27:00,620
Pretvaraš se da te imam
osuđena na čišćenje.
337
00:27:00,880 --> 00:27:04,540
Ne, razumijem što ste
recimo. Mozes li vidjeti? Šta?
338
00:27:04,800 --> 00:27:06,820
"World of Erotic" ...
339
00:27:08,960 --> 00:27:11,220
Uskočim u temu.
Oproštaj.
340
00:27:11,480 --> 00:27:14,660
Vjerovatno možeš
nema veze s tim.
341
00:27:14,920 --> 00:27:17,500
Imam sebe sa tim
nikad zauzet.
342
00:27:17,760 --> 00:27:19,740
Ni to vam nije potrebno.
343
00:27:22,800 --> 00:27:26,300
Imao sam dobro vece.
Puno hvala. Laku noc.
344
00:27:26,560 --> 00:27:27,900
Laku noc.
345
00:27:31,040 --> 00:27:34,020
Mogu li nešto učiniti?
šta bih želio raditi?
346
00:27:34,280 --> 00:27:38,140
U svakom slučaju. Uraditi šta
uvijek imate loše planove.
347
00:27:43,440 --> 00:27:44,820
Sretno za budućnost.
348
00:27:47,760 --> 00:27:49,860
I puno vam hvala.
Sa zadovoljstvom.
349
00:27:54,480 --> 00:27:56,020
* Vrata se zatvaraju *
350
00:27:59,880 --> 00:28:02,980
* Mirna atmosferska muzika;
Vrata se otvaraju *
351
00:28:13,040 --> 00:28:15,940
* Brzi koraci;
Kikotanje; Žamor glasova
352
00:28:23,800 --> 00:28:27,140
* Nastavite biti mirni
atmosferska muzika *
353
00:28:38,760 --> 00:28:40,980
* Prigušeni tonovi *
354
00:28:41,240 --> 00:28:43,980
* Uzbudljivi zvukovi *
355
00:28:52,600 --> 00:28:55,340
* Buka u saobraćaju;
Zvoni telefon *
356
00:28:58,840 --> 00:29:05,820
* Telefon neprestano zvoni *
357
00:29:12,840 --> 00:29:14,260
(pospano): Halo?
358
00:29:14,520 --> 00:29:15,660
Halo?
359
00:29:15,920 --> 00:29:17,420
* Ona stenje *
360
00:29:21,680 --> 00:29:22,980
Gospođo Brindel?
361
00:29:23,240 --> 00:29:25,500
Oh ...
Hmm da?
362
00:29:25,760 --> 00:29:28,940
(smijeh): Zvuče
prespavati. Dobro je!
363
00:29:29,200 --> 00:29:30,300
Ko je tamo?
364
00:29:30,560 --> 00:29:33,940
Eduard. Eduard Gluck.
Znate li koliko je sati?
365
00:29:34,200 --> 00:29:36,780
Koliko kasno?
Pa, 14 sati ..
366
00:29:37,880 --> 00:29:38,860
Šta?
367
00:29:39,120 --> 00:29:41,220
Da li ti ide bolje?
368
00:29:41,480 --> 00:29:44,300
Drago mi je,
da možeš spavati.
369
00:29:44,560 --> 00:29:46,420
Hoćeš li ručati sa mnom?
370
00:29:46,680 --> 00:29:49,060
Za sat vremena
na vašem recepciji.
371
00:29:49,320 --> 00:29:51,860
Na mom recepciji?
Da, vidimo se uskoro.
372
00:30:21,400 --> 00:30:23,620
Eduard.
Eduard, tačno.
373
00:30:23,880 --> 00:30:25,700
Možete se sjetiti.
374
00:30:27,240 --> 00:30:28,820
Jesi li gladan?
375
00:30:33,560 --> 00:30:36,420
* Buka vjetra i vode;
Galebovi vrište *
376
00:30:40,000 --> 00:30:42,780
morao sam
nestati sa konferencije.
377
00:30:43,040 --> 00:30:44,980
I želio je napustiti Hamburg.
378
00:30:45,240 --> 00:30:47,340
Predomislila sam se.
379
00:30:47,600 --> 00:30:51,220
Kod kuće moram sebe
uskočite u novi projekt.
380
00:30:51,480 --> 00:30:55,180
Što se prije vratim
što prije započne.
381
00:30:55,440 --> 00:30:57,980
I ja želim
dan ili dva za mene.
382
00:30:58,240 --> 00:31:02,340
Ali bio sam tamo juče.
Ne, bilo je to kao biti sam.
383
00:31:02,600 --> 00:31:05,140
Oprostite,
to nisam kako to mislim.
384
00:31:05,400 --> 00:31:07,020
Bilo je vrlo opuštajuće.
385
00:31:07,720 --> 00:31:09,420
* Smije se *
386
00:31:09,680 --> 00:31:12,700
Znaš da vidim
obrazovani ljudi ...
387
00:31:15,280 --> 00:31:17,580
Ne.
Vrlo obrazovani akademici
388
00:31:17,840 --> 00:31:20,460
nisu uvijek
najbolja kompanija.
389
00:31:22,080 --> 00:31:25,060
Govorim ovdje
oko glave i ovratnika.
390
00:31:26,000 --> 00:31:28,220
* Pročistio je grlo
i smješka se *
391
00:31:28,480 --> 00:31:29,860
Da ...
392
00:31:33,440 --> 00:31:36,860
Pa onda ... Puno vam hvala
drugi put. Da.
393
00:31:37,120 --> 00:31:39,460
Onda ću i ja ići
u moju sobu.
394
00:31:39,720 --> 00:31:42,780
(smijeh): Ali to je
pogrešan hotel.
395
00:31:43,040 --> 00:31:44,660
Molim?
396
00:31:44,920 --> 00:31:46,460
Ja živim ovdje.
397
00:31:46,720 --> 00:31:50,780
Nisam li to rekao? Ja
i ja sam sada ovdje. Soba 24.
398
00:31:51,040 --> 00:31:54,980
(smijeh): Nisam mogao
boravak u istom hotelu.
399
00:31:55,240 --> 00:31:59,020
Krijem se ovde.
Nećeš me izdati, zar ne?
400
00:32:00,320 --> 00:32:03,300
Naravno da ne.
Onda sam u dobrim rukama.
401
00:32:10,040 --> 00:32:12,580
Da, možda
Vidimo se opet.
402
00:32:13,400 --> 00:32:17,580
Ne želim se nametati.
I ja sam zauzeta. Naravno.
403
00:32:29,800 --> 00:32:31,420
Zbogom
Zbogom
404
00:32:44,200 --> 00:32:46,460
* Živahna jazz muzika *
405
00:32:56,880 --> 00:32:59,940
* Krik galebova;
I dalje optimistična jazz muzika *
406
00:33:08,680 --> 00:33:12,540
Hamburg se promijenio
otkad si ovdje sa mnom
407
00:33:12,800 --> 00:33:14,020
Kako ste?
408
00:33:14,280 --> 00:33:16,940
(Telefon): Dobro.
A tvoja sestra?
409
00:33:17,200 --> 00:33:18,380
Mnogo bolje.
410
00:33:18,640 --> 00:33:20,460
Morala se isključiti.
411
00:33:20,720 --> 00:33:23,900
Od nje više ništa nije ostalo
ugasiti. * Smije se *
412
00:33:24,160 --> 00:33:25,380
Oprostite.
413
00:33:26,720 --> 00:33:28,540
Dolazim kući sutra.
414
00:33:28,800 --> 00:33:29,860
Da.
415
00:33:32,600 --> 00:33:33,940
Je li to dobro?
416
00:33:34,200 --> 00:33:35,660
Naravno da je to dobro.
417
00:33:35,920 --> 00:33:37,260
Dobro.
418
00:33:39,280 --> 00:33:42,220
* I dalje optimistična jazz muzika *
419
00:34:04,280 --> 00:34:06,780
* Muzika se gasi *
420
00:34:13,760 --> 00:34:16,380
* Telefon zvoni;
Napeto disanje *
421
00:34:19,600 --> 00:34:22,020
* Telefonski poziv je prihvaćen *
Edward?
422
00:34:22,720 --> 00:34:25,140
(otežano disanje): Halo?
Edward?
423
00:34:25,400 --> 00:34:29,980
Oh! Zdravo, Helene. Lepo.
Kakav je danas dan?
424
00:34:30,240 --> 00:34:31,780
Ne znate to?
425
00:34:32,040 --> 00:34:35,420
Oh, kad zađem duboko
zaglavio na poslu ...
426
00:34:35,680 --> 00:34:38,100
Oh, nisam ti htio smetati.
427
00:34:38,360 --> 00:34:42,140
Nisi mi smetao.
Kada odlazite iz Hamburga?
428
00:34:42,400 --> 00:34:45,140
Dobro jutro. Sutra ujutro
Idem li kući.
429
00:34:45,400 --> 00:34:49,820
Samo sam htio ... znao sam
takođe ne i da li ste još uvijek tamo.
430
00:34:50,080 --> 00:34:53,620
Pa mogu i ja
ne vadi jesti,
431
00:34:53,880 --> 00:34:56,020
Moram nešto završiti.
432
00:34:56,280 --> 00:34:58,820
Ili hajde kasnije
piješ nešto?
433
00:34:59,080 --> 00:35:01,500
U pola deset?
Da, pola devet je dobro.
434
00:35:01,760 --> 00:35:05,420
Uhvati me u pola deset
u mojoj sobi. 24.
435
00:35:05,680 --> 00:35:09,900
Da, znam. Ti znaš.
Da, tako je. Vidimo se onda.
436
00:35:22,640 --> 00:35:24,180
Edward?
437
00:35:26,120 --> 00:35:28,060
Edward?
Da?
438
00:35:28,720 --> 00:35:30,340
Zdravo?
Mhm, uh ...
439
00:35:30,880 --> 00:35:33,780
Da li da kucam ili
reci ko je ovdje?
440
00:35:34,040 --> 00:35:38,060
Nikad nisam vidio gospodina na svom
Posjetili hotelsku sobu? Ne.
441
00:35:39,200 --> 00:35:42,140
Slobodno mi recite
ko su oni.
442
00:35:43,000 --> 00:35:45,140
I.
Zdravo
443
00:35:45,720 --> 00:35:47,220
Veoma dobro.
444
00:35:51,200 --> 00:35:52,620
Skoro sam gotov.
445
00:35:55,560 --> 00:35:57,260
* Zatvara vrata *
446
00:36:00,080 --> 00:36:01,820
* Zvukovi brijanja *
447
00:36:16,640 --> 00:36:19,260
* Uzbuđeno disanje *
448
00:36:47,400 --> 00:36:49,820
Vidjeli ste slike.
Da.
449
00:36:50,080 --> 00:36:51,820
Ne. Samo jedan.
450
00:36:53,960 --> 00:36:57,140
Zao mi je,
kad te uznemire.
451
00:36:59,320 --> 00:37:00,620
Ja, uh ...
452
00:37:02,200 --> 00:37:05,460
Vodim istragu
do parafilije.
453
00:37:05,720 --> 00:37:08,380
Moja grupa
liječi muškarce koji ...
454
00:37:09,760 --> 00:37:13,100
Ovisni o pornografskom
Zastupanja su.
455
00:37:14,960 --> 00:37:19,220
Zaslužujete našu simpatiju
i pomoć. Sigurno.
456
00:37:21,080 --> 00:37:24,500
Ne govorimo o hobiju
457
00:37:24,760 --> 00:37:26,900
ili neka vrsta opuštanja.
458
00:37:27,160 --> 00:37:29,340
Što god mislili o tome,
459
00:37:29,600 --> 00:37:34,340
ne mogu imati vezu u
održavaju stvarni život.
460
00:37:35,880 --> 00:37:39,820
Ako imaju intimne partnere,
oni se ne mogu nositi s tim.
461
00:37:42,920 --> 00:37:44,580
Molim te, Helene.
462
00:37:44,840 --> 00:37:46,340
Molim te šta?
463
00:37:48,000 --> 00:37:50,420
Šta me sad pitate
464
00:37:50,680 --> 00:37:53,340
Pomozi mi,
da ne pokvarim vece.
465
00:37:56,000 --> 00:37:57,780
Ja ću to uraditi.
466
00:37:58,040 --> 00:37:59,620
* Koktel muzika *
467
00:38:02,160 --> 00:38:04,780
mogu vam ponuditi
povjeriti tajnu?
468
00:38:05,040 --> 00:38:07,620
Kada i gdje si bio
stvarno sretan?
469
00:38:07,880 --> 00:38:10,060
Dakle, ovdje i sada,
470
00:38:10,320 --> 00:38:12,780
slavna sreća,
ne nazire se kraj?
471
00:38:13,040 --> 00:38:15,500
Pa svima
uplašen od tebe.
472
00:38:15,760 --> 00:38:17,420
Ne znam.
473
00:38:21,800 --> 00:38:25,380
U mom potkrovlju
Deda. Moj kutak za spavanje.
474
00:38:26,120 --> 00:38:29,580
A jutra su bila dolje
već pečene palačinke.
475
00:38:31,880 --> 00:38:33,020
To je bilo lijepo.
476
00:38:35,240 --> 00:38:37,260
Dakle, ovo je sada ...
477
00:38:37,520 --> 00:38:40,140
više ideja
kao tajna.
478
00:38:40,400 --> 00:38:45,340
Moje istrage
o ljudskom mozgu
479
00:38:45,600 --> 00:38:47,980
treba dovesti do rezultata:
480
00:38:48,240 --> 00:38:50,100
Da svi imaju šanse
481
00:38:50,360 --> 00:38:54,260
na djedovom tavanu
u svom mozgu.
482
00:38:54,520 --> 00:38:57,220
To ste vi sami
osjeća se ugodno u svom mozgu
483
00:38:57,480 --> 00:38:59,700
i znajte da ste dobri.
484
00:39:01,320 --> 00:39:02,660
To zvuči lijepo.
485
00:39:03,480 --> 00:39:05,940
Je, Helene. Jeste.
486
00:39:12,720 --> 00:39:14,620
Edward?
Da?
487
00:39:19,680 --> 00:39:21,540
Hvala za sve.
488
00:39:21,800 --> 00:39:23,820
Sada mogu
opet bolje ...
489
00:39:24,080 --> 00:39:25,940
... spavati. Znam.
Da.
490
00:39:27,160 --> 00:39:29,780
Od finskih plesača.
491
00:39:30,040 --> 00:39:32,460
Samo to ti
ne pijte alkohol
492
00:39:32,720 --> 00:39:34,740
i mislio sam da sam užasan.
493
00:39:35,000 --> 00:39:37,260
Našao sam te
nije strašno.
494
00:39:37,520 --> 00:39:38,580
Na početku.
495
00:39:39,680 --> 00:39:43,420
Tada mi se nisi svidio
posebno. Sad ti se sviđam
496
00:40:16,840 --> 00:40:19,700
* Atmosferska muzika *
497
00:40:45,720 --> 00:40:47,820
* Telefon zvoni *
498
00:40:59,000 --> 00:41:00,500
Edward?
499
00:41:02,480 --> 00:41:04,620
(nasmiješeno):
Oh, jeste li to shvatili?
500
00:41:04,880 --> 00:41:07,300
Zao mi je,
da je tako kasno.
501
00:41:07,560 --> 00:41:09,380
Još sam radio ...
502
00:41:09,640 --> 00:41:13,020
predugo u jednoj stvari,
to mi ne odgovara.
503
00:41:13,280 --> 00:41:14,940
To je u redu.
504
00:41:17,400 --> 00:41:20,340
Nešto nije u redu?
Oh da, izvini.
505
00:41:20,600 --> 00:41:24,940
ne bih trebao da vas odvedem tako kasno
zamaraj se s tim. To je samo ...
506
00:41:25,200 --> 00:41:29,460
Ponovio sam ovo
Pogledao materijal. Fotografije.
507
00:41:29,720 --> 00:41:31,260
Misliš na pornografiju?
508
00:41:32,640 --> 00:41:34,740
Da. To je loše.
509
00:41:36,520 --> 00:41:38,860
Ali hoćeš
pomozi tim ljudima.
510
00:41:39,120 --> 00:41:40,620
I to je normalno
511
00:41:40,880 --> 00:41:44,940
da pobjegnete od boli
Inficirajte druge.
512
00:41:45,840 --> 00:41:49,540
Bol drugih ljudi
da ... ali čini te usamljenim.
513
00:41:49,800 --> 00:41:52,180
Lepo,
da smo se upoznali.
514
00:41:52,440 --> 00:41:54,940
ja bih
radujem se pismu.
515
00:41:55,200 --> 00:41:58,140
Znati,
ako možeš spavati
516
00:41:58,400 --> 00:42:00,020
Pisaću vam.
517
00:42:00,280 --> 00:42:03,180
I ja sam glup
da ove stvari ...
518
00:42:03,440 --> 00:42:05,300
tako zauzet.
519
00:42:06,000 --> 00:42:07,700
Ah, mogu li nešto učiniti?
520
00:42:10,200 --> 00:42:14,260
Imam fotografiju žene
u kojoj su zaglavljena dva muškarca.
521
00:42:14,520 --> 00:42:16,500
Pogledaću to.
522
00:42:18,880 --> 00:42:21,180
tvoje usne
pokrijte rep,
523
00:42:21,440 --> 00:42:25,060
ali samo tako
Sve to vidim
524
00:42:25,320 --> 00:42:29,100
(uzdahnuvši): O tome se radi?
da možete sve vidjeti.
525
00:42:30,360 --> 00:42:32,980
Drugi čovjek
uzima je s leđa.
526
00:42:33,840 --> 00:42:36,460
Zatim, dva muškarca
uzmi ga s leđa.
527
00:42:36,720 --> 00:42:38,940
U dupe i u macu.
528
00:42:39,200 --> 00:42:43,580
Penisi izgledaju kao
debelo, dobro podmazano uže.
529
00:42:43,840 --> 00:42:45,420
Kao jebeni parazit ...
530
00:42:45,680 --> 00:42:49,020
Sve je tako jasno
mnogo jasnije od života.
531
00:42:49,280 --> 00:42:52,820
Prvo mi je žao
jer se koristi.
532
00:42:53,080 --> 00:42:55,460
Ali ona to zaslužuje,
533
00:42:55,720 --> 00:42:58,660
od foto ekipe
biti silovan
534
00:42:58,920 --> 00:43:02,820
šta god da se dogodi, ja to imam
već me pogledao ...
535
00:43:03,080 --> 00:43:08,260
* Uzdahne * Svaka dobra osoba
bi se smilovao na nju
536
00:43:08,520 --> 00:43:12,100
a oni sami
Poželi djed u potkrovlju.
537
00:43:12,360 --> 00:43:15,860
(očajno): Razumijete to.
da, Helene. Ili?
538
00:43:16,160 --> 00:43:17,540
Da, verovatno.
539
00:43:19,160 --> 00:43:22,700
Helene, slušaj me.
I ja ih želim koristiti.
540
00:43:22,960 --> 00:43:24,580
(uzdahnuvši): Želim ...
541
00:43:24,840 --> 00:43:28,540
(uzbuđeno): Želim
zabij mi penis u nju
542
00:43:28,800 --> 00:43:32,300
a takođe i špricaju puni.
A gledajte ostale,
543
00:43:32,560 --> 00:43:34,380
kako ga ovdje dobiti ...
544
00:43:39,560 --> 00:43:42,180
* Teško disanje;
Glasovi izvana
545
00:43:50,760 --> 00:43:53,420
* Napeto
atmosferska muzika *
546
00:44:32,560 --> 00:44:35,060
Šta je ovo?
Brod u boci.
547
00:44:35,320 --> 00:44:37,460
Da znam to.
548
00:44:39,720 --> 00:44:41,460
Mislim u čemu je poenta
549
00:44:44,920 --> 00:44:47,740
Zao mi je,
da sam se odvezao.
550
00:44:50,480 --> 00:44:54,220
Ako ste sa sestrom
gondola kroz Njemačku,
551
00:44:54,480 --> 00:44:56,620
mogu li se ljutiti zbog toga.
552
00:44:57,520 --> 00:44:59,420
Imam slobodnu volju.
553
00:44:59,680 --> 00:45:01,660
Uvijek kažeš
554
00:45:09,520 --> 00:45:12,020
Radujem se,
da si se vratio
555
00:45:23,840 --> 00:45:26,500
* On stenje *
556
00:45:46,280 --> 00:45:48,900
* Cvrkut ptica;
Crkvena zvona *
557
00:46:04,000 --> 00:46:06,500
* Stepenice; Tišina *
558
00:46:39,600 --> 00:46:41,300
Gospodin. Jesi li tu?
559
00:46:43,880 --> 00:46:45,340
Jeste li to učinili?
560
00:46:58,760 --> 00:47:00,540
* Vrata se otvaraju *
561
00:47:03,840 --> 00:47:06,580
* Mirna atmosferska muzika *
562
00:47:42,840 --> 00:47:44,660
"Draga Helene,
563
00:47:44,920 --> 00:47:48,220
mislio sam da je bolje
da ti ne pišem.
564
00:47:48,480 --> 00:47:52,340
Tada sam bio siguran da i ti
ne biste ni vi pisali.
565
00:47:54,440 --> 00:47:58,300
Žao mi je što sam unutra
Hamburg je bio tako nemilosrdan.
566
00:47:58,560 --> 00:48:01,940
Mislio sam da biste trebali
čuj istinu o meni
567
00:48:02,200 --> 00:48:04,540
jer ti ja
rekao za svoje.
568
00:48:04,800 --> 00:48:07,140
Ali to je bilo pogrešno.
569
00:48:08,520 --> 00:48:11,740
nadam se da si dobro
i ti si sretan
570
00:48:13,160 --> 00:48:15,460
Napiši mi,
ako nisi
571
00:48:17,040 --> 00:48:21,140
Napisaću vam svoju adresu
gore u slučaju da ste ih izgubili.
572
00:48:21,400 --> 00:48:22,620
Eduard. "
573
00:48:30,920 --> 00:48:33,980
* Sat otkucava; Buka spavanja;
Problemi s disanjem *
574
00:48:41,360 --> 00:48:43,420
* Muzika sa TV-a *
575
00:48:47,920 --> 00:48:51,500
(Žena na TV-u):
Dobrodošao nazad ...
576
00:48:51,760 --> 00:48:54,860
(TV): ... Kako je
s masturbacijom?
577
00:48:55,120 --> 00:48:57,460
Koga smijemo upoznati
predstaviti?
578
00:48:57,720 --> 00:49:01,940
Priđimo preblizu,
kad pomislimo na njega?
579
00:49:02,200 --> 00:49:05,180
Stavili smo ličnost
Preko slike,
580
00:49:05,440 --> 00:49:07,740
kad nas ovaj đavo jaše
581
00:49:08,000 --> 00:49:10,980
(TV): I jedan
slučajno poznanstvo?
582
00:49:11,240 --> 00:49:13,780
Naše misli
šok?
583
00:49:14,040 --> 00:49:18,100
To je rjeđe.
Zatim se suočavamo s vašim ...
584
00:49:18,360 --> 00:49:20,820
njihovo gađenje prema
a to nas inhibira.
585
00:49:21,080 --> 00:49:25,900
Mi kontroliramo svoje misli
u drugom pravcu
586
00:49:26,160 --> 00:49:28,180
i što se više približavamo
587
00:49:28,440 --> 00:49:31,220
što će biti prihvatljivije
naše fantazije
588
00:49:31,480 --> 00:49:35,260
dok mi ne sanjamo
koji su nam pravili društvo
589
00:49:35,520 --> 00:49:38,500
Imajte uspomene
ili pravi partner,
590
00:49:38,760 --> 00:49:40,220
koje želimo voljeti
591
00:49:40,480 --> 00:49:43,100
Ja to zovem
"nova kibernetika".
592
00:49:43,360 --> 00:49:45,500
Kako upravljamo sobom
iznutra ...
593
00:49:45,760 --> 00:49:47,300
"Draga Helene,
594
00:49:47,560 --> 00:49:53,300
nakon perioda od
čekali smo šest tjedana ...
595
00:49:53,560 --> 00:49:56,540
Pišem vam sada
zadnji put,
596
00:49:56,800 --> 00:49:59,180
jer tvoja tišina
pokazaće mi
597
00:49:59,440 --> 00:50:02,540
da mi je stalo do tebe
su postali besmisleni
598
00:50:02,800 --> 00:50:05,500
i sebe
treba biti u tišini.
599
00:50:07,960 --> 00:50:10,620
Ostatak pisma
vrti se oko mene.
600
00:50:10,880 --> 00:50:13,540
Dakle, ne morate
Nastavi čitati...
601
00:50:13,800 --> 00:50:17,020
Naravno da se nadam
da to svejedno radiš.
602
00:50:17,280 --> 00:50:19,580
Jednom kad sam počeo
603
00:50:19,840 --> 00:50:23,300
Mogu većinu stvari
ne prestaj više,
604
00:50:23,560 --> 00:50:25,660
ali to znate. "
605
00:50:25,920 --> 00:50:28,660
* Muškarac i žena kukaju na TV-u *
606
00:50:28,920 --> 00:50:33,060
"Mogu koristiti samo kibernetiku
ne odnosi se na sebe.
607
00:50:33,320 --> 00:50:36,140
I to sigurno imate
već primijetio.
608
00:50:36,400 --> 00:50:40,060
Pa sam ustao
razborito preuređivanje.
609
00:50:43,440 --> 00:50:45,660
Gledam svoje filmove
610
00:50:45,920 --> 00:50:49,620
nakon što sam prethodno uzeo 6 mg
Injektirani apomorfin.
611
00:50:49,880 --> 00:50:54,500
To uzrokuje mučninu, koja
ne može se ublažiti. "
612
00:50:58,160 --> 00:51:00,540
* I dalje stenje na TV-u *
613
00:51:05,480 --> 00:51:08,260
"Ta staromodna brutalnost
Sviđa mi se.
614
00:51:08,920 --> 00:51:11,420
Zadovoljava te
moje gnušanje samoga sebe.
615
00:51:13,120 --> 00:51:17,300
Planiram da postanem normalna.
To zvuči uznemirujuće, zar ne? "
616
00:51:17,560 --> 00:51:20,380
* Atmosferska muzika *
617
00:51:21,880 --> 00:51:23,860
"Evo citata za vas:
618
00:51:24,120 --> 00:51:27,740
Zato ga nemojte tražiti
kako bi mogli odmah nastaviti.
619
00:51:28,000 --> 00:51:31,700
Odbor,
et la foi inondera ton ême.
620
00:51:33,360 --> 00:51:35,300
Von Grillot de Givry.
621
00:51:35,560 --> 00:51:39,100
Savjetuje da se ne vjeruje
da se moli, a zatim moli,
622
00:51:39,360 --> 00:51:43,660
već prvo moliti
vjera teče u dušu.
623
00:51:44,680 --> 00:51:46,580
To zvuči vrlo ohrabrujuće
624
00:51:46,840 --> 00:51:49,580
i već je par
stara sto godina.
625
00:51:55,000 --> 00:51:57,580
Htio sam te
samo reci jedno.
626
00:51:57,840 --> 00:52:01,340
U novembru ću biti u
Grad nedaleko od tebe.
627
00:52:01,600 --> 00:52:06,380
Tamo je simpozijum.
Ali mogu se držati podalje.
628
00:52:06,640 --> 00:52:08,980
Ako od vas
nikakav odgovor ne dolazi
629
00:52:09,240 --> 00:52:11,420
Ne znam
šta bih trebao učiniti.
630
00:52:11,680 --> 00:52:14,300
To je nepravedno
od mene, ali istina.
631
00:52:14,560 --> 00:52:15,900
Eduard. "
632
00:52:16,160 --> 00:52:18,220
* Promišljena muzika *
633
00:52:25,800 --> 00:52:28,180
* Zveckanje jela;
Blebetanje glasova *
634
00:52:40,720 --> 00:52:43,020
Nisam mislio,
što radite.
635
00:52:43,280 --> 00:52:45,780
Da šta radim?
Pisati natrag.
636
00:52:52,840 --> 00:52:56,140
Ovdje je bilo terapijskog
Zečevi. Zečevi?
637
00:52:56,400 --> 00:52:59,060
Kao pacijent
možete li dobiti jedan ...
638
00:52:59,320 --> 00:53:01,660
pobrini se za to
Dajte imena ...
639
00:53:01,920 --> 00:53:03,780
To je lijepo.
Pa ...
640
00:53:04,960 --> 00:53:07,460
Na konferenciji
bio zeznut
641
00:53:07,720 --> 00:53:09,180
a hrane nije bilo.
642
00:53:09,440 --> 00:53:13,300
Psihijatri jesu
svi zečevi pojedeni.
643
00:53:13,560 --> 00:53:14,660
Je li tako?
644
00:53:15,440 --> 00:53:19,540
Nisam siguran. The
je takav mit ove klinike.
645
00:53:22,720 --> 00:53:24,380
Kako si?
646
00:53:25,880 --> 00:53:27,100
Pomalo umoran.
647
00:53:32,280 --> 00:53:35,220
Kod kuce
Ne spavam dobro.
648
00:53:35,480 --> 00:53:39,140
Osim toga vidite
zapravo sasvim dobro. Mmm.
649
00:53:39,400 --> 00:53:41,540
Da, veruj mi.
650
00:53:41,800 --> 00:53:42,980
Ja sam doktor.
651
00:53:55,320 --> 00:53:56,660
* Uzdahne *
652
00:54:01,320 --> 00:54:03,060
Tako mi je žao.
653
00:54:03,320 --> 00:54:04,660
Znaš šta?
654
00:54:06,840 --> 00:54:10,860
htjela sam biti s vama
šetnja gradskim vrtom,
655
00:54:11,120 --> 00:54:12,980
ali mi to radimo drugačije.
656
00:54:13,240 --> 00:54:15,660
Na kraju ulice
je bar.
657
00:54:18,880 --> 00:54:20,860
Ako ne stignem na vrijeme
658
00:54:21,120 --> 00:54:24,020
nemoj cekati,
tada nisam pobjegao.
659
00:54:24,280 --> 00:54:26,460
Pokušat ću doći.
660
00:54:27,160 --> 00:54:28,140
Dobro.
661
00:54:40,040 --> 00:54:42,020
Da, ne moram ići
662
00:54:43,720 --> 00:54:45,060
Zašto onda odlaziš?
663
00:54:45,320 --> 00:54:48,340
Subota je navečer
jer se osjeća usamljeno.
664
00:54:49,560 --> 00:54:51,100
Ne znam?
665
00:54:52,760 --> 00:54:54,820
Ne moram ići.
666
00:54:56,120 --> 00:54:58,380
Trebaš da
ali ne ostanite dugo.
667
00:55:21,040 --> 00:55:22,820
* Koktel muzika *
668
00:55:27,880 --> 00:55:31,620
Nisam pobjegao ranije.
Upravo sam krenuo.
669
00:55:31,880 --> 00:55:34,940
Stvarno?
Ne, htio sam se napiti.
670
00:55:36,040 --> 00:55:37,300
Sretno.
671
00:55:42,640 --> 00:55:44,780
Kako ide drkanje?
672
00:55:49,880 --> 00:55:52,180
Želiš li me
skinuti priznanje?
673
00:55:52,440 --> 00:55:54,780
I ja sam znatiželjan.
Radoznao?
674
00:55:59,320 --> 00:56:01,100
Gde da počnem?
675
00:56:01,920 --> 00:56:05,660
Koliko često masturbiram dan?
U prosjeku? Šest puta.
676
00:56:07,160 --> 00:56:08,820
Ponekad i češće.
677
00:56:09,920 --> 00:56:13,020
Sve ostalo je režirano
prema ovom broju.
678
00:56:13,280 --> 00:56:15,700
Kamo idem
koliko dugo ostajem.
679
00:56:16,000 --> 00:56:18,540
Kakav materijal
Mogu dobiti
680
00:56:18,800 --> 00:56:22,220
to je granična granica,
to je zaista važno.
681
00:56:24,240 --> 00:56:28,660
Ako nešto nađem, otići ću
odmah sve stoji i laže.
682
00:56:28,920 --> 00:56:32,460
Noću kad radim poslove
želite ispraviti
683
00:56:32,720 --> 00:56:35,340
vidim
njemačkom ovčaru
684
00:56:35,600 --> 00:56:38,180
poput njega pseće hrane
lizanje pičke.
685
00:56:38,480 --> 00:56:40,780
Dobar film.
Odlične kritike.
686
00:56:41,040 --> 00:56:44,180
Ako ste isti
Čitaj novine poput mene.
687
00:56:45,280 --> 00:56:48,020
Ili onaj tip koji je udara pesnicama.
688
00:56:49,480 --> 00:56:52,020
Ponekad koristi
Perrier boce.
689
00:56:53,080 --> 00:56:56,860
I nadam se boci
se ne lomi.
690
00:56:57,120 --> 00:57:00,780
Dio mene je znatiželjan
na sve što se događa.
691
00:57:01,760 --> 00:57:04,740
Osećam ovaj impuls
u meni vrlo jasno.
692
00:57:05,400 --> 00:57:08,700
Ne mogu vjerovati
kakva sam ja osoba.
693
00:57:09,560 --> 00:57:12,580
Tako se naljutim!
Molim vas, izvinite me.
694
00:57:18,400 --> 00:57:20,220
Još uvijek znatiželjan?
695
00:57:22,200 --> 00:57:23,580
Jedno je jasno.
696
00:57:23,840 --> 00:57:27,260
Ako se želiš ljutiti
onda ste upravo to.
697
00:57:27,520 --> 00:57:30,100
Moj muž to radi
cijelo vrijeme.
698
00:57:30,360 --> 00:57:33,660
Ne znam šta osjeća
ali on se naljuti.
699
00:57:35,280 --> 00:57:37,100
Ne želi da se stidi.
700
00:57:41,120 --> 00:57:43,100
10 od 10 bodova.
701
00:57:43,360 --> 00:57:46,020
Ne želim ni ja
Bojte se.
702
00:57:47,240 --> 00:57:49,860
Ali naravno da se bojim.
Od čega?
703
00:57:51,000 --> 00:57:53,420
Jer ne želim
da ideš
704
00:58:00,600 --> 00:58:02,900
Ali to je dobra stvar.
705
00:58:05,680 --> 00:58:10,700
Znam dovoljno o bolu.
Ali kad razgovaram s vama,
706
00:58:11,160 --> 00:58:13,300
onda me je previše sram.
707
00:58:14,360 --> 00:58:16,060
Dobro je.
708
00:58:16,320 --> 00:58:18,420
Dobro je
biti ponižen.
709
00:58:22,920 --> 00:58:26,420
Bio sam više od 24 sata
više se ništa nije gledalo.
710
00:58:26,680 --> 00:58:28,540
Prvi put nakon mnogo godina.
711
00:58:29,080 --> 00:58:31,620
Umesto toga imam
mislili su na vas.
712
00:58:33,120 --> 00:58:36,380
Trebao sam te pitati
da li mi je to dozvoljeno?
713
00:58:37,600 --> 00:58:39,900
Možete misliti
onome koga želite.
714
00:58:40,160 --> 00:58:42,860
Rekao sam ti,
Želim da vam pomognem.
715
00:58:43,120 --> 00:58:46,300
* Mirna soul muzika;
Nasmiješi se i uzdahne *
716
00:58:48,760 --> 00:58:51,060
Ti si dobra osoba,
Helene.
717
00:58:51,880 --> 00:58:54,180
Šta imate ovdje
da gledaš sa mnom?
718
00:58:56,320 --> 00:58:58,860
Tu sam
gdje želim biti.
719
00:59:00,600 --> 00:59:02,660
A ja nisam dobra osoba
720
00:59:02,920 --> 00:59:05,420
Jednostavno ne uvijek
šta ja želim.
721
00:59:05,840 --> 00:59:09,260
Da li je to ono što želite
loše? Ponekad.
722
00:59:12,800 --> 00:59:15,500
Ranije,
kad sam išao u školu
723
00:59:15,760 --> 00:59:19,220
Pročitala sam sve o seksu
Zarazne bolesti.
724
00:59:19,480 --> 00:59:22,380
Sifilitična aneurizma
na primjer:
725
00:59:23,360 --> 00:59:27,740
Cvatu tokom seksa
otvorene krvne žile u prsima,
726
00:59:28,000 --> 00:59:29,260
dok ne puknu.
727
00:59:30,440 --> 00:59:32,180
Eksplodirate iznutra.
728
00:59:32,880 --> 00:59:36,540
Sifilis dobivate samo od
drugi koji ga imaju. Da.
729
00:59:36,800 --> 00:59:41,140
Ali mislio sam da ću puknuti
čak i ako mislim samo na seks.
730
00:59:42,320 --> 00:59:44,380
Ali nisi pukao.
731
00:59:45,000 --> 00:59:47,820
Bilo je tako loše
vaše misli vjerovatno ne.
732
00:59:48,080 --> 00:59:51,660
Očigledno nije.
Ali još uvijek imam vremena.
733
00:59:53,320 --> 00:59:54,820
Da, tako je.
734
00:59:56,360 --> 00:59:58,980
I jesam
loš uticaj.
735
00:59:59,240 --> 01:00:00,260
Da.
736
01:00:11,840 --> 01:00:14,180
* Tišina *
737
01:00:20,640 --> 01:00:22,780
* Lagano hrče *
738
01:00:43,200 --> 01:00:46,060
* Rastuća napeta muzika *
739
01:00:48,680 --> 01:00:51,740
"Draga Helene,
od sada više nema averzija.
740
01:00:52,000 --> 01:00:53,300
Potpuna apstinencija.
741
01:00:54,440 --> 01:00:57,140
To odgovara
moja 'Nova kibernetika'.
742
01:00:57,400 --> 01:00:59,020
Danas je prvi dan.
743
01:00:59,280 --> 01:01:01,420
Obavještavat ću vas.
744
01:01:01,680 --> 01:01:05,220
Jedan dan, 24 sata.
Ljubavi. Eduard.
745
01:01:05,480 --> 01:01:07,540
I hvala na pomoći. "
746
01:01:18,640 --> 01:01:20,100
* Zadovoljan jauk *
747
01:01:21,640 --> 01:01:23,780
To je bilo izvrsno.
748
01:01:30,880 --> 01:01:33,140
"Draga Helene.
Sedam dana.
749
01:01:33,400 --> 01:01:34,860
Hvala ti."
750
01:01:36,600 --> 01:01:39,220
* Napeti zvukovi *
751
01:01:40,720 --> 01:01:42,540
Hm.
Oprostite.
752
01:01:42,800 --> 01:01:45,820
Nisam te htio
uplašiti. U redu.
753
01:01:46,480 --> 01:01:50,580
Zar se ne želimo vratiti nazad
otjerati? Stvarno odmor?
754
01:01:50,840 --> 01:01:52,460
Zašto ne?
755
01:01:56,040 --> 01:01:58,820
"Draga Helene,
gotovo lapsus.
756
01:01:59,080 --> 01:02:00,380
Samo skoro.
757
01:02:00,640 --> 01:02:03,220
Osamnaest dana.
S ljubavlju, Eduarde. "
758
01:02:03,480 --> 01:02:05,180
* Bolno šištanje *
759
01:02:05,440 --> 01:02:07,060
Aaah ...
760
01:02:08,480 --> 01:02:10,980
Izgledaju smiješno.
761
01:02:11,240 --> 01:02:13,380
Knedle
nikad nisu posebno lijepe.
762
01:02:14,160 --> 01:02:17,940
Tvoj prst. Zašto koristiš?
nisu normalni flasteri?
763
01:02:18,720 --> 01:02:21,140
Oni su za kuvanje.
764
01:02:21,400 --> 01:02:24,540
Onda vidite
kad padnu u hranu.
765
01:02:27,680 --> 01:02:31,220
"Trideset dana, draga Helene,
cijeli mjesec.
766
01:02:31,480 --> 01:02:34,700
Ja sam sretan.
Nadam se i vama. "
767
01:02:42,400 --> 01:02:44,660
Šta radiš?
Moram ustati.
768
01:02:44,920 --> 01:02:47,300
Zašto?
Moram ustati.
769
01:02:47,920 --> 01:02:49,780
* On stenje *
770
01:02:53,000 --> 01:02:54,820
"Draga Helene,
771
01:02:55,080 --> 01:02:57,620
imam
Proslavili na pogrešan način.
772
01:02:57,880 --> 01:03:00,020
Sad sam se vratio
za šest dana.
773
01:03:00,280 --> 01:03:03,340
Mislim da jesam
iz toga naučili. Eduard. "
774
01:03:08,280 --> 01:03:10,420
* Koraci *
775
01:03:11,680 --> 01:03:13,100
Zdravo.
776
01:03:14,280 --> 01:03:15,780
Dozvoljavate li?
777
01:03:16,040 --> 01:03:17,140
Šta?
778
01:03:18,000 --> 01:03:19,100
The.
779
01:03:20,000 --> 01:03:21,860
Hajde, otvori bluzu.
780
01:03:22,120 --> 01:03:24,420
Ne, neka, neka.
Ja to radim.
781
01:03:24,680 --> 01:03:27,740
Ste umorni.
Radim ovo kako treba.
782
01:03:31,440 --> 01:03:34,140
Je li vani? Hm?
783
01:03:34,920 --> 01:03:36,380
Da li nas posmatra?
784
01:03:38,240 --> 01:03:41,740
Gdje živi? ne znam
šta ti ... šuti.
785
01:03:42,000 --> 01:03:44,020
Može li me sada vidjeti
786
01:03:44,280 --> 01:03:46,540
Kako se ponašam sa suprugom?
787
01:03:46,800 --> 01:03:49,260
Može li to vidjeti
SZO?
788
01:03:49,520 --> 01:03:50,980
SZO? SZO? Eduard.
789
01:03:51,240 --> 01:03:53,460
"18 dana. Eduard.
S ljubavlju, Eduard.
790
01:03:53,720 --> 01:03:55,580
pipajući moju suprugu Eduarda.
791
01:03:55,840 --> 01:03:58,260
Donijet ću kasnije
jebeni Eduard.
792
01:03:58,520 --> 01:04:01,780
Da, tako je bolje.
Tako ti se sviđa. Ne!
793
01:04:02,040 --> 01:04:04,940
Jeste li i zadnji put
osetio?
794
01:04:05,200 --> 01:04:06,940
Ali ja! Pičko!
795
01:04:09,680 --> 01:04:11,340
* Dahće *
796
01:04:13,240 --> 01:04:18,620
Pičko!
797
01:04:21,480 --> 01:04:24,580
pička! Pičko! Pizdo jedna!
798
01:04:33,480 --> 01:04:35,740
* Ozbiljna muzika *
799
01:04:43,680 --> 01:04:46,260
(Telefon): šta se dogodilo?
Ništa.
800
01:04:46,520 --> 01:04:48,460
Samo sam htio nazvati.
801
01:04:48,720 --> 01:04:51,460
Pa to ... hvala.
802
01:04:51,720 --> 01:04:53,820
Ja ... da, sretan sam.
803
01:04:54,960 --> 01:04:57,940
Samo sam željela znati,
gdje živiš.
804
01:04:58,200 --> 01:04:59,500
Gdje si ti?
805
01:04:59,760 --> 01:05:01,820
S vama. U Berlinu.
806
01:05:06,720 --> 01:05:09,500
* Najava stanice *
807
01:05:13,520 --> 01:05:15,940
* Atmosferska muzika *
808
01:05:21,120 --> 01:05:22,180
Zdravo.
809
01:05:22,440 --> 01:05:23,740
Zdravo.
810
01:05:30,880 --> 01:05:32,380
Dođi.
811
01:05:36,920 --> 01:05:39,260
* I dalje atmosferska muzika *
812
01:05:54,560 --> 01:05:56,700
Imam sobu za tebe.
813
01:05:58,200 --> 01:06:01,420
Ja ću ... tebe
ne zamaraj se
814
01:06:01,680 --> 01:06:04,140
ako vi sami
razmisli o tome.
815
01:06:04,800 --> 01:06:08,020
mogu imati druge primjedbe
samo nemoj misliti.
816
01:06:09,240 --> 01:06:11,540
* I dalje atmosferska muzika *
817
01:06:36,640 --> 01:06:39,820
* Muzika se gasi;
Udaljene buke u prometu *
818
01:06:42,720 --> 01:06:45,940
* Stepenice;
Duboko diše *
819
01:06:51,800 --> 01:06:53,300
Tost na Havajima?
820
01:06:57,480 --> 01:06:58,940
* Njuška *
821
01:07:04,160 --> 01:07:07,100
Pa ...
to je sve što mogu.
822
01:07:08,200 --> 01:07:10,180
Helene?
* Ona plače *
823
01:07:11,400 --> 01:07:13,260
Helene? Dobro je.
824
01:07:15,520 --> 01:07:17,700
Sad je dobro.
825
01:07:17,960 --> 01:07:21,060
* Ona i dalje glasno plače *
826
01:07:24,280 --> 01:07:25,380
Helene.
827
01:07:25,640 --> 01:07:28,900
Do sada sam to mogao
ne ekspresno, ali ...
828
01:07:29,160 --> 01:07:31,980
moram ti reći sada
da ti ...
829
01:07:32,240 --> 01:07:33,980
da ste ovdje ...
830
01:07:35,360 --> 01:07:36,780
nemaju ograničenja.
831
01:07:38,480 --> 01:07:42,220
Vi ste svoj vlastiti svemir
i svoju sreću.
832
01:07:43,000 --> 01:07:45,820
Vi ste slobodni.
I uvijek ste bili.
833
01:07:46,080 --> 01:07:49,940
A Bog ima i vaše
Stvaraj um, mislim ...
834
01:07:50,200 --> 01:07:52,980
pod uslovom
uopće postoji.
835
01:07:55,280 --> 01:08:00,900
Mogao bi biti
boja sa srebrnim nitratom,
836
01:08:01,160 --> 01:08:03,580
i bili biste
svoju foto pločicu.
837
01:08:04,560 --> 01:08:08,140
Slika korijena
koji dolaze iz vaše duše.
838
01:08:09,240 --> 01:08:10,540
Mreže
839
01:08:10,800 --> 01:08:12,500
i tkiva
840
01:08:12,760 --> 01:08:15,740
iz želja
i nade ...
841
01:08:18,280 --> 01:08:19,580
i ljubav.
842
01:08:22,800 --> 01:08:25,660
Možete ostati ovdje,
koliko god želite.
843
01:08:25,920 --> 01:08:28,500
Neće biti loše
desiti se
844
01:08:28,760 --> 01:08:30,980
Da li razumiješ?
Da.
845
01:08:32,920 --> 01:08:34,620
* Ulična buka *
846
01:08:59,120 --> 01:09:01,940
* Udaljeno cvrkut ptica;
Psi laju *
847
01:09:02,200 --> 01:09:04,500
* Lagano diše napeto *
848
01:09:32,280 --> 01:09:33,740
Tost na Havajima?
849
01:09:34,240 --> 01:09:36,060
Jedino što možeš učiniti.
850
01:09:36,320 --> 01:09:40,700
Strogo govoreći, nije
jedina, ali skoro.
851
01:09:40,960 --> 01:09:43,460
Zašto me imaš?
smješteni tamo?
852
01:09:43,720 --> 01:09:45,580
Nije lijepo
Znam.
853
01:09:45,840 --> 01:09:48,580
To se tebi dešava
poput biblioteke.
854
01:09:48,840 --> 01:09:51,740
Nisam bio
pripremljen za vašu posjetu.
855
01:09:52,360 --> 01:09:53,780
Kafu?
Da.
856
01:09:54,800 --> 01:09:56,100
Ali znate li šta?
857
01:09:57,040 --> 01:10:00,180
To me smiruje,
kad ste u sobi ...
858
01:10:01,440 --> 01:10:02,940
sa stvarima.
859
01:10:03,200 --> 01:10:05,780
Koliko ima unutra?
Koliko stvari
860
01:10:06,040 --> 01:10:08,740
Sve što vidite
Video zapisi, časopisi ...
861
01:10:09,000 --> 01:10:13,140
Nekoliko originalnih izdanja
"Ostrige" i "Biser".
862
01:10:13,400 --> 01:10:16,900
Rekao sam sebi
bilo o umjetnosti i kulturi.
863
01:10:17,160 --> 01:10:20,540
Imate u sobi
problem. Ne ja.
864
01:10:20,800 --> 01:10:23,660
Šta se desilo?
To je u redu.
865
01:10:23,920 --> 01:10:27,060
Ne, ne!
Pronašao je vaše razglednice.
866
01:10:27,320 --> 01:10:30,140
Ne budite glasni.
Želim biti glasna!
867
01:10:31,400 --> 01:10:33,500
Definitivno biste gledali.
868
01:10:34,920 --> 01:10:37,820
Da sam bio na filmu.
869
01:10:52,200 --> 01:10:53,580
* Kucanje na vrata *
870
01:11:12,080 --> 01:11:13,420
* Uzdahne *
871
01:11:14,560 --> 01:11:15,860
* Klavirska muzika *
872
01:11:16,120 --> 01:11:19,460
* Buka u saobraćaju;
Blebetanje glasova; Klavirska muzika *
873
01:11:40,360 --> 01:11:42,820
* I dalje sretan
Klavirska muzika *
874
01:11:52,480 --> 01:11:54,660
* Nastavlja ispirati *
875
01:12:06,560 --> 01:12:09,460
Prošlo je 48 dana ...
876
01:12:09,720 --> 01:12:12,300
bez tih stvari.
* Nasmiješi se *
877
01:12:13,480 --> 01:12:15,460
A kako se osjećate?
878
01:12:16,040 --> 01:12:17,060
Dobro.
879
01:12:19,440 --> 01:12:22,140
Da li se nešto dogodi,
sta ne volis?
880
01:12:25,760 --> 01:12:30,660
Ako se nešto ne dogodi ...
šta biste željeli?
881
01:12:36,240 --> 01:12:38,540
* Uzdahne *
882
01:12:59,440 --> 01:13:01,260
Da li bi ti to bilo dovoljno?
883
01:13:02,440 --> 01:13:04,420
Ja?
Zar više ne želiš?
884
01:13:04,680 --> 01:13:08,300
Ja bih u potpunosti i potpuno
dovoljno. Ti? To je ...
885
01:13:08,840 --> 01:13:10,020
Biće u redu.
886
01:13:10,280 --> 01:13:11,660
* Tišina *
887
01:13:34,520 --> 01:13:35,740
Trebas li pomoc?
888
01:13:37,160 --> 01:13:38,580
Ne. Uredu je.
889
01:13:46,320 --> 01:13:48,500
* Atmosferska muzika *
890
01:14:25,080 --> 01:14:27,420
* I dalje atmosferska muzika *
891
01:15:30,800 --> 01:15:32,580
Prekrasna si.
892
01:15:37,080 --> 01:15:39,340
Ne moraš da govoriš
Ja ...
893
01:15:41,840 --> 01:15:43,580
Želim znati ...
894
01:15:43,840 --> 01:15:48,220
Možete samo klimnuti
ili odmahni glavom.
895
01:15:52,640 --> 01:15:54,260
Jesi li mokar
896
01:16:03,440 --> 01:16:05,140
Lepo.
* Uzdahne *
897
01:16:06,920 --> 01:16:08,380
Hvala ti.
898
01:16:10,120 --> 01:16:11,780
Moram...
899
01:16:12,040 --> 01:16:15,940
nakratko nestati. Možda
sjediš li tako dugo.
900
01:16:16,200 --> 01:16:17,900
* Koraci *
901
01:16:23,720 --> 01:16:25,820
* Zatvara vrata;
Koraci *
902
01:16:30,080 --> 01:16:31,740
* Tišina *
903
01:16:37,160 --> 01:16:38,740
* Ona uzdiše *
904
01:16:46,200 --> 01:16:48,420
* Vrata se otvaraju;
Koraci *
905
01:16:56,560 --> 01:16:58,900
htio sam te
ne ostavljaj to na miru.
906
01:17:08,280 --> 01:17:11,620
Imali smo dogovor,
da se ne dodirujemo.
907
01:17:11,880 --> 01:17:16,540
Vi imate svoje principe i
neke stvari ne rade jer mi ...
908
01:17:19,640 --> 01:17:22,020
Mogu nakratko
drži svoju ruku
909
01:17:32,240 --> 01:17:33,700
* Uzdahne *
910
01:17:34,760 --> 01:17:36,700
Ja bih mogao ...
911
01:17:40,880 --> 01:17:43,300
elim te
ošišati kosu.
912
01:17:46,480 --> 01:17:47,820
Moja kosa?
913
01:17:48,080 --> 01:17:49,140
Da.
914
01:17:50,880 --> 01:17:52,180
Ne na glavi.
915
01:17:56,920 --> 01:17:58,220
Ne smije biti.
916
01:18:02,040 --> 01:18:05,500
Kad ti doprem kosu tamo
rez, vidim više.
917
01:18:09,360 --> 01:18:11,940
Obećavam ti,
Ja sam oprezan.
918
01:18:13,160 --> 01:18:15,060
* Melanholična muzika *
919
01:18:15,320 --> 01:18:17,540
* Rezanje makazama *
920
01:18:20,080 --> 01:18:21,820
Ti si savršen.
921
01:18:22,080 --> 01:18:23,940
Jednostavno vrlo lijepo.
922
01:18:24,200 --> 01:18:25,500
Jako lijepo.
923
01:18:34,840 --> 01:18:36,140
* Lagano stenje *
924
01:18:51,560 --> 01:18:54,580
* Poboljšanje muzike;
Kukate *
925
01:19:03,520 --> 01:19:05,300
* Kafa se sprema *
926
01:19:05,560 --> 01:19:08,500
* Buka perilice posuđa; Koraci *
927
01:19:22,640 --> 01:19:24,940
* Natoči kafu *
928
01:19:30,040 --> 01:19:32,260
* Maže kruh *
929
01:19:45,440 --> 01:19:47,100
* Zveckanje jela *
930
01:19:49,720 --> 01:19:51,100
* Telefon zvoni *
931
01:19:51,360 --> 01:19:52,860
* Koraci *
932
01:20:01,480 --> 01:20:02,940
Zdravo?
933
01:20:03,200 --> 01:20:05,100
* Tišina *
934
01:20:08,320 --> 01:20:09,820
Helene?
935
01:20:10,080 --> 01:20:12,340
* Ulična buka *
936
01:20:15,200 --> 01:20:16,820
Vratit ću se.
937
01:20:17,080 --> 01:20:18,460
Šta?
938
01:20:19,680 --> 01:20:21,420
Stižem kući.
939
01:20:23,280 --> 01:20:24,540
Kada?
940
01:20:25,920 --> 01:20:27,460
Za pola sata.
941
01:20:28,720 --> 01:20:30,500
Ako je to u redu.
942
01:20:30,760 --> 01:20:32,340
Da ...
943
01:20:41,920 --> 01:20:45,260
Pokušavao sam,
neka bude sve uredno.
944
01:20:51,680 --> 01:20:54,380
Oduvek sam
mislio na tebe...
945
01:20:54,640 --> 01:20:56,660
kad sam očistio.
946
01:21:00,600 --> 01:21:04,260
Hvala bogu da si se vratio.
Ne vjeruješ u boga
947
01:21:04,520 --> 01:21:08,580
Hvala bogu.
Pa ... svejedno.
948
01:21:16,560 --> 01:21:18,060
Gdje ću spavati?
949
01:21:52,320 --> 01:21:55,140
* Silazi niz stepenice *
950
01:22:07,880 --> 01:22:08,860
Sjedni.
951
01:22:24,680 --> 01:22:27,980
* TV intervju sa bivšim
Ministar zaštite okoliša *
952
01:22:33,440 --> 01:22:35,020
Vjerujem...
Šta?
953
01:22:35,280 --> 01:22:37,740
Već idem u krevet.
954
01:22:38,000 --> 01:22:40,140
Učinit ću to odmah.
955
01:22:40,400 --> 01:22:42,740
Dobro. Laku noc.
956
01:22:52,000 --> 01:22:53,260
Laku noc.
957
01:22:56,760 --> 01:22:58,540
* Buka vjetra *
958
01:23:06,280 --> 01:23:09,260
Gospode šta želiš
Sad radim
959
01:23:18,640 --> 01:23:22,740
* Otkucaji srca *
960
01:23:34,000 --> 01:23:36,220
Oče, tu sam
961
01:23:36,480 --> 01:23:39,020
Ali ne znam
šta učiniti.
962
01:23:39,280 --> 01:23:40,860
Sta da radim?
963
01:23:51,400 --> 01:23:53,140
* Buka vjetra *
964
01:23:58,920 --> 01:24:00,700
* Uzdahne *
965
01:24:13,200 --> 01:24:16,340
* Crkveno pjevanje *
966
01:24:44,040 --> 01:24:46,420
* Još uvijek crkveno pjevanje *
967
01:25:09,440 --> 01:25:12,660
* Uzdizanje crkvenog pojanja *
968
01:25:27,280 --> 01:25:29,940
* Muzika se zaustavlja;
Tiha scena *
969
01:25:34,800 --> 01:25:37,460
* Prigušeni zvukovi *
970
01:25:56,480 --> 01:26:00,020
* I dalje prigušeni zvukovi *
971
01:26:00,280 --> 01:26:02,500
* Povećavanje napetih tonova *
972
01:26:11,560 --> 01:26:13,620
* Jaka buka vjetra *
973
01:26:15,800 --> 01:26:18,580
* Duboko ritmično disanje *
974
01:26:32,280 --> 01:26:34,820
* Uzbudljivi zvukovi *
975
01:26:37,320 --> 01:26:40,580
Zašto si htio umrijeti?
Helene?
976
01:26:46,880 --> 01:26:50,740
* Prigušeni glasovi;
Uzbudljiva muzika *
977
01:26:58,560 --> 01:27:02,380
* Duboko disanje; Prigušeno
Raspoloženje; Uzbudljivi zvukovi *
978
01:27:06,320 --> 01:27:08,900
Nisam li te ubio
979
01:27:12,040 --> 01:27:13,820
Nisi umro.
980
01:27:14,920 --> 01:27:16,660
* Ona uzdiše *
Ali. Ja sam.
981
01:27:16,920 --> 01:27:18,300
Osjetio sam to.
982
01:27:18,560 --> 01:27:20,860
Da li misliš,
ako bi trebao umrijeti
983
01:27:21,120 --> 01:27:24,500
molimo vas za vaše
Mišljenje? Nisam mrtav?
984
01:27:24,760 --> 01:27:27,180
Ne nisu.
985
01:27:29,880 --> 01:27:32,580
Kada smo stigli,
vaš muž je bio razuman.
986
01:27:32,840 --> 01:27:36,500
Pustio nas je i rekao nam
gdje te naći.
987
01:27:38,360 --> 01:27:40,100
Ali vaš muž je ...
988
01:27:40,360 --> 01:27:43,260
Njena sestra
identifikovao telo.
989
01:27:43,680 --> 01:27:45,180
(šapće): Helene.
990
01:27:46,080 --> 01:27:48,940
* Prigušeno raspoloženje;
Uzbudljivi zvukovi *
991
01:27:49,800 --> 01:27:52,340
Hoćeš sada
moli za mene, Helene?
992
01:27:53,360 --> 01:27:55,140
Da.
993
01:27:55,400 --> 01:27:57,100
to bih volio.
994
01:28:00,720 --> 01:28:02,740
(tiho): Glupa pičko.
995
01:28:08,640 --> 01:28:10,860
* Pozadinska buka *
996
01:28:18,560 --> 01:28:22,660
Helene?
997
01:28:26,080 --> 01:28:27,180
Jesi li budan?
998
01:28:27,440 --> 01:28:30,460
Ne mogu okrenuti glavu.
Oprostite.
999
01:28:44,040 --> 01:28:48,060
Žao mi je ako te nađem
povrijeđena. Nisam htio.
1000
01:28:49,840 --> 01:28:53,220
Morao sam se vratiti
i riješite to.
1001
01:28:55,120 --> 01:28:57,100
Mogao si umrijeti.
1002
01:28:58,080 --> 01:29:00,020
Ali ja nisam.
1003
01:29:02,200 --> 01:29:04,300
Prebrodila sam to.
1004
01:29:04,560 --> 01:29:06,900
Proveli su me.
1005
01:29:08,200 --> 01:29:09,820
Ja živim.
1006
01:29:11,440 --> 01:29:13,020
Vjerujem u nešto.
1007
01:29:14,920 --> 01:29:17,100
Ili nešto vjeruje u mene.
1008
01:29:17,360 --> 01:29:19,260
I mogu sve
1009
01:29:19,520 --> 01:29:20,780
stvarno rade bilo šta
1010
01:29:21,040 --> 01:29:23,500
kakva živa osoba
mogu učiniti.
1011
01:29:28,080 --> 01:29:29,620
Kako si?
1012
01:29:35,040 --> 01:29:36,740
Bila sam usamljena
1013
01:29:38,520 --> 01:29:39,620
- Oh
1014
01:29:41,360 --> 01:29:45,620
Vratila sam se pornografiji
pokušao, ali nije uspio.
1015
01:29:49,480 --> 01:29:51,540
Nedostajao si mi
1016
01:29:58,480 --> 01:30:00,300
Kako izgledam?
1017
01:30:02,040 --> 01:30:04,300
Kako izgledate?
Reci mi.
1018
01:30:04,560 --> 01:30:08,340
Kako? Upravo sada?
U ovom momentu.
1019
01:30:08,600 --> 01:30:11,500
Pomozi mi da ovo ispravno shvatim
1020
01:30:11,760 --> 01:30:15,340
Šta želiš znati?
Suprug mi to nikada nije rekao.
1021
01:30:15,600 --> 01:30:18,500
Zato moram znati.
Reci mi.
1022
01:30:18,760 --> 01:30:19,940
Prekrasna si.
1023
01:30:21,560 --> 01:30:22,740
Uh ...
1024
01:30:23,000 --> 01:30:26,300
i tvoj nos
je malo slomljen.
1025
01:30:27,240 --> 01:30:29,420
I ... ovaj, dobro,
1026
01:30:29,680 --> 01:30:31,500
ta stvar tamo ...
1027
01:30:31,760 --> 01:30:35,820
to nije tako lijepo.
Izgledam kao olupina.
1028
01:30:36,080 --> 01:30:37,820
Da.
Uh, ne.
1029
01:30:38,760 --> 01:30:40,780
Poput prekrasne olupine.
1030
01:30:41,040 --> 01:30:46,260
Mmmm. Oh, kao divna olupina
Nikad se nisam osjećala.
1031
01:30:47,640 --> 01:30:49,540
* Oni se smiju *
1032
01:30:59,880 --> 01:31:01,180
Ah.
1033
01:31:01,440 --> 01:31:02,940
* Vesela muzika *
1034
01:31:06,320 --> 01:31:08,860
* Stenjanje *
1035
01:31:21,000 --> 01:31:22,940
Au.
Čekaj.
1036
01:31:27,400 --> 01:31:29,100
Pa bolje?
1037
01:31:31,960 --> 01:31:34,580
* On stenje *
1038
01:31:36,760 --> 01:31:40,300
Ostani tamo. Ali ja sam već ...
Nema veze.
1039
01:31:40,560 --> 01:31:44,020
Ostani tamo svejedno. Mogu ga dobiti
kao kompliment.
1040
01:31:45,080 --> 01:31:47,180
* Smije se *
1041
01:31:48,880 --> 01:31:50,420
Imamo puno vremena.
1042
01:31:50,680 --> 01:31:54,060
* Kukate;
I dalje sretna muzika *
1043
01:32:50,160 --> 01:32:54,900
NASLOV: Globe tv GmbH,
Saarbrücken, 2019
75792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.