All language subtitles for 2016_Gleißendes Glück.deu-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,660 * Sat otkucava * 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,620 * Vozne karte * 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,980 * Melanholična muzika * 4 00:00:29,240 --> 00:00:31,820 * Nemirno disanje * 5 00:00:50,400 --> 00:01:13,100 * I dalje melankolična muzika * 6 00:01:37,280 --> 00:01:41,220 * I dalje melanholična muzika; Radio u pozadini * 7 00:02:04,360 --> 00:02:07,340 * Radio je isključen; Tišina; Koraci * 8 00:02:10,760 --> 00:02:15,460 (Muškarac na TV-u): U subotu je ... * Ona prebacuje * 9 00:02:15,760 --> 00:02:20,420 (TV): ... Imam pitanje nutricionistu ... 10 00:02:20,680 --> 00:02:23,700 (Dijete od drugog pošiljaoca): Ustani, brzo! 11 00:02:23,960 --> 00:02:26,700 * Stepenice; Živahna muzika sa televizora * 12 00:02:26,960 --> 00:02:31,260 (Dete na TV-u): Moramo ići na to Škola, prespavali smo ... 13 00:02:31,520 --> 00:02:34,460 * TV nastavlja da radi u pozadini * 14 00:02:44,640 --> 00:02:47,100 * TV je isključen * 15 00:03:01,360 --> 00:03:03,740 * Vrata su zalupljena * 16 00:03:04,640 --> 00:03:06,180 (Doktor): Helene ... 17 00:03:06,480 --> 00:03:09,460 Vrlo ste zdravi. Ne dolazi mi sa tim. 18 00:03:09,720 --> 00:03:13,220 Pravilno se napajajte. Idi u teretanu. 19 00:03:13,480 --> 00:03:15,780 Onda možeš spavaj opet dobro. 20 00:03:18,760 --> 00:03:20,220 I pozdrav Christophu. 21 00:03:21,920 --> 00:03:24,940 Zar me ne želiš prepisati nešto? 22 00:03:25,200 --> 00:03:26,780 Biće u redu. 23 00:03:27,880 --> 00:03:30,300 * Psi laju; Krave mukaju * 24 00:03:31,600 --> 00:03:33,260 (Karl): Helene! 25 00:03:36,720 --> 00:03:38,540 Helene! 26 00:03:51,880 --> 00:03:54,180 Zašto ste toliko ljuti zbog toga? 27 00:03:54,440 --> 00:03:56,580 To je najčišća hemija. 28 00:03:56,840 --> 00:03:58,300 Pa šta? 29 00:03:59,560 --> 00:04:01,500 Ali ima ukus kao nekada. 30 00:04:05,680 --> 00:04:07,340 Čuvaj se, Karl. 31 00:04:08,000 --> 00:04:10,140 * Ovčji bljesak; Cvrkuće ptice * 32 00:04:11,520 --> 00:04:13,260 * Sat otkucava * 33 00:04:15,520 --> 00:04:17,020 * Nemirno disanje * 34 00:04:32,160 --> 00:04:34,700 * Radio u pozadini * 35 00:04:53,480 --> 00:04:56,020 * Još uvijek radio u pozadini * 36 00:05:05,880 --> 00:05:08,620 *Klasična muzika; Koraci * 37 00:05:18,000 --> 00:05:21,020 (Eduard na radiju): Eduard E. Gluck. Čujete li? 38 00:05:21,280 --> 00:05:23,380 Divna ritmičko ime. 39 00:05:23,640 --> 00:05:25,580 Tako te noći 40 00:05:25,840 --> 00:05:28,460 imao sam četiri godine i nisam mogao spavati 41 00:05:28,760 --> 00:05:32,140 jer iza našeg stana Prolaze teretni vlakovi. 42 00:05:32,400 --> 00:05:34,100 Sjećam se: 43 00:05:34,360 --> 00:05:38,540 Sjedim uspravno u krevetu i koncentrirajte se. 44 00:05:38,800 --> 00:05:41,780 I dalje znam da sam razmišljao ... 45 00:05:42,040 --> 00:05:44,460 kad moja majka otvori vrata. 46 00:05:44,720 --> 00:05:48,260 Još uvijek vidim njezino prelepa figura preda mnom 47 00:05:48,520 --> 00:05:50,740 i sjećam se da oni ... 48 00:05:51,000 --> 00:05:53,300 puderast, krhak, slatki mirisi. 49 00:05:53,560 --> 00:05:57,620 Vratila me iz jednog Mesto u mojoj svesti. 50 00:05:57,880 --> 00:05:59,100 Bilo je lijepo tamo. 51 00:05:59,360 --> 00:06:01,140 I želim se vratiti. 52 00:06:01,400 --> 00:06:04,060 Sastoji se samo od misli i od mene 53 00:06:04,320 --> 00:06:05,740 ko misli. 54 00:06:06,560 --> 00:06:08,940 Ali ona čeka na sledećem vozu 55 00:06:09,200 --> 00:06:11,620 i pušta me slušajte vagone. 56 00:06:11,880 --> 00:06:15,020 Slušaj te. I kažu moje ime. 57 00:06:15,280 --> 00:06:19,140 (ritmično šapće: Eduard E. Gluck, Eduard E. Gluck ... 58 00:06:19,400 --> 00:06:23,060 Saznao sam da sam Može tako reinterpretirati stvarnost 59 00:06:23,320 --> 00:06:25,260 kako me usrećuje 60 00:06:25,520 --> 00:06:29,620 i da sam moja egomanija ja razveselit će vas iznova i iznova. 61 00:06:29,880 --> 00:06:32,260 * Energična muzika * 62 00:06:50,560 --> 00:06:54,860 (Iz knjige): Mislili ste da dopamin biti sredstvo za sreću. 63 00:06:55,120 --> 00:06:56,980 Izliveno je 64 00:06:57,240 --> 00:07:00,740 kad nešto tražimo ili pitajte za nekoga. 65 00:07:01,000 --> 00:07:04,340 Kad naša želja ali šta se dalje događa? 66 00:07:04,600 --> 00:07:06,380 Čeznemo za srećom 67 00:07:06,640 --> 00:07:10,140 ili čeznemo nakon čežnje za srećom? 68 00:07:15,360 --> 00:07:17,060 Ne ideš u krevet 69 00:07:19,080 --> 00:07:21,060 Pročitao sam malo više. 70 00:07:21,800 --> 00:07:23,460 Sta citate 71 00:07:24,160 --> 00:07:27,100 Eduard E. Gluck. Istraživač mozga. 72 00:07:27,360 --> 00:07:29,140 A šta on kaže? 73 00:07:29,680 --> 00:07:35,020 Da se možete suočiti sa stvarnošću može kontrolirati svoje misli. 74 00:07:36,680 --> 00:07:38,500 I da vi sami ... 75 00:07:38,760 --> 00:07:41,340 može reprogramirati poput računara. 76 00:07:42,400 --> 00:07:45,780 Onda biste mi morali dati jedan umetnite novi tvrdi disk. 77 00:07:49,640 --> 00:07:51,100 Dolazim uskoro. 78 00:08:36,000 --> 00:08:37,580 * Zalupi vratima * 79 00:08:42,160 --> 00:08:44,900 * Twitterranje ptica izvana * 80 00:08:50,480 --> 00:08:52,740 * Buka vjetra * 81 00:08:56,000 --> 00:08:59,300 * Prigušena buka drveta; Jato ptica odleti * 82 00:09:25,800 --> 00:09:27,460 * On stenje * 83 00:09:27,720 --> 00:09:29,260 Jeste li se ozlijedili? 84 00:09:36,080 --> 00:09:39,660 Grablje su bile ispod drveta. 85 00:09:40,360 --> 00:09:42,060 Ne govori. 86 00:09:42,840 --> 00:09:44,260 Ne govori, Karl. 87 00:09:49,960 --> 00:09:51,660 * Tišina * 88 00:09:56,040 --> 00:09:59,900 Htio je da idem ponovo idi u crkvu za njega. I? 89 00:10:00,520 --> 00:10:02,020 nisam to učinio. 90 00:10:02,600 --> 00:10:04,780 Ne krivi sebe. 91 00:10:10,160 --> 00:10:13,260 To je pastor od svake poštene osobe 92 00:10:13,520 --> 00:10:15,580 mora biti mučenik ... 93 00:10:15,840 --> 00:10:19,340 Želim takav govor ne na mojoj sahrani. 94 00:10:22,600 --> 00:10:24,540 Mučenici su samoubistva. 95 00:10:25,520 --> 00:10:29,220 Ubijaju se i slikaju ih svi 96 00:10:29,480 --> 00:10:32,060 i pozovite sve njihova djeca nakon njih. 97 00:10:34,320 --> 00:10:38,300 Karl nije bio mučenik, jest samo dobra osoba. 98 00:10:39,800 --> 00:10:43,020 Oni su primjeri. Oh, kakvo sranje. Mmm ... 99 00:10:44,120 --> 00:10:45,700 Oni su primjeri. 100 00:10:45,960 --> 00:10:48,460 Da, dobro. Da. 101 00:10:48,720 --> 00:10:50,780 Tada su primjeri. 102 00:10:51,280 --> 00:10:54,580 Onda imate hiljadu Primjeri vašeg razmišljanja 103 00:10:54,840 --> 00:10:57,460 i prema kojim pravilima trebao bi živjeti. 104 00:10:57,720 --> 00:11:00,340 Zašto ideš? više nisi u crkvi? 105 00:11:00,880 --> 00:11:03,460 Znaš zašto. 106 00:11:03,720 --> 00:11:05,780 Oh da. Da, znam. 107 00:11:07,440 --> 00:11:10,900 Upravu si. Jer ti Pretpostavljeni razlog. 108 00:11:11,160 --> 00:11:15,100 Jednostavno ne želiš to priznati. Puzao si ovdje 109 00:11:15,360 --> 00:11:18,580 kao da ste sa svojim sranje Isus oženjen. 110 00:11:18,840 --> 00:11:20,980 I to je ono što me ubija 111 00:11:21,680 --> 00:11:25,340 da se tako osjećaš pod svojim Vrijednost prodana. Helene? 112 00:11:26,040 --> 00:11:28,020 Razumiješ li što mislim? 113 00:11:29,080 --> 00:11:31,820 Praviš se ... tako malim. 114 00:11:32,080 --> 00:11:34,860 I zato te imam nije oženjen. 115 00:11:35,120 --> 00:11:38,260 A za ovog "bezbožnika" Ni država. 116 00:11:38,520 --> 00:11:41,860 Da, i uvijek sada taj usrani osmijeh. 117 00:11:42,120 --> 00:11:43,660 Sranje opet. 118 00:11:43,920 --> 00:11:46,300 Ovo nije... Šta? Istinito? 119 00:11:47,120 --> 00:11:49,220 To nije istina? 120 00:11:49,480 --> 00:11:51,220 Ne šališ se sa mnom. 121 00:11:51,480 --> 00:11:53,780 "Imam izgubio moju vjeru. " 122 00:11:54,040 --> 00:11:58,060 Sad ću vam reći šta: Nikad nisi verovao! 123 00:11:58,320 --> 00:12:01,820 Kako se izvučeš iz ovog vraga Došli ste kući u crkvu. 124 00:12:02,080 --> 00:12:04,220 Boja na vašem licu. 125 00:12:04,480 --> 00:12:07,100 Samo si tamo doći. 126 00:12:08,480 --> 00:12:10,900 Oči zatvorene Na koljenu. Znojno. 127 00:12:11,160 --> 00:12:13,460 Mogao si samo više ne stoji! 128 00:12:14,840 --> 00:12:16,300 Mhm? 129 00:12:16,560 --> 00:12:19,820 Tada ga Bog nema ustao je više, zar ne? 130 00:12:20,080 --> 00:12:22,660 Pa ste ga ostavili. 131 00:12:24,240 --> 00:12:28,820 Da li sam u pravu? 132 00:12:30,120 --> 00:12:32,540 Sad uzvratite! 133 00:12:34,000 --> 00:12:35,460 Učini to! 134 00:12:35,720 --> 00:12:37,100 Da li sam u pravu? 135 00:12:43,680 --> 00:12:44,700 Jao! 136 00:12:46,400 --> 00:12:49,020 * Dahta i stenje * 137 00:12:52,800 --> 00:12:55,340 Helene. * Teško diše * 138 00:12:58,080 --> 00:12:59,220 Helene. 139 00:13:10,760 --> 00:13:14,740 U bolnici su bolje opremljeni za tako nešto. 140 00:13:15,600 --> 00:13:18,660 Bili ste prvi, što nam je palo na pamet. Da da. 141 00:13:23,440 --> 00:13:25,980 Moram napravite linijsku injekciju. 142 00:13:26,240 --> 00:13:28,860 Dva nokta mora se ukloniti. 143 00:13:29,120 --> 00:13:31,220 Slobodno sačekajte vani. 144 00:13:31,480 --> 00:13:34,740 Morate ovo donijeti ovdje ne gledaj u to. Ne. 145 00:13:36,320 --> 00:13:38,780 Ja ostajem sa suprugom. 146 00:14:01,440 --> 00:14:04,020 * Tišina * 147 00:14:09,320 --> 00:14:11,100 Gdje si ti? 148 00:14:19,800 --> 00:14:22,300 * Rastuća atmosferska muzika * 149 00:14:24,520 --> 00:14:27,180 * Zveckanje jela; Blebetanje glasova * 150 00:14:37,760 --> 00:14:39,700 (Muškarac): Mogu li vam pomoći? 151 00:14:40,200 --> 00:14:42,460 Ne. Čekam nekoga. 152 00:14:42,720 --> 00:14:44,620 * Daljnji aplauz * 153 00:14:49,560 --> 00:14:51,220 * Blebetanje glasova * 154 00:14:58,120 --> 00:15:01,100 Ne, već jesam prekasno za sastanak. 155 00:15:01,360 --> 00:15:04,660 Čujemo se za trenutak. Hvala ti. 156 00:15:07,120 --> 00:15:09,540 Gospođo ... Brindel? Da li sam u pravu? 157 00:15:09,800 --> 00:15:12,420 Da. Upravu si, profesor Gluck. 158 00:15:12,680 --> 00:15:15,140 Ovo je moja omiljena fraza. 159 00:15:16,640 --> 00:15:18,780 Gore nam niko neće smetati. 160 00:15:19,640 --> 00:15:21,300 Naručio sam kafu 161 00:15:21,560 --> 00:15:24,860 je sasvim moguće da ga nećemo dobiti. 162 00:15:27,640 --> 00:15:29,180 Nema na čemu. Hvala ti. 163 00:15:32,240 --> 00:15:35,060 Religijska iskustva, duhovna osećanja. 164 00:15:35,320 --> 00:15:37,660 Znate, je li to samo hemija? 165 00:15:37,920 --> 00:15:39,740 Električni kreteni? 166 00:15:40,320 --> 00:15:42,380 Možete li reći da li ... 167 00:15:42,640 --> 00:15:45,460 Je li moguće da nešto ... 168 00:15:45,720 --> 00:15:47,900 Znate li išta takvo? 169 00:15:48,160 --> 00:15:50,940 Vjerovatno uopće. Mislim... 170 00:15:54,920 --> 00:15:57,420 Imam problem. Očito. 171 00:15:57,680 --> 00:16:00,060 A ti možeš ne opisivati. 172 00:16:00,320 --> 00:16:03,620 Jeste li imali redovnika? Iskustvo? Ne tako ... 173 00:16:03,880 --> 00:16:06,780 Želite li imati religiozno iskustvo? 174 00:16:07,040 --> 00:16:07,980 Duhovno. 175 00:16:08,240 --> 00:16:12,140 Želite li imati iskustva ili njegova definicija? 176 00:16:14,520 --> 00:16:15,860 Kao i. 177 00:16:16,120 --> 00:16:20,100 Pa, moraš biti precizniji sa vašim željama. 178 00:16:21,240 --> 00:16:24,780 Duhovno iskustvo Ne mogu vam dati. 179 00:16:25,040 --> 00:16:26,580 I definicije 180 00:16:26,840 --> 00:16:30,620 su dobri samo toliko dugo dok ih neko ne opovrgne. 181 00:16:31,720 --> 00:16:32,860 Da? 182 00:16:33,120 --> 00:16:34,140 Ili ... 183 00:16:34,400 --> 00:16:36,100 Govorimo li ovdje o Bogu? 184 00:16:36,360 --> 00:16:39,060 Vjera? Ne znam puno o tome. 185 00:16:39,320 --> 00:16:41,060 Gubim tvoje vrijeme. 186 00:16:41,320 --> 00:16:43,940 Ali bilo je nešto u svom poslu. 187 00:16:45,360 --> 00:16:46,940 U vašem razumijevanju ... 188 00:16:47,200 --> 00:16:49,660 * Pročisti grlo * Jedan kvalitet. 189 00:16:50,840 --> 00:16:53,140 Ne toliko same teorije, 190 00:16:53,400 --> 00:16:55,620 ali nešto u vašim teorijama. 191 00:16:58,160 --> 00:17:01,420 Duhovna kvaliteta u mojim teorijama? 192 00:17:02,120 --> 00:17:03,220 Hm ... 193 00:17:04,520 --> 00:17:05,860 Da da. 194 00:17:06,120 --> 00:17:07,820 To je sasvim prirodno. 195 00:17:08,080 --> 00:17:10,140 Mislim na bilo koju stvarnu pretragu ... 196 00:17:11,800 --> 00:17:14,380 dostiže svoje granice naše iskustvo 197 00:17:14,600 --> 00:17:16,300 i u nepoznato. 198 00:17:16,560 --> 00:17:20,460 To je ponižavajuće Iskustvo. Jesi li skroman? 199 00:17:24,240 --> 00:17:28,700 Uživam u jednoj stvari izraženo samopouzdanje. 200 00:17:28,960 --> 00:17:32,140 Ali veličina mog posla i njegova ljepota, 201 00:17:32,400 --> 00:17:35,180 mislim na sam rad, Da li razumiješ? 202 00:17:35,920 --> 00:17:37,460 To je takođe ponižavajuće. 203 00:17:39,240 --> 00:17:42,020 Ja vam pomažem Nema dalje. 204 00:17:42,280 --> 00:17:44,820 imam nije uspio preko puta. 205 00:17:45,080 --> 00:17:48,460 Nisam navikao na to. Mogu zamisliti. 206 00:17:49,880 --> 00:17:52,620 Čuješ li? nisam mislio na vas ... 207 00:17:52,880 --> 00:17:55,580 Još uvijek mogu razgovarati s tobom? Kasnije? 208 00:17:55,840 --> 00:17:59,780 Kao nemoguće. Za to postoje predavanja. 209 00:18:00,240 --> 00:18:01,340 Da. 210 00:18:02,600 --> 00:18:04,740 Hvala ti na tvom vremenu. 211 00:18:06,600 --> 00:18:08,100 Čujete li ... 212 00:18:08,360 --> 00:18:10,980 oni dolaze skroz ovamo. 213 00:18:11,240 --> 00:18:13,140 Bez garancija. 214 00:18:17,240 --> 00:18:19,780 Profesore, vaša publika čeka. 215 00:18:27,400 --> 00:18:29,500 Bilo bi najbolje oko sedam. 216 00:18:30,040 --> 00:18:33,300 Večeras u Italijanu na kraju trga. 217 00:18:33,560 --> 00:18:36,140 Eto Giorgione. Stići ću na vrijeme. 218 00:18:36,400 --> 00:18:39,180 I ti vidiš poput tačnog momka. 219 00:18:39,440 --> 00:18:43,700 Ne govori nikome drugom moja publika će biti tamo. 220 00:18:44,360 --> 00:18:45,420 Njena kosa... 221 00:18:46,240 --> 00:18:47,940 Izvini? Preduga si. 222 00:18:48,800 --> 00:18:51,300 Mislim... Ne mislim ... 223 00:18:51,560 --> 00:18:54,100 Oprostite. Onda u sedam. 224 00:18:54,360 --> 00:18:56,780 Da, u sedam. * Pročisti grlo * 225 00:19:00,240 --> 00:19:02,500 * Blebetanje glasova * 226 00:19:03,320 --> 00:19:04,940 * Promet izvana * 227 00:19:05,200 --> 00:19:08,140 Možete li sami kod kuce? Naravno. 228 00:19:08,400 --> 00:19:09,980 Dobro dobro. 229 00:19:10,240 --> 00:19:11,860 Hoćemo li kući? 230 00:19:12,120 --> 00:19:15,340 (uzdahnuvši): Jesi ali tek stigao. 231 00:19:15,600 --> 00:19:19,380 Sad napravi par lijepi dani tamo u Hamburgu. Hm? 232 00:19:19,880 --> 00:19:21,140 Da. 233 00:19:21,400 --> 00:19:23,580 I pozdravi sestru od mene. 234 00:19:25,600 --> 00:19:28,020 Hoću. * Spusti slušalicu * 235 00:19:45,680 --> 00:19:49,340 Kad stvari nestanu kuće, ljudi ... 236 00:19:49,600 --> 00:19:52,460 Ni ja to ne mogu vjerujte u sebe. 237 00:19:52,720 --> 00:19:54,820 oni su u stranom gradu. 238 00:19:55,080 --> 00:19:56,780 To nije loše. 239 00:19:57,040 --> 00:19:59,020 To se zove odmor. Znam to. 240 00:19:59,280 --> 00:20:01,420 A ti si prilično umoran. 241 00:20:01,680 --> 00:20:03,140 To nije istina. 242 00:20:03,400 --> 00:20:05,380 Počelo je to godinama. 243 00:20:05,640 --> 00:20:08,180 Ja sam osoba bez vjere. 244 00:20:08,440 --> 00:20:10,700 * Koktel muzika; Blebetanje glasova * 245 00:20:12,760 --> 00:20:14,100 Njena kosa... 246 00:20:14,360 --> 00:20:17,740 Gotovo sat vremena Već sjedim ispred tebe. 247 00:20:18,000 --> 00:20:20,980 Oh, žao mi je. Bio sam nepažljiv. 248 00:20:21,240 --> 00:20:25,500 Ovde sam zbog ozbiljnog Pričaj, ne za kosu. 249 00:20:25,760 --> 00:20:28,500 Izrezao sam ga za vas. 250 00:20:30,960 --> 00:20:34,100 Šta se ovde dešava? Nema razloga za brigu. 251 00:20:34,360 --> 00:20:36,780 samo sam to učinio da vam udovoljim. 252 00:20:37,040 --> 00:20:39,220 Tako da se možete opustiti. 253 00:20:39,480 --> 00:20:42,300 Sa mojom kosom to je isto. 254 00:20:42,560 --> 00:20:46,460 Sam sam ih prerezao ogledalo radi uštede vremena. 255 00:20:46,720 --> 00:20:51,100 Zatim smočim kosu i malo odsječen. 256 00:20:52,000 --> 00:20:55,980 Ne zanima me kako to izgleda, Ne moram se gledati. 257 00:20:56,240 --> 00:20:59,820 Ne moraš me pomozite da se opustite 258 00:21:00,080 --> 00:21:01,620 To više ne radim. 259 00:21:07,160 --> 00:21:10,420 Tako da moramo ići. Ne. Molim? 260 00:21:12,120 --> 00:21:15,060 * Otkucaji srca * 261 00:21:15,320 --> 00:21:17,460 Osjećaš li to? 262 00:21:17,720 --> 00:21:20,340 Uskoro ću poludjeti. 263 00:21:23,440 --> 00:21:25,100 Gospođo Brindel ... 264 00:21:26,840 --> 00:21:29,820 Ne moraš se bojati. Ne sada. 265 00:21:30,680 --> 00:21:33,260 Mi idemo, jer te želim povesti sa sobom. 266 00:21:33,520 --> 00:21:36,340 Na neko mjesto gdje ćete biti rastreseni. 267 00:21:36,600 --> 00:21:38,940 Neće biti loše desiti se 268 00:21:44,200 --> 00:21:47,900 Ima nekoga važnog ikad otići? 269 00:21:49,560 --> 00:21:51,500 Da. Moja majka. 270 00:21:52,440 --> 00:21:55,380 Umrla je kad sam i ja umro studirao u državama. 271 00:21:56,920 --> 00:22:00,340 Da, uh ... Ne želim da ti dosadim. 272 00:22:00,600 --> 00:22:03,980 Od čega je umrla? Krvni ugrušak u glavi. 273 00:22:04,240 --> 00:22:06,220 ao mi je. 274 00:22:06,480 --> 00:22:09,220 Ali to je normalno. Uobičajeno? 275 00:22:09,480 --> 00:22:12,540 Majke umiru u nekom trenutku. 276 00:22:12,800 --> 00:22:15,940 U međuvremenu Takođe sam se prilagodio. 277 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 Koga ste izgubili? 278 00:22:20,800 --> 00:22:21,780 Bože. 279 00:22:25,400 --> 00:22:28,900 Mmm. Bio je u svemu ono što sam dodirnuo. 280 00:22:30,360 --> 00:22:34,060 Sve stvoreno. Osjećao sam, mirisao 281 00:22:34,320 --> 00:22:37,540 Mogao sam vidjeti, da je stvoreno. 282 00:22:37,800 --> 00:22:40,940 Mogao sam okusiti kad me dodirnuo. 283 00:22:43,000 --> 00:22:45,300 Tolika je bila njegova ljubav. 284 00:22:47,040 --> 00:22:49,660 Možete li zamisliti kao što je to, 285 00:22:49,920 --> 00:22:52,500 ako jedan ostavljajući takvu ljubav? 286 00:22:54,480 --> 00:22:58,220 Jedno jutro ćete shvatiti nebo više nije. 287 00:22:59,520 --> 00:23:01,260 Kao da umireš. 288 00:23:03,480 --> 00:23:06,980 Iako bi netko želio umrijeti ali ne radi. 289 00:23:12,800 --> 00:23:15,700 Mrzila bih te Ime "Frau Brindel". 290 00:23:17,680 --> 00:23:18,660 Ja sam Eduard. 291 00:23:18,920 --> 00:23:21,060 Helene. Je li to tvoje ime? 292 00:23:21,600 --> 00:23:24,180 Ne, imam ga upravo mi se nadoknadio. 293 00:23:24,440 --> 00:23:27,820 Naravno da se zovem. Uvijek sam bila Helene. 294 00:23:28,080 --> 00:23:29,740 Ali ne uvijek Brindel? 295 00:23:30,000 --> 00:23:32,140 Moja djevojčica se zove Heimer. 296 00:23:33,440 --> 00:23:36,020 Dakle, bio je gospodin Brindel? 297 00:23:36,280 --> 00:23:38,900 Još uvijek postoji. Kod kuće je. 298 00:23:41,120 --> 00:23:42,780 Znate li kako ste 299 00:23:43,040 --> 00:23:46,300 Nije uvijek. I ne, ako to ne želim. 300 00:23:48,920 --> 00:23:52,940 Puno radi. I nije religiozno. 301 00:23:53,200 --> 00:23:55,980 Ni njemu se nije svidjelo da sam to ja. 302 00:23:56,240 --> 00:23:57,900 Nije njegova krivica. 303 00:23:58,160 --> 00:24:01,220 Ali ako ste oboje Bilo bi sličnije ... 304 00:24:01,480 --> 00:24:05,500 Mi smo takvi. "Bi" a "imao bih" nikome ne koristi. 305 00:24:05,760 --> 00:24:08,180 * Blebetanje glasova * 306 00:24:18,440 --> 00:24:19,700 Šta je ovo? 307 00:24:19,960 --> 00:24:22,700 Uskoro biti "moderni ples". 308 00:24:23,720 --> 00:24:25,940 Pomaže mi da razmišljam. 309 00:24:26,440 --> 00:24:29,700 Imam karte rezervirano nakon našeg sastanka. 310 00:24:29,960 --> 00:24:32,740 Moderni ples? Da, vjerujte mi. 311 00:24:33,000 --> 00:24:34,620 Mmm. Iz Finske. 312 00:24:35,680 --> 00:24:37,300 Kako si sada? 313 00:24:37,560 --> 00:24:40,340 Ponekad bi trebao ne pitajte to. 314 00:24:40,600 --> 00:24:43,140 Tada osjećaš automatski bolje. 315 00:24:43,400 --> 00:24:45,900 * Elektronski zvukovi * 316 00:24:58,600 --> 00:25:01,980 * I dalje ritmično elektronski zvukovi * 317 00:25:36,000 --> 00:25:37,540 Gospođo Brindel! 318 00:25:45,480 --> 00:25:47,700 Molim te budi fin. Hvala ti. Za dobrobit. 319 00:25:47,960 --> 00:25:49,980 * Blebetanje glasova * 320 00:26:01,200 --> 00:26:05,220 Pa, mislim da ćemo proći u drugom dijelu, ha? 321 00:26:08,800 --> 00:26:09,980 Želimo li to? 322 00:26:13,280 --> 00:26:15,140 Znate li ovu priču? 323 00:26:15,400 --> 00:26:19,180 Kao dijete to sam molio Bog mi daje bicikl. 324 00:26:19,440 --> 00:26:21,100 Bicikl nikada nije došao. 325 00:26:21,360 --> 00:26:23,620 Pa sa Bogom to ne funkcionira na taj način. 326 00:26:23,880 --> 00:26:26,380 Dakle, imam svoje ukrao bicikl. 327 00:26:26,640 --> 00:26:28,820 A zatim se molili za oproštaj. 328 00:26:30,800 --> 00:26:34,020 Kad su vam potrebni dokazi nema vjere. 329 00:26:34,600 --> 00:26:37,420 Imali su dokaze što je neobično. 330 00:26:37,680 --> 00:26:40,540 Bog te dodirnuo. Ne više. 331 00:26:40,800 --> 00:26:44,460 Možda moraš tek sada počni vjerovati. 332 00:26:45,800 --> 00:26:48,940 Je li vaš Bog "On"? "Ona" zvuči čudno. 333 00:26:49,200 --> 00:26:51,140 Da, ali onda to znači 334 00:26:51,400 --> 00:26:53,860 da i dalje postoji za vas. Hm. 335 00:26:54,120 --> 00:26:56,660 Počni tamo. Pokušat ću. 336 00:26:56,920 --> 00:27:00,620 Pretvaraš se da te imam osuđena na čišćenje. 337 00:27:00,880 --> 00:27:04,540 Ne, razumijem što ste recimo. Mozes li vidjeti? Šta? 338 00:27:04,800 --> 00:27:06,820 "World of Erotic" ... 339 00:27:08,960 --> 00:27:11,220 Uskočim u temu. Oproštaj. 340 00:27:11,480 --> 00:27:14,660 Vjerovatno možeš nema veze s tim. 341 00:27:14,920 --> 00:27:17,500 Imam sebe sa tim nikad zauzet. 342 00:27:17,760 --> 00:27:19,740 Ni to vam nije potrebno. 343 00:27:22,800 --> 00:27:26,300 Imao sam dobro vece. Puno hvala. Laku noc. 344 00:27:26,560 --> 00:27:27,900 Laku noc. 345 00:27:31,040 --> 00:27:34,020 Mogu li nešto učiniti? šta bih želio raditi? 346 00:27:34,280 --> 00:27:38,140 U svakom slučaju. Uraditi šta uvijek imate loše planove. 347 00:27:43,440 --> 00:27:44,820 Sretno za budućnost. 348 00:27:47,760 --> 00:27:49,860 I puno vam hvala. Sa zadovoljstvom. 349 00:27:54,480 --> 00:27:56,020 * Vrata se zatvaraju * 350 00:27:59,880 --> 00:28:02,980 * Mirna atmosferska muzika; Vrata se otvaraju * 351 00:28:13,040 --> 00:28:15,940 * Brzi koraci; Kikotanje; Žamor glasova 352 00:28:23,800 --> 00:28:27,140 * Nastavite biti mirni atmosferska muzika * 353 00:28:38,760 --> 00:28:40,980 * Prigušeni tonovi * 354 00:28:41,240 --> 00:28:43,980 * Uzbudljivi zvukovi * 355 00:28:52,600 --> 00:28:55,340 * Buka u saobraćaju; Zvoni telefon * 356 00:28:58,840 --> 00:29:05,820 * Telefon neprestano zvoni * 357 00:29:12,840 --> 00:29:14,260 (pospano): Halo? 358 00:29:14,520 --> 00:29:15,660 Halo? 359 00:29:15,920 --> 00:29:17,420 * Ona stenje * 360 00:29:21,680 --> 00:29:22,980 Gospođo Brindel? 361 00:29:23,240 --> 00:29:25,500 Oh ... Hmm da? 362 00:29:25,760 --> 00:29:28,940 (smijeh): Zvuče prespavati. Dobro je! 363 00:29:29,200 --> 00:29:30,300 Ko je tamo? 364 00:29:30,560 --> 00:29:33,940 Eduard. Eduard Gluck. Znate li koliko je sati? 365 00:29:34,200 --> 00:29:36,780 Koliko kasno? Pa, 14 sati .. 366 00:29:37,880 --> 00:29:38,860 Šta? 367 00:29:39,120 --> 00:29:41,220 Da li ti ide bolje? 368 00:29:41,480 --> 00:29:44,300 Drago mi je, da možeš spavati. 369 00:29:44,560 --> 00:29:46,420 Hoćeš li ručati sa mnom? 370 00:29:46,680 --> 00:29:49,060 Za sat vremena na vašem recepciji. 371 00:29:49,320 --> 00:29:51,860 Na mom recepciji? Da, vidimo se uskoro. 372 00:30:21,400 --> 00:30:23,620 Eduard. Eduard, tačno. 373 00:30:23,880 --> 00:30:25,700 Možete se sjetiti. 374 00:30:27,240 --> 00:30:28,820 Jesi li gladan? 375 00:30:33,560 --> 00:30:36,420 * Buka vjetra i vode; Galebovi vrište * 376 00:30:40,000 --> 00:30:42,780 morao sam nestati sa konferencije. 377 00:30:43,040 --> 00:30:44,980 I želio je napustiti Hamburg. 378 00:30:45,240 --> 00:30:47,340 Predomislila sam se. 379 00:30:47,600 --> 00:30:51,220 Kod kuće moram sebe uskočite u novi projekt. 380 00:30:51,480 --> 00:30:55,180 Što se prije vratim što prije započne. 381 00:30:55,440 --> 00:30:57,980 I ja želim dan ili dva za mene. 382 00:30:58,240 --> 00:31:02,340 Ali bio sam tamo juče. Ne, bilo je to kao biti sam. 383 00:31:02,600 --> 00:31:05,140 Oprostite, to nisam kako to mislim. 384 00:31:05,400 --> 00:31:07,020 Bilo je vrlo opuštajuće. 385 00:31:07,720 --> 00:31:09,420 * Smije se * 386 00:31:09,680 --> 00:31:12,700 Znaš da vidim obrazovani ljudi ... 387 00:31:15,280 --> 00:31:17,580 Ne. Vrlo obrazovani akademici 388 00:31:17,840 --> 00:31:20,460 nisu uvijek najbolja kompanija. 389 00:31:22,080 --> 00:31:25,060 Govorim ovdje oko glave i ovratnika. 390 00:31:26,000 --> 00:31:28,220 * Pročistio je grlo i smješka se * 391 00:31:28,480 --> 00:31:29,860 Da ... 392 00:31:33,440 --> 00:31:36,860 Pa onda ... Puno vam hvala drugi put. Da. 393 00:31:37,120 --> 00:31:39,460 Onda ću i ja ići u moju sobu. 394 00:31:39,720 --> 00:31:42,780 (smijeh): Ali to je pogrešan hotel. 395 00:31:43,040 --> 00:31:44,660 Molim? 396 00:31:44,920 --> 00:31:46,460 Ja živim ovdje. 397 00:31:46,720 --> 00:31:50,780 Nisam li to rekao? Ja i ja sam sada ovdje. Soba 24. 398 00:31:51,040 --> 00:31:54,980 (smijeh): Nisam mogao boravak u istom hotelu. 399 00:31:55,240 --> 00:31:59,020 Krijem se ovde. Nećeš me izdati, zar ne? 400 00:32:00,320 --> 00:32:03,300 Naravno da ne. Onda sam u dobrim rukama. 401 00:32:10,040 --> 00:32:12,580 Da, možda Vidimo se opet. 402 00:32:13,400 --> 00:32:17,580 Ne želim se nametati. I ja sam zauzeta. Naravno. 403 00:32:29,800 --> 00:32:31,420 Zbogom Zbogom 404 00:32:44,200 --> 00:32:46,460 * Živahna jazz muzika * 405 00:32:56,880 --> 00:32:59,940 * Krik galebova; I dalje optimistična jazz muzika * 406 00:33:08,680 --> 00:33:12,540 Hamburg se promijenio otkad si ovdje sa mnom 407 00:33:12,800 --> 00:33:14,020 Kako ste? 408 00:33:14,280 --> 00:33:16,940 (Telefon): Dobro. A tvoja sestra? 409 00:33:17,200 --> 00:33:18,380 Mnogo bolje. 410 00:33:18,640 --> 00:33:20,460 Morala se isključiti. 411 00:33:20,720 --> 00:33:23,900 Od nje više ništa nije ostalo ugasiti. * Smije se * 412 00:33:24,160 --> 00:33:25,380 Oprostite. 413 00:33:26,720 --> 00:33:28,540 Dolazim kući sutra. 414 00:33:28,800 --> 00:33:29,860 Da. 415 00:33:32,600 --> 00:33:33,940 Je li to dobro? 416 00:33:34,200 --> 00:33:35,660 Naravno da je to dobro. 417 00:33:35,920 --> 00:33:37,260 Dobro. 418 00:33:39,280 --> 00:33:42,220 * I dalje optimistična jazz muzika * 419 00:34:04,280 --> 00:34:06,780 * Muzika se gasi * 420 00:34:13,760 --> 00:34:16,380 * Telefon zvoni; Napeto disanje * 421 00:34:19,600 --> 00:34:22,020 * Telefonski poziv je prihvaćen * Edward? 422 00:34:22,720 --> 00:34:25,140 (otežano disanje): Halo? Edward? 423 00:34:25,400 --> 00:34:29,980 Oh! Zdravo, Helene. Lepo. Kakav je danas dan? 424 00:34:30,240 --> 00:34:31,780 Ne znate to? 425 00:34:32,040 --> 00:34:35,420 Oh, kad zađem duboko zaglavio na poslu ... 426 00:34:35,680 --> 00:34:38,100 Oh, nisam ti htio smetati. 427 00:34:38,360 --> 00:34:42,140 Nisi mi smetao. Kada odlazite iz Hamburga? 428 00:34:42,400 --> 00:34:45,140 Dobro jutro. Sutra ujutro Idem li kući. 429 00:34:45,400 --> 00:34:49,820 Samo sam htio ... znao sam takođe ne i da li ste još uvijek tamo. 430 00:34:50,080 --> 00:34:53,620 Pa mogu i ja ne vadi jesti, 431 00:34:53,880 --> 00:34:56,020 Moram nešto završiti. 432 00:34:56,280 --> 00:34:58,820 Ili hajde kasnije piješ nešto? 433 00:34:59,080 --> 00:35:01,500 U pola deset? Da, pola devet je dobro. 434 00:35:01,760 --> 00:35:05,420 Uhvati me u pola deset u mojoj sobi. 24. 435 00:35:05,680 --> 00:35:09,900 Da, znam. Ti znaš. Da, tako je. Vidimo se onda. 436 00:35:22,640 --> 00:35:24,180 Edward? 437 00:35:26,120 --> 00:35:28,060 Edward? Da? 438 00:35:28,720 --> 00:35:30,340 Zdravo? Mhm, uh ... 439 00:35:30,880 --> 00:35:33,780 Da li da kucam ili reci ko je ovdje? 440 00:35:34,040 --> 00:35:38,060 Nikad nisam vidio gospodina na svom Posjetili hotelsku sobu? Ne. 441 00:35:39,200 --> 00:35:42,140 Slobodno mi recite ko su oni. 442 00:35:43,000 --> 00:35:45,140 I. Zdravo 443 00:35:45,720 --> 00:35:47,220 Veoma dobro. 444 00:35:51,200 --> 00:35:52,620 Skoro sam gotov. 445 00:35:55,560 --> 00:35:57,260 * Zatvara vrata * 446 00:36:00,080 --> 00:36:01,820 * Zvukovi brijanja * 447 00:36:16,640 --> 00:36:19,260 * Uzbuđeno disanje * 448 00:36:47,400 --> 00:36:49,820 Vidjeli ste slike. Da. 449 00:36:50,080 --> 00:36:51,820 Ne. Samo jedan. 450 00:36:53,960 --> 00:36:57,140 Zao mi je, kad te uznemire. 451 00:36:59,320 --> 00:37:00,620 Ja, uh ... 452 00:37:02,200 --> 00:37:05,460 Vodim istragu do parafilije. 453 00:37:05,720 --> 00:37:08,380 Moja grupa liječi muškarce koji ... 454 00:37:09,760 --> 00:37:13,100 Ovisni o pornografskom Zastupanja su. 455 00:37:14,960 --> 00:37:19,220 Zaslužujete našu simpatiju i pomoć. Sigurno. 456 00:37:21,080 --> 00:37:24,500 Ne govorimo o hobiju 457 00:37:24,760 --> 00:37:26,900 ili neka vrsta opuštanja. 458 00:37:27,160 --> 00:37:29,340 Što god mislili o tome, 459 00:37:29,600 --> 00:37:34,340 ne mogu imati vezu u održavaju stvarni život. 460 00:37:35,880 --> 00:37:39,820 Ako imaju intimne partnere, oni se ne mogu nositi s tim. 461 00:37:42,920 --> 00:37:44,580 Molim te, Helene. 462 00:37:44,840 --> 00:37:46,340 Molim te šta? 463 00:37:48,000 --> 00:37:50,420 Šta me sad pitate 464 00:37:50,680 --> 00:37:53,340 Pomozi mi, da ne pokvarim vece. 465 00:37:56,000 --> 00:37:57,780 Ja ću to uraditi. 466 00:37:58,040 --> 00:37:59,620 * Koktel muzika * 467 00:38:02,160 --> 00:38:04,780 mogu vam ponuditi povjeriti tajnu? 468 00:38:05,040 --> 00:38:07,620 Kada i gdje si bio stvarno sretan? 469 00:38:07,880 --> 00:38:10,060 Dakle, ovdje i sada, 470 00:38:10,320 --> 00:38:12,780 slavna sreća, ne nazire se kraj? 471 00:38:13,040 --> 00:38:15,500 Pa svima uplašen od tebe. 472 00:38:15,760 --> 00:38:17,420 Ne znam. 473 00:38:21,800 --> 00:38:25,380 U mom potkrovlju Deda. Moj kutak za spavanje. 474 00:38:26,120 --> 00:38:29,580 A jutra su bila dolje već pečene palačinke. 475 00:38:31,880 --> 00:38:33,020 To je bilo lijepo. 476 00:38:35,240 --> 00:38:37,260 Dakle, ovo je sada ... 477 00:38:37,520 --> 00:38:40,140 više ideja kao tajna. 478 00:38:40,400 --> 00:38:45,340 Moje istrage o ljudskom mozgu 479 00:38:45,600 --> 00:38:47,980 treba dovesti do rezultata: 480 00:38:48,240 --> 00:38:50,100 Da svi imaju šanse 481 00:38:50,360 --> 00:38:54,260 na djedovom tavanu u svom mozgu. 482 00:38:54,520 --> 00:38:57,220 To ste vi sami osjeća se ugodno u svom mozgu 483 00:38:57,480 --> 00:38:59,700 i znajte da ste dobri. 484 00:39:01,320 --> 00:39:02,660 To zvuči lijepo. 485 00:39:03,480 --> 00:39:05,940 Je, Helene. Jeste. 486 00:39:12,720 --> 00:39:14,620 Edward? Da? 487 00:39:19,680 --> 00:39:21,540 Hvala za sve. 488 00:39:21,800 --> 00:39:23,820 Sada mogu opet bolje ... 489 00:39:24,080 --> 00:39:25,940 ... spavati. Znam. Da. 490 00:39:27,160 --> 00:39:29,780 Od finskih plesača. 491 00:39:30,040 --> 00:39:32,460 Samo to ti ne pijte alkohol 492 00:39:32,720 --> 00:39:34,740 i mislio sam da sam užasan. 493 00:39:35,000 --> 00:39:37,260 Našao sam te nije strašno. 494 00:39:37,520 --> 00:39:38,580 Na početku. 495 00:39:39,680 --> 00:39:43,420 Tada mi se nisi svidio posebno. Sad ti se sviđam 496 00:40:16,840 --> 00:40:19,700 * Atmosferska muzika * 497 00:40:45,720 --> 00:40:47,820 * Telefon zvoni * 498 00:40:59,000 --> 00:41:00,500 Edward? 499 00:41:02,480 --> 00:41:04,620 (nasmiješeno): Oh, jeste li to shvatili? 500 00:41:04,880 --> 00:41:07,300 Zao mi je, da je tako kasno. 501 00:41:07,560 --> 00:41:09,380 Još sam radio ... 502 00:41:09,640 --> 00:41:13,020 predugo u jednoj stvari, to mi ne odgovara. 503 00:41:13,280 --> 00:41:14,940 To je u redu. 504 00:41:17,400 --> 00:41:20,340 Nešto nije u redu? Oh da, izvini. 505 00:41:20,600 --> 00:41:24,940 ne bih trebao da vas odvedem tako kasno zamaraj se s tim. To je samo ... 506 00:41:25,200 --> 00:41:29,460 Ponovio sam ovo Pogledao materijal. Fotografije. 507 00:41:29,720 --> 00:41:31,260 Misliš na pornografiju? 508 00:41:32,640 --> 00:41:34,740 Da. To je loše. 509 00:41:36,520 --> 00:41:38,860 Ali hoćeš pomozi tim ljudima. 510 00:41:39,120 --> 00:41:40,620 I to je normalno 511 00:41:40,880 --> 00:41:44,940 da pobjegnete od boli Inficirajte druge. 512 00:41:45,840 --> 00:41:49,540 Bol drugih ljudi da ... ali čini te usamljenim. 513 00:41:49,800 --> 00:41:52,180 Lepo, da smo se upoznali. 514 00:41:52,440 --> 00:41:54,940 ja bih radujem se pismu. 515 00:41:55,200 --> 00:41:58,140 Znati, ako možeš spavati 516 00:41:58,400 --> 00:42:00,020 Pisaću vam. 517 00:42:00,280 --> 00:42:03,180 I ja sam glup da ove stvari ... 518 00:42:03,440 --> 00:42:05,300 tako zauzet. 519 00:42:06,000 --> 00:42:07,700 Ah, mogu li nešto učiniti? 520 00:42:10,200 --> 00:42:14,260 Imam fotografiju žene u kojoj su zaglavljena dva muškarca. 521 00:42:14,520 --> 00:42:16,500 Pogledaću to. 522 00:42:18,880 --> 00:42:21,180 tvoje usne pokrijte rep, 523 00:42:21,440 --> 00:42:25,060 ali samo tako Sve to vidim 524 00:42:25,320 --> 00:42:29,100 (uzdahnuvši): O tome se radi? da možete sve vidjeti. 525 00:42:30,360 --> 00:42:32,980 Drugi čovjek uzima je s leđa. 526 00:42:33,840 --> 00:42:36,460 Zatim, dva muškarca uzmi ga s leđa. 527 00:42:36,720 --> 00:42:38,940 U dupe i u macu. 528 00:42:39,200 --> 00:42:43,580 Penisi izgledaju kao debelo, dobro podmazano uže. 529 00:42:43,840 --> 00:42:45,420 Kao jebeni parazit ... 530 00:42:45,680 --> 00:42:49,020 Sve je tako jasno mnogo jasnije od života. 531 00:42:49,280 --> 00:42:52,820 Prvo mi je žao jer se koristi. 532 00:42:53,080 --> 00:42:55,460 Ali ona to zaslužuje, 533 00:42:55,720 --> 00:42:58,660 od foto ekipe biti silovan 534 00:42:58,920 --> 00:43:02,820 šta god da se dogodi, ja to imam već me pogledao ... 535 00:43:03,080 --> 00:43:08,260 * Uzdahne * Svaka dobra osoba bi se smilovao na nju 536 00:43:08,520 --> 00:43:12,100 a oni sami Poželi djed u potkrovlju. 537 00:43:12,360 --> 00:43:15,860 (očajno): Razumijete to. da, Helene. Ili? 538 00:43:16,160 --> 00:43:17,540 Da, verovatno. 539 00:43:19,160 --> 00:43:22,700 Helene, slušaj me. I ja ih želim koristiti. 540 00:43:22,960 --> 00:43:24,580 (uzdahnuvši): Želim ... 541 00:43:24,840 --> 00:43:28,540 (uzbuđeno): Želim zabij mi penis u nju 542 00:43:28,800 --> 00:43:32,300 a takođe i špricaju puni. A gledajte ostale, 543 00:43:32,560 --> 00:43:34,380 kako ga ovdje dobiti ... 544 00:43:39,560 --> 00:43:42,180 * Teško disanje; Glasovi izvana 545 00:43:50,760 --> 00:43:53,420 * Napeto atmosferska muzika * 546 00:44:32,560 --> 00:44:35,060 Šta je ovo? Brod u boci. 547 00:44:35,320 --> 00:44:37,460 Da znam to. 548 00:44:39,720 --> 00:44:41,460 Mislim u čemu je poenta 549 00:44:44,920 --> 00:44:47,740 Zao mi je, da sam se odvezao. 550 00:44:50,480 --> 00:44:54,220 Ako ste sa sestrom gondola kroz Njemačku, 551 00:44:54,480 --> 00:44:56,620 mogu li se ljutiti zbog toga. 552 00:44:57,520 --> 00:44:59,420 Imam slobodnu volju. 553 00:44:59,680 --> 00:45:01,660 Uvijek kažeš 554 00:45:09,520 --> 00:45:12,020 Radujem se, da si se vratio 555 00:45:23,840 --> 00:45:26,500 * On stenje * 556 00:45:46,280 --> 00:45:48,900 * Cvrkut ptica; Crkvena zvona * 557 00:46:04,000 --> 00:46:06,500 * Stepenice; Tišina * 558 00:46:39,600 --> 00:46:41,300 Gospodin. Jesi li tu? 559 00:46:43,880 --> 00:46:45,340 Jeste li to učinili? 560 00:46:58,760 --> 00:47:00,540 * Vrata se otvaraju * 561 00:47:03,840 --> 00:47:06,580 * Mirna atmosferska muzika * 562 00:47:42,840 --> 00:47:44,660 "Draga Helene, 563 00:47:44,920 --> 00:47:48,220 mislio sam da je bolje da ti ne pišem. 564 00:47:48,480 --> 00:47:52,340 Tada sam bio siguran da i ti ne biste ni vi pisali. 565 00:47:54,440 --> 00:47:58,300 Žao mi je što sam unutra Hamburg je bio tako nemilosrdan. 566 00:47:58,560 --> 00:48:01,940 Mislio sam da biste trebali čuj istinu o meni 567 00:48:02,200 --> 00:48:04,540 jer ti ja rekao za svoje. 568 00:48:04,800 --> 00:48:07,140 Ali to je bilo pogrešno. 569 00:48:08,520 --> 00:48:11,740 nadam se da si dobro i ti si sretan 570 00:48:13,160 --> 00:48:15,460 Napiši mi, ako nisi 571 00:48:17,040 --> 00:48:21,140 Napisaću vam svoju adresu gore u slučaju da ste ih izgubili. 572 00:48:21,400 --> 00:48:22,620 Eduard. " 573 00:48:30,920 --> 00:48:33,980 * Sat otkucava; Buka spavanja; Problemi s disanjem * 574 00:48:41,360 --> 00:48:43,420 * Muzika sa TV-a * 575 00:48:47,920 --> 00:48:51,500 (Žena na TV-u): Dobrodošao nazad ... 576 00:48:51,760 --> 00:48:54,860 (TV): ... Kako je s masturbacijom? 577 00:48:55,120 --> 00:48:57,460 Koga smijemo upoznati predstaviti? 578 00:48:57,720 --> 00:49:01,940 Priđimo preblizu, kad pomislimo na njega? 579 00:49:02,200 --> 00:49:05,180 Stavili smo ličnost Preko slike, 580 00:49:05,440 --> 00:49:07,740 kad nas ovaj đavo jaše 581 00:49:08,000 --> 00:49:10,980 (TV): I jedan slučajno poznanstvo? 582 00:49:11,240 --> 00:49:13,780 Naše misli šok? 583 00:49:14,040 --> 00:49:18,100 To je rjeđe. Zatim se suočavamo s vašim ... 584 00:49:18,360 --> 00:49:20,820 njihovo gađenje prema a to nas inhibira. 585 00:49:21,080 --> 00:49:25,900 Mi kontroliramo svoje misli u drugom pravcu 586 00:49:26,160 --> 00:49:28,180 i što se više približavamo 587 00:49:28,440 --> 00:49:31,220 što će biti prihvatljivije naše fantazije 588 00:49:31,480 --> 00:49:35,260 dok mi ne sanjamo koji su nam pravili društvo 589 00:49:35,520 --> 00:49:38,500 Imajte uspomene ili pravi partner, 590 00:49:38,760 --> 00:49:40,220 koje želimo voljeti 591 00:49:40,480 --> 00:49:43,100 Ja to zovem "nova kibernetika". 592 00:49:43,360 --> 00:49:45,500 Kako upravljamo sobom iznutra ... 593 00:49:45,760 --> 00:49:47,300 "Draga Helene, 594 00:49:47,560 --> 00:49:53,300 nakon perioda od čekali smo šest tjedana ... 595 00:49:53,560 --> 00:49:56,540 Pišem vam sada zadnji put, 596 00:49:56,800 --> 00:49:59,180 jer tvoja tišina pokazaće mi 597 00:49:59,440 --> 00:50:02,540 da mi je stalo do tebe su postali besmisleni 598 00:50:02,800 --> 00:50:05,500 i sebe treba biti u tišini. 599 00:50:07,960 --> 00:50:10,620 Ostatak pisma vrti se oko mene. 600 00:50:10,880 --> 00:50:13,540 Dakle, ne morate Nastavi čitati... 601 00:50:13,800 --> 00:50:17,020 Naravno da se nadam da to svejedno radiš. 602 00:50:17,280 --> 00:50:19,580 Jednom kad sam počeo 603 00:50:19,840 --> 00:50:23,300 Mogu većinu stvari ne prestaj više, 604 00:50:23,560 --> 00:50:25,660 ali to znate. " 605 00:50:25,920 --> 00:50:28,660 * Muškarac i žena kukaju na TV-u * 606 00:50:28,920 --> 00:50:33,060 "Mogu koristiti samo kibernetiku ne odnosi se na sebe. 607 00:50:33,320 --> 00:50:36,140 I to sigurno imate već primijetio. 608 00:50:36,400 --> 00:50:40,060 Pa sam ustao razborito preuređivanje. 609 00:50:43,440 --> 00:50:45,660 Gledam svoje filmove 610 00:50:45,920 --> 00:50:49,620 nakon što sam prethodno uzeo 6 mg Injektirani apomorfin. 611 00:50:49,880 --> 00:50:54,500 To uzrokuje mučninu, koja ne može se ublažiti. " 612 00:50:58,160 --> 00:51:00,540 * I dalje stenje na TV-u * 613 00:51:05,480 --> 00:51:08,260 "Ta staromodna brutalnost Sviđa mi se. 614 00:51:08,920 --> 00:51:11,420 Zadovoljava te moje gnušanje samoga sebe. 615 00:51:13,120 --> 00:51:17,300 Planiram da postanem normalna. To zvuči uznemirujuće, zar ne? " 616 00:51:17,560 --> 00:51:20,380 * Atmosferska muzika * 617 00:51:21,880 --> 00:51:23,860 "Evo citata za vas: 618 00:51:24,120 --> 00:51:27,740 Zato ga nemojte tražiti kako bi mogli odmah nastaviti. 619 00:51:28,000 --> 00:51:31,700 Odbor, et la foi inondera ton ême. 620 00:51:33,360 --> 00:51:35,300 Von Grillot de Givry. 621 00:51:35,560 --> 00:51:39,100 Savjetuje da se ne vjeruje da se moli, a zatim moli, 622 00:51:39,360 --> 00:51:43,660 već prvo moliti vjera teče u dušu. 623 00:51:44,680 --> 00:51:46,580 To zvuči vrlo ohrabrujuće 624 00:51:46,840 --> 00:51:49,580 i već je par stara sto godina. 625 00:51:55,000 --> 00:51:57,580 Htio sam te samo reci jedno. 626 00:51:57,840 --> 00:52:01,340 U novembru ću biti u Grad nedaleko od tebe. 627 00:52:01,600 --> 00:52:06,380 Tamo je simpozijum. Ali mogu se držati podalje. 628 00:52:06,640 --> 00:52:08,980 Ako od vas nikakav odgovor ne dolazi 629 00:52:09,240 --> 00:52:11,420 Ne znam šta bih trebao učiniti. 630 00:52:11,680 --> 00:52:14,300 To je nepravedno od mene, ali istina. 631 00:52:14,560 --> 00:52:15,900 Eduard. " 632 00:52:16,160 --> 00:52:18,220 * Promišljena muzika * 633 00:52:25,800 --> 00:52:28,180 * Zveckanje jela; Blebetanje glasova * 634 00:52:40,720 --> 00:52:43,020 Nisam mislio, što radite. 635 00:52:43,280 --> 00:52:45,780 Da šta radim? Pisati natrag. 636 00:52:52,840 --> 00:52:56,140 Ovdje je bilo terapijskog Zečevi. Zečevi? 637 00:52:56,400 --> 00:52:59,060 Kao pacijent možete li dobiti jedan ... 638 00:52:59,320 --> 00:53:01,660 pobrini se za to Dajte imena ... 639 00:53:01,920 --> 00:53:03,780 To je lijepo. Pa ... 640 00:53:04,960 --> 00:53:07,460 Na konferenciji bio zeznut 641 00:53:07,720 --> 00:53:09,180 a hrane nije bilo. 642 00:53:09,440 --> 00:53:13,300 Psihijatri jesu svi zečevi pojedeni. 643 00:53:13,560 --> 00:53:14,660 Je li tako? 644 00:53:15,440 --> 00:53:19,540 Nisam siguran. The je takav mit ove klinike. 645 00:53:22,720 --> 00:53:24,380 Kako si? 646 00:53:25,880 --> 00:53:27,100 Pomalo umoran. 647 00:53:32,280 --> 00:53:35,220 Kod kuce Ne spavam dobro. 648 00:53:35,480 --> 00:53:39,140 Osim toga vidite zapravo sasvim dobro. Mmm. 649 00:53:39,400 --> 00:53:41,540 Da, veruj mi. 650 00:53:41,800 --> 00:53:42,980 Ja sam doktor. 651 00:53:55,320 --> 00:53:56,660 * Uzdahne * 652 00:54:01,320 --> 00:54:03,060 Tako mi je žao. 653 00:54:03,320 --> 00:54:04,660 Znaš šta? 654 00:54:06,840 --> 00:54:10,860 htjela sam biti s vama šetnja gradskim vrtom, 655 00:54:11,120 --> 00:54:12,980 ali mi to radimo drugačije. 656 00:54:13,240 --> 00:54:15,660 Na kraju ulice je bar. 657 00:54:18,880 --> 00:54:20,860 Ako ne stignem na vrijeme 658 00:54:21,120 --> 00:54:24,020 nemoj cekati, tada nisam pobjegao. 659 00:54:24,280 --> 00:54:26,460 Pokušat ću doći. 660 00:54:27,160 --> 00:54:28,140 Dobro. 661 00:54:40,040 --> 00:54:42,020 Da, ne moram ići 662 00:54:43,720 --> 00:54:45,060 Zašto onda odlaziš? 663 00:54:45,320 --> 00:54:48,340 Subota je navečer jer se osjeća usamljeno. 664 00:54:49,560 --> 00:54:51,100 Ne znam? 665 00:54:52,760 --> 00:54:54,820 Ne moram ići. 666 00:54:56,120 --> 00:54:58,380 Trebaš da ali ne ostanite dugo. 667 00:55:21,040 --> 00:55:22,820 * Koktel muzika * 668 00:55:27,880 --> 00:55:31,620 Nisam pobjegao ranije. Upravo sam krenuo. 669 00:55:31,880 --> 00:55:34,940 Stvarno? Ne, htio sam se napiti. 670 00:55:36,040 --> 00:55:37,300 Sretno. 671 00:55:42,640 --> 00:55:44,780 Kako ide drkanje? 672 00:55:49,880 --> 00:55:52,180 Želiš li me skinuti priznanje? 673 00:55:52,440 --> 00:55:54,780 I ja sam znatiželjan. Radoznao? 674 00:55:59,320 --> 00:56:01,100 Gde da počnem? 675 00:56:01,920 --> 00:56:05,660 Koliko često masturbiram dan? U prosjeku? Šest puta. 676 00:56:07,160 --> 00:56:08,820 Ponekad i češće. 677 00:56:09,920 --> 00:56:13,020 Sve ostalo je režirano prema ovom broju. 678 00:56:13,280 --> 00:56:15,700 Kamo idem koliko dugo ostajem. 679 00:56:16,000 --> 00:56:18,540 Kakav materijal Mogu dobiti 680 00:56:18,800 --> 00:56:22,220 to je granična granica, to je zaista važno. 681 00:56:24,240 --> 00:56:28,660 Ako nešto nađem, otići ću odmah sve stoji i laže. 682 00:56:28,920 --> 00:56:32,460 Noću kad radim poslove želite ispraviti 683 00:56:32,720 --> 00:56:35,340 vidim njemačkom ovčaru 684 00:56:35,600 --> 00:56:38,180 poput njega pseće hrane lizanje pičke. 685 00:56:38,480 --> 00:56:40,780 Dobar film. Odlične kritike. 686 00:56:41,040 --> 00:56:44,180 Ako ste isti Čitaj novine poput mene. 687 00:56:45,280 --> 00:56:48,020 Ili onaj tip koji je udara pesnicama. 688 00:56:49,480 --> 00:56:52,020 Ponekad koristi Perrier boce. 689 00:56:53,080 --> 00:56:56,860 I nadam se boci se ne lomi. 690 00:56:57,120 --> 00:57:00,780 Dio mene je znatiželjan na sve što se događa. 691 00:57:01,760 --> 00:57:04,740 Osećam ovaj impuls u meni vrlo jasno. 692 00:57:05,400 --> 00:57:08,700 Ne mogu vjerovati kakva sam ja osoba. 693 00:57:09,560 --> 00:57:12,580 Tako se naljutim! Molim vas, izvinite me. 694 00:57:18,400 --> 00:57:20,220 Još uvijek znatiželjan? 695 00:57:22,200 --> 00:57:23,580 Jedno je jasno. 696 00:57:23,840 --> 00:57:27,260 Ako se želiš ljutiti onda ste upravo to. 697 00:57:27,520 --> 00:57:30,100 Moj muž to radi cijelo vrijeme. 698 00:57:30,360 --> 00:57:33,660 Ne znam šta osjeća ali on se naljuti. 699 00:57:35,280 --> 00:57:37,100 Ne želi da se stidi. 700 00:57:41,120 --> 00:57:43,100 10 od 10 bodova. 701 00:57:43,360 --> 00:57:46,020 Ne želim ni ja Bojte se. 702 00:57:47,240 --> 00:57:49,860 Ali naravno da se bojim. Od čega? 703 00:57:51,000 --> 00:57:53,420 Jer ne želim da ideš 704 00:58:00,600 --> 00:58:02,900 Ali to je dobra stvar. 705 00:58:05,680 --> 00:58:10,700 Znam dovoljno o bolu. Ali kad razgovaram s vama, 706 00:58:11,160 --> 00:58:13,300 onda me je previše sram. 707 00:58:14,360 --> 00:58:16,060 Dobro je. 708 00:58:16,320 --> 00:58:18,420 Dobro je biti ponižen. 709 00:58:22,920 --> 00:58:26,420 Bio sam više od 24 sata više se ništa nije gledalo. 710 00:58:26,680 --> 00:58:28,540 Prvi put nakon mnogo godina. 711 00:58:29,080 --> 00:58:31,620 Umesto toga imam mislili su na vas. 712 00:58:33,120 --> 00:58:36,380 Trebao sam te pitati da li mi je to dozvoljeno? 713 00:58:37,600 --> 00:58:39,900 Možete misliti onome koga želite. 714 00:58:40,160 --> 00:58:42,860 Rekao sam ti, Želim da vam pomognem. 715 00:58:43,120 --> 00:58:46,300 * Mirna soul muzika; Nasmiješi se i uzdahne * 716 00:58:48,760 --> 00:58:51,060 Ti si dobra osoba, Helene. 717 00:58:51,880 --> 00:58:54,180 Šta imate ovdje da gledaš sa mnom? 718 00:58:56,320 --> 00:58:58,860 Tu sam gdje želim biti. 719 00:59:00,600 --> 00:59:02,660 A ja nisam dobra osoba 720 00:59:02,920 --> 00:59:05,420 Jednostavno ne uvijek šta ja želim. 721 00:59:05,840 --> 00:59:09,260 Da li je to ono što želite loše? Ponekad. 722 00:59:12,800 --> 00:59:15,500 Ranije, kad sam išao u školu 723 00:59:15,760 --> 00:59:19,220 Pročitala sam sve o seksu Zarazne bolesti. 724 00:59:19,480 --> 00:59:22,380 Sifilitična aneurizma na primjer: 725 00:59:23,360 --> 00:59:27,740 Cvatu tokom seksa otvorene krvne žile u prsima, 726 00:59:28,000 --> 00:59:29,260 dok ne puknu. 727 00:59:30,440 --> 00:59:32,180 Eksplodirate iznutra. 728 00:59:32,880 --> 00:59:36,540 Sifilis dobivate samo od drugi koji ga imaju. Da. 729 00:59:36,800 --> 00:59:41,140 Ali mislio sam da ću puknuti čak i ako mislim samo na seks. 730 00:59:42,320 --> 00:59:44,380 Ali nisi pukao. 731 00:59:45,000 --> 00:59:47,820 Bilo je tako loše vaše misli vjerovatno ne. 732 00:59:48,080 --> 00:59:51,660 Očigledno nije. Ali još uvijek imam vremena. 733 00:59:53,320 --> 00:59:54,820 Da, tako je. 734 00:59:56,360 --> 00:59:58,980 I jesam loš uticaj. 735 00:59:59,240 --> 01:00:00,260 Da. 736 01:00:11,840 --> 01:00:14,180 * Tišina * 737 01:00:20,640 --> 01:00:22,780 * Lagano hrče * 738 01:00:43,200 --> 01:00:46,060 * Rastuća napeta muzika * 739 01:00:48,680 --> 01:00:51,740 "Draga Helene, od sada više nema averzija. 740 01:00:52,000 --> 01:00:53,300 Potpuna apstinencija. 741 01:00:54,440 --> 01:00:57,140 To odgovara moja 'Nova kibernetika'. 742 01:00:57,400 --> 01:00:59,020 Danas je prvi dan. 743 01:00:59,280 --> 01:01:01,420 Obavještavat ću vas. 744 01:01:01,680 --> 01:01:05,220 Jedan dan, 24 sata. Ljubavi. Eduard. 745 01:01:05,480 --> 01:01:07,540 I hvala na pomoći. " 746 01:01:18,640 --> 01:01:20,100 * Zadovoljan jauk * 747 01:01:21,640 --> 01:01:23,780 To je bilo izvrsno. 748 01:01:30,880 --> 01:01:33,140 "Draga Helene. Sedam dana. 749 01:01:33,400 --> 01:01:34,860 Hvala ti." 750 01:01:36,600 --> 01:01:39,220 * Napeti zvukovi * 751 01:01:40,720 --> 01:01:42,540 Hm. Oprostite. 752 01:01:42,800 --> 01:01:45,820 Nisam te htio uplašiti. U redu. 753 01:01:46,480 --> 01:01:50,580 Zar se ne želimo vratiti nazad otjerati? Stvarno odmor? 754 01:01:50,840 --> 01:01:52,460 Zašto ne? 755 01:01:56,040 --> 01:01:58,820 "Draga Helene, gotovo lapsus. 756 01:01:59,080 --> 01:02:00,380 Samo skoro. 757 01:02:00,640 --> 01:02:03,220 Osamnaest dana. S ljubavlju, Eduarde. " 758 01:02:03,480 --> 01:02:05,180 * Bolno šištanje * 759 01:02:05,440 --> 01:02:07,060 Aaah ... 760 01:02:08,480 --> 01:02:10,980 Izgledaju smiješno. 761 01:02:11,240 --> 01:02:13,380 Knedle nikad nisu posebno lijepe. 762 01:02:14,160 --> 01:02:17,940 Tvoj prst. Zašto koristiš? nisu normalni flasteri? 763 01:02:18,720 --> 01:02:21,140 Oni su za kuvanje. 764 01:02:21,400 --> 01:02:24,540 Onda vidite kad padnu u hranu. 765 01:02:27,680 --> 01:02:31,220 "Trideset dana, draga Helene, cijeli mjesec. 766 01:02:31,480 --> 01:02:34,700 Ja sam sretan. Nadam se i vama. " 767 01:02:42,400 --> 01:02:44,660 Šta radiš? Moram ustati. 768 01:02:44,920 --> 01:02:47,300 Zašto? Moram ustati. 769 01:02:47,920 --> 01:02:49,780 * On stenje * 770 01:02:53,000 --> 01:02:54,820 "Draga Helene, 771 01:02:55,080 --> 01:02:57,620 imam Proslavili na pogrešan način. 772 01:02:57,880 --> 01:03:00,020 Sad sam se vratio za šest dana. 773 01:03:00,280 --> 01:03:03,340 Mislim da jesam iz toga naučili. Eduard. " 774 01:03:08,280 --> 01:03:10,420 * Koraci * 775 01:03:11,680 --> 01:03:13,100 Zdravo. 776 01:03:14,280 --> 01:03:15,780 Dozvoljavate li? 777 01:03:16,040 --> 01:03:17,140 Šta? 778 01:03:18,000 --> 01:03:19,100 The. 779 01:03:20,000 --> 01:03:21,860 Hajde, otvori bluzu. 780 01:03:22,120 --> 01:03:24,420 Ne, neka, neka. Ja to radim. 781 01:03:24,680 --> 01:03:27,740 Ste umorni. Radim ovo kako treba. 782 01:03:31,440 --> 01:03:34,140 Je li vani? Hm? 783 01:03:34,920 --> 01:03:36,380 Da li nas posmatra? 784 01:03:38,240 --> 01:03:41,740 Gdje živi? ne znam šta ti ... šuti. 785 01:03:42,000 --> 01:03:44,020 Može li me sada vidjeti 786 01:03:44,280 --> 01:03:46,540 Kako se ponašam sa suprugom? 787 01:03:46,800 --> 01:03:49,260 Može li to vidjeti SZO? 788 01:03:49,520 --> 01:03:50,980 SZO? SZO? Eduard. 789 01:03:51,240 --> 01:03:53,460 "18 dana. Eduard. S ljubavlju, Eduard. 790 01:03:53,720 --> 01:03:55,580 pipajući moju suprugu Eduarda. 791 01:03:55,840 --> 01:03:58,260 Donijet ću kasnije jebeni Eduard. 792 01:03:58,520 --> 01:04:01,780 Da, tako je bolje. Tako ti se sviđa. Ne! 793 01:04:02,040 --> 01:04:04,940 Jeste li i zadnji put osetio? 794 01:04:05,200 --> 01:04:06,940 Ali ja! Pičko! 795 01:04:09,680 --> 01:04:11,340 * Dahće * 796 01:04:13,240 --> 01:04:18,620 Pičko! 797 01:04:21,480 --> 01:04:24,580 pička! Pičko! Pizdo jedna! 798 01:04:33,480 --> 01:04:35,740 * Ozbiljna muzika * 799 01:04:43,680 --> 01:04:46,260 (Telefon): šta se dogodilo? Ništa. 800 01:04:46,520 --> 01:04:48,460 Samo sam htio nazvati. 801 01:04:48,720 --> 01:04:51,460 Pa to ... hvala. 802 01:04:51,720 --> 01:04:53,820 Ja ... da, sretan sam. 803 01:04:54,960 --> 01:04:57,940 Samo sam željela znati, gdje živiš. 804 01:04:58,200 --> 01:04:59,500 Gdje si ti? 805 01:04:59,760 --> 01:05:01,820 S vama. U Berlinu. 806 01:05:06,720 --> 01:05:09,500 * Najava stanice * 807 01:05:13,520 --> 01:05:15,940 * Atmosferska muzika * 808 01:05:21,120 --> 01:05:22,180 Zdravo. 809 01:05:22,440 --> 01:05:23,740 Zdravo. 810 01:05:30,880 --> 01:05:32,380 Dođi. 811 01:05:36,920 --> 01:05:39,260 * I dalje atmosferska muzika * 812 01:05:54,560 --> 01:05:56,700 Imam sobu za tebe. 813 01:05:58,200 --> 01:06:01,420 Ja ću ... tebe ne zamaraj se 814 01:06:01,680 --> 01:06:04,140 ako vi sami razmisli o tome. 815 01:06:04,800 --> 01:06:08,020 mogu imati druge primjedbe samo nemoj misliti. 816 01:06:09,240 --> 01:06:11,540 * I dalje atmosferska muzika * 817 01:06:36,640 --> 01:06:39,820 * Muzika se gasi; Udaljene buke u prometu * 818 01:06:42,720 --> 01:06:45,940 * Stepenice; Duboko diše * 819 01:06:51,800 --> 01:06:53,300 Tost na Havajima? 820 01:06:57,480 --> 01:06:58,940 * Njuška * 821 01:07:04,160 --> 01:07:07,100 Pa ... to je sve što mogu. 822 01:07:08,200 --> 01:07:10,180 Helene? * Ona plače * 823 01:07:11,400 --> 01:07:13,260 Helene? Dobro je. 824 01:07:15,520 --> 01:07:17,700 Sad je dobro. 825 01:07:17,960 --> 01:07:21,060 * Ona i dalje glasno plače * 826 01:07:24,280 --> 01:07:25,380 Helene. 827 01:07:25,640 --> 01:07:28,900 Do sada sam to mogao ne ekspresno, ali ... 828 01:07:29,160 --> 01:07:31,980 moram ti reći sada da ti ... 829 01:07:32,240 --> 01:07:33,980 da ste ovdje ... 830 01:07:35,360 --> 01:07:36,780 nemaju ograničenja. 831 01:07:38,480 --> 01:07:42,220 Vi ste svoj vlastiti svemir i svoju sreću. 832 01:07:43,000 --> 01:07:45,820 Vi ste slobodni. I uvijek ste bili. 833 01:07:46,080 --> 01:07:49,940 A Bog ima i vaše Stvaraj um, mislim ... 834 01:07:50,200 --> 01:07:52,980 pod uslovom uopće postoji. 835 01:07:55,280 --> 01:08:00,900 Mogao bi biti boja sa srebrnim nitratom, 836 01:08:01,160 --> 01:08:03,580 i bili biste svoju foto pločicu. 837 01:08:04,560 --> 01:08:08,140 Slika korijena koji dolaze iz vaše duše. 838 01:08:09,240 --> 01:08:10,540 Mreže 839 01:08:10,800 --> 01:08:12,500 i tkiva 840 01:08:12,760 --> 01:08:15,740 iz želja i nade ... 841 01:08:18,280 --> 01:08:19,580 i ljubav. 842 01:08:22,800 --> 01:08:25,660 Možete ostati ovdje, koliko god želite. 843 01:08:25,920 --> 01:08:28,500 Neće biti loše desiti se 844 01:08:28,760 --> 01:08:30,980 Da li razumiješ? Da. 845 01:08:32,920 --> 01:08:34,620 * Ulična buka * 846 01:08:59,120 --> 01:09:01,940 * Udaljeno cvrkut ptica; Psi laju * 847 01:09:02,200 --> 01:09:04,500 * Lagano diše napeto * 848 01:09:32,280 --> 01:09:33,740 Tost na Havajima? 849 01:09:34,240 --> 01:09:36,060 Jedino što možeš učiniti. 850 01:09:36,320 --> 01:09:40,700 Strogo govoreći, nije jedina, ali skoro. 851 01:09:40,960 --> 01:09:43,460 Zašto me imaš? smješteni tamo? 852 01:09:43,720 --> 01:09:45,580 Nije lijepo Znam. 853 01:09:45,840 --> 01:09:48,580 To se tebi dešava poput biblioteke. 854 01:09:48,840 --> 01:09:51,740 Nisam bio pripremljen za vašu posjetu. 855 01:09:52,360 --> 01:09:53,780 Kafu? Da. 856 01:09:54,800 --> 01:09:56,100 Ali znate li šta? 857 01:09:57,040 --> 01:10:00,180 To me smiruje, kad ste u sobi ... 858 01:10:01,440 --> 01:10:02,940 sa stvarima. 859 01:10:03,200 --> 01:10:05,780 Koliko ima unutra? Koliko stvari 860 01:10:06,040 --> 01:10:08,740 Sve što vidite Video zapisi, časopisi ... 861 01:10:09,000 --> 01:10:13,140 Nekoliko originalnih izdanja "Ostrige" i "Biser". 862 01:10:13,400 --> 01:10:16,900 Rekao sam sebi bilo o umjetnosti i kulturi. 863 01:10:17,160 --> 01:10:20,540 Imate u sobi problem. Ne ja. 864 01:10:20,800 --> 01:10:23,660 Šta se desilo? To je u redu. 865 01:10:23,920 --> 01:10:27,060 Ne, ne! Pronašao je vaše razglednice. 866 01:10:27,320 --> 01:10:30,140 Ne budite glasni. Želim biti glasna! 867 01:10:31,400 --> 01:10:33,500 Definitivno biste gledali. 868 01:10:34,920 --> 01:10:37,820 Da sam bio na filmu. 869 01:10:52,200 --> 01:10:53,580 * Kucanje na vrata * 870 01:11:12,080 --> 01:11:13,420 * Uzdahne * 871 01:11:14,560 --> 01:11:15,860 * Klavirska muzika * 872 01:11:16,120 --> 01:11:19,460 * Buka u saobraćaju; Blebetanje glasova; Klavirska muzika * 873 01:11:40,360 --> 01:11:42,820 * I dalje sretan Klavirska muzika * 874 01:11:52,480 --> 01:11:54,660 * Nastavlja ispirati * 875 01:12:06,560 --> 01:12:09,460 Prošlo je 48 dana ... 876 01:12:09,720 --> 01:12:12,300 bez tih stvari. * Nasmiješi se * 877 01:12:13,480 --> 01:12:15,460 A kako se osjećate? 878 01:12:16,040 --> 01:12:17,060 Dobro. 879 01:12:19,440 --> 01:12:22,140 Da li se nešto dogodi, sta ne volis? 880 01:12:25,760 --> 01:12:30,660 Ako se nešto ne dogodi ... šta biste željeli? 881 01:12:36,240 --> 01:12:38,540 * Uzdahne * 882 01:12:59,440 --> 01:13:01,260 Da li bi ti to bilo dovoljno? 883 01:13:02,440 --> 01:13:04,420 Ja? Zar više ne želiš? 884 01:13:04,680 --> 01:13:08,300 Ja bih u potpunosti i potpuno dovoljno. Ti? To je ... 885 01:13:08,840 --> 01:13:10,020 Biće u redu. 886 01:13:10,280 --> 01:13:11,660 * Tišina * 887 01:13:34,520 --> 01:13:35,740 Trebas li pomoc? 888 01:13:37,160 --> 01:13:38,580 Ne. Uredu je. 889 01:13:46,320 --> 01:13:48,500 * Atmosferska muzika * 890 01:14:25,080 --> 01:14:27,420 * I dalje atmosferska muzika * 891 01:15:30,800 --> 01:15:32,580 Prekrasna si. 892 01:15:37,080 --> 01:15:39,340 Ne moraš da govoriš Ja ... 893 01:15:41,840 --> 01:15:43,580 Želim znati ... 894 01:15:43,840 --> 01:15:48,220 Možete samo klimnuti ili odmahni glavom. 895 01:15:52,640 --> 01:15:54,260 Jesi li mokar 896 01:16:03,440 --> 01:16:05,140 Lepo. * Uzdahne * 897 01:16:06,920 --> 01:16:08,380 Hvala ti. 898 01:16:10,120 --> 01:16:11,780 Moram... 899 01:16:12,040 --> 01:16:15,940 nakratko nestati. Možda sjediš li tako dugo. 900 01:16:16,200 --> 01:16:17,900 * Koraci * 901 01:16:23,720 --> 01:16:25,820 * Zatvara vrata; Koraci * 902 01:16:30,080 --> 01:16:31,740 * Tišina * 903 01:16:37,160 --> 01:16:38,740 * Ona uzdiše * 904 01:16:46,200 --> 01:16:48,420 * Vrata se otvaraju; Koraci * 905 01:16:56,560 --> 01:16:58,900 htio sam te ne ostavljaj to na miru. 906 01:17:08,280 --> 01:17:11,620 Imali smo dogovor, da se ne dodirujemo. 907 01:17:11,880 --> 01:17:16,540 Vi imate svoje principe i neke stvari ne rade jer mi ... 908 01:17:19,640 --> 01:17:22,020 Mogu nakratko drži svoju ruku 909 01:17:32,240 --> 01:17:33,700 * Uzdahne * 910 01:17:34,760 --> 01:17:36,700 Ja bih mogao ... 911 01:17:40,880 --> 01:17:43,300 elim te ošišati kosu. 912 01:17:46,480 --> 01:17:47,820 Moja kosa? 913 01:17:48,080 --> 01:17:49,140 Da. 914 01:17:50,880 --> 01:17:52,180 Ne na glavi. 915 01:17:56,920 --> 01:17:58,220 Ne smije biti. 916 01:18:02,040 --> 01:18:05,500 Kad ti doprem kosu tamo rez, vidim više. 917 01:18:09,360 --> 01:18:11,940 Obećavam ti, Ja sam oprezan. 918 01:18:13,160 --> 01:18:15,060 * Melanholična muzika * 919 01:18:15,320 --> 01:18:17,540 * Rezanje makazama * 920 01:18:20,080 --> 01:18:21,820 Ti si savršen. 921 01:18:22,080 --> 01:18:23,940 Jednostavno vrlo lijepo. 922 01:18:24,200 --> 01:18:25,500 Jako lijepo. 923 01:18:34,840 --> 01:18:36,140 * Lagano stenje * 924 01:18:51,560 --> 01:18:54,580 * Poboljšanje muzike; Kukate * 925 01:19:03,520 --> 01:19:05,300 * Kafa se sprema * 926 01:19:05,560 --> 01:19:08,500 * Buka perilice posuđa; Koraci * 927 01:19:22,640 --> 01:19:24,940 * Natoči kafu * 928 01:19:30,040 --> 01:19:32,260 * Maže kruh * 929 01:19:45,440 --> 01:19:47,100 * Zveckanje jela * 930 01:19:49,720 --> 01:19:51,100 * Telefon zvoni * 931 01:19:51,360 --> 01:19:52,860 * Koraci * 932 01:20:01,480 --> 01:20:02,940 Zdravo? 933 01:20:03,200 --> 01:20:05,100 * Tišina * 934 01:20:08,320 --> 01:20:09,820 Helene? 935 01:20:10,080 --> 01:20:12,340 * Ulična buka * 936 01:20:15,200 --> 01:20:16,820 Vratit ću se. 937 01:20:17,080 --> 01:20:18,460 Šta? 938 01:20:19,680 --> 01:20:21,420 Stižem kući. 939 01:20:23,280 --> 01:20:24,540 Kada? 940 01:20:25,920 --> 01:20:27,460 Za pola sata. 941 01:20:28,720 --> 01:20:30,500 Ako je to u redu. 942 01:20:30,760 --> 01:20:32,340 Da ... 943 01:20:41,920 --> 01:20:45,260 Pokušavao sam, neka bude sve uredno. 944 01:20:51,680 --> 01:20:54,380 Oduvek sam mislio na tebe... 945 01:20:54,640 --> 01:20:56,660 kad sam očistio. 946 01:21:00,600 --> 01:21:04,260 Hvala bogu da si se vratio. Ne vjeruješ u boga 947 01:21:04,520 --> 01:21:08,580 Hvala bogu. Pa ... svejedno. 948 01:21:16,560 --> 01:21:18,060 Gdje ću spavati? 949 01:21:52,320 --> 01:21:55,140 * Silazi niz stepenice * 950 01:22:07,880 --> 01:22:08,860 Sjedni. 951 01:22:24,680 --> 01:22:27,980 * TV intervju sa bivšim Ministar zaštite okoliša * 952 01:22:33,440 --> 01:22:35,020 Vjerujem... Šta? 953 01:22:35,280 --> 01:22:37,740 Već idem u krevet. 954 01:22:38,000 --> 01:22:40,140 Učinit ću to odmah. 955 01:22:40,400 --> 01:22:42,740 Dobro. Laku noc. 956 01:22:52,000 --> 01:22:53,260 Laku noc. 957 01:22:56,760 --> 01:22:58,540 * Buka vjetra * 958 01:23:06,280 --> 01:23:09,260 Gospode šta želiš Sad radim 959 01:23:18,640 --> 01:23:22,740 * Otkucaji srca * 960 01:23:34,000 --> 01:23:36,220 Oče, tu sam 961 01:23:36,480 --> 01:23:39,020 Ali ne znam šta učiniti. 962 01:23:39,280 --> 01:23:40,860 Sta da radim? 963 01:23:51,400 --> 01:23:53,140 * Buka vjetra * 964 01:23:58,920 --> 01:24:00,700 * Uzdahne * 965 01:24:13,200 --> 01:24:16,340 * Crkveno pjevanje * 966 01:24:44,040 --> 01:24:46,420 * Još uvijek crkveno pjevanje * 967 01:25:09,440 --> 01:25:12,660 * Uzdizanje crkvenog pojanja * 968 01:25:27,280 --> 01:25:29,940 * Muzika se zaustavlja; Tiha scena * 969 01:25:34,800 --> 01:25:37,460 * Prigušeni zvukovi * 970 01:25:56,480 --> 01:26:00,020 * I dalje prigušeni zvukovi * 971 01:26:00,280 --> 01:26:02,500 * Povećavanje napetih tonova * 972 01:26:11,560 --> 01:26:13,620 * Jaka buka vjetra * 973 01:26:15,800 --> 01:26:18,580 * Duboko ritmično disanje * 974 01:26:32,280 --> 01:26:34,820 * Uzbudljivi zvukovi * 975 01:26:37,320 --> 01:26:40,580 Zašto si htio umrijeti? Helene? 976 01:26:46,880 --> 01:26:50,740 * Prigušeni glasovi; Uzbudljiva muzika * 977 01:26:58,560 --> 01:27:02,380 * Duboko disanje; Prigušeno Raspoloženje; Uzbudljivi zvukovi * 978 01:27:06,320 --> 01:27:08,900 Nisam li te ubio 979 01:27:12,040 --> 01:27:13,820 Nisi umro. 980 01:27:14,920 --> 01:27:16,660 * Ona uzdiše * Ali. Ja sam. 981 01:27:16,920 --> 01:27:18,300 Osjetio sam to. 982 01:27:18,560 --> 01:27:20,860 Da li misliš, ako bi trebao umrijeti 983 01:27:21,120 --> 01:27:24,500 molimo vas za vaše Mišljenje? Nisam mrtav? 984 01:27:24,760 --> 01:27:27,180 Ne nisu. 985 01:27:29,880 --> 01:27:32,580 Kada smo stigli, vaš muž je bio razuman. 986 01:27:32,840 --> 01:27:36,500 Pustio nas je i rekao nam gdje te naći. 987 01:27:38,360 --> 01:27:40,100 Ali vaš muž je ... 988 01:27:40,360 --> 01:27:43,260 Njena sestra identifikovao telo. 989 01:27:43,680 --> 01:27:45,180 (šapće): Helene. 990 01:27:46,080 --> 01:27:48,940 * Prigušeno raspoloženje; Uzbudljivi zvukovi * 991 01:27:49,800 --> 01:27:52,340 Hoćeš sada moli za mene, Helene? 992 01:27:53,360 --> 01:27:55,140 Da. 993 01:27:55,400 --> 01:27:57,100 to bih volio. 994 01:28:00,720 --> 01:28:02,740 (tiho): Glupa pičko. 995 01:28:08,640 --> 01:28:10,860 * Pozadinska buka * 996 01:28:18,560 --> 01:28:22,660 Helene? 997 01:28:26,080 --> 01:28:27,180 Jesi li budan? 998 01:28:27,440 --> 01:28:30,460 Ne mogu okrenuti glavu. Oprostite. 999 01:28:44,040 --> 01:28:48,060 Žao mi je ako te nađem povrijeđena. Nisam htio. 1000 01:28:49,840 --> 01:28:53,220 Morao sam se vratiti i riješite to. 1001 01:28:55,120 --> 01:28:57,100 Mogao si umrijeti. 1002 01:28:58,080 --> 01:29:00,020 Ali ja nisam. 1003 01:29:02,200 --> 01:29:04,300 Prebrodila sam to. 1004 01:29:04,560 --> 01:29:06,900 Proveli su me. 1005 01:29:08,200 --> 01:29:09,820 Ja živim. 1006 01:29:11,440 --> 01:29:13,020 Vjerujem u nešto. 1007 01:29:14,920 --> 01:29:17,100 Ili nešto vjeruje u mene. 1008 01:29:17,360 --> 01:29:19,260 I mogu sve 1009 01:29:19,520 --> 01:29:20,780 stvarno rade bilo šta 1010 01:29:21,040 --> 01:29:23,500 kakva živa osoba mogu učiniti. 1011 01:29:28,080 --> 01:29:29,620 Kako si? 1012 01:29:35,040 --> 01:29:36,740 Bila sam usamljena 1013 01:29:38,520 --> 01:29:39,620 - Oh 1014 01:29:41,360 --> 01:29:45,620 Vratila sam se pornografiji pokušao, ali nije uspio. 1015 01:29:49,480 --> 01:29:51,540 Nedostajao si mi 1016 01:29:58,480 --> 01:30:00,300 Kako izgledam? 1017 01:30:02,040 --> 01:30:04,300 Kako izgledate? Reci mi. 1018 01:30:04,560 --> 01:30:08,340 Kako? Upravo sada? U ovom momentu. 1019 01:30:08,600 --> 01:30:11,500 Pomozi mi da ovo ispravno shvatim 1020 01:30:11,760 --> 01:30:15,340 Šta želiš znati? Suprug mi to nikada nije rekao. 1021 01:30:15,600 --> 01:30:18,500 Zato moram znati. Reci mi. 1022 01:30:18,760 --> 01:30:19,940 Prekrasna si. 1023 01:30:21,560 --> 01:30:22,740 Uh ... 1024 01:30:23,000 --> 01:30:26,300 i tvoj nos je malo slomljen. 1025 01:30:27,240 --> 01:30:29,420 I ... ovaj, dobro, 1026 01:30:29,680 --> 01:30:31,500 ta stvar tamo ... 1027 01:30:31,760 --> 01:30:35,820 to nije tako lijepo. Izgledam kao olupina. 1028 01:30:36,080 --> 01:30:37,820 Da. Uh, ne. 1029 01:30:38,760 --> 01:30:40,780 Poput prekrasne olupine. 1030 01:30:41,040 --> 01:30:46,260 Mmmm. Oh, kao divna olupina Nikad se nisam osjećala. 1031 01:30:47,640 --> 01:30:49,540 * Oni se smiju * 1032 01:30:59,880 --> 01:31:01,180 Ah. 1033 01:31:01,440 --> 01:31:02,940 * Vesela muzika * 1034 01:31:06,320 --> 01:31:08,860 * Stenjanje * 1035 01:31:21,000 --> 01:31:22,940 Au. Čekaj. 1036 01:31:27,400 --> 01:31:29,100 Pa bolje? 1037 01:31:31,960 --> 01:31:34,580 * On stenje * 1038 01:31:36,760 --> 01:31:40,300 Ostani tamo. Ali ja sam već ... Nema veze. 1039 01:31:40,560 --> 01:31:44,020 Ostani tamo svejedno. Mogu ga dobiti kao kompliment. 1040 01:31:45,080 --> 01:31:47,180 * Smije se * 1041 01:31:48,880 --> 01:31:50,420 Imamo puno vremena. 1042 01:31:50,680 --> 01:31:54,060 * Kukate; I dalje sretna muzika * 1043 01:32:50,160 --> 01:32:54,900 NASLOV: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2019 75792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.