All language subtitles for 148여름

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,407 --> 00:00:05,209 健さん…? 2 00:00:05,209 --> 00:00:09,514 (健)お内儀さん! お師匠さんに お内儀さんが➡ 3 00:00:09,514 --> 00:00:12,717 東京へ来ていなさるって 連絡 もらって…。 4 00:00:12,717 --> 00:00:15,587 お久しぶりだなっす! 5 00:00:15,587 --> 00:00:19,357 懐かしい 健の笑顔であった。 6 00:00:19,357 --> 00:00:23,661 孤独な おしんの心に 健の人懐っこい笑顔が➡ 7 00:00:23,661 --> 00:00:27,261 小さな明かりを ともしてくれていた。 8 00:00:36,407 --> 00:00:40,745 (なつ)千夏ちゃん! (千夏)こんにちは。 9 00:00:40,745 --> 00:00:43,045 こんにちは…。 10 00:00:45,416 --> 00:00:47,716 千遥…。 11 00:00:52,090 --> 00:00:54,759 (麻子)千夏ちゃん いらっしゃい。 12 00:00:54,759 --> 00:00:58,930 寒いから 中 お入んなさいな。 優ちゃんも 中にいるから。 13 00:00:58,930 --> 00:01:04,435 マコさん ちょっと すいません。 どうぞ。 14 00:01:04,435 --> 00:01:16,114 ♬~ 15 00:01:16,114 --> 00:01:25,256 ♬「重い扉を押し開けたら 暗い道が続いてて」 16 00:01:25,256 --> 00:01:34,899 ♬「めげずに歩いたその先に 知らなかった世界」 17 00:01:34,899 --> 00:01:44,208 ♬「氷を散らす風すら 味方にもできるんだなあ」 18 00:01:44,208 --> 00:01:53,751 ♬「切り取られることのない 丸い大空の色を」 19 00:01:53,751 --> 00:02:03,094 ♬「優しいあの子にも教えたい」 20 00:02:03,094 --> 00:02:12,894 ♬「ルルル…」 21 00:02:18,576 --> 00:02:22,480 また来てくれたの? 22 00:02:22,480 --> 00:02:26,784 (千遥)先日は ありがとうございました。 23 00:02:26,784 --> 00:02:31,284 こちらこそ。 おいしかった…。 24 00:02:32,890 --> 00:02:39,764 千遥の料理を食べて よく分かった。 25 00:02:39,764 --> 00:02:44,264 千遥が どんなに誇りを持って 料理をしているか…。 26 00:02:48,439 --> 00:02:56,581 私も 奥原なつの作品を ずっと見てきました。 27 00:02:56,581 --> 00:02:58,516 えっ…。 28 00:02:58,516 --> 00:03:02,386 本当に 強く生きてきたんですね。 29 00:03:02,386 --> 00:03:07,586 ソラを見ていても それが よく分かります。 30 00:03:11,095 --> 00:03:20,595 千遥に届いたなら 本当にうれしい。 31 00:03:24,642 --> 00:03:32,383 だから 私も食べてほしかった。 32 00:03:32,383 --> 00:03:40,057 私が ちゃんと生きてきたこと 分かってほしかった。 33 00:03:40,057 --> 00:03:45,196 それは ちゃんと分かったよ。 34 00:03:45,196 --> 00:03:54,739 ♬~ 35 00:03:54,739 --> 00:03:58,039 お姉ちゃん…。 36 00:04:03,080 --> 00:04:06,751 私…➡ 37 00:04:06,751 --> 00:04:10,087 あの店を やめようと思う。 38 00:04:10,087 --> 00:04:12,087 え…? 39 00:04:20,598 --> 00:04:25,298 ちょっと待ってて。 40 00:04:28,239 --> 00:04:32,877 (坂場)どうした? ちょっとだけ 千遥と話す時間を頂戴。 41 00:04:32,877 --> 00:04:38,049 分かった。 少しの間 千夏ちゃんをお願い。 42 00:04:38,049 --> 00:04:40,749 うん 分かった。 43 00:04:42,386 --> 00:04:44,422 さあ 上がって。 44 00:04:44,422 --> 00:04:47,622 お邪魔します。 はい。 45 00:04:55,566 --> 00:04:59,437 散らかってるけど…。 46 00:04:59,437 --> 00:05:03,237 座って。 はい。 47 00:05:06,077 --> 00:05:10,748 最近じゃ ここも ほとんど仕事場だけどね。 48 00:05:10,748 --> 00:05:15,086 優には 本当に我慢させてるんだ。 49 00:05:15,086 --> 00:05:18,756 生まれた時から 仕事ばかりしてて。 50 00:05:18,756 --> 00:05:21,425 私も同じ。 51 00:05:21,425 --> 00:05:27,125 そう… しかたないよね。 52 00:05:34,372 --> 00:05:37,275 何でも話して。 53 00:05:37,275 --> 00:05:41,075 千遥のこと 何でも知りたい。 54 00:05:42,880 --> 00:05:47,752 私は 18の時に➡ 55 00:05:47,752 --> 00:05:52,390 神楽坂の杉乃屋という料亭に 嫁いだんです。 56 00:05:52,390 --> 00:05:59,163 料亭? 政治家が使うような立派な料亭です。 57 00:05:59,163 --> 00:06:05,403 私も よく 芸者の卵として お座敷に行っていました。 58 00:06:05,403 --> 00:06:13,077 それで そこの次男に 結婚を申し込まれたんです。 59 00:06:13,077 --> 00:06:17,377 千遥は その人が好きだったの? 60 00:06:18,950 --> 00:06:25,450 明るくて 優しい人だなと思いました。 61 00:06:27,425 --> 00:06:32,029 でも…➡ 62 00:06:32,029 --> 00:06:36,367 今は 一緒にいないんです。 63 00:06:36,367 --> 00:06:38,302 えっ? 64 00:06:38,302 --> 00:06:42,707 別に 女の人と暮らしがあるみたいで…。 65 00:06:42,707 --> 00:06:49,046 ずっと我慢してたの? 66 00:06:49,046 --> 00:06:52,883 あの店があったから…。 67 00:06:52,883 --> 00:06:57,755 杉の子は 亡くなった親方が作った店なんです。 68 00:06:57,755 --> 00:07:02,193 親方? 主人の父です。 69 00:07:02,193 --> 00:07:07,732 父は 料亭で 料理人の親方をしている人でした。 70 00:07:07,732 --> 00:07:11,902 (春雄)箸で しっかり押さえて。 71 00:07:11,902 --> 00:07:16,407 その店の味は ダシで決まるんだ。 はい。 72 00:07:16,407 --> 00:07:21,746 千遥には料理人としての筋があるんだから 頑張んなさい。 73 00:07:21,746 --> 00:07:23,681 はい。 74 00:07:23,681 --> 00:07:31,555 (千遥)調理師免許も取らせてもらえて 店も任されて…。 75 00:07:31,555 --> 00:07:39,055 結婚した私を 一番受け入れてくれたのは 義父でした。 76 00:07:42,033 --> 00:07:48,833 だから あの店は とても大事です。 77 00:07:50,708 --> 00:07:58,382 主人と別れれば 私は あの店を続けられなくなる。 78 00:07:58,382 --> 00:08:08,392 でも 結婚を続けるべきかどうか ずっと迷っていました。 79 00:08:08,392 --> 00:08:12,196 別れる決心がついたの? 80 00:08:12,196 --> 00:08:14,396 はい…。 81 00:08:16,067 --> 00:08:26,577 千夏と2人で これから どうなるか分からないけど…。 82 00:08:26,577 --> 00:08:34,318 千遥が別れたいなら 別れていいと思う。 83 00:08:34,318 --> 00:08:40,518 千遥は 何も悪くないでしょ。 84 00:08:43,027 --> 00:08:48,365 だけど お姉ちゃん…。 うん? 85 00:08:48,365 --> 00:08:57,365 私は… 自分の過去を隠して結婚したのよ。 86 00:08:59,710 --> 00:09:07,184 浮浪児だったことも きょうだいがいることも…。 87 00:09:07,184 --> 00:09:09,887 そのことを 向こうが知ったら➡ 88 00:09:09,887 --> 00:09:13,724 私を嫁がせた置屋のお母さんにも 迷惑がかかるし➡ 89 00:09:13,724 --> 00:09:18,224 千夏の親権だって どうなるか…。 90 00:09:20,064 --> 00:09:22,967 だけど…➡ 91 00:09:22,967 --> 00:09:35,267 千夏にまで うそをついて生きるのは もう嫌なんです…。 92 00:09:37,014 --> 00:09:45,714 私は 堂々と生きられるようになりたい。 93 00:09:47,358 --> 00:09:56,534 そのために 本当のことを話して➡ 94 00:09:56,534 --> 00:10:01,534 あの人と別れようと思います。 95 00:10:04,275 --> 00:10:07,545 分かった…。 96 00:10:07,545 --> 00:10:11,745 お姉ちゃん…。 うん? 97 00:10:17,254 --> 00:10:24,954 また… 家族になってくれる? 98 00:10:26,931 --> 00:10:32,203 そんなの 当たり前じゃない! 99 00:10:32,203 --> 00:10:35,903 お姉ちゃん…。 100 00:10:37,575 --> 00:10:45,082 千遥は もう… 自由になっていい。 101 00:10:45,082 --> 00:10:48,582 堂々と生きていい。 102 00:10:50,221 --> 00:10:56,521 また 一緒に生きよう。 103 00:10:58,596 --> 00:11:00,896 ね 千遥。 104 00:11:02,466 --> 00:11:05,469 ありがとう…。 105 00:11:05,469 --> 00:11:20,618 ♬~ 106 00:11:20,618 --> 00:11:22,953 お母さん! (優)ママ! 107 00:11:22,953 --> 00:11:28,626 優 千夏ちゃんに 遊んでもらえてよかったね。 108 00:11:28,626 --> 00:11:31,595 千夏…➡ 109 00:11:31,595 --> 00:11:37,434 この人は 本当は お母さんのお姉ちゃんなの。 110 00:11:37,434 --> 00:11:41,071 えっ お姉ちゃん!? 111 00:11:41,071 --> 00:11:45,943 そう。 千夏ちゃんのおばさん。 112 00:11:45,943 --> 00:11:48,812 なつおばさん。 よろしくね。 113 00:11:48,812 --> 00:11:52,082 なつおばさん? うん。 114 00:11:52,082 --> 00:11:56,754 私は 千遥おばさん… ママの妹です。 115 00:11:56,754 --> 00:11:59,223 優ちゃん よろしくね。 116 00:11:59,223 --> 00:12:02,593 もう言っていいんだ。 よかった! 117 00:12:02,593 --> 00:12:14,104 ♬~ 118 00:12:14,104 --> 00:12:19,977 皆さん 私の妹の千遥です。 119 00:12:19,977 --> 00:12:23,113 お邪魔しました。 120 00:12:23,113 --> 00:12:25,616 また いつでも来て下さいね。 121 00:12:25,616 --> 00:12:29,953 はい。 毎週 放送 楽しみにしています。 122 00:12:29,953 --> 00:12:32,856 (笑い声) 123 00:12:32,856 --> 00:12:35,192 帰ろうか。 124 00:12:35,192 --> 00:12:37,895 また連絡するから。 うん。 125 00:12:37,895 --> 00:12:41,732 優ちゃん またね。 バイバイ。 バイバイ。 126 00:12:41,732 --> 00:12:44,401 さようなら。 (一同)さようなら。 127 00:12:44,401 --> 00:12:46,901 (優)バイバ~イ。 128 00:12:58,415 --> 00:13:05,189 その晩 なつの家には 咲太郎と信さんが集まりました。 129 00:13:05,189 --> 00:13:14,431 (信哉)それで なっちゃん 咲太郎 千遥ちゃんのことだけど➡ 130 00:13:14,431 --> 00:13:21,939 義理のお母さん 料亭 杉乃屋の女将を 説得できるかどうかだと思う。 131 00:13:21,939 --> 00:13:27,111 でも 決して 話の通じない人じゃないらしい。 132 00:13:27,111 --> 00:13:33,050 誰に聞いても ちゃんと 筋の通った人だって。 133 00:13:33,050 --> 00:13:38,722 そうじゃなきゃ あれだけの料亭を 切り盛りできないからね。 134 00:13:38,722 --> 00:13:42,593 調べてくれたんだ? 135 00:13:42,593 --> 00:13:46,063 (咲太郎)ありがとう 信。 136 00:13:46,063 --> 00:13:48,966 水くさいこと言うなって。 137 00:13:48,966 --> 00:13:57,466 俺にとっても… 本当に家族だと思ってるんだよ 今でも。 138 00:14:00,210 --> 00:14:04,010 忘れられないんだ。 139 00:14:06,417 --> 00:14:15,617 空襲から1年近く みんなと一緒に過ごした日々が…。 140 00:14:21,598 --> 00:14:27,298 あれがあったから どんなことでも耐えられた。 141 00:14:31,041 --> 00:14:33,544 うん…。 142 00:14:33,544 --> 00:14:36,844 うん…。 143 00:14:38,415 --> 00:14:40,417 信も一緒に暮らそうな。 144 00:14:40,417 --> 00:14:42,886 (信哉)いいよ 僕は。 家族じゃないし。 145 00:14:42,886 --> 00:14:45,389 ダメよ! 信さんも一緒じゃないと。 146 00:14:45,389 --> 00:14:48,292 (千遥)一緒がいい! ありがとう。 147 00:14:48,292 --> 00:14:50,260 お~ 来た 来た 来た! えっ! 148 00:14:50,260 --> 00:14:54,565 おっ 頑張れ 頑張れ 頑張れ…! 149 00:14:54,565 --> 00:15:01,738 (信哉)あの千遥ちゃんが また家族になったら…➡ 150 00:15:01,738 --> 00:15:07,077 僕の戦争も やっと終わる気がするよ。 151 00:15:07,077 --> 00:15:09,746 信さん…。 152 00:15:09,746 --> 00:15:11,946 信…。 153 00:15:14,585 --> 00:15:19,423 信さん ありがとう。 154 00:15:19,423 --> 00:15:24,123 いつまでも 家族でいて下さい。 155 00:15:35,939 --> 00:15:41,712 ユニークな生き物たちの宝庫 ガラパゴス諸島。 156 00:15:41,712 --> 00:15:46,617 海の中も個性派ぞろい。 157 00:15:46,617 --> 00:15:51,388 この海で大胆な進化を遂げた 鳥がいます。 158 00:15:51,388 --> 00:15:53,924 ガラパゴスコバネウ。 159 00:15:53,924 --> 00:15:58,724 海の中を自在に泳ぎ 次々と魚を捕らえます。 13143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.