All language subtitles for 12.oz.Mouse.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [ Wind whistling ] 2 00:00:04,000 --> 00:00:11,000 ♪♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:19,000 ♪♪ 4 00:00:19,000 --> 00:00:26,000 ♪♪ 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 [ Device beeping ] [ Heart beating ] 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 [ Tone sounds ] 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Amplify 540 -- Heighten quantum 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 and dilute bi-thereal russianac shyd. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 [ Computers blipping ] 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 We're losing him! Increase to Enhance, 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 full half power! 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 [ Alarms sounding ] 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 [ Electricity winds down ] 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 [ Heart beats ] 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Can you feel it? 16 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 If you can feel it, then you own it. 17 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Shh. Rest. 18 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 You are with us. 19 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 ♪ Are you ready, spaghetti? Fettuccine alfredi ♪ 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 ♪ I don't think so ♪ Hold me back. Hold me back. 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Golden Joe, y'all! Here we go! Here we go! 22 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 I'm gettin' ready to blow! 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 ♪ Wicked beat, [indistinct], beat ♪ 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 ♪ Ooohhhh, beat, b-beat, beat ♪ 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Yo, these hoochies, man, they wanna hear me sing! 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ♪ "G" is for "Golden," "J" is for "Joe" ♪ 27 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Let me just touch the mic, man. 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Let me just touch it. ♪ Touch the mic ♪ 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Let me just touch it like this. 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 ♪ Like this ♪ 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Let me just touch it like that. ♪ Like that ♪ 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 I just wanna breathe. [ Exhales rhythmically ] 33 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ♪ Don't forget to breathe, breathe on it ♪ 34 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Watch out! Watch out! Here I come! Here I come! 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Get ready! I'm gettin' ready to blow 36 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 this joint with this beat, man! 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 [ Exhaling rhythmically ] 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 ♪ So cool ♪ 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 [ Clears throat ] ♪ [ Rapping ] Beat monkey 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 tree horse ♪ 41 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 ♪ Tearin' up the golf course, beat monkey tree horse ♪ 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 ♪ Tearin' up the golf ♪ Tearing up 43 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 the golf ♪ course ♪ 44 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Come on, Kiki. ♪ What? ♪ 45 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 You know you ain't never been with a guy 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 without a Bachelor's degree. [ Boings ] 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 ♪ I'm the kinda man you dream about ♪ 48 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 ♪ Okay ♪ ♪ I'm to scared 49 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 to call it shorty ♪ 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 ♪ You scream and shout ♪ 51 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 ♪ Gimme 40, yeah! ♪ 52 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 [ Record scratches ] [ Guns cocking ] 53 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Yo! Bring my beat back, man! 54 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [ Speaker interference ] I ain't going out like that! 55 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 [ Gunshot ] 56 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 [ Interference continues ] 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Exterminator: Uh, yeah, okay. 58 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Well, I hope you're enjoying your little 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 bubbly science experiment over there, 60 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 but I just want you to know that I'm not enjoying 61 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 being tied to this freakin' beam! 62 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Huh. Now, what the he-- 63 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 [ Chuckling ] 64 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 What... is that guy from? 65 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 [ Laughing ] Ooh! Look at him go! 66 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 What are you doing, little buddy? 67 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 [ Laughing ] Oh, my God! He's so tiny! 68 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 He's as funny as he is tiny! 69 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 [ Laughs ] 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 [ Distantly ] Oh, my G-- [ Laughing ] 71 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Look at him go! 72 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Ooh, look at him go! 73 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 [ Echoing ] Yo, dogs! 74 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 I got a life. I got a career. 75 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 I gotta pee. I ain't got time for this box! 76 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Listen to this shit, though. [ Door slams ] 77 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 [ Exhaling sharply ] Ow... 78 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Dude. [ Laughs ] 79 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 I am totally... [laughs] innocent. 80 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 I'm innocent, I-I swear. [ Chuckles ] 81 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 You the police, man! 82 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Hang on. 83 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 I'm the cop. [ Chuckles ] 84 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Just coppin' around. [ Laughs ] 85 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Hey, hey, hey, flavor awaits. Departing daily. 86 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Hey, flavor awaits. Departing daily. 87 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Get your tickets. 88 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Flavor awaits. Get your tickets. You don't -- 89 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Do I look hungry to you? [ Chuckles ] 90 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 No, no, no, man! 91 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 This ain't happenin'! 92 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I'm living the dream! 93 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 I got the gigs! I'm on top! 94 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I'm a big boy now! 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Look at me. 96 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Look...at...me. 97 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Harder. Look at me harder. 98 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Choose. [ Chuckles ] 99 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 ♪♪ 100 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 ♪♪ 101 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 [ Groaning ] 102 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Alright, I'm stuck here. 103 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 What the...? 104 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 [ Echoing ] Ohhh! 105 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Rooster, my man! 106 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 [ Indistinct ] 107 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 [ Laughs ] The Code. 108 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Your work. 109 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 [ Gibberish ] 110 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Becomes life. 111 00:04:33,000 --> 00:04:43,000 ♪♪ 112 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 [ Engine rumbling ] 113 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Hey, what are you doing? 114 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 [ Engine revving ] Is that bio-diesel? 115 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 'Cause it better be. 116 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Hey! What are you doing? 117 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Is that bio-diesel? 118 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 'Cause it better be. 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Man: [ Whispering ] Is this where he lived? 120 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 [ Rumbling ] This is where he lived. 121 00:05:07,000 --> 00:05:12,000 So... this is where he lived. 122 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 This is where he lived, alright. 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 [ Camera shutter clicks ] 124 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 I got you. 125 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 ♪ Come here to me ♪ 126 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 [ Chuckles ] 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 [ Whispering ] Come here to me. 128 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 [ Sniffing ] 129 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Smell that? Do I reek of, um, you know, 130 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 plant residue when it's... [inhales deeply] lit on fire? 131 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Man, you better throw some U-D toilet on that mug, bruh! 132 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Shh, sh-sh-shut up. Shh, shh, shh. 133 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 Criminal, where were you on the last night 134 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 of the last time it was night, hmm? 135 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Hey, buddy, you hear this guy? What's he saying, dude? 136 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 For the 1,000,034th time, I don't know. 137 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 I don't have ears. 138 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Look, man, I'm so out of my mind, 139 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 but look at me. There...is...a...way. 140 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 A way of what? 141 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 A way of getting away. 142 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Shit, I'm so broken right now, 143 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 but if I were straight, you would totally know. 144 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Look at me. 145 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 You are not who you think you are. 146 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Hell, I'm not even anyone I know, you know? 147 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 [ Electricity crackling ] 148 00:06:26,000 --> 00:06:33,000 ♪♪ 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Pineapple 1: Hey, yo, someone's stopping the field. 150 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Pineapple 2: Impossible. 151 00:06:38,000 --> 00:06:45,000 [ Vocalizing ] 152 00:06:45,000 --> 00:06:53,000 ♪♪ 153 00:06:53,000 --> 00:07:01,000 ♪♪ 154 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 [ Footsteps approaching ] 155 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Whoa! 156 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 [ Water dripping distantly ] 157 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Golden Joe: Okay, okay, okay, okay, th-- that one right there. 158 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 No, no, no, no, no. Not that one. 159 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Hell, man! 160 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 You asked me to pick, peanut! 161 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Now, listen, 162 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 I'm gonna say a bunch of cool stuff 163 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 that neither of us are gonna understand... 164 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 [laughing] and you're gonna nod and listen. 165 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Okay. 166 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Pick that one. 167 00:07:30,000 --> 00:07:38,000 [ Ax whooshing ] 168 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Melissa: The field is down. 169 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 It's Aria. She's still alive. 170 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Track waveforms to the core. 171 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 [ Wind rushing ] 172 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 [ Indistinct whispering ] 173 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 She's found us. 174 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 We need a new place or a bunch of guns. 175 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Professor Wilx: Your weapons will be useless. 176 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 They eat bullets for breakfast. 177 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 You know better, Aria. 178 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Then what in the world do you propose, Professor Wilx? 179 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Re-route the signal. 180 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 That will buy us the time. 181 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 The time for what? 182 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 To find the Architect. 183 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 We've been looking for the Architect for generations. 184 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Generations to some, 185 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 a passing thought to others. 186 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 [ Sighs heavily ] 187 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 I'm tired of living like this -- 188 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 always hiding. 189 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 We're smarter than that. 190 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 At the least, you're living. 191 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Somewhere beyond the Core, our real selves exists. 192 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Will he ever know? 193 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I don't know if he should ever know. 194 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 But if he ends up knowing, do we pretend to know 195 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 that we don't know he knows? 196 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 No one knows. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Shark: Got a job for ya. 198 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Businessman, coming in today. 199 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 He's rectangle-y. 200 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 That's how you'll know him. 201 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 By his rectangular-ness. 202 00:08:57,000 --> 00:09:03,000 [ Laser rumbling ] 203 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 ♪♪ 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Got a job for ya. Got a job for ya. 205 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Businessman. Businessman. 206 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Drivin' to cheese industries. Drivin' to cheese industries. 207 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Cheese industries. Cheese industries. 208 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Cheese industries. 209 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Industry Man: Here at Shyd Industries, 210 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 we're making your today tomorrow's future. 211 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Applicants need not apply. 212 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 Only candidates void of family and friends are eligible. 213 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 No one is eligible. 214 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Call now. 215 00:09:33,000 --> 00:09:38,000 [ Laser rumbling ] 216 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 [ Lighter clicking ] 217 00:09:42,000 --> 00:09:47,000 [ Tanks gurgling ] 218 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 [ Music booms downward ] 219 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Muff: It's 7:00 a.m. on the Coast. 220 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 I'm the host with the most -- 221 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Muff here from Q-109. 222 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 It's time to get your productive ass 223 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 out of bed and earn some taxes. 224 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Hey, I gotta tell you about 225 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 this bizarre dream I had last night. 226 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 I'm in bed, and all of a sudden, this shark 227 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 bursts through my door. 228 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 And I'm like, "Hey, man, what's a shark doing 229 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 bursting through my door?" 230 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 No, no, no, no! What -- What do you think you're doing? 231 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 You don't change it. "I'm Muff. 232 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I'm trying to sleep." 233 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 That's Muff from Q-109! I don't need a shark 234 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 in my bedroom... 235 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Come on, Muff's my man! 236 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 [ Sound rewinding ] 237 00:10:22,000 --> 00:10:29,000 [ Heavy metal rock plays ] 238 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Woman: ♪ Beyond the nights, I am into solo danger ♪ 239 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Man: [ Shouting ] ♪ Stuck in a nightmare ♪ 240 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 ♪ I am holding to nothing at all ♪ 241 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 ♪ Beyond all hope, I am in a state of anger ♪ 242 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 ♪ My senses fail ♪ 243 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 ♪ Like I'm stuck in a maze, and I know ♪ 244 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Man: ♪ There's no one to save me ♪ 245 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 ♪ I need to get out of this scribbled wheel ♪ 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 ♪ Just like the 12 Oz. Mouse ♪ 247 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 ♪ Now at nights, it's lonely ♪ 248 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 ♪ I need someone to save me ♪ 249 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 ♪ Tonight is the night ♪ 250 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 ♪ I won't fall or break down ♪ 251 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 ♪ I'll not surrender ♪ 252 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 ♪ I'm scared, but I pretend I am not ♪ 253 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 ♪ I'm a god ♪ 254 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 ♪ I am the 12 Oz. Mouse ♪ 17256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.