Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
12 OUNCE MOUSE 19 FAREWELL [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
TURNER ENTERTAINMENT GROUP] >> [COUGHING]
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
TURNER ENTERTAINMENT GROUP] >> [COUGHING]
4
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
>> [GROANING] >> OW.
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
DUDE.
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
WE'RE IN THE SHAFT.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
>> YES, WE ARE.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
WHERE ARE WE AGAIN?
9
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
>> ♪ SHAFT ♪ [LAUGHING]
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
OH.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
HA HA HA.
12
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
SHAFT HAS MADE MY HOPPING BECOME DIFFICULT.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
OW.
14
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
[LAUGHING] >> [SQUEALING]
15
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
>> [SQUEALING] >> WHAT'S GOING ON?
16
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
>> [SQUEALING] >> [SQUEALING]
17
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
>> WAIT, WAIT, LET ME TRY.
18
00:01:10,000 --> 00:01:19,000
LET ME TRY.
19
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
HA HA. WAIT.
20
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
WAIT, DO YOU GOT THIS?
21
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
WAIT, NO, I DO.
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
CHECK THIS OUT.
23
00:01:25,000 --> 00:01:34,000
[THUMPING] THIS IS GOING TO BE LOUD.
24
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
>> WAIT.
25
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
THAT'S FIRE.
26
00:01:40,000 --> 00:01:51,000
[SIGH] AM I STILL ON FIRE, BUDDY?
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
OH!
28
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
HA HA HA!
29
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
OW.
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
WAIT.
31
00:01:56,000 --> 00:02:06,000
WE'RE IN THE SHAFT.
32
00:02:06,000 --> 00:02:21,000
WE'RE IN THE SHAFT.
33
00:02:21,000 --> 00:02:32,000
[GUNS COCKING] >> HA HA.
34
00:02:33,000 --> 00:02:33,000
WHOOPS.
35
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
[BLOWING] >> [SQUEALING]
36
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
>> DANG, CUZ.
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
YOU DONE CUT THAT FISH.
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
HIS HEAD FELL OFF.
39
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
>> WHY DIDN'T YOU JUST BEAM AWAY LIKE YOU ALWAYS DO?
40
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
YOU DO THAT.
41
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
>> MAN, I FORGOT I COULD DO THAT.
42
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I WAS SO SCARED I FORGOT.
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
BUT PEEP THIS, YOU KNOW, ON THE LOW.
44
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I WAS JUST FRONTIN'.
45
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
I WAS JUST SPITTIN' GAME THAT I WAS SCARED, MAN, 'CAUSE I WASN'T
46
00:02:53,000 --> 00:02:53,000
REALLY SCARED.
47
00:02:54,000 --> 00:02:54,000
YOU KNOW WHAT I MEAN?
48
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
YOU KNOW WHAT I MEAN, RIGHT?
49
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
YOU KNOW WHAT I MEAN, MAN?
50
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
>> [COUGHING] CAN SOMEBODY--
51
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
[COUGHING] CAN SOMEBODY TELL ME IF I'M
52
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
HERE, 'CAUSE THIS BURNING MAKES ME THINK I'M ALIVE.
53
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
[COUGHING] >> SHH.
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
WHERE'S THAT MUSIC COMING FROM?
55
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
[SOFT MUSIC PLAYING] >> SHARK ATE THE NEW GUY.
56
00:03:16,000 --> 00:03:25,000
[MUSIC PLAYING] >> I NEED TO GET HIM TO THE
57
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
RIVER.
58
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
WHERE'S THE CLOCK?
59
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
>> CLOCK?
60
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
WHAT CLOCK?
61
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
MAN, DO I LOOK LIKE FLAVOR FLAV TO YOU?
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
>> YOU KNOW WHAT CLOCK.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
>> OH, YEAH, THAT CLOCK.
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
HE HIT THE ROAD, MAN.
65
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
HE AUDI 5000.
66
00:03:38,000 --> 00:03:38,000
HE HAD TO BOUNCE.
67
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
YOU KNOW WHAT I MEAN?
68
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
YOU KNOW WHAT I MEAN, MAN.
69
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
YOU KNOW WHAT I MEAN?
70
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
>> HOW ARE WE GOING TO GET TO THE RIVER WITH ALL THOSE THINGS
71
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
OUTSIDE?
72
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
>> I DON'T KNOW.
73
00:03:52,000 --> 00:03:57,000
WHAT'S THIS DO?
74
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
>> OH, WHOA.
75
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
THAT'S NICE.
76
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
[LAUGHING] HEY, DUDE, DO I GET KEYS OR
77
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
SOMETHING?
78
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
>> MAN, YOU BETTER STEP BACK.
79
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
I'M DRIVING.
80
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
>> COOL, I'M DRIVING.
81
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
[LAUGHING] >> MAN, STEP OFF!
82
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
I'M DRIVING.
83
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
>> [LAUGHING] NO, YOU KNOW I'M DRIVING.
84
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
>> WHERE ARE YOU GOING?
85
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
>> I'LL WALK.
86
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
LYING SCARES EYE.
87
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
>> YOU'LL NEVER MAKE IT.
88
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
>> I WILL MAKE IT.
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
I HAVE THE WILL TO MAKE IT.
90
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
PLUS, NEW GUY...
91
00:04:26,000 --> 00:04:33,000
DESERVES IT.
92
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
>> UP HERE.
93
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
SOME PEOPLE HAVE KEYS TO THEIR HOMES.
94
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I HAVE WORDS.
95
00:04:42,000 --> 00:04:53,000
[DING] [MUZAK PLAYING]
96
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
[DING] [DING]
97
00:04:58,000 --> 00:05:07,000
>> [INDISTINCT COMPUTER VOICE] >> I KNOW.
98
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
HE'S PROBABLY STILL OUT THERE, RUNNING AROUND TRYING TO SAVE
99
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
HIS...
100
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
STUPID FRIENDS.
101
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
>> [INDISTINCT COMPUTER VOICE] >> THAT'S IMPOSSIBLE.
102
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
THE CLOCK SHOP WAS SEALED OFF WHEN THIS BEGAN.
103
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
>> [INDISTINCT COMPUTER VOICE] >> MMM...
104
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
SHARK WAS JUST A PAWN.
105
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
CONTROL WAS ONLY IN HIS MIND.
106
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
THE ASPIRIN FARMS ARE NEAR HARVEST, AND MOUSE HAS DONE
107
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
EVERYTHING EXACTLY AS PREDICTED.
108
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
>> [INDISTINCT COMPUTER VOICE] >> YES, AMALAH BRINGS THE
109
00:05:48,000 --> 00:05:53,000
DARKNESS, A NOTE OF EVIL WHICH IS INHERENT IN ALL OF US.
110
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
IT'S A CHOICE HE MADE.
111
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
WE ALL MAKE CHOICES.
112
00:06:00,000 --> 00:06:10,000
I CHOOSE VICTORY.
113
00:06:10,000 --> 00:06:29,000
I CHOOSE VICTORY.
114
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
HAVE FUN IN THAT JAR FOR A WHILE.
115
00:06:33,000 --> 00:06:46,000
CHICK MODE GO.
116
00:06:46,000 --> 00:06:56,000
>> [SCREAMING] >> LOOK AT THAT HOT DOG GO.
117
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
>> [SCREAMING] >> LOOK AT THAT HOT DOG GO.
118
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
HE IS DOING A BANG UP JOB.
119
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
YOU HEAR ME, ROOSTRE?
120
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
ROOSTRE?
121
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
ROOSTRE?
122
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
>> HE'S NOT IN HERE, IN HERE, ANYMORE, ANYMORE.
123
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
HE'S OUT THERE.
124
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
>> MUFF. HA HA.
125
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
MUFF, YOU'RE FREE.
126
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
>> FOR NOW, FOR NOW.
127
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
WHERE'S MOUSE?
128
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
>> WHERE'S MOUSE?
129
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
WHERE ISN'T HE?
130
00:07:30,000 --> 00:07:37,000
>> THE ASPIRIN FIELDS MUST BE BURNED.
131
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
>> AH, I KNOW.
132
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
I KNEW ABOUT THOSE FIELDS.
133
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
>> THEN WE'LL ALL MEET, ALL MEET, AT THE RIVER
134
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
WHERE WILL BE MOUSE.
135
00:07:48,000 --> 00:07:54,000
OR WE'LL NEVER GET THROUGH, GET THROUGH, THE FORCE.
136
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
>> MM-HMM.
137
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
10-4.
138
00:07:56,000 --> 00:08:03,000
I'LL FOLLOW THE CORN DOG.
139
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
>> WHAT THE HELL ARE ALL THESE THINGS?
140
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
>> DUDE.
141
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
THEY'RE, LIKE, BUGS, MAN.
142
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
LITTLE BITTY BUGS.
143
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
WITH--WITH LASERS.
144
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
>> BUT WHAT ARE THEY FOR?
145
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
>> THE ONES WITH THE SUCKERS HARVEST ASPIRIN, AND THE ONES
146
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
WITH THE LASERS SHOOT LASERS.
147
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
>> WHAT ASPIRIN?
148
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
WHAT'S THE ASPIRIN DO?
149
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
>> DUDE, COME ON.
150
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
[LAUGHTER] IT'S THE WHOLE DEAL.
151
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
IT'S WHAT THEY'RE PROTECTING.
152
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
DO YOU LIKE HOW I GOT SERIOUS FOR A SECOND.
153
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
>> AND YOU'RE JUST NOW TELLING ME THIS?
154
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
>> UH-HUH.
155
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
[LAUGHTER] UH-HUH.
156
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
>> SO, WHERE ARE THEY, THESE FIELDS OF ASPIRIN?
157
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
>> THEY'RE ALL OVER, MAN.
158
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
THEY'RE EVERYWHERE.
159
00:09:00,000 --> 00:09:10,000
[LAUGHTER] [BEEPING]
160
00:09:10,000 --> 00:09:22,000
[LAUGHTER] [BEEPING]
161
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
>> HERE COME ONE OF THEM...
162
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Y'ALL BETTER RECOGNIZE, FOOL.
163
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
IT'S INCOMING.
164
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
>> OH!
165
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[LAUGHING] >> TAKE CARE OF IT, SKILLET.
166
00:09:30,000 --> 00:09:30,000
>> YEAH, BOY.
167
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
TAKE CARE OF IT.
168
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
HANDLE THAT, MAN.
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
DO WHAT YOU GOTTA DO.
170
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
>> CALM DOWN.
171
00:09:35,000 --> 00:09:35,000
>> I AM CALM, MAN.
172
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
WHAT THE HELL WERE YOU TALKING ABOUT?
173
00:09:40,000 --> 00:09:50,000
[BEEPING] >> [SQUEALING]
174
00:09:50,000 --> 00:10:23,000
[BEEPING] >> [SQUEALING]
175
00:10:23,000 --> 00:10:36,000
[BEEPING] >> EAT SOME OF THAT, RETARD
176
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
RODENT.
177
00:10:37,000 --> 00:10:47,000
[BEEPING] OH, WAIT.
178
00:10:47,000 --> 00:10:55,000
I FORGOT TO GIVE YOU THIS.
179
00:10:55,000 --> 00:11:04,000
>> [CHATTERING] >> CRAP ON A STICK.
180
00:11:04,000 --> 00:11:14,000
[METALLIC SCRAPING] >> OH, DUDE, I AM...
181
00:11:14,000 --> 00:11:22,000
[METALLIC SCRAPING] >> OH, DUDE, I AM...
182
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
SO SORRY.
183
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
>> YEAH, MAN.
184
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
ME TOO, MAN.
185
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
>> DUDE, THAT'S NOT EVEN FUNNY AT ALL.
186
00:11:32,000 --> 00:11:37,000
>> YUP.
187
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
>> WELL, THAT'S GOTTA HURT.
188
00:11:39,000 --> 00:11:52,000
[ALARM BEEPING] [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
189
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
TURNER ENTERTAINMENT GROUP] >> ♪ 12 OZ. MOUSE ♪
190
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
[CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
191
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
--www.ncicap.org--]
12189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.