All language subtitles for 10 Rillington Place (1971) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,209 --> 00:02:51,586 - Miss Eady? - Mr. Christie? 2 00:02:52,216 --> 00:02:53,376 Come in, do. 3 00:03:01,396 --> 00:03:02,827 Blessed blackout. 4 00:03:13,309 --> 00:03:14,859 Well, we'll have a nice little cup of tea first, 5 00:03:14,860 --> 00:03:16,910 come in the kitchen it's cozier in there. 6 00:03:16,911 --> 00:03:18,429 Oh, that will be lovely. 7 00:03:31,882 --> 00:03:32,882 Well... 8 00:03:34,373 --> 00:03:36,369 I, I only just brewed up. 9 00:03:37,266 --> 00:03:39,142 Mrs. Christie is out, is she? 10 00:03:39,343 --> 00:03:43,223 She's, she's away, up in Sheffield at her sister's. 11 00:03:44,469 --> 00:03:46,531 - Oh sit down, Miss Eady do. - Thank you. 12 00:03:47,992 --> 00:03:49,423 Do you... 13 00:03:50,455 --> 00:03:52,546 - you take sugar? - No thank, no. 14 00:03:53,233 --> 00:03:54,293 Thank you. 15 00:03:55,438 --> 00:03:56,934 Well now... 16 00:03:57,801 --> 00:04:03,056 - It's been bad, has it? The bronchitis. - At nights. It's been bad at nights.. 17 00:04:04,789 --> 00:04:08,841 - Keeps you awake, I daresay? - Oh yes. 18 00:04:09,915 --> 00:04:13,380 Well, this is the stuff for you, Muriel. 19 00:04:13,939 --> 00:04:16,189 You don't mind if I call you Muriel, did you? 20 00:04:16,190 --> 00:04:16,961 - No. - No. 21 00:04:17,190 --> 00:04:19,540 It's very good of you to go to all this trouble. 22 00:04:19,541 --> 00:04:21,029 Oh, not at all. 23 00:04:21,072 --> 00:04:24,243 All my doctor does is keep giving me this cough mixture. 24 00:04:25,096 --> 00:04:27,588 Well, there. 25 00:04:28,032 --> 00:04:33,550 - Not many of them know about this stuff. - Oh, it smells just like friar balsam. 26 00:04:34,495 --> 00:04:38,690 Well yes, that's in it, it's a mixture. What we call a compound. 27 00:04:39,264 --> 00:04:40,266 I see. 28 00:04:41,125 --> 00:04:43,818 Now, here is the little mask that goes over your face. 29 00:04:43,848 --> 00:04:46,598 - Oh, have you finished with your tea? - Yes, thank you. 30 00:04:46,599 --> 00:04:47,599 Fine. 31 00:04:50,062 --> 00:04:52,762 And when it's over your face you must breathe deeply... 32 00:04:52,792 --> 00:04:54,798 so you take in all the vapors, you see. 33 00:04:54,992 --> 00:04:56,278 You may feel... 34 00:04:57,182 --> 00:04:58,672 just a bit dizzy. 35 00:04:59,995 --> 00:05:04,946 - What's that for? - Ah, that's the extractor. 36 00:05:05,232 --> 00:05:08,376 It gets rid of what we call the waste products. 37 00:05:09,309 --> 00:05:10,453 Now then. 38 00:05:11,315 --> 00:05:14,059 You put the mask over your face. 39 00:05:14,466 --> 00:05:15,466 Lean you head back. 40 00:05:16,366 --> 00:05:17,375 Lean right back. 41 00:05:17,985 --> 00:05:20,196 Shut your eyes, close your eyes, that's it. 42 00:05:20,700 --> 00:05:21,950 Shut your eyes. Now then. 43 00:05:23,076 --> 00:05:26,386 Start your breathing then. Breathe quite deeply. 44 00:05:26,865 --> 00:05:27,975 Breathe. 45 00:05:29,483 --> 00:05:30,483 Breathe. 46 00:05:31,482 --> 00:05:35,591 - Smells a bit funny Mr. Christie. - Yes, do you feel a bit dizzy? 47 00:05:37,026 --> 00:05:38,026 I do, a bit. 48 00:05:38,027 --> 00:05:40,783 Yes, well, that's all the goodness taking effect. 49 00:05:41,763 --> 00:05:45,429 Breathe Muriel, breathe. 50 00:05:47,419 --> 00:05:51,113 No no Muriel, no. Breathe Muriel. 51 00:05:51,143 --> 00:05:56,927 - No, no, no, no. - No, no, no. 52 00:05:57,084 --> 00:06:01,152 Breathe, breathe, breathe. 53 00:06:01,538 --> 00:06:04,388 Breathe, breathe. 54 00:06:13,380 --> 00:06:14,626 Muriel? 55 00:06:18,077 --> 00:06:19,077 Muriel. 56 00:08:41,349 --> 00:08:42,999 Ring the old bell then, shall we? 57 00:08:49,161 --> 00:08:52,667 - Oh, it's not a bad district, is it? - It's not bad. 58 00:08:55,462 --> 00:08:56,653 Come on, come on. 59 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 Yes? 60 00:09:01,626 --> 00:09:05,493 - We've... - We come about the flat. 61 00:09:07,194 --> 00:09:08,225 To see it? 62 00:09:08,752 --> 00:09:11,752 We just want to look it over, you know. See if it's suitable. 63 00:09:14,262 --> 00:09:15,712 Yes well, you better come in. 64 00:09:25,900 --> 00:09:29,474 Oh, that's my wife, Mrs. Christie. They've come about the flat. 65 00:09:30,826 --> 00:09:31,846 I'll lead the way. 66 00:09:38,219 --> 00:09:39,477 I'll look after him. 67 00:09:42,598 --> 00:09:45,992 The baby. While you're looking at the flat, I'll hold him. 68 00:09:52,123 --> 00:09:54,987 He'll be all right with me. What's his name? 69 00:09:56,041 --> 00:09:57,920 - Geraldine. - She I should say. 70 00:09:57,950 --> 00:09:59,169 Yes. 71 00:10:03,728 --> 00:10:08,551 Mr. Kitchener occupies this floor, it's up one more.. 72 00:10:21,678 --> 00:10:24,152 - Just the two rooms, is it? - Yes. 73 00:10:25,000 --> 00:10:27,830 Well, it's not what we're used to, you understand. 74 00:10:29,240 --> 00:10:31,990 We used to have this mansion flat overlooking the river. 75 00:10:31,991 --> 00:10:33,735 - But we had to move out. - Tim? 76 00:10:33,765 --> 00:10:35,186 Oh gas, is it? 77 00:10:35,357 --> 00:10:39,012 Yes, it works out less of a expense, that's what we find. 78 00:10:39,173 --> 00:10:43,073 Oh well, we're not too worried about the money, the job I do, we don't have to. 79 00:10:44,431 --> 00:10:48,028 - Oh, we'll take it. - Oh Oh Tim, I don't know. 80 00:10:48,257 --> 00:10:52,382 - Oh, do we get use of the garden? - No. 81 00:10:52,668 --> 00:10:56,941 - Well, I mean just to put the baby out. - Well, I'd like to help you, but... 82 00:10:58,727 --> 00:11:00,297 It's a question of the lease. 83 00:11:00,640 --> 00:11:05,864 Once you surrender the right of way, I mean it can take an act of Parliament these cases. 84 00:11:06,759 --> 00:11:12,189 - Oh Tim, I don't know. - There's another couple, very keen. 85 00:11:13,713 --> 00:11:17,780 - Irish, as a matter of fact. - No, we'll take it. 86 00:11:18,903 --> 00:11:20,976 Well, you're doing the right thing. 87 00:11:26,475 --> 00:11:29,094 Right, now you and Teddy can have a nice sleep? 88 00:11:30,553 --> 00:11:31,893 There's a good girl. 89 00:11:34,826 --> 00:11:36,625 Now, you have a nice sleep. 90 00:12:08,905 --> 00:12:11,305 - Mr. Christie... - I thought you might like a... 91 00:12:11,306 --> 00:12:13,636 - you did make me jump. - A little cup of tea. 92 00:12:14,977 --> 00:12:18,712 - Well, I just had one actually. - Well, that's all right. 93 00:12:21,816 --> 00:12:22,816 Thank you. 94 00:12:37,413 --> 00:12:39,979 It's nice up here now. 95 00:12:41,616 --> 00:12:43,598 Yes, it's not bad, is it? 96 00:12:45,706 --> 00:12:50,013 I was in the police during the war, you know. 97 00:12:50,563 --> 00:12:51,594 Were you? 98 00:12:52,167 --> 00:12:54,883 We had a lot to do with medical stuff then. 99 00:12:56,257 --> 00:12:57,460 Consulting. 100 00:12:58,033 --> 00:13:03,668 I'm always on hand for advice Beryl, if you... 101 00:13:07,461 --> 00:13:09,798 Has Beryl gone out, Mrs. Christie? 102 00:13:09,992 --> 00:13:12,066 - Don't know. - I'll go up. 103 00:13:12,455 --> 00:13:14,460 Beryl, it's me. 104 00:13:23,500 --> 00:13:27,417 - Oh, I was looking for Beryl. - She's... 105 00:13:31,335 --> 00:13:34,935 - Oh, I thought it would be you Alice. - I got you all the stuff for tea. 106 00:13:34,936 --> 00:13:37,329 - Oh, thank you. - Alice, this is a... 107 00:13:44,420 --> 00:13:48,739 - Who was that? - That was the ground floor. 108 00:14:01,982 --> 00:14:03,265 Am I late? 109 00:14:11,508 --> 00:14:16,124 - My tummy is been playing me up again today. - Oh Reg. 110 00:14:41,615 --> 00:14:44,548 Tim? Tim, might I... 111 00:14:45,808 --> 00:14:48,305 - Might I have a word? - Mr. Christie, why sure. 112 00:14:48,523 --> 00:14:51,833 There was a gentleman at the door for you today, he left this. 113 00:14:57,961 --> 00:15:01,890 - What it say Mr. Christie? - Oh yes, I forgot. 114 00:15:02,840 --> 00:15:08,247 Well, there's no need to read it anyway, it's about the payments on your furniture. 115 00:15:08,785 --> 00:15:11,560 You're six weeks in arrears apparently. 116 00:15:12,855 --> 00:15:15,892 - Not paid, you mean? - No. 117 00:15:16,304 --> 00:15:18,112 I didn't mention it to... 118 00:15:18,825 --> 00:15:20,807 Beryl or worry her with that. 119 00:15:20,933 --> 00:15:23,883 Well, she has the money Mr. Christie, she has it every week. 120 00:15:23,884 --> 00:15:28,723 I gave him 10 shillings out of my own pocket. I don't want this house getting a name Tim. 121 00:15:28,753 --> 00:15:30,981 Oh, that damn girl. 122 00:15:32,355 --> 00:15:35,955 All right, don't you worry Mr. Christie, you, you'll get that money back. 123 00:15:35,956 --> 00:15:38,606 I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder. 124 00:15:38,691 --> 00:15:43,597 They've asked me if I want to train as a manager or as a managing director. 125 00:15:43,986 --> 00:15:46,049 Or something, you know. 126 00:15:47,425 --> 00:15:50,862 Yes, won't you have to learn to read and write for that? 127 00:15:51,366 --> 00:15:55,169 Oh, no, no, no. You have secretaries, things like that, see? 128 00:15:57,403 --> 00:15:58,496 Yes. 129 00:15:58,526 --> 00:16:00,920 Well, as long as I get my 10 shillings back. 130 00:16:01,161 --> 00:16:06,362 - Oh, that damn woman. - Oh, and Tim, there was a young girl... 131 00:16:06,878 --> 00:16:11,565 - in and out of here all day. - Oh, I'm sorry Mr. Christie. 132 00:16:17,293 --> 00:16:18,759 What's the matter? 133 00:16:21,680 --> 00:16:25,129 Oh, hello. Hello little one. 134 00:16:25,564 --> 00:16:27,464 What you've been doing today then, eh? 135 00:16:30,313 --> 00:16:33,263 - Oh, where's Beryl? - Oh, she's having a bit of a lie down. 136 00:16:33,264 --> 00:16:34,664 She's not feeling too grand. 137 00:16:42,812 --> 00:16:47,486 - What's all this then? - I'm all right, I'm just having a lie down. 138 00:16:50,863 --> 00:16:53,413 Now, what's all this about the furniture money then? 139 00:16:54,314 --> 00:16:55,314 The what? 140 00:16:55,603 --> 00:16:58,203 You know bloody well what, so don't give me all that. 141 00:16:59,140 --> 00:17:02,090 The man was here. Six weeks it hasn't been paid. 142 00:17:02,304 --> 00:17:04,604 And I slave my guts out for that money my girl. 143 00:17:04,605 --> 00:17:08,505 So do I, four pounds 10 a week to feed you... 144 00:17:08,535 --> 00:17:12,415 pay the rent and all the installments, and buy everything for the baby... 145 00:17:12,873 --> 00:17:14,892 and another one on the way. 146 00:17:21,222 --> 00:17:23,885 Yes, that's right, another one on the way. 147 00:17:25,030 --> 00:17:27,808 Oh we, we can't have another kid yet. 148 00:17:28,238 --> 00:17:33,021 And that's exactly what we're going to get unless I do something about it.. 149 00:17:35,855 --> 00:17:37,173 Do something? 150 00:17:39,593 --> 00:17:42,457 - Do what? - Oh, never mind what. 151 00:17:42,487 --> 00:17:43,974 She wants to go to bed now. 152 00:17:45,807 --> 00:17:49,402 - Do what? - Tim, there are things you can do. 153 00:17:49,860 --> 00:17:53,391 - Oh no, you don't my lady. - Well, it's my choice, isn't it? 154 00:17:54,443 --> 00:17:56,758 Anyway, I done it, I taken some pills. 155 00:17:56,852 --> 00:17:58,249 What you think I'm lying here for? 156 00:17:58,250 --> 00:18:01,179 Well, you didn't even ask me, you didn't even tell me. 157 00:18:01,209 --> 00:18:03,443 Ask you, do I have to ask your permission? 158 00:18:03,536 --> 00:18:06,345 Yes, you bloody do. And does she know about this? 159 00:18:06,456 --> 00:18:08,938 - Now, leave Alice out of this. - You knew about this, didn't you? 160 00:18:08,939 --> 00:18:10,436 - No. - Leave Alice alone. 161 00:18:10,466 --> 00:18:12,010 She's staying here tonight to look after me. 162 00:18:12,011 --> 00:18:15,211 - Oh no, she's not, I know her sort. - What's that meant to mean? 163 00:18:15,214 --> 00:18:18,147 Never you mind, I met your sort before. Don't you worry leading her along. 164 00:18:18,148 --> 00:18:21,827 No. Tim, now look what you've done. Get out, and leave Alice alone. 165 00:18:21,834 --> 00:18:24,188 I wouldn't touch her with a bloody barge pole. 166 00:18:24,218 --> 00:18:26,018 - Beryl, I think I'd better go. - No. 167 00:18:26,042 --> 00:18:28,656 - He can sleep in the kitchen. - I'm not sleeping anywhere, 168 00:18:28,657 --> 00:18:29,990 So don't you fret and I'm not coming back... 169 00:18:29,991 --> 00:18:31,391 - so don't expect me. - Good. 170 00:18:31,832 --> 00:18:32,883 Bloody old cow. 171 00:18:37,091 --> 00:18:40,241 No, I'm not the sort of man who can make do with just one woman. 172 00:18:40,242 --> 00:18:41,312 No? Go on. 173 00:18:41,391 --> 00:18:43,152 No, it's in the family, see. 174 00:18:43,182 --> 00:18:46,732 I mean, you take my brother, he's paying out hundreds a year in alimony. 175 00:18:46,866 --> 00:18:48,331 Well, thousands. 176 00:18:48,434 --> 00:18:52,228 Mind you I'm fly, what you think I got waiting for me when I get home? 177 00:18:52,304 --> 00:18:53,399 The rent collector? 178 00:18:55,164 --> 00:18:58,658 Rent collector, he's a bit of a humorist, isn't he our Wally? 179 00:18:58,912 --> 00:19:01,312 All tucked up nice and warm in bed with the wife. 180 00:19:01,329 --> 00:19:05,079 - That's what I said, the rent collector. - I'll bloody hit you in a minute. 181 00:19:05,080 --> 00:19:06,141 Go it, Taffy. 182 00:19:09,119 --> 00:19:14,545 No, there's two of them see, there's Beryl and this other little dark one, Alice. 183 00:19:14,575 --> 00:19:17,230 Just lying there waiting for it, crying out for it. 184 00:19:18,312 --> 00:19:20,360 Three in a bed, eh? How about that? 185 00:19:20,546 --> 00:19:23,746 You can have my old woman if you like, that will make up the set. 186 00:19:25,630 --> 00:19:28,380 Thanks very much Bub I'll take you up on that one day... 187 00:19:28,381 --> 00:19:30,281 I got enough to be going on with that. 188 00:19:30,600 --> 00:19:34,953 Oh well, if you're traveling around like me, you know, it's Brighton one day and... 189 00:19:35,198 --> 00:19:39,048 Birmingham the next, you usually manage to pick up a bit on the way, you know. 190 00:19:39,049 --> 00:19:41,849 That's not all you'll pick up if you go on like that lad. 191 00:19:41,850 --> 00:19:46,781 Oh, no, no. These aren't scrubbers like you might get man. Oh no, these is ladies. 192 00:19:47,368 --> 00:19:51,407 Rich ladies. Well, you know, get bore, they're wanting a bit of fun. 193 00:19:51,879 --> 00:19:55,832 Elegant but passionate. 194 00:20:10,423 --> 00:20:11,487 Come on you, out. 195 00:20:12,127 --> 00:20:13,630 - Tim? - Out. 196 00:20:13,660 --> 00:20:15,577 Beryl wants me here, she may need me here. 197 00:20:15,578 --> 00:20:17,679 I don't bloody need you here and it's my bed. 198 00:20:17,680 --> 00:20:19,280 Don't wake her Tim, she's tired. 199 00:20:19,308 --> 00:20:22,820 So I'm tired too, I'm tired of having you around, so come on, you bloody get out. 200 00:20:22,821 --> 00:20:24,721 And you just bloody leave us in peace. 201 00:20:25,170 --> 00:20:26,761 And you get back in bed and keep out of it... 202 00:20:26,762 --> 00:20:28,608 - just get on out of here. - Tim, just for the night. 203 00:20:28,609 --> 00:20:31,259 - She may not be well. - Oh, and whose fault that, eh? 204 00:20:31,260 --> 00:20:34,049 - Tim, be quiet. - Go on out, hurry out. 205 00:20:34,293 --> 00:20:36,643 - Let go of Alice. - You take your hands off me. 206 00:20:36,673 --> 00:20:39,100 - Don't you touch me like that. - I have my bloody rights, haven't I? 207 00:20:39,101 --> 00:20:40,262 Don't touch me. 208 00:20:40,453 --> 00:20:43,422 - What's it Reg? - That's the Evanses again. 209 00:20:43,562 --> 00:20:44,771 Get off Tim. 210 00:20:44,927 --> 00:20:48,129 Get off me, get that bloody here. 211 00:20:51,892 --> 00:20:54,841 Take your hands off me. 212 00:20:56,880 --> 00:20:59,342 You bloody touch me again, I'm throwing her out. 213 00:20:59,372 --> 00:21:00,837 Don't be so bloody silly. 214 00:21:00,846 --> 00:21:01,810 It's my bloody house, isn't it? 215 00:21:01,814 --> 00:21:04,314 - I got rights in my own bloody house. - Let go me. 216 00:21:04,498 --> 00:21:06,976 Now then, now then, now then. 217 00:21:14,057 --> 00:21:15,230 What is all this about? 218 00:21:15,252 --> 00:21:18,252 - It's all her Mr. Christie. - Calm down, you just calm down. 219 00:21:18,253 --> 00:21:20,457 Well, it's just because I got Alice staying here a night. 220 00:21:20,458 --> 00:21:21,998 - Staying the night? - In my bloody bed. 221 00:21:21,999 --> 00:21:24,799 - All right. - And I'm meant to stay on the bloody floor, 222 00:21:24,800 --> 00:21:27,150 - in the bloody kitchen. - All right, All right. 223 00:21:27,386 --> 00:21:29,220 There's no need for language. 224 00:21:29,982 --> 00:21:33,432 This is an apartment for two persons. That's quite clear in the lease. 225 00:21:33,433 --> 00:21:35,632 - What lease? - The statutory regulations. 226 00:21:36,008 --> 00:21:38,808 Well, Alice is just staying with me because I'm not well. 227 00:21:38,809 --> 00:21:41,033 Never mind about that, I know the law. 228 00:21:41,180 --> 00:21:45,115 Now then, you can't be guaranteed security of tenure... 229 00:21:45,145 --> 00:21:47,646 if you're overcrowded, that is a regulation. 230 00:21:49,352 --> 00:21:52,852 That's right my girl, you put your shoes on and go about your business. 231 00:21:52,853 --> 00:21:55,303 - Why should she? - It's all right Beryl, I'll go. 232 00:21:56,021 --> 00:22:00,837 Any more of this sort of behaviour, and out you go, both of you. 233 00:22:08,582 --> 00:22:12,572 - I just want a bit of peace Mr. Christie. - All right then. 234 00:22:13,141 --> 00:22:14,232 Beryl. 235 00:22:15,241 --> 00:22:19,191 Beryl, if you're not well you shouldn't be larking around at this time of night. 236 00:22:19,872 --> 00:22:21,072 You should see a doctor. 237 00:22:36,306 --> 00:22:41,661 - Lovely day today Mr. Christie, ain't it? - Very nice, yes. 238 00:23:25,465 --> 00:23:29,274 Oh hello Beryl. How are you today? 239 00:23:29,532 --> 00:23:33,928 - Oh, I'm fine, thank you Mr. Christie. - Have you been to see the doctor yet? 240 00:23:34,200 --> 00:23:37,723 The doctor? Oh no. 241 00:23:40,258 --> 00:23:44,397 - Well, won't you come in a minute? I... - Well, I got the, put the kettle on. 242 00:23:57,341 --> 00:24:00,936 Well, sit down Beryl, do in the deck chair. 243 00:24:07,573 --> 00:24:13,244 Well now, what is all this trouble between you and Tim? 244 00:24:14,032 --> 00:24:16,482 And don't try and tell me there isn't any trouble. 245 00:24:17,569 --> 00:24:18,569 No. 246 00:24:20,397 --> 00:24:21,972 You're very young, you know. 247 00:24:22,975 --> 00:24:27,686 Unexperienced and things which may seem... 248 00:24:29,045 --> 00:24:31,451 great problems to you... 249 00:24:31,895 --> 00:24:35,518 may seem simpler to an older head, you know. 250 00:24:37,323 --> 00:24:40,344 But it's just that I, I'm going to have a baby. 251 00:24:43,266 --> 00:24:44,804 Yes, I see. 252 00:24:45,686 --> 00:24:48,808 Tim, I suppose... 253 00:24:49,323 --> 00:24:54,664 is none too keen on this addition to the family. 254 00:24:56,325 --> 00:24:57,325 No. 255 00:24:58,029 --> 00:25:02,855 Well, I'm not either, I, I took some pills yesterday. 256 00:25:05,918 --> 00:25:09,226 - Pills? - Yes, they didn't work though. 257 00:25:11,030 --> 00:25:14,811 You see Mr. Christie, Tim only gets 7 pounds a week. Well... 258 00:25:16,071 --> 00:25:18,204 we can't afford another baby now. 259 00:25:20,997 --> 00:25:22,764 No, I understand that. 260 00:25:24,234 --> 00:25:25,394 I... 261 00:25:27,054 --> 00:25:33,054 I do know people, medical people, who could help you out. 262 00:25:33,441 --> 00:25:35,431 But that would cost money, wouldn't it? 263 00:25:36,993 --> 00:25:39,971 - Yes, that's, that's true. - Yes. 264 00:25:40,286 --> 00:25:42,161 That's true, I'm afraid. 265 00:25:42,191 --> 00:25:46,872 They are very eminent men, one particularly I have in mind I... 266 00:25:47,832 --> 00:25:52,099 I used to assist him in his earlier days. 267 00:25:53,116 --> 00:25:54,336 Studied with him. 268 00:25:56,438 --> 00:25:58,830 It's quite a simple matter. 269 00:26:01,522 --> 00:26:04,786 You, you mean you know how to do it Mr. Christie? 270 00:26:04,816 --> 00:26:07,938 Oh yes. Oh, that's not a problem. 271 00:26:08,468 --> 00:26:10,559 I seen it done a hundred times. 272 00:26:11,633 --> 00:26:16,330 Terminations we call them. Had to learn about that in the police. 273 00:26:18,048 --> 00:26:22,043 Well, I suppose you couldn't... 274 00:26:23,747 --> 00:26:24,747 Oh, I... 275 00:26:25,552 --> 00:26:28,774 I know it's against the law and everything. 276 00:26:30,392 --> 00:26:34,531 Oh no, that's, that's all right. 277 00:26:35,304 --> 00:26:38,726 As long as nobody goes telling tales out at school. Sugar? 278 00:26:38,912 --> 00:26:42,012 - No, I wouldn't... - It's the moral question that concerns me. 279 00:26:42,042 --> 00:26:44,292 I wouldn't tell a soul Mr. Christie, honestly. 280 00:26:44,293 --> 00:26:45,707 The taking of life. 281 00:26:47,019 --> 00:26:52,761 - No matter how rudimentary. - Well, it's not really. 282 00:26:55,468 --> 00:26:58,819 I'd be ever so grateful Mr. Christie. 283 00:27:07,668 --> 00:27:08,943 All right, I will. 284 00:27:17,033 --> 00:27:22,962 Is such a weight off my mind. Honestly, Mr. Christie, honestly. 285 00:27:29,749 --> 00:27:30,999 When you think you could? 286 00:27:32,899 --> 00:27:34,403 Oh, you think you could? 287 00:27:34,875 --> 00:27:37,911 Well, you have a word with Tim tonight, eh? 288 00:27:38,112 --> 00:27:40,288 - Yes. - And... 289 00:27:41,190 --> 00:27:43,467 Perhaps we'll be able to fit you in tomorrow. 290 00:27:43,468 --> 00:27:44,468 Yes. 291 00:27:48,979 --> 00:27:53,790 What you doing here then Beryl? Now then, now then. 292 00:27:58,316 --> 00:27:59,916 I thought we go to the pictures. 293 00:28:00,263 --> 00:28:02,368 - Oh, did you then? - Yes. 294 00:28:04,731 --> 00:28:07,265 Now, Mrs. Christie is looking after Geraldine. 295 00:28:08,125 --> 00:28:10,475 And you and I are going to have a night out, Ok? 296 00:28:11,547 --> 00:28:15,456 - Well, all right then, come on. - Oh, the bus. 297 00:29:01,710 --> 00:29:02,741 Here now. 298 00:29:07,710 --> 00:29:11,762 - Did you like it? The film? - Oh, it was all right. 299 00:29:12,866 --> 00:29:16,573 - Didn't see too much of it. - I like Gregory Peck. 300 00:29:16,603 --> 00:29:17,867 He's Ok. 301 00:29:19,366 --> 00:29:21,516 You know, you're a bit like him to look at. 302 00:29:22,144 --> 00:29:26,025 - Good God girl, you hardly had one drink. - No no, you are. 303 00:29:27,700 --> 00:29:30,220 He's about 7 foot 3 for a start off. 304 00:29:30,407 --> 00:29:34,072 I know but just around the eyes, you look like him. 305 00:29:38,240 --> 00:29:40,173 Mr. Christie was talking to me today. 306 00:29:41,762 --> 00:29:46,689 - What? About last night? - Oh no, he was, he was Ok about that. 307 00:29:47,390 --> 00:29:48,808 He... 308 00:29:50,369 --> 00:29:52,469 Well, he said he might be able to help us. 309 00:29:54,836 --> 00:29:58,344 - About the baby, you know. - Oh? 310 00:29:59,934 --> 00:30:01,724 So what's he think he can do? 311 00:30:02,469 --> 00:30:05,934 Well, he had experience of things like that. 312 00:30:08,584 --> 00:30:13,825 - You mean getting rid of it? - Termination it's called. 313 00:30:15,042 --> 00:30:16,042 Oh, I... 314 00:30:16,689 --> 00:30:18,439 No, I don't know about that, Beryl. 315 00:30:18,440 --> 00:30:21,441 No, no. I don't think he wants money or anything like that. 316 00:30:21,471 --> 00:30:22,788 That's not what I mean. 317 00:30:24,005 --> 00:30:25,122 Tim... 318 00:30:25,537 --> 00:30:28,573 We can't have another kiddie now, you know we can't. 319 00:30:30,248 --> 00:30:33,513 Well I, I know I could always get a... 320 00:30:34,200 --> 00:30:36,219 bigger job, pays more cash. 321 00:30:36,548 --> 00:30:39,698 You know I could go to night school, get qualified in something. 322 00:30:49,048 --> 00:30:54,175 - What's he do, anyhow? - I don't know. 323 00:31:01,049 --> 00:31:02,049 Yeah. 324 00:31:16,513 --> 00:31:17,645 All right, then. 325 00:31:20,237 --> 00:31:22,772 Hey, mind the beer girl. 326 00:31:40,386 --> 00:31:41,386 Tim... 327 00:31:41,675 --> 00:31:45,125 Will you tell Mr. Christie it's all right when you go down the stairs? 328 00:31:45,999 --> 00:31:48,405 - I don't like it, Beryl. - Oh Tim... 329 00:31:49,293 --> 00:31:50,954 You can't go back on it now. 330 00:31:53,246 --> 00:31:54,935 Ok, Ok. 331 00:32:09,313 --> 00:32:10,498 Mr. Christie? 332 00:32:16,158 --> 00:32:17,418 Mr. Christie? 333 00:32:21,541 --> 00:32:25,179 - Oh, there you are Mr. Christie. - Oh Tim, come in, come in. 334 00:32:26,224 --> 00:32:30,324 - Look Mr. Christie, Beryl has been tell... - Shut the door, will you? Do you mind? 335 00:32:30,391 --> 00:32:31,451 Oh, no. 336 00:32:39,785 --> 00:32:40,787 Tim... 337 00:32:42,778 --> 00:32:46,959 I dislike this business as much as you do. 338 00:32:47,146 --> 00:32:50,196 - Well, I don't know Mister... - It's just that I happen to... 339 00:32:50,197 --> 00:32:55,165 had picked up this knowledge whilst I was in training as a doctor, before the war. 340 00:32:55,337 --> 00:32:57,771 Oh, I didn't know you did all this medical stuff. 341 00:32:58,029 --> 00:32:59,345 Oh yes. 342 00:32:59,933 --> 00:33:05,202 Yes yes, unfortunately my training was interrupted by a motoring... 343 00:33:05,631 --> 00:33:07,679 accident and then... 344 00:33:08,309 --> 00:33:11,025 - then the war came and... - Well, I suppose... 345 00:33:11,055 --> 00:33:17,027 I was browsing through some of my medical texts... 346 00:33:17,872 --> 00:33:21,447 Before you came in, as a matter of fact, perhaps you like to... 347 00:33:27,613 --> 00:33:31,451 Yes, well, I, I don't know about all this stuff, see. 348 00:33:33,212 --> 00:33:34,229 No, no. 349 00:33:35,418 --> 00:33:37,924 But how you... 350 00:33:39,385 --> 00:33:40,545 I mean... 351 00:33:41,691 --> 00:33:43,849 How do you actually do it? 352 00:33:45,675 --> 00:33:49,971 Well, that's something only doctors and myself know about. 353 00:33:50,001 --> 00:33:51,961 It has to be secret, you understand. 354 00:33:52,577 --> 00:33:56,873 We couldn't have every Tom, Dick and Harry going around doing it, could we? 355 00:33:59,078 --> 00:34:01,530 No, no, I understand that, but... 356 00:34:01,741 --> 00:34:06,138 I won't conceal the dangers from your mind... 357 00:34:06,610 --> 00:34:07,923 The... 358 00:34:08,853 --> 00:34:13,740 the stuff I use... 359 00:34:14,134 --> 00:34:18,519 - one in 10 might die from it. - Die? 360 00:34:19,127 --> 00:34:22,371 Well yes, that's an acceptable medical risk, that's understood. 361 00:34:22,401 --> 00:34:26,000 Mind you, they probably use too strong a dose. 362 00:34:28,082 --> 00:34:29,673 If only you and... 363 00:34:30,831 --> 00:34:35,016 Beryl had come to me earlier, I could've done it without any risk at all. 364 00:34:36,038 --> 00:34:37,038 I... 365 00:34:37,856 --> 00:34:40,314 Oh, I don't know, I don't know Mr. Christie. 366 00:34:42,298 --> 00:34:44,528 Well Tim... 367 00:34:45,627 --> 00:34:49,668 if you haven't got complete confidence in my ability... 368 00:34:51,149 --> 00:34:56,898 No, no, I, I trust you Mr. Christie, of course I do. 369 00:34:59,891 --> 00:35:01,609 All right then. 370 00:35:03,865 --> 00:35:09,020 Good lad. Right, well you cut along to work, otherwise... 371 00:35:09,413 --> 00:35:14,104 you'll be late. And Tim, remember... 372 00:35:15,910 --> 00:35:19,293 - we've never lost a father yet. - No. 373 00:35:23,769 --> 00:35:26,567 Well, thank you Mr. Christie. 374 00:36:02,929 --> 00:36:03,929 Ethel? 375 00:36:04,762 --> 00:36:05,878 Ethel... 376 00:36:07,039 --> 00:36:09,739 Ethel, I want you to go to the office for me, will you? 377 00:36:09,740 --> 00:36:13,968 See Mr. Steadman, tell him my back is been playing me up and I shan't be in today. 378 00:36:13,998 --> 00:36:16,218 Oh Reg, are you going to the doctor? 379 00:36:16,576 --> 00:36:18,543 No, no, I'll be all right. 380 00:36:19,006 --> 00:36:21,456 - I'll phone from the corner. - No, you better go. 381 00:36:21,457 --> 00:36:24,917 They'll want theses bills of lading and invoices right away. 382 00:36:25,410 --> 00:36:27,518 - Go get your coat darling. - All right. 383 00:36:52,243 --> 00:36:53,340 I'm ready Reg. 384 00:37:09,983 --> 00:37:13,640 - Tell him I ought to be better tomorrow. - All right. 385 00:39:43,717 --> 00:39:45,331 - Yes, what's it? - Mr. Christie? 386 00:39:46,308 --> 00:39:47,718 - Yes. - Builders. 387 00:39:48,039 --> 00:39:51,840 Repair roof to outhouse, re-plaster where necessary and make good. 388 00:39:53,726 --> 00:39:57,717 - Now? It's not convenient. - You are Mr. Christie? 389 00:39:58,462 --> 00:40:00,812 You complained the landlord about this outhouse. 390 00:40:02,858 --> 00:40:06,888 Well I, I need to be informed in advance. 391 00:40:06,918 --> 00:40:09,897 But look mate, I just take my orders from the owners. 392 00:40:11,275 --> 00:40:16,126 - It is just the, the wash-house, is it? - Just the outbuildings, yeah. 393 00:40:19,107 --> 00:40:20,563 You better come through. 394 00:40:22,546 --> 00:40:25,841 Now, thank you very much. 395 00:40:28,072 --> 00:40:30,847 I was just having a cup of tea. 396 00:40:31,237 --> 00:40:34,791 Oh, back up here, on the right. 397 00:40:42,497 --> 00:40:45,524 - This is it, the wash-house. - Right. 398 00:40:48,528 --> 00:40:50,878 All this lot will have to come down for a start. 399 00:40:52,323 --> 00:40:53,459 How long will take? 400 00:40:54,766 --> 00:40:57,016 Oh, shouldn't take more than a couple of days. 401 00:41:18,693 --> 00:41:22,018 - Be careful, do you mind? - Yeah, mind the paintwork mate. 402 00:41:22,660 --> 00:41:24,466 And the priceless antiques. 403 00:41:26,214 --> 00:41:27,418 Mr. Christie? 404 00:41:29,150 --> 00:41:30,150 Are you? 405 00:41:32,438 --> 00:41:35,581 - I got the builders in. - Well, it doesn't matter. 406 00:42:34,820 --> 00:42:38,712 Here we are then, brought you a little cup of tea. 407 00:42:39,997 --> 00:42:41,052 Oh. Thank you. 408 00:42:42,231 --> 00:42:44,809 What are they doing, the builders? 409 00:42:45,668 --> 00:42:49,893 Oh they, they won't disturb us. 410 00:42:50,953 --> 00:42:55,335 - Baby asleep, is she? - Yes, she's in the other room. 411 00:42:55,507 --> 00:42:56,906 Right, that's well then... 412 00:42:57,139 --> 00:43:01,865 we can manage in here then. Just drink your tea and relax. 413 00:43:04,997 --> 00:43:10,481 - Is it going to hurt? - Just a little twinge but we can help that. 414 00:43:11,727 --> 00:43:17,197 Open the window for me 6 inches, will you? And perhaps you better pull down the blind. 415 00:43:36,745 --> 00:43:38,062 Fast asleep. 416 00:43:41,313 --> 00:43:42,315 Right. 417 00:43:46,153 --> 00:43:49,361 Just pass me my bag, will you? 418 00:43:51,443 --> 00:43:52,443 Thanks. 419 00:43:58,030 --> 00:44:00,292 Oh, what's that for? 420 00:44:01,152 --> 00:44:04,373 - Just a whiff of gas. - Gas? 421 00:44:04,403 --> 00:44:07,666 Like at the dentist., take away those little twinges. 422 00:44:07,696 --> 00:44:12,433 - But that's poisonous, isn't it? - Oh no. Not the way we use it. 423 00:44:13,708 --> 00:44:16,758 Something we had to learn during the war... 424 00:44:16,788 --> 00:44:19,665 for bomb victims... 425 00:44:21,384 --> 00:44:24,190 that needed urgent surgery. 426 00:44:24,749 --> 00:44:30,239 It's a chemically compounded filter, you see. 427 00:44:31,093 --> 00:44:32,424 The liquid... 428 00:44:33,513 --> 00:44:38,170 takes out the carbon monoxide or CO-2... 429 00:44:39,026 --> 00:44:40,955 as we call it. 430 00:44:44,581 --> 00:44:47,144 There. Right. 431 00:44:49,207 --> 00:44:53,717 Right, just get scrubbed up. 432 00:44:56,767 --> 00:45:01,922 - There isn't any cutting, is there? - Oh, no no, no no. 433 00:45:12,492 --> 00:45:14,554 I'm ever so nervous Mr. Christie. 434 00:45:15,399 --> 00:45:19,452 Oh, there's no need to be, no need at all. 435 00:45:20,239 --> 00:45:22,143 You have... 436 00:45:23,189 --> 00:45:26,712 - undergarments on? - Yes. 437 00:45:27,256 --> 00:45:30,277 Well, just slip them off, will you? 438 00:45:47,605 --> 00:45:52,688 - Oh, should I take my dress off? - No, no, just the... 439 00:45:54,506 --> 00:45:56,769 And then lie down on the quilt. 440 00:46:08,326 --> 00:46:11,802 - Right down? - Yes, just lie down and relax. 441 00:46:19,037 --> 00:46:21,786 - You ready? - Yes. 442 00:46:31,423 --> 00:46:32,812 Is a good girl. 443 00:46:36,019 --> 00:46:42,019 Now, just a little whiff of the gas. 444 00:46:43,623 --> 00:46:49,566 You had gas before at the dentist, have you? Well, you know what it feels like then. 445 00:46:49,852 --> 00:46:53,733 You'll feel just a little bit dizzy, I expect. 446 00:46:54,177 --> 00:46:58,173 Right, now breathe deeply. 447 00:46:58,345 --> 00:47:01,194 Breathe, just relax, breathe deeply, close your eyes. 448 00:47:02,669 --> 00:47:04,469 Close your eyes, that's a good girl. 449 00:47:05,233 --> 00:47:06,809 That's a good girl. 450 00:47:07,093 --> 00:47:08,778 Breathe. 451 00:47:10,580 --> 00:47:14,132 Breathe, breathe Beryl. 452 00:47:15,320 --> 00:47:16,321 That's it. 453 00:47:23,752 --> 00:47:28,177 No., no, no, no, no. Quiet. Quiet. 454 00:47:28,578 --> 00:47:33,923 Be quiet. Be, be quiet, quiet. 455 00:47:34,627 --> 00:47:35,932 No, I don't want to. 456 00:47:36,214 --> 00:47:39,171 - Please, please. Don't make me hurt you. - No. 457 00:47:39,201 --> 00:47:40,201 Please. 458 00:47:49,227 --> 00:47:50,591 Oh, Beryl. 459 00:48:29,215 --> 00:48:33,817 - Howdy dowdie do? - Hey come on, come on. 460 00:48:40,375 --> 00:48:42,093 Beryl. 461 00:48:54,451 --> 00:48:55,597 Beryl? 462 00:49:03,315 --> 00:49:04,315 Beryl? 463 00:49:10,560 --> 00:49:13,260 If you don't want to see me, you've only got to say so. 464 00:49:17,262 --> 00:49:18,336 Beryl? 465 00:49:54,665 --> 00:49:55,982 Mummy. 466 00:50:02,640 --> 00:50:03,944 Mummy. 467 00:50:35,010 --> 00:50:40,295 - Oh, hello Mr. Christie. - It's bad news Tim. 468 00:50:41,340 --> 00:50:43,159 It didn't work. 469 00:50:47,054 --> 00:50:48,500 Well, where is Beryl then? 470 00:50:49,431 --> 00:50:51,764 - She's upstairs on the bed. - Oh, Tim. 471 00:50:51,794 --> 00:50:52,794 Lying down. 472 00:50:56,076 --> 00:50:58,238 Go on up, I'll come up with you. 473 00:51:13,661 --> 00:51:14,661 Beryl? 474 00:51:25,710 --> 00:51:28,932 She's got blood all down her chin. 475 00:51:30,579 --> 00:51:35,276 That's the concussion I'm afraid, she would struggle, you see. 476 00:51:36,306 --> 00:51:39,331 Concussed her head against the bed head. 477 00:51:40,230 --> 00:51:43,409 It's got sharp corners, that bed head. 478 00:51:46,145 --> 00:51:47,162 Beryl? 479 00:51:56,169 --> 00:51:57,849 She's not alive. 480 00:51:59,205 --> 00:52:01,061 I told you it was bad. 481 00:52:02,384 --> 00:52:07,425 - But you, you never said... - One out of 10 die of it, I told you that. 482 00:52:09,458 --> 00:52:11,176 Oh, Christ. 483 00:52:14,542 --> 00:52:19,110 I'm sorry Tim, these things happen, though. 484 00:52:20,727 --> 00:52:23,004 She should've approached me earlier. 485 00:52:23,534 --> 00:52:28,188 Oh God, and she was only young. 486 00:52:29,949 --> 00:52:35,076 Yes, it's a terrible thing but she's about to be in hospital by now, anyway. 487 00:52:35,405 --> 00:52:38,269 Doctors couldn't have helped her even. 488 00:52:40,023 --> 00:52:43,649 Her tummy was septic poisoned. 489 00:52:44,920 --> 00:52:47,439 All those pills she been dosing herself up with. 490 00:52:47,469 --> 00:52:53,913 - Oh God, Oh God, those damn pills. - Don't, don't wake the baby Tim. 491 00:52:56,357 --> 00:53:00,581 - What am I going to do? - Come with me, come on. Come on. 492 00:53:01,482 --> 00:53:02,482 Come on. 493 00:53:11,062 --> 00:53:12,062 Sit down. 494 00:53:15,644 --> 00:53:17,076 You'll get the doctor? 495 00:53:19,396 --> 00:53:23,491 Doctors can't do much now, I'm afraid Tim. 496 00:53:24,501 --> 00:53:28,821 Well, we got to do something, police or something. 497 00:53:30,472 --> 00:53:34,997 - Yes, you may be right. - Well, that's what I think anyhow. 498 00:53:37,918 --> 00:53:41,226 It will be criminal manslaughter for me, of course. 499 00:53:43,230 --> 00:53:47,460 Oh, God, I don't want to get you into trouble Mr. Christie. 500 00:53:48,629 --> 00:53:53,941 No, I'm not just thinking about me so much, I'm not the only one involved. 501 00:53:55,174 --> 00:53:57,236 You knew all about it, didn't you? 502 00:54:00,529 --> 00:54:05,684 - Well, of course I knew about it. - Well, don't get huffy with me my lad. 503 00:54:07,074 --> 00:54:09,293 You knew about it, that's the point. 504 00:54:10,496 --> 00:54:12,687 You're an accessory before the act. 505 00:54:15,895 --> 00:54:17,916 Well, I done nothing. 506 00:54:19,618 --> 00:54:21,680 Oh, God, I done nothing. 507 00:54:23,842 --> 00:54:27,937 But you knew about it Tim, you consented. 508 00:54:28,840 --> 00:54:30,585 That's all they will want to know. 509 00:54:32,004 --> 00:54:34,634 All right, all right then, I'll... 510 00:54:34,664 --> 00:54:39,014 I'll not tell them nothing, I'll just say I don't know nothing and just keep clammed up. 511 00:54:41,586 --> 00:54:45,136 You better go and see to the baby, you can't leave her crying like that. 512 00:55:04,598 --> 00:55:06,675 Poor old Timmy. 513 00:55:09,609 --> 00:55:13,862 I could get you out of this if only you didn't keep talking so silly. 514 00:55:16,626 --> 00:55:19,819 I just don't know what to do. 515 00:55:22,110 --> 00:55:25,819 Well, we could keep quiet about it, couldn't we? 516 00:55:28,654 --> 00:55:31,332 She's just lying there. 517 00:55:34,783 --> 00:55:35,783 Well... 518 00:55:36,788 --> 00:55:38,292 there are ways of... 519 00:55:39,280 --> 00:55:41,184 disposing of bodies. 520 00:55:42,731 --> 00:55:45,133 What? Not be buried, you mean? 521 00:55:46,225 --> 00:55:50,662 - No proper service? - What good would a proper service do? 522 00:55:50,692 --> 00:55:56,191 Well, she want it, that's what. And me too I, I want it. 523 00:55:58,367 --> 00:56:00,477 You want it? She want it? 524 00:56:01,990 --> 00:56:03,311 You want to be hung? 525 00:56:05,728 --> 00:56:06,828 Is that what you want? 526 00:56:28,367 --> 00:56:31,867 You better see to the baby supper, she'll be crying for it in a minute. 527 00:56:39,923 --> 00:56:42,220 They don't hang you for manslaughter anyhow. 528 00:56:43,432 --> 00:56:44,432 No. 529 00:56:46,525 --> 00:56:48,100 They do for murder though. 530 00:56:50,964 --> 00:56:54,314 They will just think you killed her in one of those fights of yours. 531 00:56:54,673 --> 00:56:56,742 She's got that knock on the head. 532 00:56:57,751 --> 00:57:00,801 The whole street knows about the fights you have all the time. 533 00:57:01,761 --> 00:57:03,236 The police know even. 534 00:57:05,270 --> 00:57:07,579 - What do you mean? I... - I mean... 535 00:57:08,635 --> 00:57:13,518 you start going to the police or whatever and I'm going to have to deny... 536 00:57:13,833 --> 00:57:18,415 - I had anything to do with it. - Oh, they'll know. 537 00:57:19,933 --> 00:57:22,137 They will know from the operation you did. 538 00:57:22,167 --> 00:57:27,122 Oh, no my lad, there are no visible signs, not the way I do it. 539 00:57:27,494 --> 00:57:32,190 All right then, all right, I'll tell them and then They'll know. 540 00:57:33,180 --> 00:57:34,980 Who you think they will believe Tim? 541 00:57:36,087 --> 00:57:40,187 Everyone around here knows the stories you come out with about your father being... 542 00:57:40,188 --> 00:57:42,207 an Italian count and everything. 543 00:57:42,565 --> 00:57:45,795 Oh, it's just storyfying, everyone knows that. 544 00:57:50,792 --> 00:57:53,089 Anyhow, he was an Italian, my father. 545 00:57:54,068 --> 00:57:57,018 Well, he may not have been a count, I don't know about that. 546 00:57:57,203 --> 00:57:58,721 An Italian named Evans? 547 00:57:59,197 --> 00:58:02,709 He are, it's just a name he used so as people wouldn't know who he was. 548 00:58:05,021 --> 00:58:09,063 Well, he was in this secret business see? Well, that's why we were so rich. 549 00:58:09,617 --> 00:58:12,751 He had all his money in shares and everything. 550 00:58:13,659 --> 00:58:16,109 Only he lost it, because he was killed in the war. 551 00:58:17,083 --> 00:58:19,733 So who are the police going to believe, eh? 552 00:58:20,700 --> 00:58:21,700 You... 553 00:58:22,544 --> 00:58:25,658 or me that was a special constable for four years? 554 00:58:26,303 --> 00:58:28,218 Well, me of course, me. 555 00:58:29,949 --> 00:58:31,084 All right then Tim... 556 00:58:31,552 --> 00:58:34,164 Well, you go to the police and tell them, go on. 557 00:58:35,922 --> 00:58:36,924 Off you go. 558 00:58:37,978 --> 00:58:39,841 All right, I will do. 559 00:58:40,856 --> 00:58:42,856 Well, they'll have to believe the truth. 560 00:58:44,786 --> 00:58:46,486 Well, go on then, if you're going. 561 00:58:48,431 --> 00:58:51,921 Well, I can't go now, can I? I got the baby to feed and everything. 562 00:58:52,162 --> 00:58:55,963 I'll do that, I'll do that for you while you're gone. 563 00:59:08,432 --> 00:59:10,785 Well, you tell me. 564 00:59:12,545 --> 00:59:15,153 Tell me what to do and then I won't go. 565 00:59:15,154 --> 00:59:17,437 No no, you got to do what you think's right. 566 00:59:17,467 --> 00:59:19,864 Well, let's just shut the door and talk, eh? 567 00:59:23,826 --> 00:59:24,826 All right. 568 00:59:29,755 --> 00:59:33,159 - You're going to be guided by me? - Yes, Ok Mr. Christie. 569 00:59:34,676 --> 00:59:37,187 Right, sit down. 570 00:59:43,059 --> 00:59:49,116 Now, first of all is Beryl, I'll look after that. 571 00:59:50,420 --> 00:59:53,413 I'll, I'll dispose of her. 572 00:59:55,002 --> 01:00:01,669 I'll wait till I get a chance, you know the the big manhole cover by the front door? 573 01:00:02,845 --> 01:00:05,370 - Lay her to rest there. - Oh, Oh, God. 574 01:00:05,541 --> 01:00:08,941 - Is no time for you to break down. - Yes, I know, I know, I'm sorry. 575 01:00:11,855 --> 01:00:17,127 It would look better if you went away for a bit. Right away, tonight, out of London. 576 01:00:17,157 --> 01:00:18,632 - I don't. - Listen to me. 577 01:00:20,702 --> 01:00:26,716 Then I could tell people that you and Beryl had gone away together. 578 01:00:29,637 --> 01:00:32,623 And what about the baby? Geraldine? 579 01:00:32,653 --> 01:00:35,708 Oh, she'll be all right. It's very lucky, as a matter of fact. 580 01:00:36,206 --> 01:00:40,703 There's a young couple over at Acton I know who will look after her for you. 581 01:00:41,281 --> 01:00:44,690 East Acton to be precise. 582 01:00:45,212 --> 01:00:50,224 They can't have any of their own so it's handy really. 583 01:00:51,176 --> 01:00:54,435 So you just leave all her things packed up. 584 01:00:55,059 --> 01:00:58,109 And I'll get them to come over and collect her in the morning. 585 01:00:59,022 --> 01:01:01,816 But I'll be able to have her back, won't I? 586 01:01:02,554 --> 01:01:08,414 - I mean when, when all this has blown over. - Oh yes, yes. Yes I daresay. 587 01:01:12,537 --> 01:01:14,619 Right then, you get the baby fed. 588 01:01:15,591 --> 01:01:19,703 Oh God Mr. Christie, and she was only young. 589 01:01:20,941 --> 01:01:23,625 If she'd come to me earlier... 590 01:02:08,004 --> 01:02:10,127 Come and give me a hand. 591 01:02:18,168 --> 01:02:20,185 Grab her, grab her legs. 592 01:02:41,188 --> 01:02:42,596 Let her down, let her down. 593 01:02:45,322 --> 01:02:50,432 We'll put her in Kitchener place, the old man is in hospital, he won't be back for days. 594 01:03:10,056 --> 01:03:12,106 She'll be all right in there for tonight. 595 01:03:13,486 --> 01:03:15,871 - Take this. - What's this? 596 01:03:16,382 --> 01:03:18,995 Wedding ring, sell it. 597 01:03:19,983 --> 01:03:23,788 It will make her less easy to identify, if they do ever find her. 598 01:03:26,037 --> 01:03:27,172 Oh... 599 01:03:28,399 --> 01:03:33,556 Now you get packed and then get a night train anywhere, 600 01:03:34,565 --> 01:03:35,835 And I'll get those people over from East Acton... 601 01:03:35,836 --> 01:03:38,236 first thing in the morning for the baby. 602 01:03:41,769 --> 01:03:46,289 - You better go and finish feeding her. - Yes Mr. Christie. 603 01:03:49,355 --> 01:03:50,525 Go on, go on. 604 01:06:25,409 --> 01:06:27,932 - Hello Auntie Vi. - Tim? 605 01:06:28,355 --> 01:06:33,183 Oh, what are you doing down here? Come in, come in. 606 01:06:37,297 --> 01:06:39,532 Carl, it's Tim. 607 01:06:40,428 --> 01:06:45,009 Tim boy, what are you doing in this neck of the woods? 608 01:06:45,180 --> 01:06:47,263 Sit down Tim, take your coat off. 609 01:06:47,293 --> 01:06:51,477 Well, me and the boss is touring round trying to find new branches. 610 01:06:51,988 --> 01:06:55,548 - Only the car broke down in Cardiff. - There's tea, fresh brewed Tim. 611 01:06:55,775 --> 01:06:58,612 - You still like egg and fried bread? - Oh, smashing. 612 01:07:00,753 --> 01:07:03,392 It will be a few days the car. 613 01:07:03,931 --> 01:07:06,885 - Big end is gone, they said. - How is Beryl? 614 01:07:06,915 --> 01:07:09,915 We can put you up on the settee in the back room if you like. 615 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 Thanks, Auntie. 616 01:07:11,471 --> 01:07:12,771 How is Beryl and the baby? 617 01:07:13,400 --> 01:07:18,662 Oh fine, fine. They've gone to Brighton for a bit to stay with Beryl father. 618 01:07:27,377 --> 01:07:28,566 I just been upstairs. 619 01:07:30,200 --> 01:07:32,336 - He's gone. - Tim? 620 01:07:33,287 --> 01:07:34,337 Packed up and left. 621 01:07:35,338 --> 01:07:37,553 His clothes and everything, scarpered. 622 01:07:40,485 --> 01:07:42,119 And that's not the worst part. 623 01:07:44,334 --> 01:07:45,614 What's the matter Reg? 624 01:07:47,547 --> 01:07:49,197 You know what he's gone and done? 625 01:07:50,470 --> 01:07:51,470 What? 626 01:07:53,430 --> 01:07:54,764 He's killed the baby. 627 01:07:58,320 --> 01:08:00,570 - I don't believe it. - I'm telling you, strangled, 628 01:08:00,571 --> 01:08:02,975 - If you must know, with his tie. - He never do that. 629 01:08:02,976 --> 01:08:05,002 Never mind what he never do, it's what he's done. 630 01:08:05,003 --> 01:08:06,621 He worshipped that child. 631 01:08:06,651 --> 01:08:10,287 - When I think of all the things. - Reg, what we going to do? 632 01:08:15,138 --> 01:08:16,138 Nothing. 633 01:10:08,218 --> 01:10:11,462 Hey, see what I bought Geraldine in Cardiff. 634 01:10:13,070 --> 01:10:15,120 Did you go into the garage about the car? 635 01:10:15,311 --> 01:10:18,361 Oh yes, yes, they say it will be a bit. They will let me know. 636 01:10:20,058 --> 01:10:21,127 There. 637 01:10:22,443 --> 01:10:25,332 - Woolworth's I got it. - Oh, it's lovely Tim. 638 01:10:26,838 --> 01:10:30,423 Tim, your uncle and I wrote a letter to Mr. Thorley on Monday. 639 01:10:31,426 --> 01:10:34,175 - Thorley? - Beryl's father. 640 01:10:35,424 --> 01:10:39,124 - Oh, what you want to write to him for? - Because a telegram this morning. 641 01:10:39,478 --> 01:10:42,378 He said he hasn't seen Beryl and the baby since the summer. 642 01:10:43,329 --> 01:10:48,270 - What you want to go poking around for? - But where is she Tim? What's happened? 643 01:10:48,678 --> 01:10:52,338 I don't want to talk about it and none of your business anyhow. 644 01:10:53,905 --> 01:10:58,039 - She's, she's gone off. - Gone off? 645 01:10:59,142 --> 01:11:01,845 With some fellow, I don't know, do I? 646 01:11:02,617 --> 01:11:06,262 - In a car. - But what about little Geraldine? 647 01:11:06,728 --> 01:11:09,147 Look, just stop asking questions at me, will you? 648 01:11:09,272 --> 01:11:11,772 - Now then Tim... - Don't you now, then me she's... 649 01:11:11,918 --> 01:11:14,893 She's gone off with some rich fellow and that's all there's about it. 650 01:11:14,894 --> 01:11:16,944 - Oh Tim, we're only... - Never mind that. 651 01:11:16,945 --> 01:11:20,945 - She's not that sort of a girl Tim. - Well, I'm going out, I'm bloody going out. 652 01:12:04,624 --> 01:12:06,399 Yeah, I think that's the number. 653 01:12:08,971 --> 01:12:11,171 - Yeah, that's Ok. - There's the record card. 654 01:12:18,287 --> 01:12:21,121 - I... - Yes sir? 655 01:12:22,058 --> 01:12:25,498 Is there an inspector or sergeant or somebody here? 656 01:12:26,317 --> 01:12:30,243 There's nobody available at the moment sir, can I help you? 657 01:12:32,372 --> 01:12:35,389 I'd like to have a bit of a chat with you alone like. 658 01:12:38,095 --> 01:12:41,356 - All right. - Excuse me sir. 659 01:12:45,349 --> 01:12:47,021 Well now... 660 01:12:49,164 --> 01:12:53,511 I want to give myself up I disposed of my wife. 661 01:12:54,576 --> 01:12:57,176 Now wait a minute. Do you realize what you're saying? 662 01:12:57,748 --> 01:13:01,895 Oh, I know what I'm saying. I can't sleep for it, I want to get it off my chest. 663 01:13:04,801 --> 01:13:06,706 She was expecting, see. 664 01:13:07,551 --> 01:13:09,459 And we have one already. 665 01:13:10,923 --> 01:13:13,466 Anyhow, I met this fellow in Ipswich. 666 01:13:13,496 --> 01:13:16,779 He just come up to me in a cafe and give me this bottle of stuff. 667 01:13:17,245 --> 01:13:20,595 Why, I told her not to take it but she said she was going to anyhow. 668 01:13:20,882 --> 01:13:24,387 So I come home from work and there she is dead. 669 01:13:24,653 --> 01:13:30,753 She had the empty bottle beside her and I didn't know what to do, so I got... 670 01:13:31,196 --> 01:13:34,802 I, I didn't know what to do so 2 in the morning, I got her downstairs... 671 01:13:34,832 --> 01:13:38,539 and I opened the drain outside the front door and I put her body... 672 01:13:39,520 --> 01:13:40,801 down the drain. 673 01:13:44,735 --> 01:13:46,470 And then I come down here. 674 01:13:47,888 --> 01:13:49,938 You want to make a statement, in writing? 675 01:13:53,611 --> 01:13:56,673 Well, I'll tell you about it and you write it down, eh? 676 01:13:57,717 --> 01:14:00,817 I'm not all that educated. I can't do this reading and writing. 677 01:14:28,433 --> 01:14:30,813 Yeah, that's what he said. 678 01:14:32,712 --> 01:14:34,112 He's a bit simple, you know. 679 01:14:35,855 --> 01:14:39,594 Yeah Ok. I'll have another go at him. Yeah, goodbye. 680 01:14:47,694 --> 01:14:48,694 Well now... 681 01:14:50,701 --> 01:14:54,853 The drain where you said you put your wife body, it's been examined. 682 01:14:56,515 --> 01:14:57,615 There's nothing there. 683 01:15:02,212 --> 01:15:03,893 Well, I put it there. 684 01:15:05,874 --> 01:15:06,937 I see. 685 01:15:08,482 --> 01:15:09,726 It's a manhole, is it? 686 01:15:12,725 --> 01:15:13,725 I expect so. 687 01:15:14,922 --> 01:15:16,522 Who helped you lift the lid off? 688 01:15:18,247 --> 01:15:19,310 I did it myself. 689 01:15:20,864 --> 01:15:22,282 Who are you trying to kid? 690 01:15:23,681 --> 01:15:25,696 It took three men to lift it. 691 01:15:26,434 --> 01:15:28,434 Well, I don't know about that, I did it. 692 01:15:30,986 --> 01:15:33,636 I don't think your wife body was ever down that drain. 693 01:15:36,537 --> 01:15:37,537 All right. 694 01:15:39,317 --> 01:15:42,267 All right. I only said that to protect a man named Christie. 695 01:15:43,387 --> 01:15:45,186 - Christie? - Yes. 696 01:15:45,676 --> 01:15:47,676 It's not true about the man in the cafe. 697 01:15:51,454 --> 01:15:53,017 Now I'll tell you the truth. 698 01:15:57,152 --> 01:16:01,997 She wasn't very good with money I'm afraid, run up a lot of bad debts. 699 01:16:02,343 --> 01:16:04,996 That was one of the reasons they were always fighting. 700 01:16:11,456 --> 01:16:14,881 This was their little domain. 701 01:16:16,834 --> 01:16:19,734 - What's it? Just the two rooms? - Just the two rooms, yes. 702 01:16:24,420 --> 01:16:28,454 You'd only have to ask the neighbours about the fights they had I'm afraid. 703 01:16:29,053 --> 01:16:32,323 One of your chaps from the station had to come round one night, as a matter of fact. 704 01:16:32,324 --> 01:16:34,559 - You saw them go, did you? - No. 705 01:16:35,032 --> 01:16:36,794 No, they just crept off. 706 01:16:38,601 --> 01:16:42,208 - Who has the flat below this? - Mr. Kitchener, an old gentleman. 707 01:16:42,454 --> 01:16:43,943 Worked on the railways. 708 01:16:51,137 --> 01:16:57,040 Inspector you, you want to look at his flat Mr. Kitchener, I expect. 709 01:16:57,070 --> 01:16:57,827 Oh, yes. 710 01:16:58,000 --> 01:17:01,117 Yes well, he's in hospital at the moment so he'll not mind. 711 01:17:03,197 --> 01:17:04,860 I just found these, sir. 712 01:17:08,112 --> 01:17:10,112 They're all about the torso murder case. 713 01:17:10,864 --> 01:17:13,663 Oh yes, a bit morbid about that case Tim was. 714 01:17:13,693 --> 01:17:16,261 Kept all the newspaper cuttings. Can't think why. 715 01:17:16,916 --> 01:17:18,266 I thought he couldn't read. 716 01:17:18,787 --> 01:17:21,812 No, he used to get Beryl to read them to him. 717 01:17:23,137 --> 01:17:24,887 I better take a look in here first. 718 01:17:24,888 --> 01:17:28,341 I, I just left the kettle on in the kitchen, I'll just... 719 01:17:33,567 --> 01:17:36,544 Shoo, shoo, go, get out, get out, shoo. 720 01:17:47,396 --> 01:17:49,099 This is the back garden. 721 01:17:56,489 --> 01:18:00,433 - Can't seem to get this open. - It gets jammed occasionally. 722 01:18:01,808 --> 01:18:04,149 Go and get the poker, Ethel. 723 01:18:32,857 --> 01:18:35,196 Sort of bundle under the sink here. 724 01:18:35,226 --> 01:18:37,776 What's that Mrs. Christie, under the sink, you know? 725 01:18:38,077 --> 01:18:41,427 Well take a look. It's a bundle of something, you know what's in it? 726 01:18:42,198 --> 01:18:43,198 No. 727 01:18:43,199 --> 01:18:45,723 It's a tablecloth or something, all wrapped up. 728 01:18:45,753 --> 01:18:48,615 - Is that yours? - No, I don't think so. 729 01:18:48,645 --> 01:18:50,687 Well feel it, feel if you recognize it. 730 01:18:53,510 --> 01:18:57,170 - No, I never seen it before. - Take it out, let's have a look at it. 731 01:18:58,944 --> 01:19:00,192 Weighs a ton. 732 01:19:11,284 --> 01:19:13,908 Better cut the cord, if you no objection madam. 733 01:19:14,872 --> 01:19:17,454 No, not at all, it isn't mine anyway. 734 01:19:25,767 --> 01:19:28,334 - There's another one here. - It's a baby. 735 01:19:34,845 --> 01:19:36,245 Did they ask Mr. Christie... 736 01:19:36,246 --> 01:19:39,596 if he could get the baby back from the people in Acton, do you know? 737 01:19:44,503 --> 01:19:47,893 Well bloody hell, you going to keep this up all the way to London? 738 01:19:55,623 --> 01:20:00,091 At 11:50 AM today I found the dead body of your wife Beryl Evans, 739 01:20:00,121 --> 01:20:03,467 concealed in a wash-house at 10 Rillington Place, Notting Hill. 740 01:20:03,964 --> 01:20:08,019 Also, the body of your baby daughter, Geraldine, in the same outbuilding... 741 01:20:08,049 --> 01:20:09,849 and this clothing was found on them. 742 01:20:10,432 --> 01:20:13,155 Later today, I was present at Kensington mortuary... 743 01:20:13,185 --> 01:20:17,857 when it was established that the cause of death was strangulation in both cases. 744 01:20:18,679 --> 01:20:22,608 I have reason to believe that you were responsible for their deaths. 745 01:20:34,240 --> 01:20:35,240 Yes. 746 01:20:44,368 --> 01:20:45,368 Right, then. 747 01:20:46,141 --> 01:20:52,013 She was incurring one debt after another and I could not stand it any longer... 748 01:20:52,510 --> 01:20:57,460 so I strangled her with a piece of rope and took her down to the flat below... 749 01:20:57,490 --> 01:21:00,721 the same night whilst the old man was in hospital. 750 01:21:01,658 --> 01:21:05,020 I waited until the Christies downstairs had gone to bed, 751 01:21:05,530 --> 01:21:08,353 then I took her to the wash-house after midnight. 752 01:21:08,977 --> 01:21:14,680 Then I strangled my baby in our bedroom with my tie and took her to the wash-house. 753 01:21:16,750 --> 01:21:17,750 Sign there lad. 754 01:21:20,963 --> 01:21:23,813 If you don't know how to write your name just put a cross. 755 01:21:25,757 --> 01:21:28,907 - I know how to write my name. - Good lad, just sign there then. 756 01:21:55,878 --> 01:22:01,735 Mr. Christie, I've got to suggest to you and I do not want there to be... 757 01:22:01,765 --> 01:22:03,822 any misapprehensions about it... 758 01:22:04,517 --> 01:22:09,316 that you are responsible for the death of Mrs. Evans and of the little girl. 759 01:22:10,650 --> 01:22:13,950 Or if that's not so, that at least you know very much more about... 760 01:22:13,951 --> 01:22:15,736 those deaths than you've said. 761 01:22:19,005 --> 01:22:20,097 That's a lie. 762 01:22:22,650 --> 01:22:24,141 That is a lie. 763 01:22:25,203 --> 01:22:28,735 Did you know that Mrs. Evans was pregnant in November last year? 764 01:22:29,997 --> 01:22:31,387 My wife told me. 765 01:22:32,011 --> 01:22:35,018 Did you have any discussion with her or Mr. Evans? 766 01:22:38,110 --> 01:22:42,237 We understood from what Mrs. Evans told my wife that she had been taking... 767 01:22:42,748 --> 01:22:48,352 pills and various things to procure an abortion. 768 01:22:49,288 --> 01:22:54,011 Now, I suggest to you that a little later you said to Evans: 769 01:22:55,302 --> 01:22:58,591 If you or your wife had come to me in the first place... 770 01:22:58,621 --> 01:23:02,054 I could have done it for you without any risk. 771 01:23:03,373 --> 01:23:05,118 No, definitely not. 772 01:23:06,167 --> 01:23:07,717 You remember him saying to you: 773 01:23:07,718 --> 01:23:10,569 I didn't think you knew anything about medical stuff? 774 01:23:12,834 --> 01:23:13,834 No, he... 775 01:23:13,843 --> 01:23:17,493 And that you said that you've been training to be a doctor before the war? 776 01:23:17,998 --> 01:23:19,388 No, that's nonsense. 777 01:23:20,282 --> 01:23:24,480 You remember showing Evans some medical books in your flat? 778 01:23:24,991 --> 01:23:26,541 I've not got any medical books. 779 01:23:27,474 --> 01:23:30,963 Except the St. John Ambulance handbook. 780 01:23:31,474 --> 01:23:33,074 Did you show this book to Evans? 781 01:23:34,168 --> 01:23:36,218 No, certainly not, it's an obsolete book. 782 01:23:36,267 --> 01:23:38,767 I daresay it's obsolete but did you show it to him? 783 01:23:38,834 --> 01:23:39,834 No. 784 01:23:40,663 --> 01:23:44,094 Did you not tell Evans that you had been doing training in... 785 01:23:44,124 --> 01:23:48,474 medical matters before the war and that you stopped the training because of an accident? 786 01:23:48,522 --> 01:23:49,522 No. 787 01:23:52,181 --> 01:23:57,160 You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday, the 8th of November... 788 01:23:57,571 --> 01:23:58,720 you heard a thud. 789 01:24:00,243 --> 01:24:01,243 Yes. 790 01:24:02,847 --> 01:24:06,677 It seemed rather loud. It startled us, rather. 791 01:24:07,542 --> 01:24:09,925 - It woke us up. - This was about midnight? 792 01:24:11,230 --> 01:24:12,351 Oh yes, it would be. 793 01:24:13,727 --> 01:24:16,705 - You quite sure about that? - Absolutely certain. 794 01:24:17,944 --> 01:24:22,313 Do you remember giving evidence at the Magistrate Court at West London? 795 01:24:23,164 --> 01:24:24,341 Yes. 796 01:24:24,767 --> 01:24:29,050 You never mentioned there this noise of something very heavy being moved, did you? 797 01:24:30,029 --> 01:24:35,761 - Oh yes, I did mention it, I'm certain. - Well, perhaps it was not taken down. 798 01:24:38,257 --> 01:24:40,785 What happened after the sound of furniture moving? 799 01:24:41,576 --> 01:24:42,864 I... 800 01:24:43,860 --> 01:24:48,726 I went off to sleep again because of the pain I was having with the fibrositis. 801 01:24:48,756 --> 01:24:53,037 I was taking tablets, it was the only way I could get to sleep. 802 01:24:53,491 --> 01:24:55,641 I'm still taking them, as a matter of fact. 803 01:24:57,209 --> 01:25:00,060 Are you still suffering from fibrositis Mr. Christie? 804 01:25:00,386 --> 01:25:04,230 Very badly my lord, I was in severe pain all night. 805 01:25:04,826 --> 01:25:09,294 I had to go to the doctor again last night and he prescribed for me and... 806 01:25:09,324 --> 01:25:11,905 gave me some pills to alleviate the pain... 807 01:25:12,501 --> 01:25:14,973 but I was awake for most of the night. 808 01:25:15,806 --> 01:25:19,125 Would you be more comfortable giving your evidence sitting down? 809 01:25:21,111 --> 01:25:24,860 - Well yes, I think I would my lord. - Then you may. 810 01:25:27,097 --> 01:25:28,279 Thank you. 811 01:25:42,600 --> 01:25:46,997 Mr. Christie, yesterday you remember Mr. Humphreys asking you... 812 01:25:47,027 --> 01:25:49,777 if you had been in the police force during the last war? 813 01:25:50,387 --> 01:25:51,387 Yes. 814 01:25:52,046 --> 01:25:54,596 But in fact you were a constable in the war reserve? 815 01:25:54,597 --> 01:25:56,061 Four years, yes. 816 01:25:56,401 --> 01:25:59,749 But you are not, are you, a man of good character? 817 01:26:04,784 --> 01:26:08,557 Well, I have had some trouble. 818 01:26:09,181 --> 01:26:12,731 I apologize for having to ask you these questions but I'm afraid I must. 819 01:26:13,577 --> 01:26:17,861 On four occasions you've been convicted of offenses of dishonesty, haven't you? 820 01:26:19,819 --> 01:26:22,457 - Three. - Not four? 821 01:26:26,116 --> 01:26:28,782 Then perhaps I had better put them to you. 822 01:26:30,640 --> 01:26:31,840 Were you sentenced to... 823 01:26:31,841 --> 01:26:34,863 three months imprisonment in 1921 for stealing postal orders? 824 01:26:36,710 --> 01:26:37,710 Yes. 825 01:26:38,795 --> 01:26:42,111 Bound over for false pretenses in 1923 at Halifax? 826 01:26:43,163 --> 01:26:44,440 Yes, I remember that. 827 01:26:45,405 --> 01:26:50,469 Nine months hard labor for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge? 828 01:26:51,618 --> 01:26:52,618 Yes. 829 01:26:53,249 --> 01:26:58,157 And three months also at Uxbridge for stealing a motor car in 1933? 830 01:26:59,264 --> 01:27:00,370 Yes, that's right. 831 01:27:01,008 --> 01:27:04,908 Well surely Mr. Christie, you could remember that four offenses for dishonesty. 832 01:27:06,150 --> 01:27:09,923 Well, I, I had an idea it was three. I... 833 01:27:10,519 --> 01:27:13,838 I just didn't, I just wasn't quite sure. 834 01:27:15,328 --> 01:27:16,328 I see. 835 01:27:17,086 --> 01:27:22,280 But what's perhaps more important and relevant to this matter... 836 01:27:23,015 --> 01:27:25,951 are there two other convictions recorded against you? 837 01:27:29,058 --> 01:27:30,058 Yes. 838 01:27:31,314 --> 01:27:36,363 The first of these being for violence at Halifax in 1923? 839 01:27:37,951 --> 01:27:38,951 Yes. 840 01:27:39,554 --> 01:27:42,420 And the second when you were sentenced to six... 841 01:27:42,916 --> 01:27:45,895 months for malicious wounding in 1929? 842 01:27:46,746 --> 01:27:47,746 Yes. 843 01:27:50,518 --> 01:27:51,518 Yes. 844 01:27:59,610 --> 01:28:04,547 Do you appreciate that the medical evidence in this case which has been called... 845 01:28:05,128 --> 01:28:07,370 is this woman was strangled? 846 01:28:09,711 --> 01:28:11,314 I was informed of that, yes. 847 01:28:11,484 --> 01:28:15,625 Not killed by abortion, of which there's no sign whatever, but by strangulation? 848 01:28:15,866 --> 01:28:16,866 Yes. 849 01:28:17,001 --> 01:28:19,823 Now, a word about your character. 850 01:28:22,292 --> 01:28:28,050 - What were you doing in the First World War? - I was in the army in the First World War. 851 01:28:28,249 --> 01:28:30,178 - Fighting for your country? - Yes. 852 01:28:31,228 --> 01:28:33,838 I, I was gassed, twice. 853 01:28:34,716 --> 01:28:37,085 I was blinded for three months... 854 01:28:37,851 --> 01:28:41,525 and I never spoke for three and a half years. 855 01:28:43,738 --> 01:28:49,937 The last time you were in trouble with the police for any offense was in 1933, was it? 856 01:28:50,646 --> 01:28:51,646 Yes. 857 01:28:52,859 --> 01:28:55,696 - Seventeen years ago? - Yes. 858 01:28:56,377 --> 01:28:59,853 In this last war, in spite of your disabilities... 859 01:29:00,307 --> 01:29:04,455 you served in the war reserve police for many years. 860 01:29:05,271 --> 01:29:07,654 - Is that right? - Yes, I did. 861 01:29:08,178 --> 01:29:10,760 And I was commended on two occasions. 862 01:29:12,292 --> 01:29:13,639 Thank you, Mr. Christie. 863 01:29:26,915 --> 01:29:28,191 What you doing? 864 01:29:29,426 --> 01:29:31,497 I'm going to sleep in the front room. 865 01:29:35,270 --> 01:29:36,409 Front room? 866 01:29:37,355 --> 01:29:40,617 - On the sofa from now on. - What's that in aid of? 867 01:29:42,264 --> 01:29:45,412 Nothing, is just that I'm not sleeping very well, that's all. 868 01:29:55,270 --> 01:29:56,339 Now... 869 01:29:57,284 --> 01:30:02,078 it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November... 870 01:30:02,957 --> 01:30:07,964 after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley... 871 01:30:08,347 --> 01:30:09,595 your wife father? 872 01:30:10,787 --> 01:30:11,787 That's right. 873 01:30:12,092 --> 01:30:15,354 It was because your previous lies were exposed by the telegram... 874 01:30:15,384 --> 01:30:17,634 that you decided to go to the police, was it? 875 01:30:18,323 --> 01:30:19,991 It wasn't because of the lies. 876 01:30:20,976 --> 01:30:23,126 Then why did you suddenly go to the police? 877 01:30:24,096 --> 01:30:25,096 Well... 878 01:30:26,140 --> 01:30:28,438 I was getting worried about my daughter. 879 01:30:29,715 --> 01:30:31,815 Are you saying that seriously to the jury? 880 01:30:33,219 --> 01:30:35,829 That you go to the police and confessed a murder... 881 01:30:36,225 --> 01:30:38,375 because you're worried about your daughter? 882 01:30:38,376 --> 01:30:41,270 With great respect, there is no confession of murder. 883 01:30:41,828 --> 01:30:46,750 He said, I have disposed of my wife. I have put her down the drain. 884 01:30:48,268 --> 01:30:50,410 It sounds very like murder. 885 01:30:53,588 --> 01:30:55,276 All he said was he had put her... 886 01:30:55,800 --> 01:30:58,595 it might well be her body, down the drain. 887 01:31:02,114 --> 01:31:06,326 You made a statement to the police, and this is the first you made... 888 01:31:07,815 --> 01:31:08,921 Exhibit 6. 889 01:31:10,042 --> 01:31:13,333 In which you talk of meeting a man in a cafe... 890 01:31:14,156 --> 01:31:16,652 and of how your wife took these pills... 891 01:31:17,376 --> 01:31:21,007 and died of them and you found her dead. 892 01:31:22,709 --> 01:31:24,347 Do you remember that statement? 893 01:31:25,248 --> 01:31:29,589 - Yes, I remember that statement. - That is untrue? 894 01:31:30,822 --> 01:31:32,595 That is untrue, yes. 895 01:31:32,893 --> 01:31:36,638 You then make a statement in which you set out in some detail... 896 01:31:37,333 --> 01:31:40,983 how Mr. Christie gave your wife something which would cause an abortion... 897 01:31:41,815 --> 01:31:43,162 and she died of that. 898 01:31:44,240 --> 01:31:48,893 - You remember that one? - Yes, I remember that one too. 899 01:31:49,800 --> 01:31:54,722 - Is that one true or untrue? - That is true. 900 01:31:55,900 --> 01:31:59,800 Then you made a statement in which you confessed to murdering your wife... 901 01:32:00,297 --> 01:32:03,943 and your child, is that true or untrue? 902 01:32:05,574 --> 01:32:08,879 I was told of my daughter death before I made that one. 903 01:32:09,035 --> 01:32:10,340 True or untrue? 904 01:32:15,404 --> 01:32:21,063 - It is true I made the statement. - Is the statement true or untrue? 905 01:32:24,027 --> 01:32:25,261 Untrue. 906 01:32:25,985 --> 01:32:31,417 And then that's the second statement you've made to the police, in some detail... 907 01:32:32,523 --> 01:32:37,176 - which is untrue. - Yes. 908 01:32:39,304 --> 01:32:41,704 So would it not be right to say that you are a... 909 01:32:41,705 --> 01:32:46,114 person who's prepared to lie or tell the truth at your own convenience? 910 01:32:46,310 --> 01:32:49,700 Well, why should I tell lies? My life is at stake here. 911 01:32:50,239 --> 01:32:51,239 Now... 912 01:32:52,551 --> 01:32:54,381 we have shown that your story... 913 01:32:55,303 --> 01:32:58,920 about Mr. Christie giving your wife an abortion is nonsense. 914 01:32:59,913 --> 01:33:03,813 Well, you are the person who alleges Mr. Christie is the murderer in this case. 915 01:33:05,161 --> 01:33:08,764 Can you suggest why he should've strangled your wife? 916 01:33:13,573 --> 01:33:17,303 Well, he was... 917 01:33:19,785 --> 01:33:21,133 home all day. 918 01:33:22,112 --> 01:33:25,300 Can you suggest why he should've strangled your wife? 919 01:33:33,912 --> 01:33:34,962 No, I can't. 920 01:33:36,679 --> 01:33:41,459 Can you suggest why he should've strangled your daughter? 921 01:33:49,727 --> 01:33:50,727 No. 922 01:33:53,571 --> 01:33:58,181 I didn't do it Auntie, Christie done it. 923 01:33:59,160 --> 01:34:03,359 I didn't even know the baby was dead till the police brought me in to Notting Hill. 924 01:34:04,408 --> 01:34:06,776 Well, Christie said she was in East Acton. 925 01:34:08,082 --> 01:34:09,472 Get Christie. 926 01:34:10,138 --> 01:34:13,515 Get him here to see me, he's the only one who can help me now. 927 01:34:24,875 --> 01:34:26,611 Timothy John Evans. 928 01:34:27,399 --> 01:34:29,987 The court has found you guilty of willful murder. 929 01:34:30,946 --> 01:34:33,146 And the sentence of the court upon you is... 930 01:34:33,147 --> 01:34:38,961 that you be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution... 931 01:34:39,641 --> 01:34:42,378 and there you'll suffer death by hanging... 932 01:34:43,286 --> 01:34:46,930 and that your body be buried within the precincts of the prison... 933 01:34:46,960 --> 01:34:51,048 in which you shall have been last confined before your execution. 934 01:34:52,760 --> 01:34:56,335 And may the Lord have mercy on your soul, amen. 935 01:35:34,378 --> 01:35:36,719 The one thing that sticks in my mind... 936 01:35:37,371 --> 01:35:39,521 is I'm in for something I haven't done sir. 937 01:35:41,252 --> 01:35:42,552 You must remember Evans... 938 01:35:42,553 --> 01:35:46,153 that we're not here to go into the rights and wrongs of your case. 939 01:35:46,264 --> 01:35:51,115 - This is purely a medical board. - Yes, I know that sir. 940 01:35:53,441 --> 01:35:54,441 See... 941 01:35:55,583 --> 01:35:57,115 Christie done it. 942 01:35:58,832 --> 01:36:01,895 You confessed at Notting Hill, why was that? 943 01:36:03,002 --> 01:36:05,414 I broke down at Notting Hill. 944 01:36:05,612 --> 01:36:08,912 I had nothing else to worry about when I knew my daughter was dead. 945 01:36:09,981 --> 01:36:11,931 Why you think your daughter was killed? 946 01:36:15,129 --> 01:36:16,129 Well... 947 01:36:17,427 --> 01:36:19,214 to be out of the way, wasn't it? 948 01:36:21,342 --> 01:36:24,775 - I see, any further questions? - No. 949 01:36:26,179 --> 01:36:27,230 All right, thank you. 950 01:36:31,015 --> 01:36:32,902 Come along then. 951 01:36:35,257 --> 01:36:38,293 But Christie done it. I say Christie done it. 952 01:36:38,323 --> 01:36:40,179 All right, all right. 953 01:36:45,159 --> 01:36:48,152 Well, I don't know. He's not an unpleasing little fellow. 954 01:36:48,719 --> 01:36:54,297 Oh no, primitive sort of creature but nothing abnormal, medically speaking. 955 01:36:54,904 --> 01:36:58,212 - Rather nicer than average, I thought. - Yes. 956 01:36:58,992 --> 01:37:00,638 Nothing very much at all really. 957 01:37:01,730 --> 01:37:04,779 Certainly no medical grounds for a reprieve. 958 01:38:06,154 --> 01:38:07,154 Oh. 959 01:39:02,539 --> 01:39:03,943 Supper is in the meat safe. 960 01:39:06,001 --> 01:39:08,812 I should've thought you could've got it for yourself. 961 01:39:12,129 --> 01:39:14,810 I'm going to bed now. I've taken a sleeping pill. 962 01:39:17,689 --> 01:39:19,675 I'm going to Sheffield in the morning. 963 01:39:23,618 --> 01:39:26,569 - Sheffield? - To stay with Jessy and Bob. 964 01:39:26,966 --> 01:39:28,653 You can't just leave me here. 965 01:39:29,178 --> 01:39:32,114 I can't stand Jessy you know that, she talks too much. 966 01:39:32,483 --> 01:39:34,205 What am I meant to do then? 967 01:39:36,370 --> 01:39:37,842 We no friends. 968 01:39:40,384 --> 01:39:43,646 Not a soul set foot in this house for two years nearly. 969 01:39:45,093 --> 01:39:49,228 Not since the Evanses, we've no money. 970 01:39:50,413 --> 01:39:53,763 - You haven't worked since I don't know when. - I can't work, can I? 971 01:39:53,764 --> 01:39:57,364 Not with my back and everything, the doctor says I should be in hospital. 972 01:39:57,506 --> 01:39:59,177 I know where you should be. 973 01:40:00,472 --> 01:40:04,795 - What's that supposed to mean? - You know what I mean. 974 01:41:23,454 --> 01:41:24,454 Oh... 975 01:42:15,265 --> 01:42:16,695 You don't mind, do you? 976 01:42:33,852 --> 01:42:35,407 It's migraine. 977 01:42:35,656 --> 01:42:39,689 - I get these terrible headaches. - Very unpleasant. Oh, very unpleasant. 978 01:42:39,719 --> 01:42:41,138 Mind you... 979 01:42:42,285 --> 01:42:49,206 medically speaking of course, it's a very interesting condition syndrome as we call it. 980 01:42:50,852 --> 01:42:52,956 You're not a doctor, are you? 981 01:42:54,427 --> 01:42:58,153 Well, now how did you know that? Well, I should've say, I was. 982 01:42:58,183 --> 01:43:01,633 - Was? - Yes, I... 983 01:43:02,892 --> 01:43:07,975 I did a favor for a friend, a lady friend. I expect you understand. You know how it is. 984 01:43:08,005 --> 01:43:10,756 Oh yes. Oh dear. 985 01:43:11,243 --> 01:43:13,643 - Can I get you another cup of tea? - No, thanks. 986 01:43:13,644 --> 01:43:14,887 You sure? 987 01:43:18,201 --> 01:43:21,855 Yes, well of course, they won't do you any good, mind. 988 01:43:22,468 --> 01:43:26,610 - What does though? - Well, if only I was free to... 989 01:43:28,392 --> 01:43:30,423 Honestly, I'd do anything. 990 01:44:08,824 --> 01:44:11,374 You certainly do yourself proud in here, I must say. 991 01:44:11,375 --> 01:44:13,476 - My wife is away. - I don't blame her. 992 01:44:14,124 --> 01:44:17,925 You can keep that mattress for a start. I've the whole shop running alive. 993 01:44:18,107 --> 01:44:20,057 - What's that meant to mean? - Bed bugs. 994 01:44:20,729 --> 01:44:23,048 Look, this is mahogany, pure mahogany. 995 01:44:23,078 --> 01:44:25,144 Oh, yeah? Ten quid the lot. 996 01:44:25,802 --> 01:44:27,764 - What? For everything? - Everything, but that mattress. 997 01:44:27,765 --> 01:44:29,965 - That will walk out by itself. - Ten pounds? 998 01:44:30,238 --> 01:44:32,788 - Surely it must be worth 15. - Not to me, it isn't. 999 01:44:32,789 --> 01:44:37,498 - Why, I can't work I was wounded in the war. - That's tough luck, squire. 1000 01:44:37,679 --> 01:44:39,914 Twelve is my top. Yes or no? 1001 01:44:43,670 --> 01:44:46,470 - All right. - I'll have the van round up this afternoon. 1002 01:44:46,471 --> 01:44:50,491 One, two, three. 1003 01:45:32,440 --> 01:45:35,493 I was just looking through my papers. 1004 01:45:35,844 --> 01:45:38,115 Cuttings and things, newspaper cuttings. 1005 01:45:38,795 --> 01:45:41,326 Founds in all the papers a few years back. 1006 01:45:44,253 --> 01:45:45,615 Murder trial it was. 1007 01:45:46,511 --> 01:45:49,007 Dreadful business, appalling. 1008 01:45:50,483 --> 01:45:55,090 Of course, I was in the police once so I... 1009 01:45:55,555 --> 01:45:57,496 understand these things. 1010 01:46:02,092 --> 01:46:04,043 I have had a very... 1011 01:46:05,495 --> 01:46:07,538 varied life. 1012 01:46:10,931 --> 01:46:11,981 Funny really. 1013 01:46:14,812 --> 01:46:17,616 In all the papers a few years back and now... 1014 01:46:19,998 --> 01:46:20,998 Pig. 1015 01:46:28,123 --> 01:46:30,923 Well of course, if that's the way you're going to talk... 1016 01:46:32,911 --> 01:46:35,158 It was what I expect, of course. 1017 01:46:51,896 --> 01:46:53,437 Ok, just dump it here. 1018 01:46:55,027 --> 01:46:58,477 - Really smells bad in here. - We'll soon get it cleaned up. 1019 01:47:54,617 --> 01:47:55,617 Cliff? 1020 01:47:57,136 --> 01:47:58,339 Go and get the police. 1021 01:48:56,821 --> 01:48:59,454 What are you doing? Looking for work? 1022 01:49:02,097 --> 01:49:04,878 My employment cards haven't come through. 1023 01:49:05,684 --> 01:49:08,952 - Well, what's your name? - John Waddington. 1024 01:49:10,325 --> 01:49:12,875 Have you got anything on you to prove your identity? 1025 01:49:13,139 --> 01:49:16,548 - No, nothing at all. - Take your hat off, will you? 1026 01:49:30,365 --> 01:49:33,633 You're Christie, John Reginald Christie. 1027 01:49:36,832 --> 01:49:38,732 I shall have to take you into custody. 1028 01:49:39,736 --> 01:49:40,736 Come along.82713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.