All language subtitles for 03.Otel.eleon.2016.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,545 --> 00:00:20,470 Do�la Da�ka, iz Moskve! Do�la Da�ka! Da�ka! 2 00:00:36,446 --> 00:00:41,721 Odakle joj novac? To je u Moskvi ukrala. Ukraden je! 3 00:00:42,143 --> 00:00:46,363 Stani! Ne! �ekaj! -Daj ga, ku�ko! Ukraden je! 4 00:00:48,430 --> 00:00:50,112 Da�ka. 5 00:00:51,862 --> 00:00:56,864 Ne�e� verovati. Na�la sam novac na ulici. Kunem se! 6 00:00:57,064 --> 00:01:00,478 �itavo tuce. -Evre? 7 00:01:00,678 --> 00:01:02,331 Ma kakve evre, rublje. 8 00:01:02,531 --> 00:01:06,212 Pored kontejnera je stajala kutija sa �ampanjcem i pogledam... 9 00:01:06,412 --> 00:01:11,267 kad se ne�to crveni unutra. Za�to me tako gleda�? Zavidi� mi? 10 00:01:11,467 --> 00:01:16,026 Ne misli� da ga vrati�? -Kome? 11 00:01:16,604 --> 00:01:19,714 A ti bi ih vratila?! 12 00:01:19,914 --> 00:01:23,608 Mislim da bih. -To svi ka�u. 13 00:01:23,808 --> 00:01:29,284 A da ti na glavu padne torba sa milion dolara, videla bih te. 14 00:01:32,084 --> 00:01:35,484 Prevod: nAnaD 15 00:01:40,122 --> 00:01:45,001 "Te�ko �emo mi sara�ivati, Sofija Janovna" 16 00:01:47,310 --> 00:01:51,880 Da ti ka�em, D�ekovi�u. Ne krasi �oveka pozicija ve� sako. 17 00:01:52,080 --> 00:01:55,330 Posebno boje maline. �teta �to nisu devedesete. 18 00:01:55,530 --> 00:01:59,166 �ak izgleda� mla�e. -Da, da. 19 00:01:59,737 --> 00:02:02,582 Dobro jutro, kolege. -Dobro jutro. 20 00:02:03,545 --> 00:02:06,581 Kratak brifing pa na posao. 21 00:02:14,186 --> 00:02:18,955 Da li ima neko da ka�e ne�to va�no? -Kod mene u kuhinji je crkao pacov. 22 00:02:19,155 --> 00:02:23,291 Naspram rerne, onako veliki... -Molim vas, bez detalja. 23 00:02:23,491 --> 00:02:27,733 Da, ali ima detalja. Mislim da je on pojeo izrendani parmezan. 24 00:02:27,933 --> 00:02:33,598 Izvinite, �to kasnim. Odjenom mi se ne�to slo�ilo. 25 00:02:33,798 --> 00:02:38,307 Ali sada sam dobro. Spreman sam platiti kaznu. 26 00:02:38,507 --> 00:02:43,295 Ne�u vas kazniti. -Ispravno. 27 00:02:43,495 --> 00:02:46,222 Zdravlje me ve� kaznilo. 28 00:02:46,991 --> 00:02:49,935 Otpu�teni ste! Svako dobro. 29 00:02:51,115 --> 00:02:55,334 Boris Leonidovi� radi u hotelu, od osnivanja. Tri godine. 30 00:02:55,534 --> 00:02:58,865 Da, pije i ga�a ljude sa toaletni �oljama. Verujem vam. 31 00:02:59,065 --> 00:03:03,630 �ta vi radite ovde? Recepcioneri nisu uklju�eni u upravu hotela. 32 00:03:03,830 --> 00:03:06,419 Va�e mesto je na recepciji. 33 00:03:13,285 --> 00:03:16,205 Kako vi ka�ete, Sofija Janovna. 34 00:03:16,633 --> 00:03:19,716 Odva�na �ena. 35 00:03:19,916 --> 00:03:24,359 Ali s druge strane, sada mogu zvani�no da se napijem. 36 00:03:25,750 --> 00:03:28,833 Pacov...crkao. 37 00:03:29,884 --> 00:03:34,426 �ika Borja otpu�ten. �ta je slede�e? Smak sveta? 38 00:03:42,773 --> 00:03:48,408 D�ekovi�u. Da li sam stvarno ga�ao gosta sa toalet �oljom? 39 00:03:51,089 --> 00:03:54,599 Da li sam ga pogodio? -Zamalo. 40 00:03:55,765 --> 00:04:00,452 Mora�u po�eti nao�are da nosim. A mo�da i tebe otpusti, 41 00:04:00,652 --> 00:04:05,612 pa da se zajedno napijemo? -Stvorio sam ovaj hotel. Moj je! 42 00:04:05,812 --> 00:04:09,669 A ovaj crknuti pacov se ne�e dugo zadr�ati ovde. 43 00:04:14,940 --> 00:04:19,095 Mihailo D�ekovi�u, prona�la sam torbu. �ta da radim? 44 00:04:19,434 --> 00:04:21,729 Zovi policiju. -Za�to? 45 00:04:21,929 --> 00:04:26,455 Da li je u njoj milion evra? U suprotnom je ostavi u skladi�te. 46 00:04:26,655 --> 00:04:29,791 Mi�ice...zdravo. 47 00:04:29,991 --> 00:04:33,283 Kako je bez krune? Te�ko? 48 00:04:33,483 --> 00:04:36,806 Naprotiv, slobodna glava pa me ne boli. Va� klju�. 49 00:04:37,006 --> 00:04:39,006 Pazite! 50 00:04:42,274 --> 00:04:44,786 �ta to radi�? 51 00:05:00,641 --> 00:05:04,864 Dobar dan. Kako mogu pomo�i? -Po�tovanje, ju�e smo ovde 52 00:05:05,064 --> 00:05:08,478 izgubili torbu. Da li ste je mo�da prona�li? -Na�alost, ne. 53 00:05:08,678 --> 00:05:12,121 Ne mo�e� ni zamisliti �ta je �alost. 54 00:05:14,788 --> 00:05:18,158 Negde sam ga ranije video. -Jesi? 55 00:05:25,150 --> 00:05:28,752 Snalazite li se? Treba li vam pomo�? -Ne. A vama? 56 00:05:29,722 --> 00:05:34,518 Zdravo, treba mi soba. -Nemamo slobodnih soba. 57 00:05:36,564 --> 00:05:40,789 Mihailo, pretpostavljam da niste upoznati sa procedurom prijema gostiju. 58 00:05:40,989 --> 00:05:45,620 Evo, izvolite. Soba 205. Prijatan boravak. 59 00:05:45,820 --> 00:05:50,305 I jo� jednom vas molim da oprostite, zbog kolege, danas mu je prvi radni dan. 60 00:05:50,505 --> 00:05:52,070 Hvala. 61 00:05:54,114 --> 00:05:59,280 �estitam! Sami �ete da iznosite telo ovog psiha. 62 00:06:00,854 --> 00:06:05,536 Ovo mu je tre�i put da dolazi. A prva dva puta se ba� poku�avao ubiti. 63 00:06:05,736 --> 00:06:10,110 Sre�om - nije uspeo. Ili nesre�om. -Da li je ovo neka �ala? 64 00:06:10,310 --> 00:06:14,781 Poverova�ete kada novinari napi�u da se u hotelu ''Eleon'' ubio jedan gost. 65 00:06:14,981 --> 00:06:16,981 Tada vam ne�e li�iti na �alu. 66 00:06:35,422 --> 00:06:38,564 Zdravo. Prona�la sam novac. 67 00:06:38,764 --> 00:06:41,929 Sre�nica! -Ozbiljna sam, evo. 68 00:06:43,873 --> 00:06:48,224 Ima dosta evra. Gomila. Napi�ite zapisnik ili �ta ve�. 69 00:06:50,180 --> 00:06:53,837 Slu�aj devojko, za ovakve zezancije se ide 15 dana u zatvor. 70 00:06:57,089 --> 00:07:00,313 Bio je novac. Kunem se! 71 00:07:02,115 --> 00:07:05,566 D�ekovi�u! -Pazite! 72 00:07:09,996 --> 00:07:13,603 Petja, ima� li jo� slobodnih mesta za ove ''sre�nike''? 73 00:07:13,803 --> 00:07:16,874 Izvinite, verovatno sam pome�ala torbe. 74 00:07:21,056 --> 00:07:24,386 Jo� jednom, zdravo. Ovo je za vas. 75 00:07:25,050 --> 00:07:28,544 Nisam ni�ta poru�io. -Prvi put ste kod nas. 76 00:07:28,744 --> 00:07:31,982 Ovo je dobrodo�lica, od hotela. -Hvala. 77 00:07:32,182 --> 00:07:35,546 Dozvolite da vas provedem kroz hotel. 78 00:07:37,189 --> 00:07:39,754 Sa zadovoljstvom. Samo trenutak. 79 00:07:44,525 --> 00:07:46,955 Slu�ajte, hteo sam vam upozoriti 80 00:07:47,155 --> 00:07:50,269 na mogu�u pa�nu od strane na�e upravnice. 81 00:07:50,469 --> 00:07:53,947 Mila �ena, koju ste upoznali na recepciji. 82 00:07:54,147 --> 00:07:58,320 U kom smislu mislite na ''pa�nju''. -Mislim na obi�nu, �ensku. 83 00:07:58,520 --> 00:08:03,587 Sofija Janovna je izvrstan menad�er, ali je usamljena �ena. 84 00:08:03,787 --> 00:08:06,668 Nedostatak mu�ke pa�nje. 85 00:08:09,634 --> 00:08:12,374 I �ta mo�e da se dogodi? 86 00:08:12,803 --> 00:08:17,296 Mo�e da se desi agresivan oblik potrebe za naklono��u. 87 00:08:17,496 --> 00:08:21,568 Kada nam do�e neki simpati�an gost, ona naprosto otka�i. 88 00:08:21,768 --> 00:08:25,156 Ne mislim da sam toliko simpati�an. -Ma kako niste?! 89 00:08:25,356 --> 00:08:29,833 Stvarno nismo imali slobodnu sobu, ali je ona zbog vas oslobodila. 90 00:08:33,461 --> 00:08:36,922 Ski odelo ili �okoladna figura? -�ta? 91 00:08:37,122 --> 00:08:41,342 Sastavljam spisak na �ta da potro�im lovu. Ostalo je jo� malo. 92 00:08:41,542 --> 00:08:45,494 Ipak, to je donekle nepravedno. -Nepravedno je da smo malo pla�ene. 93 00:08:45,694 --> 00:08:50,203 �uj, u kojoj sobi �ivi vlasnik hotela? 94 00:08:50,403 --> 00:08:53,309 Nikakvo ''O'', slu�ajno smo zamenili torbe. 95 00:08:53,509 --> 00:08:56,947 Zeza�? Ovo je torba Pavlika Arkadijevi�a? 96 00:08:57,147 --> 00:08:59,961 Samo prljava sportska oprema. 97 00:09:04,960 --> 00:09:09,633 Miris bogatog mu�karca. Mamicu mu, i znoj mu miri�e. 98 00:09:09,833 --> 00:09:12,161 Obi�ni znoj. 99 00:09:12,361 --> 00:09:16,139 Sada je sa jednom fuficom, u restoranu. 100 00:09:16,339 --> 00:09:19,934 Tako da mo�e� tiho da zameni� torbe u sobi 311. 101 00:09:21,047 --> 00:09:24,571 Zdravo. Da�o, da li je sve u redu kod tebe? 102 00:09:24,771 --> 00:09:28,983 U kom smislu? -Nova si ovde. Mo�da ti treba pomo�? 103 00:09:29,183 --> 00:09:33,423 Ako �eli�, mo�e� sobe da pospremi� umesto mene. 104 00:09:43,161 --> 00:09:46,123 I �ta sad? -Ne kukaj! 105 00:09:46,323 --> 00:09:49,957 Na�i �emo je! Treba samo da ispitamo osoblje. 106 00:09:50,608 --> 00:09:54,460 Sve? -Za�to sve? Na�i �emo glavnog. 107 00:09:54,660 --> 00:09:56,275 Odmah. 108 00:09:58,769 --> 00:10:02,215 Zdravo. Reci mi, ko je ovde glavni? 109 00:10:02,415 --> 00:10:07,220 Ko je glavni? Pa ja sam. �uj, be�amelu, vra�aj se na posao! 110 00:10:08,376 --> 00:10:11,703 Zna�i, tako. Ti si glavni. Imam jedan problem, razume�. 111 00:10:11,903 --> 00:10:15,923 A ne, ne. Ja sam glavni u kuhinji. Ina�e je Sofija Janovna. 112 00:10:20,757 --> 00:10:22,434 Izvolite. 113 00:10:24,176 --> 00:10:27,694 A ovo je na�a glavna atrakcija. Krov. 114 00:10:28,448 --> 00:10:33,697 Verujte da je na� hotel dobio jednu zvezdu zbog ovog pogleda. 115 00:10:46,761 --> 00:10:48,956 Izvedi je! 116 00:10:56,015 --> 00:10:59,179 Evo! -�ta evo? 117 00:10:59,379 --> 00:11:04,981 Staza je veoma uska. Dvoja kolica se jedva mimoi�u. Treba nam �ira. 118 00:11:06,861 --> 00:11:09,326 Sofija Janovna! 119 00:11:16,993 --> 00:11:21,368 Zamalo da me gurnete. -Ma molim vas, mogli ste pasti. 120 00:11:21,568 --> 00:11:24,493 Hajde da vas otpratim do sobe. 121 00:11:31,264 --> 00:11:34,790 Ovo je moj luks. Samo da na�em klju�. 122 00:11:34,990 --> 00:11:38,965 Kako se ka�e...ne boj se da u�e� �ak iako �e� iza�i sa suzama. 123 00:11:44,744 --> 00:11:47,886 Ba� je super. -Super, ka�e�? 124 00:11:48,086 --> 00:11:51,270 To mi obi�no ka�u sutra, u spava�oj sobi. 125 00:11:51,470 --> 00:11:55,493 Spava�oj sobi. -Mogu li prvo da vidim kupatilo? 126 00:11:55,693 --> 00:11:58,519 Kupatilo? Dobro. 127 00:12:02,444 --> 00:12:05,499 Zdravo. Odlu�ila sam da vam o�istim kupatilo. 128 00:12:05,699 --> 00:12:10,497 Devojko, pro�itaj na internetu �ta zna�i ''pogre�no vreme''. 129 00:12:10,697 --> 00:12:13,567 Razumela, vrati�u se posle. -Stani, stani! 130 00:12:15,528 --> 00:12:19,021 Zar te nisu otpustili? -Pavlik? 131 00:12:19,221 --> 00:12:23,375 Idi i ne kvari mi drugi dan za redom! Hajde! 132 00:12:26,168 --> 00:12:29,368 �ta je to bilo? -A �ta vi mislite? 133 00:12:29,568 --> 00:12:31,262 Kao da sam znao da �e se popeti na krov. 134 00:12:31,462 --> 00:12:33,070 Jedva sam ga spasio. -I kako je sad? 135 00:12:33,270 --> 00:12:37,992 Za sada sam ga smirio. Re�e da �e se odmoriti, okupati, obrijati. 136 00:12:38,192 --> 00:12:41,594 Okupati. A kakav brija�? Elektri�ni? 137 00:12:41,794 --> 00:12:44,619 Iskreno - ne znam. 138 00:12:50,274 --> 00:12:52,546 Ti...vi... 139 00:12:53,355 --> 00:12:58,895 Da li je sve u redu? -Pa ne ba�, bez pantalona sam, 140 00:12:59,095 --> 00:13:04,488 a preda mnom stoji nepoznata �ena. -Samo sam htela da budem sigurna... 141 00:13:04,688 --> 00:13:09,739 ...da je sve u redu. -Molim vas, iza�ite pa �e sve biti u redu. 142 00:13:11,066 --> 00:13:12,828 Izvinite. 143 00:13:19,129 --> 00:13:23,574 Lepotice, gde je glave�ina odgovoran za sve vas? 144 00:13:23,774 --> 00:13:26,188 Sofija Janovna? -Da, Jana. 145 00:13:26,388 --> 00:13:30,856 Ona je na spratu iznad. -Hvala. 146 00:13:35,773 --> 00:13:38,344 Va� ra�un za sobu i minibar. 147 00:13:39,736 --> 00:13:44,004 Ne se�am se da sam koristio minibar. -De�ava se. 148 00:13:48,823 --> 00:13:52,732 Kako je na� problemati�ni gost? -Oti�ao je na bazen? 149 00:13:53,291 --> 00:13:56,690 A �ta ako on... -Ja sam recepcioner, a ne spasilac. 150 00:13:56,890 --> 00:13:59,484 Moje mesto je na recepciji. 151 00:14:06,809 --> 00:14:10,519 Zdravo, jo� jednom. -Odlu�ili ste da plivate? 152 00:14:15,218 --> 00:14:20,941 Zaboravili ste da skinete sat sa ruke. -Vodootporan je. 153 00:14:24,240 --> 00:14:27,155 Znate dobro da plivate? -Normalno. 154 00:14:27,355 --> 00:14:31,228 Ja znam dobro. �elite li da plivamo zajedno, radi dru�enja? 155 00:14:31,428 --> 00:14:35,801 Hvala, ve� sam se naplivao. -Da vam pomognem. 156 00:14:56,899 --> 00:15:00,075 Odlu�ila sam da se i ja malo naparim. Nemate ni�ta protiv? 157 00:15:00,275 --> 00:15:03,873 Ma �ta je ovo? -Idem i ja, sa vama. 158 00:15:06,710 --> 00:15:09,777 Kako ste? Da li ste se udarili? 159 00:15:09,977 --> 00:15:14,038 Ona va�a luda�a je sko�ila na mene, u sauni. 160 00:15:14,238 --> 00:15:19,006 Da, da...to joj je omiljeno mesto. Jo� jednom, izvinite. Sve najbolje! 161 00:15:19,206 --> 00:15:23,349 Zbogom. Do�ite nam opet, kad nju otpuste. 162 00:15:42,094 --> 00:15:47,000 Ogrlica. Verovatno srebrna. Mnogo je lepa. 163 00:15:47,200 --> 00:15:51,050 Valj�anova, evo. 164 00:15:52,928 --> 00:15:57,720 Maska za telefon, sa ukrasima, iz predsedni�kog apartmana. 165 00:15:57,920 --> 00:16:02,510 Kakva je ovo lutrija? -Ako gost zaboravi ne�to, 166 00:16:02,710 --> 00:16:08,201 a ti ne uspe� da ga sakrije�...razume�... �eka dva meseca u skladi�tu 167 00:16:08,401 --> 00:16:11,520 i posle to delimo na tomboli. -Komisarova. 168 00:16:11,720 --> 00:16:15,577 Hvala. -Tako, jo� je ostao 169 00:16:15,777 --> 00:16:20,660 bro� i upalja�. -Zna�i, ako pro�e dva meseca 170 00:16:20,860 --> 00:16:23,573 to nije ni�ije? -Tako izgleda. 171 00:16:23,773 --> 00:16:28,159 Danas sam imala sre�e. Sad mi treba novi telefon 172 00:16:28,359 --> 00:16:31,952 za ovu masku. Da�o, ho�e� li mi pozajmiti? 173 00:16:32,332 --> 00:16:34,895 Pa, sve sam potro�ila. 174 00:16:35,095 --> 00:16:39,777 Sofija Janovna? -Dobar dan. Kako mogu da vam pomognem? 175 00:16:39,977 --> 00:16:42,784 Zdravo. -Gde ste se izgubili. �ekamo vas ceo sat. 176 00:16:42,984 --> 00:16:46,886 Izvinite, a ko ste vi? -Mi smo tvoj problem, dok ne re�i� na�. 177 00:16:53,669 --> 00:16:56,018 Slu�aj, Janovna. 178 00:16:56,987 --> 00:17:00,825 Ukratko - izgubili smo torbu u hotelu, 179 00:17:01,025 --> 00:17:06,437 a ti prisloni uvo i saznaj gde je. -Time se zanimaju portiri. 180 00:17:06,637 --> 00:17:11,550 Ne pametuj nego se pozabavi time ina�e �emo mi tobom. Razumela? 181 00:17:11,750 --> 00:17:14,295 Dobro, shvatila sam. 182 00:17:20,543 --> 00:17:23,804 Generala Noikova, molim vas. 183 00:17:24,004 --> 00:17:29,887 Genadi Viktorovi�, zdravo. Sofija, iz ''Eleona''. Kod mene su... 184 00:17:30,087 --> 00:17:35,333 ...neki ljudi, kriminalnog izgleda. Prete mi. 185 00:17:35,533 --> 00:17:39,655 Za 10 minuta sti�e policija. Ho�ete li ih sa�ekati? 186 00:17:41,135 --> 00:17:44,029 Mnogo vam hvala, Genadi Viktorovi�. 187 00:17:46,162 --> 00:17:48,825 Naravno, pozva�u. 188 00:17:49,025 --> 00:17:53,378 Birali ste nepostoje�i broj 189 00:17:53,578 --> 00:17:56,646 proverite da li ste pravilno ukucali brojeve. 190 00:18:07,388 --> 00:18:10,498 Da? -Sofija Janovna, imamo problem. 191 00:18:10,698 --> 00:18:13,180 Mnogo veliki problem. 192 00:18:19,480 --> 00:18:23,219 Kako je mogu�e? Pa, bukvalno sam... 193 00:18:24,246 --> 00:18:29,923 ...bila sa njim, pre sat vremena u sauni. Do�avola, �ta da radim? 194 00:18:30,123 --> 00:18:34,692 Moramo pozvati policiju ili hitnu pomo�. -Bez brige. 195 00:18:35,912 --> 00:18:39,825 Nema potrebe nikoga da zovemo. Imam poznanika u vlasti. 196 00:18:40,025 --> 00:18:44,241 Sve �e zata�kati. Telo �e izneti kroz slu�beni ulaz. 197 00:18:44,441 --> 00:18:47,307 Niko ne�e saznati. Idemo, brzo! 198 00:18:51,657 --> 00:18:56,835 Ovo mi se prvi put de�ava. Prvo huligani, sad ovo. 199 00:18:57,035 --> 00:19:01,136 Sve �e biti u redu. Mo�da se ne volimo, 200 00:19:01,336 --> 00:19:05,120 ali je reputacija hotela va�na za oboje. 201 00:19:07,524 --> 00:19:12,578 Jo� ne�to. �ovek koji mora da popravi ovu situaciju 202 00:19:12,778 --> 00:19:16,951 je ne�ak glavnog in�enjera, koga ste otpustili danas. 203 00:19:17,151 --> 00:19:20,818 Mo�da je malo neprijatna situacija. -Vratite ga na posao. 204 00:19:22,978 --> 00:19:26,178 I hvala. -Nema na �emu. 205 00:19:35,936 --> 00:19:39,029 Halo? -O�ivi i vrati se na posao. 206 00:19:39,229 --> 00:19:41,565 Mi�o, hvala. Tebi i bogu. 207 00:19:42,811 --> 00:19:47,262 Ka�em ti iskreno, poljubio bih te da nije zakonom zabranjeno. 208 00:19:52,061 --> 00:19:56,167 Da proslavimo moj poklon? Meni �ampanjac, tebi pomfrit? 209 00:19:56,367 --> 00:20:00,118 A mo�da je bolje da kupimo vo�e? -Ne, ne. Od toga se ne mo�e� najesti. 210 00:20:00,318 --> 00:20:04,301 Idete ku�i? -Za�to? Pozvao bi nas u restoran? 211 00:20:04,501 --> 00:20:07,929 Idem na metro. Mislio sam da vas ispratim. -Dobro si mislio. 212 00:20:08,129 --> 00:20:12,734 Glupa�o, trebala sam izmoliti kafu, i pomfrit bi dobila. 213 00:20:15,480 --> 00:20:19,867 Ako �eli�, mogu ostati? -�elim, ali ne mogu. 214 00:20:20,067 --> 00:20:26,252 Sve ovo je na mojim ple�ima. Razume�? Samo radim i radim. 215 00:20:27,017 --> 00:20:30,185 Moram se oporaviti. -Kada �e� me zvati? 216 00:20:30,385 --> 00:20:32,635 Sutra. 217 00:20:36,247 --> 00:20:40,851 Ili nikada. -Mo�da nas je lagala za generala? 218 00:20:41,051 --> 00:20:45,316 Ne �elim ni da proveravam. Zar nam treba jo� problema? 219 00:20:49,996 --> 00:20:53,559 Mo�e� li da gleda�? -Mogu, mogu..da te centriram pa�ljivo. 220 00:20:53,759 --> 00:20:55,759 Daj da vidim! 221 00:21:00,285 --> 00:21:03,721 Sranje! Neko tu�e Pavlika. 222 00:21:03,921 --> 00:21:06,558 Mo�e� li mu pomo�i? 223 00:21:16,880 --> 00:21:19,014 Hej, prestani! 224 00:21:19,214 --> 00:21:21,808 Idemo, idemo! Brzo! 225 00:21:22,008 --> 00:21:24,779 Da li si je upamtio? -Kako da je upamtim 226 00:21:24,979 --> 00:21:27,676 jedva sam do kola do�ao. Vozi, brzo! 227 00:21:31,404 --> 00:21:34,823 Opet sam do�la u pogre�no vreme? -Ne, ovaj put si... 228 00:21:35,023 --> 00:21:40,302 ...ba� pravo vreme. Zna�i, vas pla�am da gledate kako me tuku? 229 00:21:41,132 --> 00:21:45,682 A tvoj moto je: ''ni jedan dan bez borbe''. 230 00:21:45,882 --> 00:21:51,110 Vi ste jedan, a njih dvojica. -Da. A �ta vi gledate? 231 00:21:51,310 --> 00:21:53,945 Opasnost je pro�la. Slobodni ste! 232 00:21:54,145 --> 00:21:58,115 Da�ka, super si. Kako si ih samo... 233 00:21:58,315 --> 00:22:02,638 Izvinite. -Mogu li ti se nekako odu�iti? 234 00:22:02,838 --> 00:22:07,025 Da, odvezite nas do metroa. -Ne treba ni�ta. Same �emo. 235 00:22:07,225 --> 00:22:10,197 Do metroa nije opcija. 236 00:22:10,397 --> 00:22:14,888 Ali do ulaza, jer si spasila vlasnika, to ve� mo�e. 237 00:22:17,368 --> 00:22:19,556 Izvolite! 238 00:22:35,743 --> 00:22:37,782 Mogu li? 239 00:22:37,982 --> 00:22:43,445 Uzeli su telo, napravili dokumenta. Ne�e biti nikakvih problema. 240 00:22:43,645 --> 00:22:47,504 Mihailo D�ekovi�u, danas ste me spasili. 241 00:22:47,704 --> 00:22:50,205 Ma.. -Hvala. 242 00:23:02,750 --> 00:23:06,270 �ta radite? -Izvinite. 243 00:23:06,470 --> 00:23:09,567 Pomislio sam da vam treba. 244 00:23:12,795 --> 00:23:15,217 Izvinite jo� jednom. 245 00:23:19,292 --> 00:23:23,715 Mihailo D�ekovi�u, od sutra ste glavni recepcioner. 246 00:23:23,915 --> 00:23:26,702 �ekam vas na sutra�njem brifingu. 247 00:23:26,902 --> 00:23:29,716 I izgleda da �emo... 248 00:23:29,916 --> 00:23:33,880 ...uspe�no sara�ivati. 249 00:23:36,654 --> 00:23:40,121 Te�ko da �emo mi sara�ivati, Sofija Janovna. 250 00:23:40,721 --> 00:23:47,321 Prevod: nAnaD 21036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.