All language subtitles for なつぞら#139
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,099 --> 00:00:07,337
竜三が 何を言いたいのか
おしんには よく分かっていた。
2
00:00:07,337 --> 00:00:10,574
「やっぱり 休めないんだ…」。
3
00:00:10,574 --> 00:00:13,810
竜三を恨む気持ちは なかった。
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,713
「あの人だって つらいんだ」。
5
00:00:16,713 --> 00:00:23,713
おしんは 思うとおりにならない
自分の体が ただ情けなかった。
6
00:00:33,630 --> 00:00:36,667
昭和49年3月➡
7
00:00:36,667 --> 00:00:42,973
なつが 18年勤めた 東洋動画スタジオを
去る日がやって来ました。
8
00:00:42,973 --> 00:00:52,282
♬~
9
00:00:52,282 --> 00:00:57,154
なつが 仲間と共に作った
アニメーションの数々が➡
10
00:00:57,154 --> 00:01:00,490
この部屋から生まれました。
11
00:01:00,490 --> 00:01:02,426
キラキラアニー!
12
00:01:02,426 --> 00:01:04,361
(ゴング)
13
00:01:04,361 --> 00:01:07,361
うあああ…!
14
00:01:12,002 --> 00:01:15,839
(堀内)なっちゃん これからも頑張れよ。
15
00:01:15,839 --> 00:01:19,176
(なつ)皆さんも どうか頑張って下さい。
16
00:01:19,176 --> 00:01:24,047
お世話になりました。
(一同)お世話になりました。
17
00:01:24,047 --> 00:01:27,050
荒井さん。
18
00:01:27,050 --> 00:01:33,824
荒井さん 本当にお世話になりました。
19
00:01:33,824 --> 00:01:37,661
(荒井)わしも これで定年や。
20
00:01:37,661 --> 00:01:43,500
なっちゃんと 最後まで仕事できて
ほんま楽しかった。
21
00:01:43,500 --> 00:01:46,269
きつかったの間違いじゃないですか?
22
00:01:46,269 --> 00:01:48,805
あほ!
23
00:01:48,805 --> 00:01:55,479
それが 楽しいゆうことやないかい。
24
00:01:55,479 --> 00:01:58,515
(笑い声)
25
00:01:58,515 --> 00:02:02,152
はい。 ありがとうございました。
26
00:02:02,152 --> 00:02:06,990
よし じゃ 荒井さん得意のアメちゃんや。
27
00:02:06,990 --> 00:02:09,893
(笑い声)
えっ そんな ちょっと 待って 待って…!
28
00:02:09,893 --> 00:02:21,538
♬~
29
00:02:21,538 --> 00:02:30,680
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
30
00:02:30,680 --> 00:02:40,257
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
31
00:02:40,257 --> 00:02:49,633
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
32
00:02:49,633 --> 00:02:59,142
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
33
00:02:59,142 --> 00:03:08,485
♬「優しいあの子にも教えたい」
34
00:03:08,485 --> 00:03:17,994
♬「ルルル…」
35
00:03:17,994 --> 00:03:27,304
♬「口にする度に泣けるほど
憧れて砕かれて」
36
00:03:27,304 --> 00:03:36,004
♬「消えかけた火を胸に抱き
たどり着いたコタン」
37
00:03:43,753 --> 00:03:46,453
(ノック)
38
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
長い間 お世話になりました。
39
00:03:55,632 --> 00:04:03,273
(佐藤)あなたの退社は
我が社にとっては 大変な痛手です。
40
00:04:03,273 --> 00:04:05,809
申し訳ございません。
41
00:04:05,809 --> 00:04:16,109
ただ 私のあなたに対する敬意は
変わることはありません。
42
00:04:17,821 --> 00:04:20,156
佐藤部長…。
43
00:04:20,156 --> 00:04:26,296
♬~
44
00:04:26,296 --> 00:04:31,096
(ゴング)
45
00:04:33,103 --> 00:04:35,105
お見事!
46
00:04:35,105 --> 00:04:38,608
(拍手)
47
00:04:38,608 --> 00:04:41,511
(井戸原)なっちゃん。
48
00:04:41,511 --> 00:04:44,481
これだけは 忘れないでもらいたい。
49
00:04:44,481 --> 00:04:51,621
奥原なつは 我々と同じ東洋動画出身の
アニメーターであるということを。
50
00:04:51,621 --> 00:04:55,458
決して忘れません。
51
00:04:55,458 --> 00:05:00,958
本当に お世話になりました。
ありがとうございました。
52
00:05:07,137 --> 00:05:10,437
(仲)なっちゃん。
仲さん…。
53
00:05:14,844 --> 00:05:18,144
ありがとうございました。
54
00:05:21,284 --> 00:05:26,484
君を この世界へ
誘ってよかったんだよね?
55
00:05:28,825 --> 00:05:38,125
仲さんと出会えなかったら
私は 私になれませんでした。
56
00:05:43,340 --> 00:05:45,840
(山川)奥原なつさん。
57
00:05:48,945 --> 00:05:55,719
多大なるご貢献に 心より感謝いたします。
58
00:05:55,719 --> 00:05:59,219
こちらこそ…。
59
00:06:01,958 --> 00:06:07,631
ご恩は 一生忘れません。
60
00:06:07,631 --> 00:06:24,080
♬~
61
00:06:24,080 --> 00:06:27,484
(仲)ようこそ アニメーションの世界に。
62
00:06:27,484 --> 00:06:29,819
(下山)バン! バン!
63
00:06:29,819 --> 00:06:37,627
♬~
64
00:06:37,627 --> 00:06:39,627
おお…。
65
00:06:41,431 --> 00:06:44,234
(麻子)まだなの? ここからの遅れは➡
66
00:06:44,234 --> 00:06:47,137
仕上に迷惑かけるばかりだからね。
分かってる? 奥原さん。
67
00:06:47,137 --> 00:06:49,939
分かってます。 今 描いてます…。
手 休めないで答えなさいよ。
68
00:06:49,939 --> 00:06:51,875
みんなで乗り切ろう。
69
00:06:51,875 --> 00:07:02,952
♬~
70
00:07:02,952 --> 00:07:05,989
(坂場)ありえないことも
本当のように描くことです。➡
71
00:07:05,989 --> 00:07:08,124
違う言い方をするならば➡
72
00:07:08,124 --> 00:07:13,463
ありえないことのように見せて
本当を描くこと…。
73
00:07:13,463 --> 00:07:19,135
♬~
74
00:07:19,135 --> 00:07:23,807
どんなに ありえないことも
本当らしく見せる動きがある。
75
00:07:23,807 --> 00:07:27,477
大きなうそから 真実を描き出す…➡
76
00:07:27,477 --> 00:07:32,315
それをできるのは
アニメーションしかない!
77
00:07:32,315 --> 00:07:52,102
♬~
78
00:07:52,102 --> 00:07:56,106
あ… ねえ 優 走ろっか。
79
00:07:56,106 --> 00:07:58,241
(優)うん!
80
00:07:58,241 --> 00:08:01,441
よ~い…。
(なつ 優)どん!
81
00:08:05,014 --> 00:08:08,251
(坂場)は~い。
(なつ 優)おお~!
82
00:08:08,251 --> 00:08:11,154
いい香り…。
83
00:08:11,154 --> 00:08:14,124
長い間 ご苦労さまでした。
84
00:08:14,124 --> 00:08:16,126
ありがとう。
うん。
85
00:08:16,126 --> 00:08:19,796
ご苦労さまでした。
ありがとう。
86
00:08:19,796 --> 00:08:23,266
それじゃ…。
87
00:08:23,266 --> 00:08:26,136
乾杯!
(なつ 優)かんぱ~い!
88
00:08:26,136 --> 00:08:28,436
お疲れさまです。
89
00:08:32,075 --> 00:08:36,746
はあ… 幸せな日だった。
90
00:08:36,746 --> 00:08:41,084
君は ちゃんと
作品を成功させて終わったからな。
91
00:08:41,084 --> 00:08:45,384
いや そういうことじゃないと思う。
うん…。
92
00:08:46,956 --> 00:08:50,794
あなたと作った作品だって
あの会社に残ってるでしょ。
93
00:08:50,794 --> 00:08:54,097
うん。
私にとって➡
94
00:08:54,097 --> 00:08:58,768
どれだけ あの会社に入れたことが
幸せだったかってことを➡
95
00:08:58,768 --> 00:09:03,768
みんなが感じてくれたんだと思う。
96
00:09:05,441 --> 00:09:10,246
みんな 自分のことのように
君を送り出してくれたってわけか。
97
00:09:10,246 --> 00:09:13,950
うん… そうかもしれない。
98
00:09:13,950 --> 00:09:15,985
ママ 幸せなの?
99
00:09:15,985 --> 00:09:21,624
うん。 ママ とっても幸せだよ。
100
00:09:21,624 --> 00:09:25,795
優ちゃんも幸せ。 パパは?
うん?
101
00:09:25,795 --> 00:09:31,568
パパは… 優ちゃんと ママが幸せなら
それで幸せだよ。
102
00:09:31,568 --> 00:09:34,604
自分の幸せは 自分で決めなさい!
103
00:09:34,604 --> 00:09:39,075
アッハハハ…。
どこで覚えてくるんだ そういうこと…。➡
104
00:09:39,075 --> 00:09:41,775
よし… 熱っ!
105
00:09:43,413 --> 00:09:46,082
マコプロに入社した なつは➡
106
00:09:46,082 --> 00:09:52,882
再会した仲間と すぐに
新しいアニメに取りかかりました。
107
00:09:54,791 --> 00:09:59,591
なっちゃんまで そろうと
何だか 一気に懐かしくなるわね。
108
00:10:01,931 --> 00:10:06,603
(坂場)それでは 企画を説明します。
え~ タイトルは➡
109
00:10:06,603 --> 00:10:09,105
「大草原の少女ソラ」で
いきたいと思います。➡
110
00:10:09,105 --> 00:10:11,608
ソラは 主人公の名前です。➡
111
00:10:11,608 --> 00:10:16,479
原案どおり 開拓者一家の娘の目を通して
物語を描きます。
112
00:10:16,479 --> 00:10:19,115
ソラは 日本の人なの?
113
00:10:19,115 --> 00:10:21,784
名前に関しては
純和風でない方がいいだろう。
114
00:10:21,784 --> 00:10:24,254
(神地)太郎や花子じゃ 昔話みたいだしな。
115
00:10:24,254 --> 00:10:26,789
ソラ。 ソラちゃんか。
116
00:10:26,789 --> 00:10:31,461
和風でもあり 洋風でもあって
親しみやすい。 いいじゃない。
117
00:10:31,461 --> 00:10:35,632
いつごろの話?
時代は 大体 大正から昭和にかけて➡
118
00:10:35,632 --> 00:10:37,967
舞台は 日本の北海道でも➡
119
00:10:37,967 --> 00:10:42,272
作品自体は どこの国で見られても
リアリティーを感じてもらえるような➡
120
00:10:42,272 --> 00:10:45,808
開拓者の家族の日常を
描きたいと思っています。
121
00:10:45,808 --> 00:10:48,711
(麻子)テレビ局にも スポンサーにも
そう説明してある。➡
122
00:10:48,711 --> 00:10:51,281
やるなら スポンサーは 一社提供で➡
123
00:10:51,281 --> 00:10:56,986
その会社名の冠がついた
ミルコスまんが広場しかないと思ってた。
124
00:10:56,986 --> 00:10:59,822
日曜日の夜 ゴールデンタイムです。
125
00:10:59,822 --> 00:11:02,492
(桃代)すご~い!
126
00:11:02,492 --> 00:11:05,828
(下山)え… よく その枠が取れましたね。
127
00:11:05,828 --> 00:11:10,500
ミルコスの社長が
北海道の開拓者の生まれなの。
え…。
128
00:11:10,500 --> 00:11:14,671
それが 決め手となって
テレビ局を説得することもできた。
129
00:11:14,671 --> 00:11:18,007
そして これは
関東プロダクションを通さない➡
130
00:11:18,007 --> 00:11:22,845
マコプロが独自に製作する
テレビ漫画の第1作目となります。
131
00:11:22,845 --> 00:11:26,683
企画も制作も マコプロダクションですか。
132
00:11:26,683 --> 00:11:31,254
そういうこと。 だから
内容を 自分で自由に決められる分➡
133
00:11:31,254 --> 00:11:33,189
絶対に 失敗はできないの。➡
134
00:11:33,189 --> 00:11:37,126
放送は半年後
10月から9か月を予定しています。
135
00:11:37,126 --> 00:11:40,797
視聴率が悪ければ
打ち切られることもあるけど…。
136
00:11:40,797 --> 00:11:45,468
いいわね? 必ず いい作品にしましょう!
(一同)はい!
137
00:11:45,468 --> 00:11:48,271
それじゃ 作品の方針を
イッキュウさんから。
138
00:11:48,271 --> 00:11:50,471
はい。
139
00:11:52,141 --> 00:11:55,645
演出は 全て 私がやります。
140
00:11:55,645 --> 00:11:59,282
僕だけじゃない。
ここにいるメインスタッフは➡
141
00:11:59,282 --> 00:12:04,153
最後まで変わらずに
一つの作品を創り上げたいんです。➡
142
00:12:04,153 --> 00:12:09,492
とことん
自分の世界を突き詰めてもらいたい。
143
00:12:09,492 --> 00:12:15,665
奥原なつには全てのキャラクターデザイン
作画監督を委ねたい。➡
144
00:12:15,665 --> 00:12:20,536
一人で 全てのカットに
責任を持ってもらいます。
145
00:12:20,536 --> 00:12:23,336
分かりました。
146
00:12:25,174 --> 00:12:30,513
よろしくお願いします。
(一同)お願いします。
147
00:12:30,513 --> 00:12:35,251
そして モモッチには
色指定と仕上げの検査を お願いします。
148
00:12:35,251 --> 00:12:37,620
(桃代)分かりました! 頑張ります。
149
00:12:37,620 --> 00:12:42,258
モモッチ よろしくね。
うん。 やってやるわ!
150
00:12:42,258 --> 00:12:45,461
それから 美術監督として➡
151
00:12:45,461 --> 00:12:48,264
山田陽平さんを迎えたいと思います。
152
00:12:48,264 --> 00:12:52,802
えっ?
え… 山田陽平さん 来てくれるの!?
153
00:12:52,802 --> 00:12:54,737
彼は 私の同期でもあるの。
154
00:12:54,737 --> 00:12:58,474
その縁もあって
うちに来てくれることになりました。
155
00:12:58,474 --> 00:13:01,978
また 東洋動画から…。
156
00:13:01,978 --> 00:13:05,281
自分の意志よ。 私が
強引に引き抜いたわけじゃないからね。
157
00:13:05,281 --> 00:13:08,651
陽平さんなら間違いないよ!
何たって 地元なんだから。
158
00:13:08,651 --> 00:13:14,851
実は 私も 美術は
陽平さんしかいないと思ってました。
159
00:13:23,833 --> 00:13:32,108
♬~
160
00:13:32,108 --> 00:13:35,945
(陽平)勝手に 記憶の中の風景を
描いたものだから➡
161
00:13:35,945 --> 00:13:39,248
参考になるかどうか分からないけど…。
162
00:13:39,248 --> 00:13:52,462
♬~
163
00:13:52,462 --> 00:13:55,264
(陽平)どう?
164
00:13:55,264 --> 00:13:59,135
あまり テレビ漫画の背景だということを
意識せずに描いたんだけど。
165
00:13:59,135 --> 00:14:01,070
それでいいんです。
166
00:14:01,070 --> 00:14:03,639
とても すてきです。
167
00:14:03,639 --> 00:14:06,676
ここまで 十勝の空気を 絵に出せるのは➡
168
00:14:06,676 --> 00:14:09,278
やっぱり 陽平さんだからです。
169
00:14:09,278 --> 00:14:11,647
本当ね。
170
00:14:11,647 --> 00:14:15,284
テレビ漫画とは思えない。
171
00:14:15,284 --> 00:14:19,489
それじゃ 北海道に
ロケハンに行きましょう。
172
00:14:19,489 --> 00:14:22,158
えっ…。
この風景を➡
173
00:14:22,158 --> 00:14:24,093
アニメーターも 実際に見るべきです。
174
00:14:24,093 --> 00:14:26,028
(神地)うん ロケハンは 絶対に必要だよ。
175
00:14:26,028 --> 00:14:30,299
いろんなもんを 実際に見といた方が
いいかもね 人間とか動物とかも。
176
00:14:30,299 --> 00:14:35,099
ちょっ… ちょっと待ってよ!
そんな予算 どこにあるのよ?
177
00:14:37,773 --> 00:14:46,273
あ… 十勝なら 交通費だけで
なんとかなるかもしれません。
178
00:14:47,950 --> 00:14:54,457
というわけで なつたちは
開拓者家族の暮らしを取材するため➡
179
00:14:54,457 --> 00:14:57,957
十勝にやって来ました。
180
00:14:59,629 --> 00:15:03,799
みんな早く!
アッハハ… ごめん ごめん。
181
00:15:03,799 --> 00:15:14,977
♬~
182
00:15:14,977 --> 00:15:18,814
なつよ ここから また➡
183
00:15:18,814 --> 00:15:23,114
新しい君が始まりそうだな。
184
00:15:33,062 --> 00:15:37,800
「グレートトラバース3」!
185
00:15:37,800 --> 00:15:42,138
日本を代表する三百の頂。
186
00:15:42,138 --> 00:15:46,475
その全てを自らの足だけで踏破する➡
187
00:15:46,475 --> 00:15:50,346
前代未聞の挑戦だ。
188
00:15:50,346 --> 00:15:53,346
挑むのは…
189
00:15:55,184 --> 00:15:58,154
(田中)フォ~!
16781