All language subtitles for なつぞら#138
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,015 --> 00:00:15,154
とにかく 無事 身二つになるまで
ここで耐えよう。
2
00:00:15,154 --> 00:00:21,354
耐えなければならないと
おしんは 唇をかみしめていた。
3
00:00:33,472 --> 00:00:36,375
(坂場)これが企画書だ。
4
00:00:36,375 --> 00:00:39,875
(なつ)もう書いたの!?
5
00:00:41,647 --> 00:00:48,120
舞台は日本 北海道にする。
えっ?
6
00:00:48,120 --> 00:00:52,620
北海道を舞台にして
その物語を創ってみたいんだ。
7
00:00:55,494 --> 00:01:07,006
♬~
8
00:01:07,006 --> 00:01:16,015
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
9
00:01:16,015 --> 00:01:25,691
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
10
00:01:25,691 --> 00:01:34,967
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
11
00:01:34,967 --> 00:01:44,476
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
12
00:01:44,476 --> 00:01:53,819
♬「優しいあの子にも教えたい」
13
00:01:53,819 --> 00:02:03,619
♬「ルルル…」
14
00:02:13,005 --> 00:02:18,143
北海道の開拓者の
家族の話にするってこと?
15
00:02:18,143 --> 00:02:20,079
そう。
16
00:02:20,079 --> 00:02:24,350
だから… 私に やってほしかったの?
17
00:02:24,350 --> 00:02:31,523
というより 僕も柴田家の家族に
影響を受けてるんだと思う。
18
00:02:31,523 --> 00:02:38,330
柴田家だけじゃなく
天陽君や 十勝の人々に…。
19
00:02:38,330 --> 00:02:41,200
この日本にも ささやかな日常を➡
20
00:02:41,200 --> 00:02:44,169
一生懸命に生きている
開拓者たちがいることを➡
21
00:02:44,169 --> 00:02:48,474
その作品を通して描きたいんだ。
22
00:02:48,474 --> 00:02:55,974
リアルに もちろん
アニメーションにしかできない表現で…。
23
00:02:57,650 --> 00:03:01,820
それをできるアニメーターは
誰かと考えたら➡
24
00:03:01,820 --> 00:03:04,657
君しかいないだろ。
25
00:03:04,657 --> 00:03:09,328
本当に そんな企画通るの?
26
00:03:09,328 --> 00:03:13,132
マコさんは賛成してくれた。
必ず企画を通すって。
27
00:03:13,132 --> 00:03:16,035
ただし マコさんの条件も➡
28
00:03:16,035 --> 00:03:20,506
君が 作画監督を
引き受けてくれるならということだ。
29
00:03:20,506 --> 00:03:23,409
作画監督を?
うん。
30
00:03:23,409 --> 00:03:25,377
下山さんも神っちも➡
31
00:03:25,377 --> 00:03:28,013
それなら この作品に
協力したいと言ってくれたよ。
32
00:03:28,013 --> 00:03:32,951
下山さんも神っちもいるのに
私が作監をやるの?
33
00:03:32,951 --> 00:03:36,651
君に やる気があればの話だけどね。
34
00:03:41,293 --> 00:03:44,630
分かった…。
35
00:03:44,630 --> 00:03:53,330
イッキュウさんが 演出をしてくれるなら
是非 やってみたい…。
36
00:03:55,974 --> 00:03:58,310
やりたい。
37
00:03:58,310 --> 00:04:09,655
♬~
38
00:04:09,655 --> 00:04:17,955
この絵を 君が受け継ぐんだ。
39
00:04:20,299 --> 00:04:25,799
こうして なつは決意したのです。
40
00:04:39,284 --> 00:04:41,620
仲さん。
41
00:04:41,620 --> 00:04:45,491
(仲)なっちゃん おはよう。
おはようございます。
42
00:04:45,491 --> 00:04:50,963
あの… お昼に少し
時間を取って頂けないでしょうか?
43
00:04:50,963 --> 00:04:54,967
いいよ。 僕は弁当だけど。
私もです。
44
00:04:54,967 --> 00:04:58,667
うん じゃ 一緒に食べようか。
はい。
45
00:05:05,978 --> 00:05:12,117
一体 どうしたの?
話したいことがあるんでしょ?
46
00:05:12,117 --> 00:05:16,417
はい…。
言ってごらんよ。
47
00:05:18,891 --> 00:05:21,591
はい…。
48
00:05:25,330 --> 00:05:32,604
実は… 辞めたいんです。
49
00:05:32,604 --> 00:05:37,404
この会社を辞めようと思ってます。
50
00:05:39,378 --> 00:05:43,615
それは アニメーターをということ?
51
00:05:43,615 --> 00:05:47,786
違います。
この仕事は続けたいと思ってます。
52
00:05:47,786 --> 00:05:49,721
アニメーターは やめません。
53
00:05:49,721 --> 00:05:54,560
うん つまり…
ほかで やりたいということか。
54
00:05:54,560 --> 00:06:00,499
はい そういうことです…。
55
00:06:00,499 --> 00:06:06,499
そうか… 君もか。
56
00:06:08,640 --> 00:06:11,543
申し訳ありません。
57
00:06:11,543 --> 00:06:15,543
どうして謝るの?
58
00:06:17,316 --> 00:06:25,824
私は 仲さんのおかげで…
皆さんにも 力になってもらって➡
59
00:06:25,824 --> 00:06:32,631
この会社で
仕事を続けることができました。
60
00:06:32,631 --> 00:06:38,431
それを裏切ることになります。
61
00:06:40,272 --> 00:06:48,013
なっちゃんは それを
裏切りだと思ってるの?
えっ?
62
00:06:48,013 --> 00:06:54,620
この会社を裏切りたいとか
僕たちを裏切りたいと思ってる?
63
00:06:54,620 --> 00:06:56,555
そんなことは思ってません。
64
00:06:56,555 --> 00:07:03,555
だったら その選択は
裏切りじゃないよね?
65
00:07:05,264 --> 00:07:07,964
仲さん…。
66
00:07:09,635 --> 00:07:12,335
マコちゃんのところに行くのか。
67
00:07:14,506 --> 00:07:22,648
はい…
どうしても やってみたい企画があって。
68
00:07:22,648 --> 00:07:28,987
そう… うん それでいいと思うよ。
69
00:07:28,987 --> 00:07:31,490
いいですか?
70
00:07:31,490 --> 00:07:37,262
アニメーターは もう
一つの会社に こだわってる時じゃない。
71
00:07:37,262 --> 00:07:41,562
それより
一つの作品に こだわるべきだろう…。
72
00:07:43,135 --> 00:07:45,604
はい…。
73
00:07:45,604 --> 00:07:50,442
私… 仲さんの弟子でよかったです。
74
00:07:50,442 --> 00:07:52,945
弟子?
はい。
75
00:07:52,945 --> 00:07:56,782
自分で 自分の道を
決めるしかなくなっても➡
76
00:07:56,782 --> 00:07:58,817
弟子は弟子ですから。
77
00:07:58,817 --> 00:08:02,587
これからも 一生 そのつもりです。
78
00:08:02,587 --> 00:08:05,287
弟子か…。
79
00:08:06,959 --> 00:08:10,462
弟子なら 話が違ってくるな。
えっ?
80
00:08:10,462 --> 00:08:14,462
それは やっぱり裏切りだよ。
81
00:08:20,472 --> 00:08:22,472
冗談だ。
82
00:08:26,979 --> 00:08:34,720
はあ… 仲さんには
一番 冗談が似合わないんですから。
83
00:08:34,720 --> 00:08:41,059
冗談を言う時は 冗談だという雰囲気を
出してもらわないと 誰も笑いませんよ。
84
00:08:41,059 --> 00:08:44,930
あ… そうか?
85
00:08:44,930 --> 00:08:49,434
いや… 今まで生きてきて
気付かなかったな。
86
00:08:49,434 --> 00:08:54,940
うん… 今度から そうしてみよう。
87
00:08:54,940 --> 00:08:59,140
(笑い声)
88
00:09:15,327 --> 00:09:23,827
これは… 純粋に 私のわがままです。
89
00:09:25,971 --> 00:09:31,271
どうか お許し下さい。
90
00:09:48,927 --> 00:09:52,764
(佐藤)奥原さん!
あっ はい。
91
00:09:52,764 --> 00:09:58,937
社長に 退職願を出したんですって?
はい…。
92
00:09:58,937 --> 00:10:03,809
そういうことは 私を通してくれないと…
いや 困るよ!
93
00:10:03,809 --> 00:10:06,078
すいません…。
94
00:10:06,078 --> 00:10:11,950
本当に困るよ。
君 大事な戦力なんだから…。
95
00:10:11,950 --> 00:10:15,620
「魔界の番長」だって 大変好調なんだよ。
96
00:10:15,620 --> 00:10:17,620
はい。
97
00:10:20,959 --> 00:10:24,463
この番組は
最後まで やってくれるんだよね?
98
00:10:24,463 --> 00:10:26,965
はい そのつもりです。
99
00:10:26,965 --> 00:10:29,868
何たって 君は
主要なキャラクターを作り出した➡
100
00:10:29,868 --> 00:10:32,304
メインの作画監督なんだから!
101
00:10:32,304 --> 00:10:36,475
はい。
(堀内)あっ あの…➡
102
00:10:36,475 --> 00:10:42,814
私が 作画監督を
やってはいけないでしょうか?
103
00:10:42,814 --> 00:10:46,118
奥原さんの代わりに?
代わりはできませんけど➡
104
00:10:46,118 --> 00:10:48,053
たとえ 奥原さんが抜けたとしても➡
105
00:10:48,053 --> 00:10:50,322
その穴を埋めることは
できるかと思います。
106
00:10:50,322 --> 00:10:54,522
堀内さんなら 絶対にできます。
107
00:10:59,331 --> 00:11:02,000
分かりました。
108
00:11:02,000 --> 00:11:05,871
放送は この先 どこまで続くか
まだ分からないけども➡
109
00:11:05,871 --> 00:11:09,341
どこかで 堀内君にも
作画監督をやってもらいましょう。
110
00:11:09,341 --> 00:11:11,276
分かりました。
111
00:11:11,276 --> 00:11:14,513
辞めんのか…。
112
00:11:14,513 --> 00:11:16,848
もう できる人から辞めていくな
この会社は。
113
00:11:16,848 --> 00:11:18,783
(荒井)取らんといて!
114
00:11:18,783 --> 00:11:22,654
堀内さん… すみません。
115
00:11:22,654 --> 00:11:26,358
いや いいんだよ。
とっさに チャンスだと思っただけだから。
116
00:11:26,358 --> 00:11:29,694
それなら ありがたいです。
117
00:11:29,694 --> 00:11:34,466
少しは なっちゃんの負担も
減らすことができたか?
118
00:11:34,466 --> 00:11:37,969
はい すいません。
119
00:11:37,969 --> 00:11:40,972
(堀内)
しかし なっちゃんが辞めるなんて…。
120
00:11:40,972 --> 00:11:43,642
やっぱり 子育ては大変だよな。
121
00:11:43,642 --> 00:11:48,480
いえ… マコプロに移るんです。
122
00:11:48,480 --> 00:11:51,780
(中島 堀内)ええっ!
ほんまに!?
123
00:11:53,351 --> 00:12:00,091
すいません… 皆さんに
このような形で報告することになって…。
124
00:12:00,091 --> 00:12:05,330
あっ でも この作品は最後まで
手を抜かずにやりますので➡
125
00:12:05,330 --> 00:12:10,135
皆さん どうか これからも
よろしくお願いします。
126
00:12:10,135 --> 00:12:13,004
よろしくお願いします…。
お… お願いします…。
127
00:12:13,004 --> 00:12:16,204
じゃ すいません…。
128
00:12:17,842 --> 00:12:20,512
(中島)えっ…。
よし。
129
00:12:20,512 --> 00:12:23,212
ちょっと 堀内さん 堀内さん…。
130
00:12:27,385 --> 00:12:29,385
(ノック)
131
00:12:31,523 --> 00:12:33,458
遅くなりました。
132
00:12:33,458 --> 00:12:37,329
(優)ママ お帰りなさい!
優 ただいま。
133
00:12:37,329 --> 00:12:39,331
(光子)お疲れさま。
(咲太郎)お疲れ。
134
00:12:39,331 --> 00:12:44,469
あれ 今日は2人だけ?
お待たせしちゃって ごめんなさい。
135
00:12:44,469 --> 00:12:47,973
優と ゆっくり遊べて楽しかったな。
うん。
136
00:12:47,973 --> 00:12:51,810
なっちゃんは大丈夫?
大変だったでしょう?
137
00:12:51,810 --> 00:12:54,846
いいえ…。
138
00:12:54,846 --> 00:13:01,820
お兄ちゃん 光子さん
私 来年になると思うけど➡
139
00:13:01,820 --> 00:13:05,323
また イッキュウさんと一緒に
作品を作ることにしたから。
140
00:13:05,323 --> 00:13:07,659
えっ…。
イッキュウさんと?
141
00:13:07,659 --> 00:13:12,130
パパと作るの?
うん そうだよ。
142
00:13:12,130 --> 00:13:17,836
また 新しいことに挑戦することにした。
143
00:13:17,836 --> 00:13:21,139
北海道で そう決めたのか?
144
00:13:21,139 --> 00:13:26,678
うん… 優と そう決めたの。
145
00:13:26,678 --> 00:13:29,514
あれ作るの?
そうだよ。
146
00:13:29,514 --> 00:13:31,850
やった~!
ハハハ…。
147
00:13:31,850 --> 00:13:35,720
よく分かんないけど
お前も よかったみたいだな 北海道。
148
00:13:35,720 --> 00:13:39,090
うん。
それなら その作品に➡
149
00:13:39,090 --> 00:13:43,628
うちの声優を使ってちょうだいね。
お~ それは頼むぞ!
150
00:13:43,628 --> 00:13:46,928
分かった… 頑張る。
151
00:13:55,640 --> 00:14:03,381
優… ママは ずっと お仕事するからね。
152
00:14:03,381 --> 00:14:08,653
優には これからも 寂しい思いを
させちゃうかもしれないけど➡
153
00:14:08,653 --> 00:14:12,490
これからも 絵を動かしていくからね。
154
00:14:12,490 --> 00:14:14,426
うん いいよ。
155
00:14:14,426 --> 00:14:16,626
ママ 大好き。
156
00:14:18,663 --> 00:14:21,463
ママも 優ちゃん大好き。
157
00:14:23,134 --> 00:14:26,037
でも 番長は嫌い。
158
00:14:26,037 --> 00:14:32,037
えっ? 番長も いいやつだよ。
159
00:14:34,279 --> 00:14:36,579
行こう。
160
00:14:43,455 --> 00:14:52,630
なつは 年が明けた 昭和49年の3月まで
東洋動画で働きました。
161
00:14:52,630 --> 00:15:01,973
ああ なつよ そしてまた
新たなキャンバスに向かえよ。
162
00:15:01,973 --> 00:15:05,773
来週に続けよ。
163
00:15:33,905 --> 00:16:25,705
♬~
14266