All language subtitles for なつぞら#134

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,614 --> 00:00:06,251 何も知らない おしんの 明るい ほほ笑みが➡ 2 00:00:06,251 --> 00:00:09,488 竜三の胸を えぐっていた。 3 00:00:09,488 --> 00:00:12,357 これから 無事 身二つになるまで➡ 4 00:00:12,357 --> 00:00:16,228 おしんに どんな つらい日が続くか…。 5 00:00:16,228 --> 00:00:21,199 竜三は 言葉もなく その苦労を 背負っていかなくてはならない➡ 6 00:00:21,199 --> 00:00:26,699 おしんの細い肩を ただ 見つめているだけであった。 7 00:00:34,046 --> 00:00:37,482 (靖枝)あ…。 8 00:00:37,482 --> 00:00:43,655 ♬~ 9 00:00:43,655 --> 00:00:48,527 あっ 大変! 病院に早く戻らなくちゃ…。 10 00:00:48,527 --> 00:00:50,529 (天陽)大丈夫だ。 11 00:00:50,529 --> 00:00:53,832 戻る前に 畑を見てくる。 えっ? 12 00:00:53,832 --> 00:00:58,503 来週 退院する頃には芋掘りだろ。 様子を見てくる。 13 00:00:58,503 --> 00:01:01,840 いや… 私も行く。 靖枝は いいから。 14 00:01:01,840 --> 00:01:05,510 もうじき おやじが搾乳に来る。 15 00:01:05,510 --> 00:01:12,684 それから… おふくろと子どもたちを よろしく頼む。 16 00:01:12,684 --> 00:01:15,721 陽ちゃん…。 17 00:01:15,721 --> 00:01:21,026 ちょっと行ってくるだけだから。 すぐ戻る。 18 00:01:21,026 --> 00:02:03,602 ♬~ 19 00:02:03,602 --> 00:02:06,505 あったかいな…。 20 00:02:06,505 --> 00:02:43,642 ♬~ 21 00:02:43,642 --> 00:02:50,982 それは… 夏の終わりのことでした。 22 00:02:50,982 --> 00:03:05,530 ♬~ 23 00:03:05,530 --> 00:03:07,532 (陽平)なっちゃん。 24 00:03:07,532 --> 00:03:09,532 (なつ)あっ 陽平さん。 25 00:03:12,170 --> 00:03:15,170 どうかしたんですか? 26 00:03:16,842 --> 00:03:23,181 陽平さん まさか… 陽平さんまで ここを辞めるんですか? 27 00:03:23,181 --> 00:03:30,522 えっ? 辞めて まさか マコプロに 行くんじゃないでしょうね? 28 00:03:30,522 --> 00:03:36,261 なっちゃん… 落ち着いて聞いてくれるか。 29 00:03:36,261 --> 00:03:41,061 はい。 もう 何を聞いても驚きませんから。 30 00:03:43,635 --> 00:03:48,473 天陽が 死んだんだ。 31 00:03:48,473 --> 00:03:52,273 今朝早くに 亡くなったって…。 32 00:03:54,346 --> 00:03:58,483 何を言ってるんですか? 33 00:03:58,483 --> 00:04:01,519 僕も まだ信じられないんだけど➡ 34 00:04:01,519 --> 00:04:06,319 どうも うそじゃないみたいだ…。 35 00:04:11,997 --> 00:04:23,608 ♬~ 36 00:04:23,608 --> 00:04:32,617 ♬「重い扉を押し開けたら 暗い道が続いてて」 37 00:04:32,617 --> 00:04:42,260 ♬「めげずに歩いたその先に 知らなかった世界」 38 00:04:42,260 --> 00:04:51,636 ♬「氷を散らす風すら 味方にもできるんだなあ」 39 00:04:51,636 --> 00:05:01,146 ♬「切り取られることのない 丸い大空の色を」 40 00:05:01,146 --> 00:05:10,488 ♬「優しいあの子にも教えたい」 41 00:05:10,488 --> 00:05:20,288 ♬「ルルル…」 42 00:05:27,505 --> 00:05:35,005 なつが まとまった夏休みを取れたのは 9月に入ってのことでした。 43 00:05:36,614 --> 00:05:39,951 (優)あっ 牛さんだ。 44 00:05:39,951 --> 00:05:43,788 そう あそこが ママの家。 45 00:05:43,788 --> 00:05:46,257 おじいちゃんと おばあちゃんと➡ 46 00:05:46,257 --> 00:05:48,326 ひいじいちゃんたちのいる家だよ。 47 00:05:48,326 --> 00:05:53,465 前 来た時は ちっちゃかったから 覚えてないよね。 48 00:05:53,465 --> 00:05:59,137 広いね。 広いでしょ。 49 00:05:59,137 --> 00:06:01,806 お馬さんもいるの? 50 00:06:01,806 --> 00:06:04,642 いるよ。 会いに行こうか。 51 00:06:04,642 --> 00:06:06,642 うん! 52 00:06:13,651 --> 00:06:17,288 ただいま。 (砂良)あっ なっちゃん お帰り。 53 00:06:17,288 --> 00:06:22,827 砂良さん ただいま。 あっ 優ちゃん! 大きくなったね。 54 00:06:22,827 --> 00:06:26,827 ただいま! お帰り 優ちゃん。 55 00:06:28,500 --> 00:06:31,236 (剛男)着いたのかい。 あ… ただいま。 56 00:06:31,236 --> 00:06:34,105 お帰り。 (富士子)お帰り。 57 00:06:34,105 --> 00:06:37,442 分かる? 58 00:06:37,442 --> 00:06:40,345 優ちゃん お帰り! 59 00:06:40,345 --> 00:06:43,314 おばあちゃん ただいま! 60 00:06:43,314 --> 00:06:47,452 優 あんた おばあちゃんのことは覚えてたの? 61 00:06:47,452 --> 00:06:49,788 2歳の時に会ったっきりなのに。 62 00:06:49,788 --> 00:06:52,457 そりゃ覚えてるさ。 ねえ? 63 00:06:52,457 --> 00:06:54,959 ばあちゃんのことは絶対に忘れないって➡ 64 00:06:54,959 --> 00:06:58,630 約束したもね! うん。 65 00:06:58,630 --> 00:07:01,430 ほら じいちゃんのとこさも おいで ほら。 66 00:07:03,134 --> 00:07:06,834 え… 優ちゃん じいちゃんのことは覚えてないのかい!? 67 00:07:12,143 --> 00:07:16,481 ただいま。 (一同)おお! 68 00:07:16,481 --> 00:07:18,416 じいちゃん ただいま。 69 00:07:18,416 --> 00:07:22,153 (泰樹)うん… お帰り。 (悠吉)お帰んなさい なっちゃん。 70 00:07:22,153 --> 00:07:25,990 (菊介)やっと来たか。 今か今かと待ってたもね。 71 00:07:25,990 --> 00:07:28,026 (照男)連絡すれば 駅まで迎えに行ったのに。 72 00:07:28,026 --> 00:07:33,598 あ… そこまで バスで来て… 優と歩きたかったから。 73 00:07:33,598 --> 00:07:35,533 (笑い声) 74 00:07:35,533 --> 00:07:38,236 優! 75 00:07:38,236 --> 00:07:40,939 おいで… おいで。 76 00:07:40,939 --> 00:07:43,775 え… なしたの? てれて…。 77 00:07:43,775 --> 00:07:48,613 じいちゃん 怖くないしょ? 優の名前 付けてくれた人だよ。 78 00:07:48,613 --> 00:07:51,950 優 おいで…。 79 00:07:51,950 --> 00:07:53,885 ただいま。 80 00:07:53,885 --> 00:07:56,821 お帰り 優。 81 00:07:56,821 --> 00:07:59,824 おいで…。 82 00:07:59,824 --> 00:08:03,024 ハハハハハ…。 重くなったな。 83 00:08:04,662 --> 00:08:11,636 じいちゃん 照男兄ちゃん 私…。 84 00:08:11,636 --> 00:08:13,571 うん…。 85 00:08:13,571 --> 00:08:16,871 みんなも驚いたんだ。 86 00:08:18,510 --> 00:08:23,348 忙しいのもあったけど…➡ 87 00:08:23,348 --> 00:08:31,148 びっくりし過ぎて 本当になるのが怖くて すぐに来られんかったわ…。 88 00:08:32,924 --> 00:08:38,596 お葬式は 立派なもんだった。 新聞社とか テレビ局も来てたな。 89 00:08:38,596 --> 00:08:41,099 あんな偉い画家さんだったなんて…。 90 00:08:41,099 --> 00:08:43,034 いつの間にか…。 91 00:08:43,034 --> 00:08:47,605 そんなとこ 本人は 一つも見せなかったもな。 92 00:08:47,605 --> 00:08:56,614 なつ… まあ ゆっくりして それから 会いに行けばいいべ。 93 00:08:56,614 --> 00:08:59,314 うん…。 94 00:09:01,119 --> 00:09:04,956 あ… なつ 牛舎見るか? 95 00:09:04,956 --> 00:09:07,156 うん。 96 00:09:10,628 --> 00:09:13,965 これが ミルカーだ。 へえ~。 97 00:09:13,965 --> 00:09:17,802 これさえあれば 手搾りの時の 半分の時間で できてしまうんだわ。 98 00:09:17,802 --> 00:09:22,002 そう。 うちには 今 これが3つある。 99 00:09:25,543 --> 00:09:30,343 なっちゃん 優ちゃん 今は こうやって牛乳を搾るんだ。 100 00:09:32,450 --> 00:09:37,755 おかげで おやじは もう ここに 搾乳しに来なくても よくなったんだ。 101 00:09:37,755 --> 00:09:41,593 じいちゃん 優が馬に乗りたいって言ってんの。 102 00:09:41,593 --> 00:09:45,763 優 馬 乗りたかったか? うん。 103 00:09:45,763 --> 00:09:49,601 いや~ そりゃ ちょっと残念だったな。 104 00:09:49,601 --> 00:09:52,937 馬は もう売ってしもうた。 えっ? 105 00:09:52,937 --> 00:09:57,609 なっちゃん 今は 馬を使ってる百姓は 随分減ってな。 106 00:09:57,609 --> 00:10:00,511 今は 車とトラクターだもな。 107 00:10:00,511 --> 00:10:02,780 天陽のうちでも そうやってんだ。 108 00:10:02,780 --> 00:10:06,618 したら 天陽君の家にも 馬は もういないの? 109 00:10:06,618 --> 00:10:08,653 去年 死んだ。 110 00:10:08,653 --> 00:10:11,456 去年? 111 00:10:11,456 --> 00:10:14,125 あの馬だ なつ…。➡ 112 00:10:14,125 --> 00:10:19,464 天陽の畑を開墾した年に来た。➡ 113 00:10:19,464 --> 00:10:25,637 25年以上 よく長生きした…。 114 00:10:25,637 --> 00:10:31,142 今頃は また…➡ 115 00:10:31,142 --> 00:10:34,442 天陽と会ってるべ。 116 00:10:40,818 --> 00:10:43,721 どう? 優ちゃん うまいか? 117 00:10:43,721 --> 00:10:45,990 うん おいしい! 118 00:10:45,990 --> 00:10:49,827 おいしいしょ。 優ちゃんが来ると思って➡ 119 00:10:49,827 --> 00:10:53,498 ばあちゃんが 腕によりをかけて 作っといたんだから。 120 00:10:53,498 --> 00:10:56,301 ありがとう おばあちゃん。 121 00:10:56,301 --> 00:11:02,507 ああ… 優ちゃんは 本当に 礼儀作法が行き届いてるね。 122 00:11:02,507 --> 00:11:05,009 なつ あんた偉いわ。 123 00:11:05,009 --> 00:11:07,912 いつも 光子さんに しつけられてるから。 124 00:11:07,912 --> 00:11:11,516 優 こっちさ来い。 125 00:11:11,516 --> 00:11:16,187 そうそうそう… こっちさ来い ハハハ…。 126 00:11:16,187 --> 00:11:18,122 何するんですか! 127 00:11:18,122 --> 00:11:22,527 (菊介)こりゃ おやっさんと剛男さんの戦いだな。 128 00:11:22,527 --> 00:11:25,430 そのうち 優ちゃんを食われちまうぞ なっちゃん。 129 00:11:25,430 --> 00:11:28,866 優は みんなに かわいがられることに慣れてるのさ。 130 00:11:28,866 --> 00:11:32,470 昔の私と おんなじだわ。 131 00:11:32,470 --> 00:11:35,273 ≪ただいま。 (砂良)あっ 帰ってきた。 132 00:11:35,273 --> 00:11:38,810 (一同)お帰り! 133 00:11:38,810 --> 00:11:41,713 ちゃんと挨拶しなさい。 134 00:11:41,713 --> 00:11:44,148 なつおばさん お帰りなさい。 135 00:11:44,148 --> 00:11:47,151 うわ~ 地平君 また伸びた! 136 00:11:47,151 --> 00:11:50,822 まだ中学生でしょ。 どこまで伸びんのさ。 137 00:11:50,822 --> 00:11:53,858 しょうがないしょや 柴田家の家系だし➡ 138 00:11:53,858 --> 00:11:56,694 毎日 濃い牛乳を飲んでんだから。 139 00:11:56,694 --> 00:11:59,497 だっこできるのも 今のうちだね。 140 00:11:59,497 --> 00:12:02,197 優ちゃん おいで ほらほら…。 141 00:12:10,675 --> 00:12:13,711 母さん…➡ 142 00:12:13,711 --> 00:12:20,017 私 このまま 今の仕事を 辞めるかもしれない。 143 00:12:20,017 --> 00:12:25,523 えっ? なして? 144 00:12:25,523 --> 00:12:32,797 自分が 何をしたいのか 分からなくなって…。 145 00:12:32,797 --> 00:12:37,268 お金のことを考えなければ➡ 146 00:12:37,268 --> 00:12:46,268 今は 優といられる時間を 一番に 大切にしたいと思うようになって。 147 00:12:48,813 --> 00:12:51,813 そう…。 148 00:12:53,484 --> 00:12:59,284 それが なつの出した答えなら そうすればいいしょ。 149 00:13:05,096 --> 00:13:11,502 少し 疲れてしまった…。 150 00:13:11,502 --> 00:13:30,855 ♬~ 151 00:13:30,855 --> 00:13:37,962 次の日 なつたちは 天陽君の家に向かいました。 152 00:13:37,962 --> 00:14:21,172 ♬~ 153 00:14:21,172 --> 00:14:27,845 すいません… アトリエを見てもいいでしょうか? 154 00:14:27,845 --> 00:14:31,616 (正治)もちろん 構わないよ。 155 00:14:31,616 --> 00:14:54,805 ♬~ 156 00:14:54,805 --> 00:15:00,678 あっ ママ ほんものだ! え…? 157 00:15:00,678 --> 00:15:04,815 ほんもののお馬さんがいるよ! 158 00:15:04,815 --> 00:15:17,161 ♬~ 159 00:15:17,161 --> 00:15:19,830 なつよ…➡ 160 00:15:19,830 --> 00:15:24,530 それが 天陽君の遺作だ。 161 00:15:33,077 --> 00:15:37,815 「グレートトラバース3」! 162 00:15:37,815 --> 00:15:42,153 日本を代表する三百の頂。 163 00:15:42,153 --> 00:15:46,490 その全てを自らの足だけで踏破する➡ 164 00:15:46,490 --> 00:15:50,361 前代未聞の挑戦だ。 165 00:15:50,361 --> 00:15:53,361 挑むのは… 166 00:15:55,199 --> 00:15:58,169 (田中)フォ~! 13751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.