Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,310
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,090
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,590
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,570
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,100
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,630
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,210
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,790
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,680
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,090
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,160
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,810
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,300
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,900
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,430
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,550
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,670
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,840
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,430
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,210
=The Blessed Girl=
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,250
=Episode 39=
24
00:02:46,030 --> 00:02:46,680
Great to see you, Your Majesty!
25
00:03:01,030 --> 00:03:01,470
Take him here.
26
00:03:02,910 --> 00:03:03,400
Go.
27
00:03:06,470 --> 00:03:07,150
Come here.
28
00:03:11,520 --> 00:03:12,630
Aren’t you afraid of disclosing your
29
00:03:13,360 --> 00:03:14,590
whereabouts through such practices?
30
00:03:15,000 --> 00:03:15,520
Kneel down.
31
00:03:18,360 --> 00:03:18,800
Really?
32
00:03:19,430 --> 00:03:21,080
Aren’t you waiting for me to show up?
33
00:03:22,910 --> 00:03:25,240
Have you taken me here
34
00:03:25,870 --> 00:03:28,240
across distance to kill me
and avenge Fei Tian?
35
00:03:30,910 --> 00:03:31,960
Your life
36
00:03:33,150 --> 00:03:34,030
is far from enough.
37
00:03:39,630 --> 00:03:40,960
Tell the person behind you.
38
00:03:42,680 --> 00:03:44,000
He must pay back for
39
00:03:44,750 --> 00:03:46,960
the blood shed by the Moon Tribe.
40
00:03:50,520 --> 00:03:51,840
But Zhu Xi is dead now.
41
00:03:52,150 --> 00:03:52,960
Not only Zhu Xi.
42
00:03:54,960 --> 00:03:55,800
You know
43
00:03:56,840 --> 00:03:57,590
who I am talking about.
44
00:03:59,190 --> 00:04:00,840
Suchuan’s balance has been
broken by Linglong.
45
00:04:01,960 --> 00:04:02,280
But,
46
00:04:03,000 --> 00:04:04,030
it is a brand-new start.
47
00:04:06,280 --> 00:04:07,840
All the predators hidden
48
00:04:08,710 --> 00:04:10,630
in the darkness who are ready to launch
49
00:04:11,680 --> 00:04:14,030
Pingting into the abyss and
50
00:04:14,590 --> 00:04:15,710
benefit from it will be uncovered
51
00:04:16,920 --> 00:04:18,390
and punished one by one.
52
00:04:18,920 --> 00:04:19,430
Your Majesty,
53
00:04:20,430 --> 00:04:21,120
don’t forget
54
00:04:22,390 --> 00:04:23,070
your throne
55
00:04:23,070 --> 00:04:25,270
also depends on the Goddess.
56
00:04:27,920 --> 00:04:28,870
Not now.
57
00:04:31,560 --> 00:04:32,390
Remove his two wings.
58
00:04:33,040 --> 00:04:33,480
Yes.
59
00:04:58,000 --> 00:04:59,240
There have been rumors everywhere
60
00:05:00,830 --> 00:05:03,000
about Zhaodu being the cage
that Fei Tian made for me.
61
00:05:03,830 --> 00:05:05,510
Let me show you
62
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
what will be released out of it
63
00:05:09,600 --> 00:05:11,480
after the cage is broken.
64
00:05:18,040 --> 00:05:18,720
Tell them.
65
00:05:20,040 --> 00:05:20,750
I will
66
00:05:22,120 --> 00:05:23,560
resign Suchuan again.
67
00:05:24,360 --> 00:05:24,800
Yes.
68
00:05:29,950 --> 00:05:32,160
Why is the Flame-chilling Wall broken?
69
00:05:33,160 --> 00:05:34,630
Where is the source of the fires?
70
00:05:37,120 --> 00:05:37,560
Here.
71
00:05:38,510 --> 00:05:40,390
The mine pits here are closest
to the Palace of Flames.
72
00:05:41,000 --> 00:05:42,360
Our ancestors used to produce
73
00:05:42,560 --> 00:05:43,430
a crystal wall at the bottom of this pit
74
00:05:43,720 --> 00:05:45,510
to disconnect its link with the palace.
75
00:05:46,680 --> 00:05:47,560
Nothing wrong has happened here
76
00:05:47,870 --> 00:05:49,360
in the past 500 years.
77
00:05:50,680 --> 00:05:51,430
How about now?
78
00:05:57,680 --> 00:05:58,390
Now
79
00:06:00,270 --> 00:06:01,000
it is highly probable that
80
00:06:01,680 --> 00:06:03,160
the crystal wall has been broken.
81
00:06:06,000 --> 00:06:07,270
If the energies are continuously
82
00:06:08,040 --> 00:06:09,390
transmitted from the palace to the pit,
83
00:06:11,120 --> 00:06:11,630
then
84
00:06:12,680 --> 00:06:14,240
the Flame-chilling Wall won’t hold on.
85
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
Is there any way
86
00:06:22,310 --> 00:06:23,750
to repair the crystal wall?
87
00:06:25,480 --> 00:06:27,600
Nobody can go down there.
88
00:06:51,430 --> 00:06:52,190
Father.
89
00:06:56,510 --> 00:06:57,190
Father!
90
00:06:59,680 --> 00:07:00,310
Father!
91
00:07:04,560 --> 00:07:05,160
Father!
92
00:07:10,390 --> 00:07:10,830
Father!
93
00:07:14,390 --> 00:07:15,040
Father!
94
00:07:25,800 --> 00:07:26,950
You woke up, my girl.
95
00:07:44,390 --> 00:07:46,310
The garden is wasted seriously.
96
00:07:46,630 --> 00:07:47,830
You should have cleaned it up.
97
00:07:49,270 --> 00:07:50,070
Don’t you know how to take care of
98
00:07:50,360 --> 00:07:51,680
yourself when I am away?
99
00:08:20,870 --> 00:08:21,600
I thought
100
00:08:22,750 --> 00:08:23,920
it was a dream.
101
00:08:40,840 --> 00:08:41,550
Don’t touch my head.
102
00:08:42,550 --> 00:08:43,670
Your hands are full of mud.
103
00:08:52,320 --> 00:08:53,480
Just stay here for now.
104
00:08:54,360 --> 00:08:55,720
I will deal with the Evil Souls.
105
00:08:59,030 --> 00:08:59,550
Wu Yuan,
106
00:09:00,200 --> 00:09:01,270
if there isn’t a way,
107
00:09:02,200 --> 00:09:03,360
never show pity on me.
108
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
You know me.
109
00:09:08,320 --> 00:09:10,480
Keep an eye on these girls.
110
00:09:11,390 --> 00:09:12,960
Before Huotu Xin
and Linglong come back,
111
00:09:13,550 --> 00:09:14,480
never leave here.
112
00:09:21,720 --> 00:09:22,390
You too.
113
00:09:31,120 --> 00:09:32,150
Close all city gates right away.
114
00:09:32,360 --> 00:09:33,390
Never allow any Evil Soul
115
00:09:33,510 --> 00:09:34,320
to leave Pingting.
116
00:09:38,120 --> 00:09:38,550
Hurry up.
117
00:09:39,030 --> 00:09:39,480
Yes.
118
00:09:44,360 --> 00:09:45,240
The people of Xisu are looking for
119
00:09:45,240 --> 00:09:46,720
an excuse to attack Pingting.
120
00:09:50,240 --> 00:09:51,790
The Evil Souls
are having a rest in the daytime.
121
00:09:52,870 --> 00:09:53,320
Black Hunter,
122
00:09:53,790 --> 00:09:55,360
go and find their hiding place.
123
00:09:55,630 --> 00:09:56,510
Use fire to attack them at night.
124
00:09:56,750 --> 00:09:57,870
Gather them together
125
00:09:58,270 --> 00:09:59,360
and I will deal with them later.
126
00:10:01,510 --> 00:10:02,200
Ms. Wu Yuan.
127
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
Will you deal with all Evil Souls alone?
128
00:10:11,390 --> 00:10:12,480
I am not alone.
129
00:10:19,480 --> 00:10:21,080
Father, come and wash your hands.
130
00:10:22,270 --> 00:10:23,720
I’m at my own home.
131
00:10:23,720 --> 00:10:25,000
Just feel free.
132
00:10:26,510 --> 00:10:28,200
Don’t follow Yuan Yi.
133
00:10:29,200 --> 00:10:31,320
I just want to serve you
134
00:10:31,720 --> 00:10:32,200
and be good to you as your daughter.
135
00:10:33,320 --> 00:10:34,150
Great,
136
00:10:34,150 --> 00:10:35,320
thank you.
137
00:10:36,000 --> 00:10:37,550
I said your hands are dirty.
138
00:10:38,440 --> 00:10:39,390
That stupid guy isn’t here.
139
00:10:39,750 --> 00:10:40,480
You don’t have to look pretty.
140
00:10:43,910 --> 00:10:45,150
Just check on my face.
141
00:10:46,600 --> 00:10:47,910
What’s wrong with your face?
142
00:10:49,390 --> 00:10:50,630
This pretty face
143
00:10:50,630 --> 00:10:51,840
is the face of your daughter.
144
00:10:52,320 --> 00:10:55,030
Don’t you feel obliged
145
00:10:57,200 --> 00:10:57,720
to take good care of it?
146
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
If I get married in the future,
147
00:11:01,120 --> 00:11:03,390
you won’t have a chance then.
148
00:11:09,030 --> 00:11:09,750
Who will marry you?
149
00:11:10,270 --> 00:11:12,480
Nobody dares to marry you
without my permission.
150
00:11:13,120 --> 00:11:14,750
I am the decision-maker on this.
151
00:11:15,030 --> 00:11:16,960
Just go and wash your hands.
152
00:11:16,960 --> 00:11:17,630
What’s up?
153
00:11:17,630 --> 00:11:18,960
You certainly must have my permission
before you get married,
154
00:11:18,960 --> 00:11:19,720
right?
155
00:11:20,390 --> 00:11:21,120
Huotu Xin!
156
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Wash hands, wash hands.
157
00:11:42,790 --> 00:11:44,150
I called you many times just now.
158
00:11:45,030 --> 00:11:46,240
Why didn’t you answer me?
159
00:11:46,630 --> 00:11:48,320
I hadn’t heard you call me for long.
160
00:11:48,870 --> 00:11:50,510
I just wanted to hear it more.
161
00:11:57,720 --> 00:12:00,030
I am pretty sure you must have
had lots of romances in Pingting.
162
00:12:00,630 --> 00:12:01,790
Look at your silver tongue.
163
00:12:09,440 --> 00:12:11,240
Are all people okay?
164
00:12:11,720 --> 00:12:12,440
Okay.
165
00:12:13,080 --> 00:12:14,120
Everyone is okay.
166
00:12:15,360 --> 00:12:15,670
Then
167
00:12:16,600 --> 00:12:18,550
has Li Sha won the love of Yin Xiao?
168
00:12:20,510 --> 00:12:22,030
Yes, she did.
169
00:12:22,390 --> 00:12:23,030
Really?
170
00:12:25,510 --> 00:12:26,270
Then,
171
00:12:27,480 --> 00:12:27,840
how about you?
172
00:12:28,390 --> 00:12:29,440
Me?
173
00:12:31,240 --> 00:12:32,870
Why did you suddenly come back?
174
00:12:33,720 --> 00:12:36,360
I will come back when I want to.
175
00:12:43,240 --> 00:12:44,790
Why did you come back alone?
176
00:12:45,390 --> 00:12:47,120
How about Yin Zhuang and Wu Yuan?
177
00:12:47,510 --> 00:12:48,270
Have you made up your mind?
178
00:12:49,360 --> 00:12:50,790
Yes.
179
00:12:50,960 --> 00:12:53,150
I certainly have made up my mind.
180
00:12:53,600 --> 00:12:54,080
Who do you prefer?
181
00:12:55,870 --> 00:12:57,200
Tell me.
182
00:13:02,270 --> 00:13:02,910
You.
183
00:13:04,120 --> 00:13:06,910
You are always my favorite.
184
00:13:08,030 --> 00:13:09,150
No more kidding.
185
00:13:11,240 --> 00:13:13,150
Do you forget what you promised me?
186
00:13:15,360 --> 00:13:16,320
You always do the same thing.
187
00:13:17,080 --> 00:13:17,910
You haven’t changed a little.
188
00:13:18,750 --> 00:13:19,510
How can I change?
189
00:13:19,630 --> 00:13:20,750
Whom shall I change into?
190
00:13:21,550 --> 00:13:23,390
Shall I become the father of others?
191
00:13:26,510 --> 00:13:27,270
Tell me.
192
00:13:27,720 --> 00:13:29,270
How about you and Yuan Yi?
193
00:13:30,960 --> 00:13:33,080
What have you two done
194
00:13:33,080 --> 00:13:33,960
back at home these days?
195
00:13:34,390 --> 00:13:35,750
We have been repairing the wall.
196
00:13:36,630 --> 00:13:38,000
Don’t you see the crack there?
197
00:13:39,270 --> 00:13:42,120
The Flame-chilling Wall almost broke.
198
00:13:42,320 --> 00:13:43,870
Just imagine how dangerous it was.
199
00:13:45,000 --> 00:13:45,670
I thought
200
00:13:46,080 --> 00:13:47,480
I would never survive.
201
00:13:49,270 --> 00:13:49,600
Father,
202
00:13:50,240 --> 00:13:50,910
let me tell you something.
203
00:13:51,600 --> 00:13:53,960
Yuan Yi has been highly recognized
in the tribe now.
204
00:13:55,360 --> 00:13:55,870
Moreover,
205
00:13:56,200 --> 00:13:57,670
I am a member of the Mountain Team.
206
00:14:02,360 --> 00:14:02,790
No.
207
00:14:04,240 --> 00:14:07,630
I... I remember the wall repair…
208
00:14:14,360 --> 00:14:15,550
was Father…
209
00:14:23,630 --> 00:14:24,120
Linglong.
210
00:14:27,840 --> 00:14:28,200
Linglong.
211
00:14:29,790 --> 00:14:30,320
Linglong.
212
00:14:32,000 --> 00:14:32,550
Linglong.
213
00:14:34,480 --> 00:14:34,870
Father.
214
00:14:35,360 --> 00:14:36,200
I saw it.
215
00:14:36,630 --> 00:14:37,790
You were really mighty then.
216
00:14:42,440 --> 00:14:43,630
Who is mightier?
217
00:14:44,030 --> 00:14:45,150
Your father or Yuan Yi?
218
00:14:47,270 --> 00:14:48,120
It is you, of course.
219
00:14:48,600 --> 00:14:49,750
Yuan Yi is always the second.
220
00:14:52,630 --> 00:14:53,320
Who is the second?
221
00:14:59,750 --> 00:15:01,630
My father asked who I dislike most.
222
00:15:02,120 --> 00:15:03,360
I said Meng Zhan was the first
223
00:15:03,360 --> 00:15:04,030
and Yuan Yi the second.
224
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
Why is Meng Zhan before me?
225
00:15:08,670 --> 00:15:09,320
I won’t tell you.
226
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
Just tell me, please.
227
00:15:11,720 --> 00:15:12,320
Huotu Xin.
228
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Chi Fang.
229
00:15:58,720 --> 00:15:59,270
What’s up?
230
00:16:11,030 --> 00:16:12,550
What do you have to say to me?
231
00:16:13,510 --> 00:16:14,030
What?
232
00:16:17,360 --> 00:16:17,870
No.
233
00:16:24,670 --> 00:16:25,150
Er…
234
00:16:25,870 --> 00:16:26,550
I have forgiven you.
235
00:16:26,910 --> 00:16:27,750
I am not angry now.
236
00:16:31,870 --> 00:16:32,360
Really?
237
00:16:33,150 --> 00:16:34,270
So you don’t blame me for saving
238
00:16:34,750 --> 00:16:35,790
others at the risk of my life
without your knowledge,
239
00:16:36,670 --> 00:16:38,750
nor for loading all pains on you?
240
00:16:44,720 --> 00:16:46,080
Okay, I see.
241
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
I know I was too imprudent this time
242
00:16:48,600 --> 00:16:49,480
and I became a big trouble to you.
243
00:16:50,000 --> 00:16:50,910
I promise next time…
244
00:16:50,910 --> 00:16:51,440
Next time?
245
00:16:56,320 --> 00:16:57,790
If it happens again next time...
246
00:16:57,790 --> 00:16:59,150
You will still rush into the Earth Fire
247
00:16:59,150 --> 00:16:59,960
without hesitation,
248
00:17:00,480 --> 00:17:01,000
won’t you?
249
00:17:06,070 --> 00:17:07,270
We are the same.
250
00:17:07,680 --> 00:17:09,110
You don’t have to blame me.
251
00:17:20,680 --> 00:17:21,550
Do you know why I give up
252
00:17:22,750 --> 00:17:24,350
the idea of making the Spirit Stone?
253
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
Because Meng Zhan isn’t here.
254
00:17:30,110 --> 00:17:31,550
Nobody can erase my memory.
255
00:17:36,640 --> 00:17:37,510
Before Meng Zhan left,
256
00:17:38,200 --> 00:17:38,920
he said
257
00:17:40,440 --> 00:17:41,310
we couldn’t
258
00:17:42,310 --> 00:17:43,240
save each other.
259
00:17:45,160 --> 00:17:46,270
But if we stood together,
260
00:17:47,070 --> 00:17:48,400
we could
261
00:17:48,920 --> 00:17:49,790
get over
262
00:17:51,110 --> 00:17:52,000
all obstacles and obstructions.
263
00:18:10,160 --> 00:18:10,880
What I said to you
264
00:18:11,790 --> 00:18:13,640
at the Palace of Flames
265
00:18:14,200 --> 00:18:15,590
didn’t eliminate your idea.
266
00:18:16,200 --> 00:18:17,590
Instead, what Meng Zhan said…
267
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
I am not so persuasive as Meng Zhan.
268
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
But it was from the bottom of my heart.
269
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
You should have taken it seriously.
270
00:18:38,960 --> 00:18:39,680
So
271
00:18:43,400 --> 00:18:44,790
is it all about jealousy between us?
272
00:18:53,070 --> 00:18:54,000
Jealousy?
273
00:18:54,510 --> 00:18:55,350
I need to comfort myself for a while.
274
00:19:03,550 --> 00:19:04,240
Wait.
275
00:19:11,550 --> 00:19:12,480
Don’t worry.
276
00:19:13,000 --> 00:19:13,790
There will always be a way.
277
00:19:14,640 --> 00:19:16,960
When His Majesty
came to the Fire Tribe,
278
00:19:17,270 --> 00:19:18,590
we were at a loss then.
279
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
But he saved Linglong.
280
00:19:20,920 --> 00:19:22,960
Will he find a way out this time?
281
00:19:25,000 --> 00:19:27,110
He is just a kid. How is it possible?
282
00:19:29,200 --> 00:19:30,110
I don’t think
283
00:19:30,110 --> 00:19:31,830
he can make the Spirit Stone.
284
00:19:33,400 --> 00:19:35,590
What a legend that he can make it
by jumping down there!
285
00:19:36,160 --> 00:19:37,880
Divine blood and royal blood?
286
00:19:39,070 --> 00:19:40,550
What a silly dream!
287
00:19:41,200 --> 00:19:42,510
You look so confident.
288
00:19:43,240 --> 00:19:44,880
Have you found a way to save Linglong?
289
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
Linglong came to know many
290
00:19:51,270 --> 00:19:53,030
powerful people during the trip.
291
00:19:54,240 --> 00:19:55,510
The emperor of Suchuan,
292
00:19:55,960 --> 00:19:57,160
the Head of Nianguang Pavilion
293
00:19:57,830 --> 00:19:59,240
and the richest guy of Suchuan
294
00:19:59,550 --> 00:20:01,030
all claim to save Linglong.
295
00:20:01,750 --> 00:20:04,110
I am nobody compared with them.
296
00:20:05,310 --> 00:20:06,270
But finally
297
00:20:07,680 --> 00:20:09,200
the only one who can save her
298
00:20:10,310 --> 00:20:11,790
is her father.
299
00:20:12,880 --> 00:20:14,510
The real Spirit Stone
300
00:20:16,590 --> 00:20:17,480
is here.
301
00:20:20,750 --> 00:20:21,440
Pardon me?
302
00:20:22,440 --> 00:20:23,000
Chi Fang,
303
00:20:24,240 --> 00:20:25,310
I need your help.
304
00:20:40,880 --> 00:20:41,510
Huotu Xin,
305
00:20:42,400 --> 00:20:43,110
have you made up your mind?
306
00:20:46,480 --> 00:20:47,400
Chi Fang, let me tell you something.
307
00:20:49,200 --> 00:20:50,110
When Linglong woke up
308
00:20:51,160 --> 00:20:52,310
this morning,
309
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
she ran downstairs
310
00:20:54,830 --> 00:20:56,400
and embraced me.
311
00:20:57,550 --> 00:20:58,480
Although I gave her a hug,
312
00:21:00,750 --> 00:21:02,920
I couldn’t feel her at all.
313
00:21:11,160 --> 00:21:12,920
This is possibly why Weisheng Yan
314
00:21:13,400 --> 00:21:15,200
doesn’t like to use the Spirit Stone.
315
00:21:16,550 --> 00:21:17,350
What do you mean?
316
00:21:20,160 --> 00:21:20,960
No special meaning.
317
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
Anyway, just give me a hand.
318
00:21:26,440 --> 00:21:27,920
I can’t promise you now.
319
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
I have to talk to Leader.
320
00:21:31,830 --> 00:21:33,550
It’s related
to the destiny of the tribe.
321
00:21:34,000 --> 00:21:35,110
Leader will agree.
322
00:21:35,830 --> 00:21:37,640
I was wondering
why you disappeared suddenly.
323
00:21:37,960 --> 00:21:39,510
I didn’t expect you had visited
Uncle Chi Fang again.
324
00:21:40,590 --> 00:21:41,000
Uncle Chi Fang,
325
00:21:41,790 --> 00:21:43,110
was my father showing off
326
00:21:43,110 --> 00:21:44,270
his achievements outside again?
327
00:21:44,590 --> 00:21:45,240
Outside?
328
00:21:45,720 --> 00:21:46,830
It isn’t good to be outside at all.
329
00:21:48,030 --> 00:21:49,680
It is best to be at home
330
00:21:50,110 --> 00:21:51,440
as it is the most comfortable
331
00:21:52,110 --> 00:21:52,920
and you can share
332
00:21:54,350 --> 00:21:55,240
whatever you have
333
00:21:55,550 --> 00:21:56,830
with your family
334
00:21:57,160 --> 00:21:58,000
without reservation.
335
00:21:58,270 --> 00:22:00,480
I won’t go outside anymore.
336
00:22:02,160 --> 00:22:03,270
Come in, Uncle Chi Fang.
337
00:22:04,270 --> 00:22:04,720
No.
338
00:22:07,240 --> 00:22:07,640
Linglong.
339
00:22:12,590 --> 00:22:13,070
Nothing special.
340
00:22:13,750 --> 00:22:15,550
It’s been hard for your father.
341
00:22:16,680 --> 00:22:18,070
You had better spend
more time with him.
342
00:22:22,200 --> 00:22:23,750
Okay, I have to go now.
343
00:22:24,640 --> 00:22:25,790
Bye, Uncle.
344
00:22:32,750 --> 00:22:33,510
Come on, let me pour it for you.
345
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
It is spilled all over.
346
00:22:34,880 --> 00:22:36,110
Do you really know how to open it?
347
00:22:36,720 --> 00:22:37,640
Of course, I know.
348
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
Come on, let me clean it for you.
349
00:22:40,200 --> 00:22:41,030
Forget it.
350
00:22:41,030 --> 00:22:42,640
I can do it myself.
351
00:22:48,480 --> 00:22:50,310
What is this embroidery?
352
00:22:51,200 --> 00:22:52,110
An emblem of the Yuans.
353
00:22:53,590 --> 00:22:55,830
Your embroidering skills are so-so.
354
00:22:55,830 --> 00:22:57,160
I can do it even better.
355
00:22:57,160 --> 00:22:58,240
It is too rough.
356
00:23:00,480 --> 00:23:01,750
But with fine details in roughness
357
00:23:02,240 --> 00:23:03,830
and a special style indeed.
358
00:23:05,160 --> 00:23:07,160
I said I hadn’t done it well.
359
00:23:07,200 --> 00:23:08,310
But he grabbed it from me.
360
00:23:13,480 --> 00:23:13,960
Girl.
361
00:23:14,920 --> 00:23:16,880
You must have had poor meals these days.
362
00:23:18,240 --> 00:23:18,680
So
363
00:23:19,480 --> 00:23:21,200
let me make a good meal for you.
364
00:23:23,400 --> 00:23:25,160
Yuan Yi, be my aide.
365
00:23:31,184 --> 00:23:41,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
366
00:23:47,830 --> 00:23:48,480
Grandfather,
367
00:23:50,030 --> 00:23:51,270
are there fragments of the Spirit Stone
368
00:23:51,750 --> 00:23:53,200
in the dagger you left me?
369
00:24:00,550 --> 00:24:01,110
Grandfather,
370
00:24:02,680 --> 00:24:03,750
you have given the Spirit Stone
371
00:24:04,920 --> 00:24:06,070
to an ungrateful person.
372
00:24:27,880 --> 00:24:28,590
I didn’t expect it was you who were
373
00:24:29,960 --> 00:24:32,070
beside me finally, Grandfather.
374
00:24:38,550 --> 00:24:38,960
Come on,
375
00:24:40,720 --> 00:24:42,400
are you hungry? Eat something.
376
00:24:42,750 --> 00:24:43,440
Thanks.
377
00:24:44,000 --> 00:24:44,400
Thanks.
378
00:24:44,510 --> 00:24:45,680
Come on, help yourself. Take it.
379
00:24:46,480 --> 00:24:47,000
Thanks.
380
00:24:47,200 --> 00:24:47,880
Help yourself, everybody.
381
00:25:29,920 --> 00:25:30,270
Hurry up!
382
00:25:33,310 --> 00:25:33,680
Hurry up!
383
00:26:02,880 --> 00:26:03,640
It doesn’t matter.
384
00:27:00,240 --> 00:27:00,750
Come here.
385
00:27:00,960 --> 00:27:01,240
This way.
386
00:27:01,240 --> 00:27:02,160
Hurry up!
387
00:27:03,680 --> 00:27:04,160
This way.
388
00:27:06,680 --> 00:27:07,270
Here.
389
00:27:07,640 --> 00:27:08,240
Follow me.
390
00:27:25,640 --> 00:27:26,550
Hurry up, follow me.
391
00:27:27,200 --> 00:27:27,680
Go get him.
392
00:27:28,880 --> 00:27:29,400
Hurry up!
393
00:27:31,920 --> 00:27:32,440
This way.
394
00:27:33,200 --> 00:27:33,720
This way.
395
00:27:34,070 --> 00:27:34,590
Hurry up!
396
00:27:36,350 --> 00:27:37,200
-This way.
-Come here right away.
397
00:27:37,270 --> 00:27:37,720
Hurry up!
398
00:27:37,920 --> 00:27:38,510
Hurry up!
399
00:27:40,510 --> 00:27:41,240
Follow me.
400
00:27:44,480 --> 00:27:45,070
Follow me.
401
00:27:52,790 --> 00:27:53,510
Don’t let it escape.
402
00:27:53,880 --> 00:27:54,480
Hurry up!
403
00:27:54,720 --> 00:27:55,310
Hurry up!
404
00:27:56,110 --> 00:27:57,750
I didn’t expect I would be guarding
405
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
the place I had most wanted to destroy.
406
00:28:06,960 --> 00:28:07,880
How interesting.
407
00:28:11,240 --> 00:28:11,720
This way.
408
00:28:12,240 --> 00:28:13,070
Hurry up!
409
00:28:13,750 --> 00:28:14,240
Follow me.
410
00:28:14,880 --> 00:28:15,350
This way.
411
00:28:37,160 --> 00:28:37,680
Grandfather.
412
00:28:39,830 --> 00:28:41,440
We are
413
00:28:42,440 --> 00:28:43,510
finally fighting together.
414
00:31:35,350 --> 00:31:36,400
I told you to stay there.
415
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
It is really you.
416
00:32:40,270 --> 00:32:41,000
Why don’t you pretend anymore?
417
00:32:50,790 --> 00:32:51,880
What a pampered girl.
418
00:33:22,790 --> 00:33:23,480
We won.
419
00:33:23,960 --> 00:33:24,640
We won.
420
00:33:24,640 --> 00:33:26,550
We won it.
421
00:33:27,030 --> 00:33:27,550
We won.
422
00:33:27,550 --> 00:33:28,310
We won.
423
00:33:28,480 --> 00:33:31,110
-We won.
-We won it.
424
00:33:31,270 --> 00:33:33,510
-We won.
-We won it.
425
00:33:33,720 --> 00:33:35,200
-We won.
-We won it.
426
00:33:35,400 --> 00:33:36,680
We won.
427
00:33:38,550 --> 00:33:39,160
We won.
428
00:33:40,270 --> 00:33:41,270
We won.
429
00:33:41,400 --> 00:33:42,350
We won.
430
00:33:43,070 --> 00:33:45,000
-We won.
-We won it.
431
00:33:45,550 --> 00:33:47,200
-We won.
-We won it.
432
00:35:05,480 --> 00:35:06,510
What happened?
433
00:35:07,590 --> 00:35:08,150
Nothing.
434
00:35:08,840 --> 00:35:10,000
Just answer me one question.
435
00:35:11,360 --> 00:35:12,480
Why did you come back?
436
00:35:15,230 --> 00:35:17,400
I must certainly come back
when my daughter is at home.
437
00:35:19,630 --> 00:35:20,480
Tell me the truth.
438
00:35:21,400 --> 00:35:23,480
Can you allow me a good sleep?
439
00:35:23,480 --> 00:35:25,800
I haven’t had a good sleep for long.
440
00:35:29,760 --> 00:35:31,480
Okay, just sleep.
441
00:35:31,760 --> 00:35:32,630
I am going back to Pingting.
442
00:35:33,550 --> 00:35:34,710
Allow me to sleep longer
443
00:35:36,190 --> 00:35:37,230
early in the morning.
444
00:35:38,000 --> 00:35:39,590
The Mountain Team has started
445
00:35:39,590 --> 00:35:40,760
its patrol. It is too late now.
446
00:35:49,110 --> 00:35:49,710
Tell me
447
00:35:50,670 --> 00:35:51,960
what happened in Pingting.
448
00:35:52,920 --> 00:35:54,510
What did you talk about
with Uncle Chi Fang yesterday?
449
00:35:55,320 --> 00:35:56,400
Is everybody okay?
450
00:35:56,760 --> 00:35:57,840
How about Wu Yuan and Yin Zhuang?
451
00:35:58,920 --> 00:36:00,510
Wu Yuan is in a good condition.
452
00:36:01,510 --> 00:36:03,280
She will be okay
even if Pingting is destroyed.
453
00:36:05,710 --> 00:36:06,880
How about Yin Zhuang?
454
00:36:12,190 --> 00:36:15,630
What happened to Yin Zhuang?
455
00:36:20,030 --> 00:36:21,070
Yin Zhuang
456
00:36:26,710 --> 00:36:28,070
married Weisheng Yan.
457
00:36:32,000 --> 00:36:33,510
So you fled and returned.
458
00:36:34,920 --> 00:36:35,630
Father.
459
00:36:35,630 --> 00:36:36,360
Linglong,
460
00:36:38,800 --> 00:36:40,070
if you really care about me,
461
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
stop talking about it.
462
00:37:02,480 --> 00:37:03,960
You didn’t tell me the truth.
463
00:37:08,840 --> 00:37:09,440
Linglong.
464
00:37:13,840 --> 00:37:14,590
How can you cover
465
00:37:15,630 --> 00:37:16,880
it up from me?
466
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
So what if I tell you?
467
00:37:25,800 --> 00:37:26,670
Yin Zhuang
468
00:37:28,070 --> 00:37:29,280
can’t come back to life.
469
00:37:31,480 --> 00:37:32,400
How about Wu Yuan?
470
00:37:33,110 --> 00:37:34,670
Don’t you care about her?
471
00:37:37,670 --> 00:37:39,110
How can I care about others
472
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
in my current condition?
473
00:37:48,190 --> 00:37:49,030
Father, you really…
474
00:37:50,280 --> 00:37:51,840
you really let me down.
475
00:37:53,110 --> 00:37:55,030
I thought you would become more
476
00:37:55,760 --> 00:37:57,360
responsible with all the experiences.
But…
477
00:38:09,320 --> 00:38:10,110
Pack up.
478
00:38:11,230 --> 00:38:11,960
Let’s go back to Pingting.
479
00:38:13,880 --> 00:38:14,590
What’s up?
480
00:38:16,960 --> 00:38:18,760
Weisheng Yan released all Evil Souls.
481
00:38:20,800 --> 00:38:21,840
Pingting needs us.
482
00:38:33,880 --> 00:38:34,510
Linglong.
483
00:38:36,630 --> 00:38:39,400
Go to the White Forest with me again.
484
00:39:00,400 --> 00:39:03,230
I have eaten almost all foods in Suchuan
485
00:39:04,320 --> 00:39:05,840
but nothing is comparable
486
00:39:05,840 --> 00:39:07,110
with the fruits grown
487
00:39:07,110 --> 00:39:09,150
in the White Forest.
488
00:39:11,440 --> 00:39:12,710
The most delicious food in the forest
489
00:39:13,030 --> 00:39:14,550
is Moon Grass.
490
00:39:16,510 --> 00:39:18,000
It is not the rainy season
491
00:39:18,230 --> 00:39:19,840
and you won’t get it this time.
492
00:39:20,320 --> 00:39:22,760
Aren’t the wild vegetables enough to
493
00:39:22,760 --> 00:39:24,510
satisfy your appetite?
494
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
Do you still remember
495
00:39:27,800 --> 00:39:28,760
the days when you were young?
496
00:39:29,230 --> 00:39:31,110
You preferred the wild vegetables
497
00:39:31,110 --> 00:39:32,960
but you just couldn’t recognize them.
498
00:39:33,230 --> 00:39:34,960
So you dug a heap of weeds
499
00:39:34,960 --> 00:39:36,360
and asked me to cook for you.
500
00:39:38,150 --> 00:39:39,280
You really cooked them for me
501
00:39:40,510 --> 00:39:41,230
and I will remember
502
00:39:41,920 --> 00:39:42,960
the tastes for a lifetime.
503
00:39:44,280 --> 00:39:45,000
I still remember
504
00:39:45,030 --> 00:39:46,840
the look on your face then.
505
00:39:47,960 --> 00:39:48,670
For half a month straight,
506
00:39:48,920 --> 00:39:49,960
you ate nothing
507
00:39:50,280 --> 00:39:51,360
except doughs.
508
00:39:58,960 --> 00:39:59,510
Father,
509
00:40:00,550 --> 00:40:02,230
I have been stubborn since childhood.
510
00:40:09,400 --> 00:40:10,360
If you hadn’t allowed me
511
00:40:10,360 --> 00:40:12,000
to taste the weeds,
512
00:40:12,760 --> 00:40:14,150
I would have dug up all sorts of
513
00:40:14,150 --> 00:40:15,760
strange herbs endlessly.
514
00:40:17,550 --> 00:40:19,880
Do you think you gave up digging
515
00:40:20,230 --> 00:40:22,550
other herbs after eating the weeds?
516
00:40:22,670 --> 00:40:23,510
You still ate
517
00:40:23,510 --> 00:40:25,150
many strange things later
518
00:40:25,150 --> 00:40:26,030
but you just forgot it.
519
00:40:30,070 --> 00:40:30,960
I have to say
520
00:40:31,590 --> 00:40:32,960
luck is really on your part
521
00:40:33,230 --> 00:40:34,510
for you to grow up healthily although
522
00:40:35,070 --> 00:40:36,840
I also did a good job as your father.
523
00:40:56,000 --> 00:40:57,440
I still can’t believe
524
00:40:59,920 --> 00:41:00,760
Yin Zhuang
525
00:41:02,550 --> 00:41:03,590
and Yin Xiao
526
00:41:07,000 --> 00:41:07,590
are really
527
00:41:09,550 --> 00:41:10,440
dead.
528
00:41:26,000 --> 00:41:26,510
Father.
529
00:41:30,510 --> 00:41:31,230
Sorry.
530
00:41:34,030 --> 00:41:35,360
I shouldn’t have said so.
531
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
You are the one who is the saddest.
532
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
Sad?
533
00:41:53,150 --> 00:41:54,400
I don’t feel sad at all.
534
00:41:58,190 --> 00:41:59,110
I am just tired.
535
00:42:05,320 --> 00:42:06,190
Mentally tired.
536
00:42:08,800 --> 00:42:10,440
My heart can’t be loaded anymore.
537
00:42:27,760 --> 00:42:29,960
Sometimes, I thought
538
00:42:32,280 --> 00:42:34,710
it would be better
539
00:42:37,150 --> 00:42:38,550
if we had neither
540
00:42:40,480 --> 00:42:42,000
left home
541
00:42:44,110 --> 00:42:45,110
nor known anybody.
542
00:42:46,630 --> 00:42:47,880
Just stay here.
543
00:42:49,230 --> 00:42:50,440
Anyway, you going out is useless
544
00:42:51,030 --> 00:42:51,880
to deal with the Evil Souls.
545
00:42:53,070 --> 00:42:54,000
Just stay at home
546
00:42:55,110 --> 00:42:56,510
so that I don’t have
to take care of you.
547
00:43:00,110 --> 00:43:01,880
Why do you have to help Pingting
548
00:43:02,880 --> 00:43:04,190
when its people are so bad to you?
549
00:43:06,920 --> 00:43:07,960
People of the Fire Tribe
550
00:43:07,960 --> 00:43:09,150
weren’t good to me previously.
551
00:43:09,760 --> 00:43:11,070
But I am their favorite now.
552
00:43:12,710 --> 00:43:13,920
If I have to leave,
553
00:43:14,360 --> 00:43:15,840
they will be more reluctant
to let me go than you.
554
00:43:19,230 --> 00:43:19,880
Previously,
555
00:43:21,150 --> 00:43:22,150
they didn’t know about me.
556
00:43:25,150 --> 00:43:26,070
Previously,
557
00:43:29,110 --> 00:43:30,480
I didn’t know about myself.
558
00:43:31,440 --> 00:43:32,230
Previously,
559
00:43:34,440 --> 00:43:35,880
I didn’t know about you.
560
00:43:41,760 --> 00:43:42,800
My daughter
561
00:43:43,320 --> 00:43:45,630
is an ambitious girl.
562
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
Whoever I am
563
00:43:49,190 --> 00:43:50,150
and wherever I am,
564
00:43:53,880 --> 00:43:55,400
I will always be your child.
565
00:43:56,424 --> 00:44:03,424
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
566
00:44:04,030 --> 00:44:05,870
♪My life♪
567
00:44:05,880 --> 00:44:09,160
♪Once withered like a falling flower♪
568
00:44:09,170 --> 00:44:10,980
♪Until the day♪
569
00:44:10,990 --> 00:44:14,510
♪We met as if it were a dream♪
570
00:44:14,610 --> 00:44:15,940
♪We were close♪
571
00:44:15,950 --> 00:44:17,210
♪We were distant♪
572
00:44:17,320 --> 00:44:18,310
♪Looking back♪
573
00:44:18,320 --> 00:44:19,920
♪At all that we’ve been through♪
574
00:44:19,930 --> 00:44:22,140
♪All the more reason to be a flower♪
575
00:44:22,300 --> 00:44:24,460
♪Next life in spring♪
576
00:44:24,470 --> 00:44:27,140
♪I’d blossom near you♪
577
00:44:39,990 --> 00:44:42,400
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
578
00:44:42,410 --> 00:44:43,450
♪I’m not sure if I can make you smile♪
579
00:44:43,460 --> 00:44:44,930
♪Happily every day♪
580
00:44:44,940 --> 00:44:46,230
♪Just like sometimes♪
581
00:44:46,240 --> 00:44:47,540
♪I get caught up in fear for no reason♪
582
00:44:47,550 --> 00:44:48,560
♪Sunlight we take granted for♪
583
00:44:48,570 --> 00:44:50,340
♪Might disappear one day♪
584
00:44:50,350 --> 00:44:51,260
♪In this world♪
585
00:44:51,270 --> 00:44:52,910
♪If there was no such thing as eternity♪
586
00:44:52,920 --> 00:44:53,930
♪I’d be more grateful♪
587
00:44:53,940 --> 00:44:55,220
♪For the moment we met♪
588
00:44:55,230 --> 00:44:56,460
♪Right at that moment and place♪
589
00:44:56,470 --> 00:44:58,040
♪You cast a spell♪
590
00:44:58,050 --> 00:44:58,980
♪It’d always turn out♪
591
00:44:58,990 --> 00:45:00,270
♪To be something new♪
592
00:45:00,280 --> 00:45:01,530
♪Other than love what else♪
593
00:45:01,540 --> 00:45:03,040
♪Could toughen me up♪
594
00:45:03,050 --> 00:45:03,760
♪Without faith♪
595
00:45:03,770 --> 00:45:05,580
♪I’d still feel lost♪
596
00:45:05,590 --> 00:45:06,820
♪Everything you left♪
597
00:45:06,830 --> 00:45:08,080
♪Lit up the bottom of my heart♪
598
00:45:08,090 --> 00:45:08,790
♪Even to this day♪
599
00:45:08,800 --> 00:45:10,280
♪I can still see light♪
600
00:45:10,290 --> 00:45:11,300
♪How lucky I am♪
601
00:45:11,450 --> 00:45:12,890
♪To have met you in this life♪
602
00:45:12,900 --> 00:45:13,910
♪How lucky I am♪
603
00:45:13,920 --> 00:45:15,420
♪To have put a smile back on my face♪
604
00:45:15,430 --> 00:45:16,650
♪Feeling loved♪
605
00:45:16,660 --> 00:45:17,900
♪I wish to do something in return♪
606
00:45:17,910 --> 00:45:19,780
♪So I choose to start over♪
607
00:45:19,790 --> 00:45:21,710
♪My life♪
608
00:45:21,720 --> 00:45:24,880
♪Once withered like a falling flower♪
609
00:45:24,890 --> 00:45:26,760
♪Until the day♪
610
00:45:26,770 --> 00:45:30,220
♪We met as if it were a dream♪
611
00:45:30,420 --> 00:45:31,770
♪We were close♪
612
00:45:31,780 --> 00:45:33,130
♪We were distant♪
613
00:45:33,140 --> 00:45:34,050
♪Looking back♪
614
00:45:34,060 --> 00:45:35,650
♪At all that we’ve been through♪
615
00:45:35,660 --> 00:45:38,070
♪I’d be a flower in the next life♪
616
00:45:38,080 --> 00:45:40,070
♪So that I could be with you♪
617
00:45:40,080 --> 00:45:41,900
♪Life ebbs and flows♪
618
00:45:42,020 --> 00:45:45,120
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
619
00:45:45,130 --> 00:45:47,020
♪All that is fate♪
620
00:45:47,030 --> 00:45:50,430
♪That’s how the world works♪
621
00:45:50,440 --> 00:45:52,040
♪You gave me♪
622
00:45:52,050 --> 00:45:53,250
♪This moment♪
623
00:45:53,260 --> 00:45:54,730
♪You gave me treasure♪
624
00:45:54,740 --> 00:45:55,810
♪To make life warm♪
625
00:45:55,820 --> 00:45:58,360
♪So I won’t give up♪
626
00:45:58,370 --> 00:46:00,450
♪I’ll live my life to the fullest♪
627
00:46:00,460 --> 00:46:03,380
♪To be your flower♪
39642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.