All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 =The Blessed Girl= 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 =Episode 39= 24 00:02:46,030 --> 00:02:46,680 Great to see you, Your Majesty! 25 00:03:01,030 --> 00:03:01,470 Take him here. 26 00:03:02,910 --> 00:03:03,400 Go. 27 00:03:06,470 --> 00:03:07,150 Come here. 28 00:03:11,520 --> 00:03:12,630 Aren’t you afraid of disclosing your 29 00:03:13,360 --> 00:03:14,590 whereabouts through such practices? 30 00:03:15,000 --> 00:03:15,520 Kneel down. 31 00:03:18,360 --> 00:03:18,800 Really? 32 00:03:19,430 --> 00:03:21,080 Aren’t you waiting for me to show up? 33 00:03:22,910 --> 00:03:25,240 Have you taken me here 34 00:03:25,870 --> 00:03:28,240 across distance to kill me and avenge Fei Tian? 35 00:03:30,910 --> 00:03:31,960 Your life 36 00:03:33,150 --> 00:03:34,030 is far from enough. 37 00:03:39,630 --> 00:03:40,960 Tell the person behind you. 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,000 He must pay back for 39 00:03:44,750 --> 00:03:46,960 the blood shed by the Moon Tribe. 40 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 But Zhu Xi is dead now. 41 00:03:52,150 --> 00:03:52,960 Not only Zhu Xi. 42 00:03:54,960 --> 00:03:55,800 You know 43 00:03:56,840 --> 00:03:57,590 who I am talking about. 44 00:03:59,190 --> 00:04:00,840 Suchuan’s balance has been broken by Linglong. 45 00:04:01,960 --> 00:04:02,280 But, 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,030 it is a brand-new start. 47 00:04:06,280 --> 00:04:07,840 All the predators hidden 48 00:04:08,710 --> 00:04:10,630 in the darkness who are ready to launch 49 00:04:11,680 --> 00:04:14,030 Pingting into the abyss and 50 00:04:14,590 --> 00:04:15,710 benefit from it will be uncovered 51 00:04:16,920 --> 00:04:18,390 and punished one by one. 52 00:04:18,920 --> 00:04:19,430 Your Majesty, 53 00:04:20,430 --> 00:04:21,120 don’t forget 54 00:04:22,390 --> 00:04:23,070 your throne 55 00:04:23,070 --> 00:04:25,270 also depends on the Goddess. 56 00:04:27,920 --> 00:04:28,870 Not now. 57 00:04:31,560 --> 00:04:32,390 Remove his two wings. 58 00:04:33,040 --> 00:04:33,480 Yes. 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,240 There have been rumors everywhere 60 00:05:00,830 --> 00:05:03,000 about Zhaodu being the cage that Fei Tian made for me. 61 00:05:03,830 --> 00:05:05,510 Let me show you 62 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 what will be released out of it 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,480 after the cage is broken. 64 00:05:18,040 --> 00:05:18,720 Tell them. 65 00:05:20,040 --> 00:05:20,750 I will 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,560 resign Suchuan again. 67 00:05:24,360 --> 00:05:24,800 Yes. 68 00:05:29,950 --> 00:05:32,160 Why is the Flame-chilling Wall broken? 69 00:05:33,160 --> 00:05:34,630 Where is the source of the fires? 70 00:05:37,120 --> 00:05:37,560 Here. 71 00:05:38,510 --> 00:05:40,390 The mine pits here are closest to the Palace of Flames. 72 00:05:41,000 --> 00:05:42,360 Our ancestors used to produce 73 00:05:42,560 --> 00:05:43,430 a crystal wall at the bottom of this pit 74 00:05:43,720 --> 00:05:45,510 to disconnect its link with the palace. 75 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 Nothing wrong has happened here 76 00:05:47,870 --> 00:05:49,360 in the past 500 years. 77 00:05:50,680 --> 00:05:51,430 How about now? 78 00:05:57,680 --> 00:05:58,390 Now 79 00:06:00,270 --> 00:06:01,000 it is highly probable that 80 00:06:01,680 --> 00:06:03,160 the crystal wall has been broken. 81 00:06:06,000 --> 00:06:07,270 If the energies are continuously 82 00:06:08,040 --> 00:06:09,390 transmitted from the palace to the pit, 83 00:06:11,120 --> 00:06:11,630 then 84 00:06:12,680 --> 00:06:14,240 the Flame-chilling Wall won’t hold on. 85 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Is there any way 86 00:06:22,310 --> 00:06:23,750 to repair the crystal wall? 87 00:06:25,480 --> 00:06:27,600 Nobody can go down there. 88 00:06:51,430 --> 00:06:52,190 Father. 89 00:06:56,510 --> 00:06:57,190 Father! 90 00:06:59,680 --> 00:07:00,310 Father! 91 00:07:04,560 --> 00:07:05,160 Father! 92 00:07:10,390 --> 00:07:10,830 Father! 93 00:07:14,390 --> 00:07:15,040 Father! 94 00:07:25,800 --> 00:07:26,950 You woke up, my girl. 95 00:07:44,390 --> 00:07:46,310 The garden is wasted seriously. 96 00:07:46,630 --> 00:07:47,830 You should have cleaned it up. 97 00:07:49,270 --> 00:07:50,070 Don’t you know how to take care of 98 00:07:50,360 --> 00:07:51,680 yourself when I am away? 99 00:08:20,870 --> 00:08:21,600 I thought 100 00:08:22,750 --> 00:08:23,920 it was a dream. 101 00:08:40,840 --> 00:08:41,550 Don’t touch my head. 102 00:08:42,550 --> 00:08:43,670 Your hands are full of mud. 103 00:08:52,320 --> 00:08:53,480 Just stay here for now. 104 00:08:54,360 --> 00:08:55,720 I will deal with the Evil Souls. 105 00:08:59,030 --> 00:08:59,550 Wu Yuan, 106 00:09:00,200 --> 00:09:01,270 if there isn’t a way, 107 00:09:02,200 --> 00:09:03,360 never show pity on me. 108 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 You know me. 109 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 Keep an eye on these girls. 110 00:09:11,390 --> 00:09:12,960 Before Huotu Xin and Linglong come back, 111 00:09:13,550 --> 00:09:14,480 never leave here. 112 00:09:21,720 --> 00:09:22,390 You too. 113 00:09:31,120 --> 00:09:32,150 Close all city gates right away. 114 00:09:32,360 --> 00:09:33,390 Never allow any Evil Soul 115 00:09:33,510 --> 00:09:34,320 to leave Pingting. 116 00:09:38,120 --> 00:09:38,550 Hurry up. 117 00:09:39,030 --> 00:09:39,480 Yes. 118 00:09:44,360 --> 00:09:45,240 The people of Xisu are looking for 119 00:09:45,240 --> 00:09:46,720 an excuse to attack Pingting. 120 00:09:50,240 --> 00:09:51,790 The Evil Souls are having a rest in the daytime. 121 00:09:52,870 --> 00:09:53,320 Black Hunter, 122 00:09:53,790 --> 00:09:55,360 go and find their hiding place. 123 00:09:55,630 --> 00:09:56,510 Use fire to attack them at night. 124 00:09:56,750 --> 00:09:57,870 Gather them together 125 00:09:58,270 --> 00:09:59,360 and I will deal with them later. 126 00:10:01,510 --> 00:10:02,200 Ms. Wu Yuan. 127 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 Will you deal with all Evil Souls alone? 128 00:10:11,390 --> 00:10:12,480 I am not alone. 129 00:10:19,480 --> 00:10:21,080 Father, come and wash your hands. 130 00:10:22,270 --> 00:10:23,720 I’m at my own home. 131 00:10:23,720 --> 00:10:25,000 Just feel free. 132 00:10:26,510 --> 00:10:28,200 Don’t follow Yuan Yi. 133 00:10:29,200 --> 00:10:31,320 I just want to serve you 134 00:10:31,720 --> 00:10:32,200 and be good to you as your daughter. 135 00:10:33,320 --> 00:10:34,150 Great, 136 00:10:34,150 --> 00:10:35,320 thank you. 137 00:10:36,000 --> 00:10:37,550 I said your hands are dirty. 138 00:10:38,440 --> 00:10:39,390 That stupid guy isn’t here. 139 00:10:39,750 --> 00:10:40,480 You don’t have to look pretty. 140 00:10:43,910 --> 00:10:45,150 Just check on my face. 141 00:10:46,600 --> 00:10:47,910 What’s wrong with your face? 142 00:10:49,390 --> 00:10:50,630 This pretty face 143 00:10:50,630 --> 00:10:51,840 is the face of your daughter. 144 00:10:52,320 --> 00:10:55,030 Don’t you feel obliged 145 00:10:57,200 --> 00:10:57,720 to take good care of it? 146 00:10:58,000 --> 00:11:00,200 If I get married in the future, 147 00:11:01,120 --> 00:11:03,390 you won’t have a chance then. 148 00:11:09,030 --> 00:11:09,750 Who will marry you? 149 00:11:10,270 --> 00:11:12,480 Nobody dares to marry you without my permission. 150 00:11:13,120 --> 00:11:14,750 I am the decision-maker on this. 151 00:11:15,030 --> 00:11:16,960 Just go and wash your hands. 152 00:11:16,960 --> 00:11:17,630 What’s up? 153 00:11:17,630 --> 00:11:18,960 You certainly must have my permission before you get married, 154 00:11:18,960 --> 00:11:19,720 right? 155 00:11:20,390 --> 00:11:21,120 Huotu Xin! 156 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 Wash hands, wash hands. 157 00:11:42,790 --> 00:11:44,150 I called you many times just now. 158 00:11:45,030 --> 00:11:46,240 Why didn’t you answer me? 159 00:11:46,630 --> 00:11:48,320 I hadn’t heard you call me for long. 160 00:11:48,870 --> 00:11:50,510 I just wanted to hear it more. 161 00:11:57,720 --> 00:12:00,030 I am pretty sure you must have had lots of romances in Pingting. 162 00:12:00,630 --> 00:12:01,790 Look at your silver tongue. 163 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 Are all people okay? 164 00:12:11,720 --> 00:12:12,440 Okay. 165 00:12:13,080 --> 00:12:14,120 Everyone is okay. 166 00:12:15,360 --> 00:12:15,670 Then 167 00:12:16,600 --> 00:12:18,550 has Li Sha won the love of Yin Xiao? 168 00:12:20,510 --> 00:12:22,030 Yes, she did. 169 00:12:22,390 --> 00:12:23,030 Really? 170 00:12:25,510 --> 00:12:26,270 Then, 171 00:12:27,480 --> 00:12:27,840 how about you? 172 00:12:28,390 --> 00:12:29,440 Me? 173 00:12:31,240 --> 00:12:32,870 Why did you suddenly come back? 174 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 I will come back when I want to. 175 00:12:43,240 --> 00:12:44,790 Why did you come back alone? 176 00:12:45,390 --> 00:12:47,120 How about Yin Zhuang and Wu Yuan? 177 00:12:47,510 --> 00:12:48,270 Have you made up your mind? 178 00:12:49,360 --> 00:12:50,790 Yes. 179 00:12:50,960 --> 00:12:53,150 I certainly have made up my mind. 180 00:12:53,600 --> 00:12:54,080 Who do you prefer? 181 00:12:55,870 --> 00:12:57,200 Tell me. 182 00:13:02,270 --> 00:13:02,910 You. 183 00:13:04,120 --> 00:13:06,910 You are always my favorite. 184 00:13:08,030 --> 00:13:09,150 No more kidding. 185 00:13:11,240 --> 00:13:13,150 Do you forget what you promised me? 186 00:13:15,360 --> 00:13:16,320 You always do the same thing. 187 00:13:17,080 --> 00:13:17,910 You haven’t changed a little. 188 00:13:18,750 --> 00:13:19,510 How can I change? 189 00:13:19,630 --> 00:13:20,750 Whom shall I change into? 190 00:13:21,550 --> 00:13:23,390 Shall I become the father of others? 191 00:13:26,510 --> 00:13:27,270 Tell me. 192 00:13:27,720 --> 00:13:29,270 How about you and Yuan Yi? 193 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 What have you two done 194 00:13:33,080 --> 00:13:33,960 back at home these days? 195 00:13:34,390 --> 00:13:35,750 We have been repairing the wall. 196 00:13:36,630 --> 00:13:38,000 Don’t you see the crack there? 197 00:13:39,270 --> 00:13:42,120 The Flame-chilling Wall almost broke. 198 00:13:42,320 --> 00:13:43,870 Just imagine how dangerous it was. 199 00:13:45,000 --> 00:13:45,670 I thought 200 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 I would never survive. 201 00:13:49,270 --> 00:13:49,600 Father, 202 00:13:50,240 --> 00:13:50,910 let me tell you something. 203 00:13:51,600 --> 00:13:53,960 Yuan Yi has been highly recognized in the tribe now. 204 00:13:55,360 --> 00:13:55,870 Moreover, 205 00:13:56,200 --> 00:13:57,670 I am a member of the Mountain Team. 206 00:14:02,360 --> 00:14:02,790 No. 207 00:14:04,240 --> 00:14:07,630 I... I remember the wall repair… 208 00:14:14,360 --> 00:14:15,550 was Father… 209 00:14:23,630 --> 00:14:24,120 Linglong. 210 00:14:27,840 --> 00:14:28,200 Linglong. 211 00:14:29,790 --> 00:14:30,320 Linglong. 212 00:14:32,000 --> 00:14:32,550 Linglong. 213 00:14:34,480 --> 00:14:34,870 Father. 214 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 I saw it. 215 00:14:36,630 --> 00:14:37,790 You were really mighty then. 216 00:14:42,440 --> 00:14:43,630 Who is mightier? 217 00:14:44,030 --> 00:14:45,150 Your father or Yuan Yi? 218 00:14:47,270 --> 00:14:48,120 It is you, of course. 219 00:14:48,600 --> 00:14:49,750 Yuan Yi is always the second. 220 00:14:52,630 --> 00:14:53,320 Who is the second? 221 00:14:59,750 --> 00:15:01,630 My father asked who I dislike most. 222 00:15:02,120 --> 00:15:03,360 I said Meng Zhan was the first 223 00:15:03,360 --> 00:15:04,030 and Yuan Yi the second. 224 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 Why is Meng Zhan before me? 225 00:15:08,670 --> 00:15:09,320 I won’t tell you. 226 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 Just tell me, please. 227 00:15:11,720 --> 00:15:12,320 Huotu Xin. 228 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Chi Fang. 229 00:15:58,720 --> 00:15:59,270 What’s up? 230 00:16:11,030 --> 00:16:12,550 What do you have to say to me? 231 00:16:13,510 --> 00:16:14,030 What? 232 00:16:17,360 --> 00:16:17,870 No. 233 00:16:24,670 --> 00:16:25,150 Er… 234 00:16:25,870 --> 00:16:26,550 I have forgiven you. 235 00:16:26,910 --> 00:16:27,750 I am not angry now. 236 00:16:31,870 --> 00:16:32,360 Really? 237 00:16:33,150 --> 00:16:34,270 So you don’t blame me for saving 238 00:16:34,750 --> 00:16:35,790 others at the risk of my life without your knowledge, 239 00:16:36,670 --> 00:16:38,750 nor for loading all pains on you? 240 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 Okay, I see. 241 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 I know I was too imprudent this time 242 00:16:48,600 --> 00:16:49,480 and I became a big trouble to you. 243 00:16:50,000 --> 00:16:50,910 I promise next time… 244 00:16:50,910 --> 00:16:51,440 Next time? 245 00:16:56,320 --> 00:16:57,790 If it happens again next time... 246 00:16:57,790 --> 00:16:59,150 You will still rush into the Earth Fire 247 00:16:59,150 --> 00:16:59,960 without hesitation, 248 00:17:00,480 --> 00:17:01,000 won’t you? 249 00:17:06,070 --> 00:17:07,270 We are the same. 250 00:17:07,680 --> 00:17:09,110 You don’t have to blame me. 251 00:17:20,680 --> 00:17:21,550 Do you know why I give up 252 00:17:22,750 --> 00:17:24,350 the idea of making the Spirit Stone? 253 00:17:27,640 --> 00:17:29,440 Because Meng Zhan isn’t here. 254 00:17:30,110 --> 00:17:31,550 Nobody can erase my memory. 255 00:17:36,640 --> 00:17:37,510 Before Meng Zhan left, 256 00:17:38,200 --> 00:17:38,920 he said 257 00:17:40,440 --> 00:17:41,310 we couldn’t 258 00:17:42,310 --> 00:17:43,240 save each other. 259 00:17:45,160 --> 00:17:46,270 But if we stood together, 260 00:17:47,070 --> 00:17:48,400 we could 261 00:17:48,920 --> 00:17:49,790 get over 262 00:17:51,110 --> 00:17:52,000 all obstacles and obstructions. 263 00:18:10,160 --> 00:18:10,880 What I said to you 264 00:18:11,790 --> 00:18:13,640 at the Palace of Flames 265 00:18:14,200 --> 00:18:15,590 didn’t eliminate your idea. 266 00:18:16,200 --> 00:18:17,590 Instead, what Meng Zhan said… 267 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 I am not so persuasive as Meng Zhan. 268 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 But it was from the bottom of my heart. 269 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 You should have taken it seriously. 270 00:18:38,960 --> 00:18:39,680 So 271 00:18:43,400 --> 00:18:44,790 is it all about jealousy between us? 272 00:18:53,070 --> 00:18:54,000 Jealousy? 273 00:18:54,510 --> 00:18:55,350 I need to comfort myself for a while. 274 00:19:03,550 --> 00:19:04,240 Wait. 275 00:19:11,550 --> 00:19:12,480 Don’t worry. 276 00:19:13,000 --> 00:19:13,790 There will always be a way. 277 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 When His Majesty came to the Fire Tribe, 278 00:19:17,270 --> 00:19:18,590 we were at a loss then. 279 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 But he saved Linglong. 280 00:19:20,920 --> 00:19:22,960 Will he find a way out this time? 281 00:19:25,000 --> 00:19:27,110 He is just a kid. How is it possible? 282 00:19:29,200 --> 00:19:30,110 I don’t think 283 00:19:30,110 --> 00:19:31,830 he can make the Spirit Stone. 284 00:19:33,400 --> 00:19:35,590 What a legend that he can make it by jumping down there! 285 00:19:36,160 --> 00:19:37,880 Divine blood and royal blood? 286 00:19:39,070 --> 00:19:40,550 What a silly dream! 287 00:19:41,200 --> 00:19:42,510 You look so confident. 288 00:19:43,240 --> 00:19:44,880 Have you found a way to save Linglong? 289 00:19:49,000 --> 00:19:50,200 Linglong came to know many 290 00:19:51,270 --> 00:19:53,030 powerful people during the trip. 291 00:19:54,240 --> 00:19:55,510 The emperor of Suchuan, 292 00:19:55,960 --> 00:19:57,160 the Head of Nianguang Pavilion 293 00:19:57,830 --> 00:19:59,240 and the richest guy of Suchuan 294 00:19:59,550 --> 00:20:01,030 all claim to save Linglong. 295 00:20:01,750 --> 00:20:04,110 I am nobody compared with them. 296 00:20:05,310 --> 00:20:06,270 But finally 297 00:20:07,680 --> 00:20:09,200 the only one who can save her 298 00:20:10,310 --> 00:20:11,790 is her father. 299 00:20:12,880 --> 00:20:14,510 The real Spirit Stone 300 00:20:16,590 --> 00:20:17,480 is here. 301 00:20:20,750 --> 00:20:21,440 Pardon me? 302 00:20:22,440 --> 00:20:23,000 Chi Fang, 303 00:20:24,240 --> 00:20:25,310 I need your help. 304 00:20:40,880 --> 00:20:41,510 Huotu Xin, 305 00:20:42,400 --> 00:20:43,110 have you made up your mind? 306 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 Chi Fang, let me tell you something. 307 00:20:49,200 --> 00:20:50,110 When Linglong woke up 308 00:20:51,160 --> 00:20:52,310 this morning, 309 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 she ran downstairs 310 00:20:54,830 --> 00:20:56,400 and embraced me. 311 00:20:57,550 --> 00:20:58,480 Although I gave her a hug, 312 00:21:00,750 --> 00:21:02,920 I couldn’t feel her at all. 313 00:21:11,160 --> 00:21:12,920 This is possibly why Weisheng Yan 314 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 doesn’t like to use the Spirit Stone. 315 00:21:16,550 --> 00:21:17,350 What do you mean? 316 00:21:20,160 --> 00:21:20,960 No special meaning. 317 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 Anyway, just give me a hand. 318 00:21:26,440 --> 00:21:27,920 I can’t promise you now. 319 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 I have to talk to Leader. 320 00:21:31,830 --> 00:21:33,550 It’s related to the destiny of the tribe. 321 00:21:34,000 --> 00:21:35,110 Leader will agree. 322 00:21:35,830 --> 00:21:37,640 I was wondering why you disappeared suddenly. 323 00:21:37,960 --> 00:21:39,510 I didn’t expect you had visited Uncle Chi Fang again. 324 00:21:40,590 --> 00:21:41,000 Uncle Chi Fang, 325 00:21:41,790 --> 00:21:43,110 was my father showing off 326 00:21:43,110 --> 00:21:44,270 his achievements outside again? 327 00:21:44,590 --> 00:21:45,240 Outside? 328 00:21:45,720 --> 00:21:46,830 It isn’t good to be outside at all. 329 00:21:48,030 --> 00:21:49,680 It is best to be at home 330 00:21:50,110 --> 00:21:51,440 as it is the most comfortable 331 00:21:52,110 --> 00:21:52,920 and you can share 332 00:21:54,350 --> 00:21:55,240 whatever you have 333 00:21:55,550 --> 00:21:56,830 with your family 334 00:21:57,160 --> 00:21:58,000 without reservation. 335 00:21:58,270 --> 00:22:00,480 I won’t go outside anymore. 336 00:22:02,160 --> 00:22:03,270 Come in, Uncle Chi Fang. 337 00:22:04,270 --> 00:22:04,720 No. 338 00:22:07,240 --> 00:22:07,640 Linglong. 339 00:22:12,590 --> 00:22:13,070 Nothing special. 340 00:22:13,750 --> 00:22:15,550 It’s been hard for your father. 341 00:22:16,680 --> 00:22:18,070 You had better spend more time with him. 342 00:22:22,200 --> 00:22:23,750 Okay, I have to go now. 343 00:22:24,640 --> 00:22:25,790 Bye, Uncle. 344 00:22:32,750 --> 00:22:33,510 Come on, let me pour it for you. 345 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 It is spilled all over. 346 00:22:34,880 --> 00:22:36,110 Do you really know how to open it? 347 00:22:36,720 --> 00:22:37,640 Of course, I know. 348 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 Come on, let me clean it for you. 349 00:22:40,200 --> 00:22:41,030 Forget it. 350 00:22:41,030 --> 00:22:42,640 I can do it myself. 351 00:22:48,480 --> 00:22:50,310 What is this embroidery? 352 00:22:51,200 --> 00:22:52,110 An emblem of the Yuans. 353 00:22:53,590 --> 00:22:55,830 Your embroidering skills are so-so. 354 00:22:55,830 --> 00:22:57,160 I can do it even better. 355 00:22:57,160 --> 00:22:58,240 It is too rough. 356 00:23:00,480 --> 00:23:01,750 But with fine details in roughness 357 00:23:02,240 --> 00:23:03,830 and a special style indeed. 358 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 I said I hadn’t done it well. 359 00:23:07,200 --> 00:23:08,310 But he grabbed it from me. 360 00:23:13,480 --> 00:23:13,960 Girl. 361 00:23:14,920 --> 00:23:16,880 You must have had poor meals these days. 362 00:23:18,240 --> 00:23:18,680 So 363 00:23:19,480 --> 00:23:21,200 let me make a good meal for you. 364 00:23:23,400 --> 00:23:25,160 Yuan Yi, be my aide. 365 00:23:31,184 --> 00:23:41,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 366 00:23:47,830 --> 00:23:48,480 Grandfather, 367 00:23:50,030 --> 00:23:51,270 are there fragments of the Spirit Stone 368 00:23:51,750 --> 00:23:53,200 in the dagger you left me? 369 00:24:00,550 --> 00:24:01,110 Grandfather, 370 00:24:02,680 --> 00:24:03,750 you have given the Spirit Stone 371 00:24:04,920 --> 00:24:06,070 to an ungrateful person. 372 00:24:27,880 --> 00:24:28,590 I didn’t expect it was you who were 373 00:24:29,960 --> 00:24:32,070 beside me finally, Grandfather. 374 00:24:38,550 --> 00:24:38,960 Come on, 375 00:24:40,720 --> 00:24:42,400 are you hungry? Eat something. 376 00:24:42,750 --> 00:24:43,440 Thanks. 377 00:24:44,000 --> 00:24:44,400 Thanks. 378 00:24:44,510 --> 00:24:45,680 Come on, help yourself. Take it. 379 00:24:46,480 --> 00:24:47,000 Thanks. 380 00:24:47,200 --> 00:24:47,880 Help yourself, everybody. 381 00:25:29,920 --> 00:25:30,270 Hurry up! 382 00:25:33,310 --> 00:25:33,680 Hurry up! 383 00:26:02,880 --> 00:26:03,640 It doesn’t matter. 384 00:27:00,240 --> 00:27:00,750 Come here. 385 00:27:00,960 --> 00:27:01,240 This way. 386 00:27:01,240 --> 00:27:02,160 Hurry up! 387 00:27:03,680 --> 00:27:04,160 This way. 388 00:27:06,680 --> 00:27:07,270 Here. 389 00:27:07,640 --> 00:27:08,240 Follow me. 390 00:27:25,640 --> 00:27:26,550 Hurry up, follow me. 391 00:27:27,200 --> 00:27:27,680 Go get him. 392 00:27:28,880 --> 00:27:29,400 Hurry up! 393 00:27:31,920 --> 00:27:32,440 This way. 394 00:27:33,200 --> 00:27:33,720 This way. 395 00:27:34,070 --> 00:27:34,590 Hurry up! 396 00:27:36,350 --> 00:27:37,200 -This way. -Come here right away. 397 00:27:37,270 --> 00:27:37,720 Hurry up! 398 00:27:37,920 --> 00:27:38,510 Hurry up! 399 00:27:40,510 --> 00:27:41,240 Follow me. 400 00:27:44,480 --> 00:27:45,070 Follow me. 401 00:27:52,790 --> 00:27:53,510 Don’t let it escape. 402 00:27:53,880 --> 00:27:54,480 Hurry up! 403 00:27:54,720 --> 00:27:55,310 Hurry up! 404 00:27:56,110 --> 00:27:57,750 I didn’t expect I would be guarding 405 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 the place I had most wanted to destroy. 406 00:28:06,960 --> 00:28:07,880 How interesting. 407 00:28:11,240 --> 00:28:11,720 This way. 408 00:28:12,240 --> 00:28:13,070 Hurry up! 409 00:28:13,750 --> 00:28:14,240 Follow me. 410 00:28:14,880 --> 00:28:15,350 This way. 411 00:28:37,160 --> 00:28:37,680 Grandfather. 412 00:28:39,830 --> 00:28:41,440 We are 413 00:28:42,440 --> 00:28:43,510 finally fighting together. 414 00:31:35,350 --> 00:31:36,400 I told you to stay there. 415 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 It is really you. 416 00:32:40,270 --> 00:32:41,000 Why don’t you pretend anymore? 417 00:32:50,790 --> 00:32:51,880 What a pampered girl. 418 00:33:22,790 --> 00:33:23,480 We won. 419 00:33:23,960 --> 00:33:24,640 We won. 420 00:33:24,640 --> 00:33:26,550 We won it. 421 00:33:27,030 --> 00:33:27,550 We won. 422 00:33:27,550 --> 00:33:28,310 We won. 423 00:33:28,480 --> 00:33:31,110 -We won. -We won it. 424 00:33:31,270 --> 00:33:33,510 -We won. -We won it. 425 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 -We won. -We won it. 426 00:33:35,400 --> 00:33:36,680 We won. 427 00:33:38,550 --> 00:33:39,160 We won. 428 00:33:40,270 --> 00:33:41,270 We won. 429 00:33:41,400 --> 00:33:42,350 We won. 430 00:33:43,070 --> 00:33:45,000 -We won. -We won it. 431 00:33:45,550 --> 00:33:47,200 -We won. -We won it. 432 00:35:05,480 --> 00:35:06,510 What happened? 433 00:35:07,590 --> 00:35:08,150 Nothing. 434 00:35:08,840 --> 00:35:10,000 Just answer me one question. 435 00:35:11,360 --> 00:35:12,480 Why did you come back? 436 00:35:15,230 --> 00:35:17,400 I must certainly come back when my daughter is at home. 437 00:35:19,630 --> 00:35:20,480 Tell me the truth. 438 00:35:21,400 --> 00:35:23,480 Can you allow me a good sleep? 439 00:35:23,480 --> 00:35:25,800 I haven’t had a good sleep for long. 440 00:35:29,760 --> 00:35:31,480 Okay, just sleep. 441 00:35:31,760 --> 00:35:32,630 I am going back to Pingting. 442 00:35:33,550 --> 00:35:34,710 Allow me to sleep longer 443 00:35:36,190 --> 00:35:37,230 early in the morning. 444 00:35:38,000 --> 00:35:39,590 The Mountain Team has started 445 00:35:39,590 --> 00:35:40,760 its patrol. It is too late now. 446 00:35:49,110 --> 00:35:49,710 Tell me 447 00:35:50,670 --> 00:35:51,960 what happened in Pingting. 448 00:35:52,920 --> 00:35:54,510 What did you talk about with Uncle Chi Fang yesterday? 449 00:35:55,320 --> 00:35:56,400 Is everybody okay? 450 00:35:56,760 --> 00:35:57,840 How about Wu Yuan and Yin Zhuang? 451 00:35:58,920 --> 00:36:00,510 Wu Yuan is in a good condition. 452 00:36:01,510 --> 00:36:03,280 She will be okay even if Pingting is destroyed. 453 00:36:05,710 --> 00:36:06,880 How about Yin Zhuang? 454 00:36:12,190 --> 00:36:15,630 What happened to Yin Zhuang? 455 00:36:20,030 --> 00:36:21,070 Yin Zhuang 456 00:36:26,710 --> 00:36:28,070 married Weisheng Yan. 457 00:36:32,000 --> 00:36:33,510 So you fled and returned. 458 00:36:34,920 --> 00:36:35,630 Father. 459 00:36:35,630 --> 00:36:36,360 Linglong, 460 00:36:38,800 --> 00:36:40,070 if you really care about me, 461 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 stop talking about it. 462 00:37:02,480 --> 00:37:03,960 You didn’t tell me the truth. 463 00:37:08,840 --> 00:37:09,440 Linglong. 464 00:37:13,840 --> 00:37:14,590 How can you cover 465 00:37:15,630 --> 00:37:16,880 it up from me? 466 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 So what if I tell you? 467 00:37:25,800 --> 00:37:26,670 Yin Zhuang 468 00:37:28,070 --> 00:37:29,280 can’t come back to life. 469 00:37:31,480 --> 00:37:32,400 How about Wu Yuan? 470 00:37:33,110 --> 00:37:34,670 Don’t you care about her? 471 00:37:37,670 --> 00:37:39,110 How can I care about others 472 00:37:41,320 --> 00:37:43,360 in my current condition? 473 00:37:48,190 --> 00:37:49,030 Father, you really… 474 00:37:50,280 --> 00:37:51,840 you really let me down. 475 00:37:53,110 --> 00:37:55,030 I thought you would become more 476 00:37:55,760 --> 00:37:57,360 responsible with all the experiences. But… 477 00:38:09,320 --> 00:38:10,110 Pack up. 478 00:38:11,230 --> 00:38:11,960 Let’s go back to Pingting. 479 00:38:13,880 --> 00:38:14,590 What’s up? 480 00:38:16,960 --> 00:38:18,760 Weisheng Yan released all Evil Souls. 481 00:38:20,800 --> 00:38:21,840 Pingting needs us. 482 00:38:33,880 --> 00:38:34,510 Linglong. 483 00:38:36,630 --> 00:38:39,400 Go to the White Forest with me again. 484 00:39:00,400 --> 00:39:03,230 I have eaten almost all foods in Suchuan 485 00:39:04,320 --> 00:39:05,840 but nothing is comparable 486 00:39:05,840 --> 00:39:07,110 with the fruits grown 487 00:39:07,110 --> 00:39:09,150 in the White Forest. 488 00:39:11,440 --> 00:39:12,710 The most delicious food in the forest 489 00:39:13,030 --> 00:39:14,550 is Moon Grass. 490 00:39:16,510 --> 00:39:18,000 It is not the rainy season 491 00:39:18,230 --> 00:39:19,840 and you won’t get it this time. 492 00:39:20,320 --> 00:39:22,760 Aren’t the wild vegetables enough to 493 00:39:22,760 --> 00:39:24,510 satisfy your appetite? 494 00:39:26,760 --> 00:39:27,760 Do you still remember 495 00:39:27,800 --> 00:39:28,760 the days when you were young? 496 00:39:29,230 --> 00:39:31,110 You preferred the wild vegetables 497 00:39:31,110 --> 00:39:32,960 but you just couldn’t recognize them. 498 00:39:33,230 --> 00:39:34,960 So you dug a heap of weeds 499 00:39:34,960 --> 00:39:36,360 and asked me to cook for you. 500 00:39:38,150 --> 00:39:39,280 You really cooked them for me 501 00:39:40,510 --> 00:39:41,230 and I will remember 502 00:39:41,920 --> 00:39:42,960 the tastes for a lifetime. 503 00:39:44,280 --> 00:39:45,000 I still remember 504 00:39:45,030 --> 00:39:46,840 the look on your face then. 505 00:39:47,960 --> 00:39:48,670 For half a month straight, 506 00:39:48,920 --> 00:39:49,960 you ate nothing 507 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 except doughs. 508 00:39:58,960 --> 00:39:59,510 Father, 509 00:40:00,550 --> 00:40:02,230 I have been stubborn since childhood. 510 00:40:09,400 --> 00:40:10,360 If you hadn’t allowed me 511 00:40:10,360 --> 00:40:12,000 to taste the weeds, 512 00:40:12,760 --> 00:40:14,150 I would have dug up all sorts of 513 00:40:14,150 --> 00:40:15,760 strange herbs endlessly. 514 00:40:17,550 --> 00:40:19,880 Do you think you gave up digging 515 00:40:20,230 --> 00:40:22,550 other herbs after eating the weeds? 516 00:40:22,670 --> 00:40:23,510 You still ate 517 00:40:23,510 --> 00:40:25,150 many strange things later 518 00:40:25,150 --> 00:40:26,030 but you just forgot it. 519 00:40:30,070 --> 00:40:30,960 I have to say 520 00:40:31,590 --> 00:40:32,960 luck is really on your part 521 00:40:33,230 --> 00:40:34,510 for you to grow up healthily although 522 00:40:35,070 --> 00:40:36,840 I also did a good job as your father. 523 00:40:56,000 --> 00:40:57,440 I still can’t believe 524 00:40:59,920 --> 00:41:00,760 Yin Zhuang 525 00:41:02,550 --> 00:41:03,590 and Yin Xiao 526 00:41:07,000 --> 00:41:07,590 are really 527 00:41:09,550 --> 00:41:10,440 dead. 528 00:41:26,000 --> 00:41:26,510 Father. 529 00:41:30,510 --> 00:41:31,230 Sorry. 530 00:41:34,030 --> 00:41:35,360 I shouldn’t have said so. 531 00:41:37,360 --> 00:41:39,320 You are the one who is the saddest. 532 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 Sad? 533 00:41:53,150 --> 00:41:54,400 I don’t feel sad at all. 534 00:41:58,190 --> 00:41:59,110 I am just tired. 535 00:42:05,320 --> 00:42:06,190 Mentally tired. 536 00:42:08,800 --> 00:42:10,440 My heart can’t be loaded anymore. 537 00:42:27,760 --> 00:42:29,960 Sometimes, I thought 538 00:42:32,280 --> 00:42:34,710 it would be better 539 00:42:37,150 --> 00:42:38,550 if we had neither 540 00:42:40,480 --> 00:42:42,000 left home 541 00:42:44,110 --> 00:42:45,110 nor known anybody. 542 00:42:46,630 --> 00:42:47,880 Just stay here. 543 00:42:49,230 --> 00:42:50,440 Anyway, you going out is useless 544 00:42:51,030 --> 00:42:51,880 to deal with the Evil Souls. 545 00:42:53,070 --> 00:42:54,000 Just stay at home 546 00:42:55,110 --> 00:42:56,510 so that I don’t have to take care of you. 547 00:43:00,110 --> 00:43:01,880 Why do you have to help Pingting 548 00:43:02,880 --> 00:43:04,190 when its people are so bad to you? 549 00:43:06,920 --> 00:43:07,960 People of the Fire Tribe 550 00:43:07,960 --> 00:43:09,150 weren’t good to me previously. 551 00:43:09,760 --> 00:43:11,070 But I am their favorite now. 552 00:43:12,710 --> 00:43:13,920 If I have to leave, 553 00:43:14,360 --> 00:43:15,840 they will be more reluctant to let me go than you. 554 00:43:19,230 --> 00:43:19,880 Previously, 555 00:43:21,150 --> 00:43:22,150 they didn’t know about me. 556 00:43:25,150 --> 00:43:26,070 Previously, 557 00:43:29,110 --> 00:43:30,480 I didn’t know about myself. 558 00:43:31,440 --> 00:43:32,230 Previously, 559 00:43:34,440 --> 00:43:35,880 I didn’t know about you. 560 00:43:41,760 --> 00:43:42,800 My daughter 561 00:43:43,320 --> 00:43:45,630 is an ambitious girl. 562 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 Whoever I am 563 00:43:49,190 --> 00:43:50,150 and wherever I am, 564 00:43:53,880 --> 00:43:55,400 I will always be your child. 565 00:43:56,424 --> 00:44:03,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 566 00:44:04,030 --> 00:44:05,870 ♪My life♪ 567 00:44:05,880 --> 00:44:09,160 ♪Once withered like a falling flower♪ 568 00:44:09,170 --> 00:44:10,980 ♪Until the day♪ 569 00:44:10,990 --> 00:44:14,510 ♪We met as if it were a dream♪ 570 00:44:14,610 --> 00:44:15,940 ♪We were close♪ 571 00:44:15,950 --> 00:44:17,210 ♪We were distant♪ 572 00:44:17,320 --> 00:44:18,310 ♪Looking back♪ 573 00:44:18,320 --> 00:44:19,920 ♪At all that we’ve been through♪ 574 00:44:19,930 --> 00:44:22,140 ♪All the more reason to be a flower♪ 575 00:44:22,300 --> 00:44:24,460 ♪Next life in spring♪ 576 00:44:24,470 --> 00:44:27,140 ♪I’d blossom near you♪ 577 00:44:39,990 --> 00:44:42,400 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 578 00:44:42,410 --> 00:44:43,450 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 579 00:44:43,460 --> 00:44:44,930 ♪Happily every day♪ 580 00:44:44,940 --> 00:44:46,230 ♪Just like sometimes♪ 581 00:44:46,240 --> 00:44:47,540 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 582 00:44:47,550 --> 00:44:48,560 ♪Sunlight we take granted for♪ 583 00:44:48,570 --> 00:44:50,340 ♪Might disappear one day♪ 584 00:44:50,350 --> 00:44:51,260 ♪In this world♪ 585 00:44:51,270 --> 00:44:52,910 ♪If there was no such thing as eternity♪ 586 00:44:52,920 --> 00:44:53,930 ♪I’d be more grateful♪ 587 00:44:53,940 --> 00:44:55,220 ♪For the moment we met♪ 588 00:44:55,230 --> 00:44:56,460 ♪Right at that moment and place♪ 589 00:44:56,470 --> 00:44:58,040 ♪You cast a spell♪ 590 00:44:58,050 --> 00:44:58,980 ♪It’d always turn out♪ 591 00:44:58,990 --> 00:45:00,270 ♪To be something new♪ 592 00:45:00,280 --> 00:45:01,530 ♪Other than love what else♪ 593 00:45:01,540 --> 00:45:03,040 ♪Could toughen me up♪ 594 00:45:03,050 --> 00:45:03,760 ♪Without faith♪ 595 00:45:03,770 --> 00:45:05,580 ♪I’d still feel lost♪ 596 00:45:05,590 --> 00:45:06,820 ♪Everything you left♪ 597 00:45:06,830 --> 00:45:08,080 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 598 00:45:08,090 --> 00:45:08,790 ♪Even to this day♪ 599 00:45:08,800 --> 00:45:10,280 ♪I can still see light♪ 600 00:45:10,290 --> 00:45:11,300 ♪How lucky I am♪ 601 00:45:11,450 --> 00:45:12,890 ♪To have met you in this life♪ 602 00:45:12,900 --> 00:45:13,910 ♪How lucky I am♪ 603 00:45:13,920 --> 00:45:15,420 ♪To have put a smile back on my face♪ 604 00:45:15,430 --> 00:45:16,650 ♪Feeling loved♪ 605 00:45:16,660 --> 00:45:17,900 ♪I wish to do something in return♪ 606 00:45:17,910 --> 00:45:19,780 ♪So I choose to start over♪ 607 00:45:19,790 --> 00:45:21,710 ♪My life♪ 608 00:45:21,720 --> 00:45:24,880 ♪Once withered like a falling flower♪ 609 00:45:24,890 --> 00:45:26,760 ♪Until the day♪ 610 00:45:26,770 --> 00:45:30,220 ♪We met as if it were a dream♪ 611 00:45:30,420 --> 00:45:31,770 ♪We were close♪ 612 00:45:31,780 --> 00:45:33,130 ♪We were distant♪ 613 00:45:33,140 --> 00:45:34,050 ♪Looking back♪ 614 00:45:34,060 --> 00:45:35,650 ♪At all that we’ve been through♪ 615 00:45:35,660 --> 00:45:38,070 ♪I’d be a flower in the next life♪ 616 00:45:38,080 --> 00:45:40,070 ♪So that I could be with you♪ 617 00:45:40,080 --> 00:45:41,900 ♪Life ebbs and flows♪ 618 00:45:42,020 --> 00:45:45,120 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 619 00:45:45,130 --> 00:45:47,020 ♪All that is fate♪ 620 00:45:47,030 --> 00:45:50,430 ♪That’s how the world works♪ 621 00:45:50,440 --> 00:45:52,040 ♪You gave me♪ 622 00:45:52,050 --> 00:45:53,250 ♪This moment♪ 623 00:45:53,260 --> 00:45:54,730 ♪You gave me treasure♪ 624 00:45:54,740 --> 00:45:55,810 ♪To make life warm♪ 625 00:45:55,820 --> 00:45:58,360 ♪So I won’t give up♪ 626 00:45:58,370 --> 00:46:00,450 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 627 00:46:00,460 --> 00:46:03,380 ♪To be your flower♪ 39642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.