Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:20,910
Fly
2
00:00:30,240 --> 00:00:34,060
A tall, tall wall looms in front of me.
3
00:00:32,130 --> 00:00:35,430
Aoba Johsai Karasuno
4
00:00:39,700 --> 00:00:43,180
What's the view on the other side?
5
00:00:44,140 --> 00:00:45,980
What does it look like?
6
00:00:48,760 --> 00:00:50,110
The view from the top...
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,820
it's a view I could never see on my own.
8
00:00:56,800 --> 00:00:57,850
But...
9
00:01:00,440 --> 00:01:02,250
If I'm not doing it alone...
10
00:01:06,390 --> 00:01:08,420
I just might be able to see it.
11
00:01:25,770 --> 00:01:30,820
Haikyu!!
12
00:02:42,550 --> 00:02:47,470
Episode 1 Let's Go To Tokyo!!
13
00:02:45,010 --> 00:02:47,470
Red White
14
00:02:48,480 --> 00:02:49,230
Nice receive!
15
00:02:49,230 --> 00:02:50,270
Nice receive!
16
00:02:53,350 --> 00:02:54,230
Here it comes...
17
00:02:57,110 --> 00:02:58,820
All right! Here I go!
18
00:03:01,920 --> 00:03:03,570
Yeah!
19
00:03:03,920 --> 00:03:06,020
Whoo!
20
00:03:08,160 --> 00:03:10,660
Wh-Whoo...
21
00:03:11,400 --> 00:03:12,880
Get used to it already.
22
00:03:13,590 --> 00:03:15,130
Daichi-san, nice serve!
23
00:03:16,130 --> 00:03:16,980
Got it!
24
00:03:18,450 --> 00:03:19,760
Left!
25
00:03:20,390 --> 00:03:24,140
Asahi likes his tosses a little... higher.
26
00:03:35,350 --> 00:03:36,650
Chance ball!
27
00:03:36,900 --> 00:03:38,230
Got it!
28
00:03:40,640 --> 00:03:41,570
It's coming again.
29
00:03:53,040 --> 00:03:56,080
It's funny how you keep falling for that.
30
00:03:56,080 --> 00:03:57,500
What'd you say?!
31
00:03:57,500 --> 00:03:58,780
Now, now...
32
00:04:05,150 --> 00:04:06,440
Nice serve!
33
00:04:11,510 --> 00:04:13,230
I just can't get it.
34
00:04:13,230 --> 00:04:14,690
Which will it be this time?
35
00:04:18,420 --> 00:04:18,980
Gah!
36
00:04:24,420 --> 00:04:25,850
Was that Rolling Thunder?!
37
00:04:25,850 --> 00:04:26,620
Yeah!
38
00:04:27,320 --> 00:04:32,400
Rolling... Thunder!
39
00:04:33,730 --> 00:04:36,990
Sorry! I was completely open!
40
00:04:35,260 --> 00:04:38,170
Rolling Thunder's so cool!
41
00:04:35,960 --> 00:04:37,310
So annoying...
42
00:04:38,440 --> 00:04:40,880
All right! Let's change things up!
43
00:04:41,350 --> 00:04:42,440
Yeah!
44
00:04:43,430 --> 00:04:45,050
Nice serve, Yamaguchi!
45
00:04:51,250 --> 00:04:52,310
Hinata!
46
00:04:52,610 --> 00:04:53,270
We're gonna stop it!
47
00:04:56,510 --> 00:04:57,770
Nice cover!
48
00:05:07,820 --> 00:05:11,330
Red White
49
00:05:08,390 --> 00:05:10,020
All right!
50
00:05:11,330 --> 00:05:13,540
All right. That's enough for today.
51
00:05:14,090 --> 00:05:15,750
Let us play one more set, please!
52
00:05:16,040 --> 00:05:17,140
Huh?
53
00:05:17,140 --> 00:05:18,210
Please!
54
00:05:19,920 --> 00:05:23,860
Guys, playing until you drop isn't the answer.
55
00:05:23,860 --> 00:05:26,250
Captain, you need to tell these guys―
56
00:05:28,580 --> 00:05:30,230
You guys...
57
00:05:30,890 --> 00:05:34,480
Miyagi Prefecture
Karasuno High School
58
00:05:34,480 --> 00:05:36,480
Red White
59
00:05:36,930 --> 00:05:39,660
I haven't practiced hitting enough... Not yet.
60
00:05:39,660 --> 00:05:42,280
Kageyama! You can still go, right?
61
00:05:42,280 --> 00:05:43,480
Give me some tosses!
62
00:05:43,480 --> 00:05:44,460
Right.
63
00:05:44,960 --> 00:05:46,700
You guys are still gonna practice?
64
00:05:47,200 --> 00:05:49,340
Hey! We've still got to clean up,
65
00:05:47,360 --> 00:05:49,710
They're all definitely realizing
their own potential,
66
00:05:49,340 --> 00:05:50,800
so that's enough for today!
67
00:05:49,710 --> 00:05:52,910
but what our team lacks is experience.
68
00:05:50,800 --> 00:05:51,830
Right...
69
00:05:53,280 --> 00:05:56,180
Ow, ow! Hey, Nishinoya!
70
00:05:53,430 --> 00:05:55,660
Hey, make sure you cool down properly.
71
00:05:53,760 --> 00:05:56,700
They definitely haven't had enough
practice matches with other teams.
72
00:05:56,700 --> 00:05:57,370
Ow!
73
00:05:57,920 --> 00:06:00,590
I can't count on the neighborhood
association being able to show up.
74
00:06:00,590 --> 00:06:01,540
What should I do?
75
00:06:04,950 --> 00:06:05,870
Sensei?
76
00:06:05,870 --> 00:06:06,550
Take-chan?
77
00:06:06,960 --> 00:06:07,900
You okay?
78
00:06:07,900 --> 00:06:10,000
W-We're going, right?
79
00:06:10,000 --> 00:06:11,120
Where?
80
00:06:11,120 --> 00:06:12,510
Your nose is bleeding!
81
00:06:13,600 --> 00:06:14,720
Tokyo!
82
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Tokyo?
83
00:06:18,520 --> 00:06:19,640
Tokyo?
84
00:06:20,570 --> 00:06:21,860
You mean...
85
00:06:21,860 --> 00:06:25,320
Volleyball Team
(Boys)
86
00:06:26,430 --> 00:06:28,490
Nekoma?!
87
00:06:29,320 --> 00:06:30,400
Gross!
88
00:06:30,400 --> 00:06:31,610
Tissue!
89
00:06:32,790 --> 00:06:34,240
A practice match?
90
00:06:34,240 --> 00:06:38,260
Yeah! But it won't just be Nekoma this time.
91
00:06:40,290 --> 00:06:42,180
The Fukurodani Academy Group.
92
00:06:42,610 --> 00:06:46,310
It's a group of schools from the
Kanto region that includes Nekoma.
93
00:06:46,310 --> 00:06:49,930
Apparently, they hold practice
matches all the time.
94
00:06:49,930 --> 00:06:52,910
This time, because of Coach Nekomata,
95
00:06:52,910 --> 00:06:57,480
Karasuno will also be able to
participate in their practice matches.
96
00:06:58,960 --> 00:07:04,320
Groups like that are created through
relationships built up over years,
97
00:07:04,320 --> 00:07:07,750
so it's not easy to get
in without connections.
98
00:07:08,210 --> 00:07:10,320
We've got to make sure
to thank Coach Nekomata.
99
00:07:10,850 --> 00:07:14,560
And Sensei, too, who I'm sure
kept persistently asking him.
100
00:07:14,560 --> 00:07:16,710
No, I didn't, really...
101
00:07:16,710 --> 00:07:18,730
Your name helped a lot, Coach Ukai.
102
00:07:18,730 --> 00:07:19,790
Thank you!
103
00:07:24,480 --> 00:07:28,800
Over the years, we've lost our connections
with other schools in the prefecture
104
00:07:28,800 --> 00:07:30,470
that we were once close with.
105
00:07:31,760 --> 00:07:34,540
There are many schools where the coaches
106
00:07:34,540 --> 00:07:37,810
that were once close to the former
Coach Ukai are now gone.
107
00:07:38,230 --> 00:07:41,020
We shouldn't miss this chance!
108
00:07:41,020 --> 00:07:42,390
Yeah!
109
00:07:45,270 --> 00:07:49,210
I'm going to be able to see
that set up in person again.
110
00:07:51,830 --> 00:07:53,700
Maybe I caught a cold...
111
00:07:53,960 --> 00:07:54,990
I'm getting chills.
112
00:07:54,990 --> 00:07:57,240
Hey! We're right before a match!
113
00:07:57,240 --> 00:08:00,700
This time, I'm going to
protect us 'til we win!
114
00:08:01,080 --> 00:08:04,440
Yeah... It might actually
be a little cold today.
115
00:08:04,440 --> 00:08:05,710
You, too, Yaku-san?!
116
00:08:07,030 --> 00:08:10,110
We're gonna take down that City Boy Alliance!
117
00:08:10,110 --> 00:08:11,610
City Boy...
118
00:08:11,610 --> 00:08:12,470
...Alliance?
119
00:08:12,470 --> 00:08:16,270
I'm feeling hot! I'm burning up!
120
00:08:16,270 --> 00:08:17,930
Yamamoto, shut up.
121
00:08:23,860 --> 00:08:27,270
This time, I'm going to
break through for sure!
122
00:08:29,590 --> 00:08:31,760
Um, the only thing is,
123
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
their prelims for the Inter-High
start this weekend,
124
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
so it won't be right away.
125
00:08:36,160 --> 00:08:39,280
Also, at this point, we've
only received the invitation.
126
00:08:39,750 --> 00:08:42,680
There are some agreements
we have to work out,
127
00:08:42,680 --> 00:08:45,800
but I'll tell you all about the
details another time.
128
00:08:45,800 --> 00:08:48,060
But it seems that all of you are...
129
00:08:48,060 --> 00:08:48,750
Of course!
130
00:08:49,220 --> 00:08:50,500
We'll go!
131
00:08:54,370 --> 00:08:57,740
I've got a staff meeting,
so I've got to get going.
132
00:08:57,740 --> 00:09:00,140
Ukai-kun, I'll leave the rest to you.
133
00:09:00,140 --> 00:09:00,730
Sure.
134
00:09:00,730 --> 00:09:01,680
Thank you!
135
00:09:02,050 --> 00:09:03,870
It's going to get busy.
136
00:09:03,870 --> 00:09:05,040
Yeah.
137
00:09:05,040 --> 00:09:06,460
You'll be busy, too, Shimizu.
138
00:09:06,460 --> 00:09:08,090
This'll be your first long trip with us.
139
00:09:10,740 --> 00:09:12,360
I'll do my best, too.
140
00:09:15,170 --> 00:09:17,520
Come on! Hurry and clean up, then go home!
141
00:09:17,520 --> 00:09:19,740
Right!
142
00:09:25,000 --> 00:09:27,030
Thanks for the food!
143
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
I wonder who it is.
144
00:09:29,150 --> 00:09:30,890
Maybe she's a third-year.
145
00:09:30,890 --> 00:09:32,440
So pretty...
146
00:09:32,440 --> 00:09:34,380
What? What's happening?
147
00:09:41,600 --> 00:09:42,680
Shimizu-senpai!
148
00:09:45,030 --> 00:09:47,870
Hinata knows the hot third-year?!
149
00:09:47,870 --> 00:09:50,940
Wh-What are you doing h-here...
150
00:09:50,940 --> 00:09:52,170
Hey, Hinata?
151
00:09:53,220 --> 00:09:57,360
Do you know any first-years
who aren't in a club?
152
00:10:03,910 --> 00:10:05,870
Aoba Johsai
High School
153
00:10:03,910 --> 00:10:05,870
Oikawa Toru (Third-Year)
154
00:10:06,240 --> 00:10:08,370
Oikawa's featured in Monthly Volleyball,
155
00:10:08,370 --> 00:10:09,830
and it even has his picture.
156
00:10:12,300 --> 00:10:15,270
Well, he's good enough
to play in a national league.
157
00:10:15,810 --> 00:10:17,950
So, what does it say?
158
00:10:17,950 --> 00:10:19,010
Um...
159
00:10:19,620 --> 00:10:23,340
"Oikawa's favorite food is milk bread.
160
00:10:23,340 --> 00:10:28,020
His favorite saying is, 'If you're going
to hit it, hit it until it breaks.'"
161
00:10:29,090 --> 00:10:30,380
What the hell is that?
162
00:10:30,380 --> 00:10:33,260
Who cares? That's completely useless!
163
00:10:33,650 --> 00:10:41,620
Third-Years
Remain to
Take Down
Shiratorizawa
164
00:10:34,100 --> 00:10:37,280
Looks like Seijoh wants to
take down Shiratorizawa,
165
00:10:37,280 --> 00:10:41,620
so most of the third-years that
were regulars are still there.
166
00:10:41,990 --> 00:10:44,730
Come on and bring it, Seijoh!
167
00:10:44,730 --> 00:10:45,900
Bring it!
168
00:10:45,900 --> 00:10:47,700
Hey! You're gonna rip it!
169
00:10:48,710 --> 00:10:49,910
For crying out loud...
170
00:10:50,920 --> 00:10:53,130
The Reigning Champions of Tohoku
171
00:10:50,920 --> 00:10:53,340
Shiratorizawa Academy
Ushijima Wakatoshi (3rd Year)
Wing Spiker
172
00:10:51,320 --> 00:10:52,540
Hey, it's Ushiwaka.
173
00:10:54,950 --> 00:10:56,080
Japan?
174
00:10:56,080 --> 00:10:58,280
Hey! Get out here already.
175
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
We're going for a run.
176
00:10:59,600 --> 00:11:02,640
Hey... Ushiwaka's in the Youth World.
177
00:11:02,640 --> 00:11:03,930
What?
178
00:11:03,930 --> 00:11:05,320
Youth World?
179
00:11:05,320 --> 00:11:08,600
Simply put, he's representing Japan
in the under 19 age group.
180
00:11:09,360 --> 00:11:13,310
Only one high school can represent
Miyagi in the spring tournament.
181
00:11:13,310 --> 00:11:15,070
For us to go to nationals,
182
00:11:16,200 --> 00:11:19,350
we'll have to defeat Ushiwaka and Oikawa.
183
00:11:26,360 --> 00:11:28,910
All right! Let's go running!
184
00:11:28,910 --> 00:11:30,790
Right!
185
00:11:31,370 --> 00:11:33,420
Faculty Room
186
00:11:35,630 --> 00:11:37,840
Quiz
Name: Tanaka Ryunosuke
Year 2 Class 1
187
00:11:35,630 --> 00:11:37,840
Quiz
Name: Nishinoya Yu
Year 2 Class 3
188
00:11:43,010 --> 00:11:45,100
This is reality.
189
00:11:45,100 --> 00:11:47,430
I need to accept it, and think rationally...
190
00:11:47,860 --> 00:11:49,000
It'll be okay.
191
00:11:49,000 --> 00:11:51,700
Those kids have plenty of guts,
so they'll be able to do this.
192
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
They can do it if they try.
193
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
They can do it if—
194
00:11:57,100 --> 00:12:03,450
They can do it if they try.
They can do it if they try.
195
00:11:59,970 --> 00:12:01,300
Takeda-sensei?!
196
00:12:10,000 --> 00:12:11,260
Here we are.
197
00:12:11,260 --> 00:12:13,460
Karasuno's famous Heartbreak Hill.
198
00:12:13,690 --> 00:12:16,910
All right! Ten dashes uphill
to the halfway mark!
199
00:12:16,910 --> 00:12:17,920
Two at a time!
200
00:12:18,530 --> 00:12:19,420
Ready...
201
00:12:24,640 --> 00:12:25,540
Ready...
202
00:12:27,380 --> 00:12:29,640
Tsukishima! Run like you mean it!
203
00:12:30,310 --> 00:12:31,180
Ready...
204
00:12:35,910 --> 00:12:36,890
Ready...
205
00:12:40,500 --> 00:12:41,030
Ready...
206
00:12:57,670 --> 00:12:59,900
Hey, good job, Tsukishima.
207
00:13:04,960 --> 00:13:07,850
Hey! Where are you guys going?!
208
00:13:07,850 --> 00:13:10,510
Pretty sure we can just let them go.
209
00:13:30,840 --> 00:13:33,540
Nitwit. Nitwit. Ntwit.
210
00:13:33,910 --> 00:13:36,600
No one's behind us.
211
00:13:37,560 --> 00:13:40,240
You totally went the wrong
way somewhere, didn't you?
212
00:13:40,240 --> 00:13:41,940
That'd be you, dumbass!
213
00:13:43,960 --> 00:13:45,510
Where are we?
214
00:13:46,450 --> 00:13:48,720
Wakano 3-chome?
215
00:13:49,270 --> 00:13:52,650
Isn't Wakano near Shiratorizawa?
216
00:13:52,650 --> 00:13:54,680
Shiratorizawa? You mean Ushiwaka's school?
217
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
Did you need something from me?
218
00:14:06,520 --> 00:14:07,690
Japan!
219
00:14:24,290 --> 00:14:25,450
Japan!
220
00:14:32,140 --> 00:14:33,720
If you don't need anything, I'll be leaving.
221
00:14:34,870 --> 00:14:36,960
We came from Karasuno!
222
00:14:36,960 --> 00:14:39,400
Would you mind if we did
some recon at Shiratorizawa?
223
00:14:40,480 --> 00:14:42,090
Is he serious?!
224
00:14:42,090 --> 00:14:44,520
Aren't you supposed to recon in secret?
225
00:14:45,590 --> 00:14:46,940
Karasuno...
226
00:14:47,350 --> 00:14:49,860
The team that uses that weird quick attack?
227
00:14:52,850 --> 00:14:53,990
Do as you like.
228
00:14:54,470 --> 00:14:56,790
No matter what your abilities may be,
229
00:14:57,320 --> 00:15:00,750
we won't get weaker
just because you watched us.
230
00:15:03,250 --> 00:15:05,280
I'm heading back to school now.
231
00:15:05,280 --> 00:15:07,420
If you want to look, follow me.
232
00:15:07,690 --> 00:15:09,380
If you can keep up.
233
00:15:11,320 --> 00:15:12,520
Of course we're going.
234
00:15:12,520 --> 00:15:14,200
We're going to defeat you
at the spring tournament.
235
00:15:14,200 --> 00:15:15,450
Of course we'll watch.
236
00:15:15,450 --> 00:15:16,320
Yeah.
237
00:15:17,590 --> 00:15:19,630
Are you out doing roadwork by yourself?
238
00:15:19,630 --> 00:15:21,860
Everyone else is just slow.
239
00:15:21,860 --> 00:15:23,590
They're back there somewhere.
240
00:15:26,290 --> 00:15:27,240
Kageyama!
241
00:15:27,240 --> 00:15:28,840
Don't you dare get a head start!
242
00:15:28,840 --> 00:15:30,660
You're just slow!
243
00:15:36,760 --> 00:15:38,870
As expected, he runs at a fast pace.
244
00:15:38,870 --> 00:15:40,120
Holy crap!
245
00:15:40,120 --> 00:15:42,800
I'm super excited! Whoo!
246
00:15:42,800 --> 00:15:44,830
Calm down, dumbass! Are you a dog?
247
00:15:45,260 --> 00:15:47,320
Are you out for your first walk, you idiot?!
248
00:15:48,300 --> 00:15:50,510
Shiratorizawa
Academy
249
00:15:54,730 --> 00:15:56,810
It's so big!
250
00:15:57,830 --> 00:15:59,340
Their school building looks so cool!
251
00:15:59,340 --> 00:16:00,640
It looks like a hotel!
252
00:16:01,300 --> 00:16:03,850
What's with this super-huge athletic field?!
253
00:16:03,850 --> 00:16:07,020
Management Center
Parking Lot
254
00:16:03,850 --> 00:16:07,020
Indoor Practice Area | Baseball Field
Golf Practice Area
Tennis Courts
255
00:16:04,290 --> 00:16:07,020
Whoa! This place is so big they need signs!
256
00:16:07,620 --> 00:16:08,780
Kageyama! Horses!
257
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
They have horses!
258
00:16:10,820 --> 00:16:12,510
The volleyball team has its own bus!
259
00:16:12,510 --> 00:16:14,320
Hey. Don't get lost.
260
00:16:14,320 --> 00:16:15,030
I won't!
261
00:16:15,470 --> 00:16:17,150
We've lost sight of Ushiwaka-san!
262
00:16:17,150 --> 00:16:18,360
Then we're lost!
263
00:16:24,600 --> 00:16:27,550
This looks like it might be
the volleyball team's gym...
264
00:16:27,550 --> 00:16:28,520
Yeah.
265
00:16:37,250 --> 00:16:39,610
Hey, can you see Ushiwaka?
266
00:16:40,030 --> 00:16:41,560
Shut up! Don't push!
267
00:16:44,350 --> 00:16:45,020
Huh?
268
00:16:45,540 --> 00:16:47,290
Isn't that another school?
269
00:16:47,560 --> 00:16:49,730
Is it a practice match? Who are they playing?
270
00:16:50,090 --> 00:16:52,480
Aren't those college students?
271
00:16:52,480 --> 00:16:53,550
College?!
272
00:16:53,550 --> 00:16:58,040
Well, no other high school in the prefecture
stands a chance against Shiratorizawa.
273
00:16:58,530 --> 00:17:00,240
They'd have to go out of the prefecture
274
00:17:00,240 --> 00:17:02,960
or have a college team come in
for it to even count as practice.
275
00:17:02,960 --> 00:17:04,490
Curse you, Japan!
276
00:17:05,690 --> 00:17:06,890
Took you long enough.
277
00:17:07,760 --> 00:17:10,450
I'm Kageyama from Karasuno High.
278
00:17:10,450 --> 00:17:12,010
Would you mind if I had a look?
279
00:17:12,400 --> 00:17:13,770
Kageyama...
280
00:17:14,290 --> 00:17:15,720
From Kitagawa-Daiichi.
281
00:17:16,680 --> 00:17:19,480
Yes. I applied for this school,
but wasn't accepted.
282
00:17:19,480 --> 00:17:20,520
That's not surprising.
283
00:17:22,020 --> 00:17:24,940
I remember seeing one of your
matches from junior high.
284
00:17:26,260 --> 00:17:29,400
We don't need a setter who can't
serve the ace at this school.
285
00:17:32,180 --> 00:17:34,960
True. You're not really one to serve anyone.
286
00:17:34,960 --> 00:17:35,570
What?!
287
00:17:36,310 --> 00:17:39,240
But that goes the same
for the Great King, too.
288
00:17:39,240 --> 00:17:41,360
He is the top setter in
the prefecture, after all.
289
00:17:41,360 --> 00:17:43,790
Oikawa-san has nothing to do with this!
290
00:17:44,210 --> 00:17:45,400
Oikawa...
291
00:17:45,990 --> 00:17:48,440
He is an efficient player.
292
00:17:48,440 --> 00:17:50,250
He should have come to our school.
293
00:17:51,990 --> 00:17:55,220
Are you saying that Oikawa-san
would have been able to serve you?
294
00:17:55,940 --> 00:17:57,360
No matter where he is,
295
00:17:57,360 --> 00:18:01,260
Oikawa is a setter that can bring
the absolute best out of his team.
296
00:18:01,730 --> 00:18:04,790
If the team's absolute best is still weak,
there's nothing more to be done.
297
00:18:04,790 --> 00:18:06,890
If it's strong, he'll make it
as strong as possible.
298
00:18:07,600 --> 00:18:09,640
That is his ability.
299
00:18:10,900 --> 00:18:15,140
A sapling must have good soil
in order to grow strong.
300
00:18:15,640 --> 00:18:18,610
Infertile soil will not
bring forth splendid fruit.
301
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
Infertile soil?
302
00:18:21,140 --> 00:18:22,330
What do you mean?
303
00:18:24,200 --> 00:18:27,330
Other than Oikawa, everyone
at Aoba Johsai is weak.
304
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
That's what I mean.
305
00:18:30,530 --> 00:18:31,640
Weak...
306
00:18:38,710 --> 00:18:41,110
If Seijoh is infertile soil,
307
00:18:41,110 --> 00:18:44,840
are we concrete or something?
308
00:18:53,480 --> 00:18:58,360
He's usually pretty scared of strong
players he's meeting for the first time.
309
00:18:59,250 --> 00:19:01,780
I apologize if I hit a nerve,
310
00:19:02,390 --> 00:19:06,520
but words from someone who lost to Aoba Johsai
and couldn't even stay in the prefectural finals
311
00:19:06,520 --> 00:19:09,000
mean nothing to me.
312
00:19:19,850 --> 00:19:21,010
He...
313
00:19:30,390 --> 00:19:33,610
I'm Hinata Shoyo, from the concrete.
314
00:19:38,450 --> 00:19:42,280
I'm going to beat you, and go to nationals.
315
00:20:07,680 --> 00:20:10,170
Hey, are you from another school?
316
00:20:10,170 --> 00:20:12,390
You're not allowed to be here.
317
00:20:12,900 --> 00:20:16,080
Thank you for showing us around.
318
00:20:16,080 --> 00:20:17,210
We'll be going now.
319
00:20:19,090 --> 00:20:19,940
Um...
320
00:20:20,790 --> 00:20:23,860
If Oikawa-san is the best
setter in the prefecture,
321
00:20:24,560 --> 00:20:27,300
I'm the one who is going to surpass him.
322
00:20:30,520 --> 00:20:31,740
If you'll excuse me.
323
00:20:36,820 --> 00:20:40,670
Stamina, speed, acceleration,
324
00:20:40,670 --> 00:20:43,370
vertical jumps, fighting spirit...
325
00:20:45,060 --> 00:20:46,630
Hinata Shoyo.
326
00:20:48,150 --> 00:20:49,780
Kageyama Tobio.
327
00:20:59,570 --> 00:21:01,200
Well, in truth,
328
00:21:01,940 --> 00:21:06,280
we are a team that couldn't beat Seijoh,
who in turn couldn't beat Shiratorizawa.
329
00:21:07,040 --> 00:21:08,970
That doesn't matter, as long as
we beat both of them.
330
00:21:09,520 --> 00:21:10,790
We seem to be on the same page.
331
00:21:11,620 --> 00:21:13,590
That's why we're going to Tokyo.
332
00:21:13,590 --> 00:21:17,290
It's best to go up against strong guys
if you want to get stronger.
333
00:21:27,350 --> 00:21:28,470
Ahem...
334
00:21:30,080 --> 00:21:32,600
As for our series of away games in Tokyo,
335
00:21:33,250 --> 00:21:35,930
for the time being,
it's planned for next month.
336
00:21:36,850 --> 00:21:38,000
Because they are away games,
337
00:21:38,000 --> 00:21:40,450
we will need permission from
your parents or guardians,
338
00:21:40,450 --> 00:21:42,280
so I'll hand out those forms later.
339
00:21:42,800 --> 00:21:46,360
We also have tentative consent
from the school, as well.
340
00:21:47,350 --> 00:21:48,360
However,
341
00:21:48,850 --> 00:21:50,530
as you are aware,
342
00:21:51,080 --> 00:21:54,570
you have final exams starting next month.
343
00:21:57,680 --> 00:21:59,060
Right?
344
00:22:00,230 --> 00:22:03,630
So, I think you know what I'm getting at,
345
00:22:04,040 --> 00:22:06,380
but if you fail any subjects,
346
00:22:06,840 --> 00:22:09,600
supplementary classes will
be held that weekend.
347
00:22:11,880 --> 00:22:14,760
Which means you won't be able
to go to the away games.
348
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
What happens if we skip our final exams?
349
00:23:48,400 --> 00:23:49,240
Supplementary exams.
350
00:23:49,240 --> 00:23:50,350
Then what happens if you skip those?
351
00:23:50,350 --> 00:23:51,320
Supplementary exams for
the supplementary exams?
352
00:23:51,320 --> 00:23:54,200
I know! We'll just take the
tests after the away games!
353
00:23:54,200 --> 00:23:56,330
If you try to feign being sick, you won't
be able to go to the away games, either.
354
00:23:57,230 --> 00:23:58,430
You have my condolences.
355
00:23:57,290 --> 00:24:01,040
Episode 2: Direct Sunlight
356
00:23:58,430 --> 00:24:00,630
Next time on Haikyu!!: "Direct Sunlight."
24659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.