Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,780 --> 00:01:19,780
My companion of the night 2011 movie with Emmanuel Beart
2
00:01:41,140 --> 00:01:43,140
May the Lady come here soon!
3
00:02:26,780 --> 00:02:28,780
You work in the swimming pool, you should be in your room at night
4
00:02:29,020 --> 00:02:31,020
by no means in this ward, what are you doing here?
5
00:02:33,020 --> 00:02:35,020
You could've killed her with an oxygen mask, that's very serious
6
00:02:40,460 --> 00:02:42,460
You don't care for the sick!
7
00:02:42,460 --> 00:02:44,460
You're nice, but please don't come any more
8
00:02:49,340 --> 00:02:51,340
I'm sorry, but I have to tell the management about this
9
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
Please wait a few minutes for me, I have my luggage here, thank you
10
00:04:00,180 --> 00:04:02,180
I'm sorry about tonight
11
00:04:02,180 --> 00:04:03,400
they have no right to throw you away
12
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
but I have the right to leave, no ..?
13
00:04:12,340 --> 00:04:14,340
I'm going to Saint Capuce
14
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
where are you going?
15
00:04:18,980 --> 00:04:20,980
to Issy-les-Moulineaux
16
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
did you live in the hospital ..?
17
00:04:35,460 --> 00:04:37,460
do you have a family here or someone you could sleep with?
18
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
if only my daughter didn't know where to go ....
19
00:04:41,360 --> 00:04:43,360
there is a place for me
20
00:04:43,360 --> 00:04:45,100
if you need
21
00:04:45,100 --> 00:04:46,840
Black died ...?
22
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
I do not know
23
00:04:52,340 --> 00:04:54,340
I was not told anything
24
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
Benjamin !!!
25
00:05:11,560 --> 00:05:12,920
he works, what do you want from him?
26
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
come back with him
27
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
and your job
28
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
you have to look at it this way, when lazy people are brought ...
29
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
you don't have to talk about it like that
30
00:05:23,840 --> 00:05:25,020
how?
31
00:05:25,020 --> 00:05:26,860
like a fat asshole ..
32
00:05:33,860 --> 00:05:35,860
come on, wake up!
33
00:05:35,860 --> 00:05:36,740
aaah ...! cholera!!
34
00:05:36,740 --> 00:05:37,960
we move
35
00:05:37,960 --> 00:05:39,860
we'll eat something on the way, my dad is in a hurry
36
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
we are taking you
37
00:05:42,600 --> 00:05:44,020
I thought you were doing very well in the hospital
38
00:05:45,260 --> 00:05:47,260
peace .., and that's it ...
39
00:05:47,260 --> 00:05:48,120
Fuck, it's not your life, piss off ..!
40
00:05:48,160 --> 00:05:50,160
Oh, your old man and your old lady will be disappointed
41
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
move on, I'll drive
42
00:05:54,680 --> 00:05:56,260
come on!!
43
00:06:06,940 --> 00:06:08,940
oh, don't tell them anything about the hospital, they've seen enough ...
44
00:06:08,940 --> 00:06:10,660
keep an eye on your old man too, you don't need to let him talk yourself out
45
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
what are you doing we're leaving already !?
46
00:06:12,720 --> 00:06:13,940
I do not
47
00:06:13,940 --> 00:06:15,720
Marine!
48
00:07:25,240 --> 00:07:27,240
have you changed your mind?
49
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
Let the lady come in
50
00:07:38,900 --> 00:07:40,900
let the Lady come in and sit down
51
00:07:42,900 --> 00:07:44,900
i only have cold milk, can it be ...?
52
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
I'll give you the keys, use the fridge, please
53
00:08:00,660 --> 00:08:02,660
it doesn't change anything for me
54
00:08:05,440 --> 00:08:07,440
just for a few days, I'm leaving anyway
55
00:08:15,580 --> 00:08:17,580
what are you doing
56
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
can I know what you are doing?
57
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
i am paying with my room
58
00:08:24,720 --> 00:08:26,160
but I didn't ask for anything
59
00:08:29,240 --> 00:08:31,240
did you call the Marine hospital?
60
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
if you have a chance to have a flat and a job, call you back
61
00:08:36,820 --> 00:08:38,820
or I don't know, ask the trade unions for help
62
00:08:41,039 --> 00:08:43,039
please call this nurse and apologize to her politely and they will accept you again
63
00:08:43,039 --> 00:08:44,840
64
00:08:44,840 --> 00:08:45,340
it's funny that you tell me that!
65
00:08:45,340 --> 00:08:47,300
You know very well that I didn't do anything wrong to this black girl
66
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
Marine, what are you doing ...?
67
00:09:02,160 --> 00:09:03,660
did you call the hospital?
68
00:09:03,660 --> 00:09:05,300
it has to be done...
69
00:09:05,300 --> 00:09:06,660
they will welcome you again
70
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
don't you take this ...? you feel good in her
71
00:10:13,280 --> 00:10:14,880
no, i don't like the material
72
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
no, well ... it's like going to the hospital, leave it ...
73
00:10:21,640 --> 00:10:23,640
the weather is supposed to be nice, you will be using the garden
74
00:10:26,180 --> 00:10:28,180
You'll be fine there, won't you ...?
75
00:10:28,180 --> 00:10:30,180
76
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
You didn't tell her you were leaving today ...?
77
00:10:42,620 --> 00:10:44,620
it slipped out of my head
78
00:10:51,100 --> 00:10:53,100
we drive along the left bank, I haven't been that way for some time
79
00:10:53,100 --> 00:10:54,340
suits you?
80
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I asked her to leave the keys in the letterbox, don't forget to pick them up
81
00:10:58,580 --> 00:11:00,580
yes don't worry
82
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
you could also suggest that she stay longer
83
00:11:06,360 --> 00:11:08,360
Julia, this is not the time to take care of this youngster, now you have to take care of you
84
00:11:23,220 --> 00:11:25,220
I left my purse
85
00:11:34,780 --> 00:11:36,780
my heart hurts
86
00:11:49,320 --> 00:11:51,320
stop..
87
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
take me home
88
00:12:25,040 --> 00:12:27,040
Julia, you know it's impossible
89
00:12:27,620 --> 00:12:29,620
you don't care ...!
90
00:12:30,020 --> 00:12:32,020
I will not go there!
91
00:12:38,260 --> 00:12:40,260
I don't want to go back to the little girl's room, I don't want to eat breakfast with them
92
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
I don't want everyone to look at me
93
00:12:43,700 --> 00:12:45,660
as if everything was fine
94
00:12:52,060 --> 00:12:54,060
And if I want to go out, go for a coffee, for a walk, what ...? should I ask daddy?
95
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
to take me to the city ...
96
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
my life is no longer here
97
00:13:00,040 --> 00:13:01,300
I'm not a kid
98
00:13:07,860 --> 00:13:09,860
I can't ... I can't ...! it's physical ..
99
00:13:29,040 --> 00:13:31,040
Marine, you will have to find another housing solution, soon ...
100
00:13:31,040 --> 00:13:33,020
my sister can't stay here
101
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
she will go for treatment
102
00:13:43,340 --> 00:13:45,340
has generalized cancer, do you know what it is?
103
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
yes, I know, it means that it is not treated anymore
104
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
I have to explain to my parents to stay with them
105
00:13:58,020 --> 00:14:00,020
that I need to find a palliative care unit
106
00:14:01,580 --> 00:14:03,580
I'm on duty in two hours, and I can't look after you ...
107
00:14:03,580 --> 00:14:05,560
I did not ask you anything
108
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
you can go as you like
109
00:14:15,140 --> 00:14:17,140
I will go to sleep
110
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
I'll leave the door open
111
00:14:19,320 --> 00:14:21,180
thank you
112
00:14:22,540 --> 00:14:24,540
I left your number and please call me at the slightest problem
113
00:14:42,560 --> 00:14:44,560
that shouldn't be a problem, right ...?
114
00:14:51,140 --> 00:14:53,140
I found a job at a hotel
115
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
I will be a night watchman, standardist, receptionist ...
116
00:15:00,720 --> 00:15:02,720
no problem
117
00:15:04,660 --> 00:15:06,660
we'll put these cardboard boxes higher up on the shelf here, there will be room for your things
118
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
I don't have a cell phone
119
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
the employer is calling to tell you when I'm starting
120
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
we bet these are more in your colors
121
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
Hello..?
122
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
good morning ma'am, could i speak to the marine
123
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
I'm sorry she's not here, can i pass the message
124
00:16:07,040 --> 00:16:07,980
125
00:16:07,980 --> 00:16:09,980
I'm calling from the hotel, you could tell her it's starting at six this evening
126
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
today evening...? but ... I thought it was from next month
127
00:16:17,420 --> 00:16:19,420
I wanted to say ... it can't ...
128
00:16:19,420 --> 00:16:20,820
129
00:16:21,060 --> 00:16:23,060
a little bit later
130
00:16:26,340 --> 00:16:28,340
no, it's some kind of misunderstanding, because I made an agreement with your daughter that she would start earlier
131
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I have other employees, if she doesn't want to, I'll find someone else
132
00:16:34,820 --> 00:16:36,820
I am sorry, in such conditions it will not be possible
133
00:16:36,820 --> 00:16:38,460
but I'll pass her a message
134
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
thank you, goodbye Lord!
135
00:16:49,540 --> 00:16:51,540
nobody called me ... !!?
136
00:16:57,580 --> 00:16:59,580
is there a message, did you hear ...?
137
00:17:04,579 --> 00:17:06,579
Julia, this is Gaspard, I found out you left the hospital
138
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
and if it suits you, we see you today at the "Donnez-moi" restaurant
139
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
around 21:00
140
00:17:14,839 --> 00:17:16,839
damn, it's disgusting that they don't call back people!
141
00:17:16,839 --> 00:17:18,839
142
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
Your brother talked to me
143
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
144
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
145
00:17:46,840 --> 00:17:48,840
where are you going ..?
146
00:17:49,420 --> 00:17:51,420
are you leaving?
147
00:17:53,060 --> 00:17:55,060
Marine ...
148
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
you won't take the car now ...!
149
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
wait, it's dangerous, you can't drive after all the drugs you've taken !!
150
00:18:04,140 --> 00:18:06,140
it is the law, I am responsible for you!
151
00:18:06,140 --> 00:18:07,900
it's like bodyguards with drunk guys
152
00:18:10,100 --> 00:18:12,100
can you drive
153
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
see you tomorrow!
154
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
what are you playing?
155
00:20:21,440 --> 00:20:23,440
why did you want to see me again?
156
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
we're buddies, yeah ...?
157
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
so since we're buddies you should have come to see me at the hospital, it shouldn't be a problem
158
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
159
00:20:41,660 --> 00:20:43,660
Wait .... I didn't come to the hospital because you didn't want me to come
160
00:20:51,020 --> 00:20:53,020
you think when i felt like you had an attack at the airport and you explained that you weren't taking your second chemotherapy
161
00:20:55,420 --> 00:20:57,420
you don't know what i felt
162
00:20:57,980 --> 00:20:59,980
I'll tell you how I felt then ...
163
00:21:00,660 --> 00:21:02,660
like shit ...
164
00:21:02,660 --> 00:21:04,640
like big shit ... that knew nothing ...
165
00:21:07,420 --> 00:21:09,420
then ... thinking about it, I figured you had to keep it inside you so I wouldn't see anything ...
166
00:21:09,420 --> 00:21:11,420
167
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
I know it's horrible, it's horrible what you are going through ...
168
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
it is deeply unfair!
169
00:21:23,120 --> 00:21:24,560
but not only you are alone, there are others ...!
170
00:21:26,420 --> 00:21:28,420
why didn't you tell me ... ??
171
00:21:28,420 --> 00:21:30,120
why didn't you trust me ...?
172
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
a little bit of confidence ...!
173
00:21:37,540 --> 00:21:39,540
and if i trusted you ...?
174
00:21:43,120 --> 00:21:45,120
and I would tell you ...?
175
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
would you stay with me .. ??
176
00:21:52,380 --> 00:21:54,380
you see ...
177
00:21:54,380 --> 00:21:55,480
that's why I didn't tell you anything ...!
178
00:22:07,320 --> 00:22:09,320
I do not know...
179
00:22:32,540 --> 00:22:34,540
stop ... stop it, you're gonna hurt me even more ...
180
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
forget me, Gaspard, forget ...!
12790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.