All language subtitles for z srt25-subrip uk-retail Tom and Jerry The Magic Ring 2002 PAL.Ro-RETAiL.4-3.dd5.0-2.58GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English from DVD RETAiL 2 00:05:22,280 --> 00:05:24,032 Okay. Here goes nothing. 3 00:05:24,880 --> 00:05:28,077 Magic spell potion 1647A. 4 00:05:28,280 --> 00:05:29,998 "Wart from a bullfrog. 5 00:05:33,360 --> 00:05:35,078 "One stick of butter. 6 00:05:37,200 --> 00:05:40,397 "Milk from a cow that lives in Calcutta." 7 00:05:43,640 --> 00:05:46,473 Okay. Looks like this is going to be a good one. 8 00:05:50,360 --> 00:05:53,158 One, two, two and a half... 9 00:05:54,520 --> 00:05:55,396 ...three! 10 00:06:00,240 --> 00:06:03,391 What happened? My magic potion pooped out? 11 00:06:06,000 --> 00:06:07,558 This milk is from the market. 12 00:06:07,800 --> 00:06:09,028 Let's see. 13 00:06:09,440 --> 00:06:10,190 Oh, dear. 14 00:06:10,400 --> 00:06:14,837 "Absolutely, positively, no substitutions." 15 00:06:15,320 --> 00:06:16,275 Rats! 16 00:07:26,160 --> 00:07:27,559 One more time. 17 00:07:29,600 --> 00:07:32,353 Darn! Looks like there really is no substitute. 18 00:07:32,560 --> 00:07:35,233 Old Chip's going to have to do this the hard way. 19 00:07:58,800 --> 00:08:00,597 Tom! What's the matter with you? 20 00:08:06,160 --> 00:08:08,071 Can't you see I'm trying to work here? 21 00:08:18,480 --> 00:08:19,993 Hold it right there, mister. 22 00:08:20,440 --> 00:08:23,830 I have a job for you. More important than chasing that mouse. 23 00:08:24,040 --> 00:08:26,429 I've got to jet over to Calcutta and milk a cow. 24 00:08:26,600 --> 00:08:29,433 While I'm gone, I need you to guard this ring. 25 00:08:31,120 --> 00:08:34,112 It's very important that nothing happens to this ring. 26 00:08:35,240 --> 00:08:36,958 Understand? 27 00:08:38,760 --> 00:08:42,639 If you do a good job, I'll reward you with the biggest... 28 00:08:43,360 --> 00:08:46,193 ...juiciest, most delicious... 29 00:08:46,320 --> 00:08:48,117 ...salmon you ever had. 30 00:08:49,040 --> 00:08:52,237 But should anything happen to that ring, there'll be one less kitty... 31 00:08:52,400 --> 00:08:54,630 ...to clean up after around here. 32 00:09:08,880 --> 00:09:10,677 So, Tom, think you can handle it? 33 00:09:12,440 --> 00:09:13,350 Good boy. 34 00:09:15,280 --> 00:09:17,430 Calcutta, here I come. 35 00:20:12,400 --> 00:20:15,198 A whole morning of getting stuck rings off people. 36 00:20:15,560 --> 00:20:17,915 Wedding rings, toe rings, nose rings. 37 00:20:18,240 --> 00:20:21,277 I'm going to have lunch and get my mind off my work. 38 00:20:21,400 --> 00:20:23,072 I know just what to eat. 39 00:20:23,200 --> 00:20:24,110 Onion rings. 40 00:27:59,760 --> 00:28:00,670 What the.... 41 00:28:04,880 --> 00:28:07,952 A gray pussycat. Who let you in? 42 00:28:08,400 --> 00:28:10,595 You sure made a mess cornering something. 43 00:28:11,080 --> 00:28:11,990 What is it? 44 00:28:13,800 --> 00:28:15,870 A mouse with a ring on its head? 45 00:28:21,200 --> 00:28:23,430 Hold it right there, mister. 46 00:28:26,960 --> 00:28:30,794 You stupid.... You wrecked my shop! 47 00:28:42,000 --> 00:28:45,197 But should anything happen to that ring, there'll be one less kitty... 48 00:28:45,320 --> 00:28:47,038 ...to clean up after around here. 49 00:28:59,240 --> 00:29:01,913 Welcome to Psychic Droopy's House of Fun. 50 00:29:02,360 --> 00:29:05,750 He sees all, he knows all, and for a price, he tells all. 51 00:29:06,200 --> 00:29:08,873 And lucky for you, he specializes in mice. 52 00:29:13,760 --> 00:29:16,832 I'll be a monkey's uncle. His aunt and cousin, too. 53 00:29:17,240 --> 00:29:18,798 Get a load of that rock! 54 00:29:19,040 --> 00:29:20,758 I've got to have that for myself! 55 00:29:41,280 --> 00:29:42,918 Come on in, little fellow. 56 00:29:47,000 --> 00:29:49,195 You'll have to be removing this hat of yours... 57 00:29:49,320 --> 00:29:52,357 ...before seeing the great and powerful all-knowing Droopy. 58 00:30:07,760 --> 00:30:11,833 That thing's stuck on your head, is it? Shut my mouth and call me Lassie! 59 00:30:12,080 --> 00:30:14,150 Let's see if I can help you out, lad. 60 00:30:18,600 --> 00:30:20,477 Almost have it. 61 00:30:20,720 --> 00:30:24,156 Okay, I've got it now! 62 00:30:41,720 --> 00:30:44,518 That thing's stuck tighter than green on a shamrock. 63 00:31:38,080 --> 00:31:39,069 Hello, Joe. 64 00:31:39,440 --> 00:31:44,036 I'm Psychic Droopy. I see all, know all, and tell all. 65 00:31:44,560 --> 00:31:46,755 I shall now predict your future. 66 00:31:47,240 --> 00:31:49,834 The crystal ball tells me that you will become... 67 00:31:49,960 --> 00:31:51,598 ...a successful sumo wrestler. 68 00:31:55,320 --> 00:31:57,914 You can't argue with the crystal ball. 69 00:32:24,120 --> 00:32:25,189 Oh, no! 70 00:32:25,400 --> 00:32:29,473 My psychic powers tell me you're in great danger. 71 00:32:31,080 --> 00:32:34,675 Just hold still, little one. This won't hurt a wee bit. 72 00:32:38,480 --> 00:32:41,950 This hurts me more than it does the ring. I mean you. 73 00:32:44,200 --> 00:32:47,795 Fortuneteller union says 15-minute coffee break. 74 00:32:48,120 --> 00:32:49,109 Excuse me. 75 00:33:08,920 --> 00:33:10,990 I don't know how you've done it. 76 00:33:11,640 --> 00:33:13,358 Get me out of this thing! 77 00:33:17,200 --> 00:33:18,315 Hello, Joe. 78 00:33:18,760 --> 00:33:20,193 I'm Psychic Droopy. 79 00:33:20,680 --> 00:33:23,911 I see all, know all, and tell all... 80 00:33:24,360 --> 00:33:25,509 ...for a price. 81 00:33:27,720 --> 00:33:31,076 Sure, and my horoscope said something like this would happen today! 82 00:34:13,880 --> 00:34:16,474 What do you know? 83 00:34:17,320 --> 00:34:19,390 Just what every cat wants. 84 00:34:20,560 --> 00:34:22,278 Breakfast in bed. 85 00:34:28,400 --> 00:34:31,870 Past the teeth, over the gums, look out stomach... 86 00:34:32,080 --> 00:34:33,672 ...here it comes! 87 00:36:21,840 --> 00:36:24,354 Sure, and I thought that cursed magic curse... 88 00:36:24,480 --> 00:36:26,596 ...would never go and wear off! Curse it! 89 00:36:29,560 --> 00:36:31,710 Unhand that mouse with my ring! 90 00:36:35,960 --> 00:36:37,359 Out of my way! 91 00:36:39,880 --> 00:36:41,359 Right back where it belongs. 92 00:36:41,640 --> 00:36:42,356 Begorra! 93 00:36:54,480 --> 00:36:55,435 Right to me! 94 00:37:37,840 --> 00:37:39,512 You want a piece of me? 95 00:37:45,280 --> 00:37:46,508 Why, you.... 96 00:38:06,480 --> 00:38:08,755 Come back here with me meal ticket! 97 00:38:09,080 --> 00:38:10,991 Come back here with my meal! 98 00:38:12,240 --> 00:38:13,798 No, you don't. Stop it! 99 00:38:14,800 --> 00:38:17,951 That's far enough. Where do you think you're going? 100 00:38:21,200 --> 00:38:23,270 Come back here! That's my breakfast. 101 00:38:23,560 --> 00:38:25,312 Where do you think you're going? 102 00:39:04,720 --> 00:39:09,077 It's so sad when people leave you little unwanted fellows, at my doorstep. 103 00:39:09,400 --> 00:39:11,994 Don't worry. I'll find you homes. 104 00:39:24,600 --> 00:39:26,556 There you go, Mr. Pussycat. 105 00:39:26,880 --> 00:39:29,269 You play nice with the other little kitties. 106 00:39:36,000 --> 00:39:38,275 Look, Son, we've got company. 107 00:39:40,520 --> 00:39:43,273 Let's give him a proper dog-to-cat welcome! 108 00:39:50,000 --> 00:39:53,231 I don't know how easy it'll be to find you a home... 109 00:39:53,360 --> 00:39:55,237 ...with that big bump on your head... 110 00:39:55,440 --> 00:39:58,159 ...but you are going to love all your new friends! 111 00:40:00,960 --> 00:40:03,554 What's the matter, Nibbles? Cat got your tongue? 112 00:40:05,280 --> 00:40:07,236 Yeah! Cat got your tongue? 113 00:40:10,320 --> 00:40:13,710 Hey, Joey, straighten up. I think someone's coming to adopt us. 114 00:40:13,840 --> 00:40:15,319 Okay, Freddie, okay. 115 00:40:17,560 --> 00:40:20,199 Here's a new friend for you, sweetie pie. 116 00:40:23,120 --> 00:40:25,680 Well, well. What do we have here? 117 00:40:26,120 --> 00:40:29,396 Hey, Freddie, look. He's wearing a crown on his head. 118 00:40:29,720 --> 00:40:30,994 So he is, Joey. 119 00:40:31,200 --> 00:40:33,634 Looks like we got a royal mouse in the house. 120 00:40:37,760 --> 00:40:39,079 Relax, Your Highness. 121 00:40:39,360 --> 00:40:42,113 We'll get back to you as soon as we're done talking... 122 00:40:42,240 --> 00:40:44,151 ...to our buddy Nibbles over here. 123 00:40:45,240 --> 00:40:46,275 Yeah, talking. 124 00:40:50,120 --> 00:40:52,395 Make a break for it, King. Save yourself! 125 00:41:16,880 --> 00:41:20,668 This'll be a lead-pipe cinch. I mean, we got twice his horsepower. 126 00:41:23,600 --> 00:41:24,749 We're gaining on him. 127 00:41:25,600 --> 00:41:28,273 -Yeah, gaining. -Big cage, isn't it? 128 00:41:34,240 --> 00:41:36,356 Toy cars ought to have airbags. 129 00:41:36,720 --> 00:41:39,598 -Yeah, airbags. -Time to do some bodywork. 130 00:41:40,040 --> 00:41:40,790 Ready? 131 00:41:58,320 --> 00:42:00,675 Now you stay put. We'll get right back to you. 132 00:42:02,640 --> 00:42:03,834 "Stay put," he says. 133 00:42:04,440 --> 00:42:07,318 You crack me up, Freddie. You crack me up. 134 00:42:17,360 --> 00:42:18,918 Now, where was we? 135 00:42:48,840 --> 00:42:49,795 Oh, boy! 136 00:42:52,920 --> 00:42:56,390 I guess this makes me the big cheese now, Freddie. 137 00:42:56,760 --> 00:42:58,159 Shut up and run, Joey. 138 00:43:21,120 --> 00:43:23,270 I want the little mouse with the crown on his head. 139 00:43:23,400 --> 00:43:24,992 I want him! I want him! 140 00:43:25,280 --> 00:43:27,236 Whatever you want, sweetheart. 141 00:43:28,000 --> 00:43:30,434 We'll take the cute little mouse in the cage, please. 142 00:43:35,440 --> 00:43:37,795 Here you go, take good care of him. 143 00:43:42,800 --> 00:43:44,711 I love him! I love him! 144 00:44:00,200 --> 00:44:01,633 His hat must need batteries. 145 00:44:22,840 --> 00:44:23,909 Now, junior. 146 00:44:24,280 --> 00:44:27,397 I don't want this mouse to end up like all the others. 147 00:44:43,760 --> 00:44:44,397 Hey! 148 00:44:50,840 --> 00:44:52,353 That kitty stole my mouse! 149 00:44:58,000 --> 00:45:00,036 Officer! Officer! 150 00:45:00,920 --> 00:45:01,750 Officer! 151 00:45:02,200 --> 00:45:06,159 That cat just stole my son's new mouse right out of his hands! 152 00:45:06,960 --> 00:45:08,712 He did, did he? 153 00:46:11,720 --> 00:46:12,869 That's my boy. 154 00:46:18,320 --> 00:46:20,914 Son, speak to me. Are you all right? 155 00:46:25,680 --> 00:46:26,635 Good as new! 156 00:46:29,680 --> 00:46:32,990 Come on, Son, let's go teach that cat a lesson. 157 00:47:53,480 --> 00:47:54,515 Hello, Joes. 158 00:49:03,600 --> 00:49:04,510 There he is! 159 00:49:10,960 --> 00:49:12,678 Just grab that mouse. 160 00:54:11,040 --> 00:54:12,917 Tom. I'm home. 161 00:54:20,720 --> 00:54:21,470 Tom? 162 00:54:22,720 --> 00:54:23,755 Are you down here? 163 00:54:26,680 --> 00:54:27,635 There you are. 164 00:54:27,760 --> 00:54:31,355 I'm sure you took very good care of my ring while I was gone, didn't you? 165 00:54:31,960 --> 00:54:33,313 Where's the ring? 166 00:54:37,360 --> 00:54:38,759 Just as I remembered it. 167 00:54:39,400 --> 00:54:42,915 Good job, boy. I'll go get that big juicy salmon for you. 168 00:54:52,560 --> 00:54:54,755 That's okay, boy, you can let go of it now. 169 00:54:56,480 --> 00:54:58,436 What do you mean, no? Come on. 170 00:55:03,440 --> 00:55:05,670 What's my magic ring doing on your finger? 171 00:55:06,960 --> 00:55:08,109 What's going on here? 172 00:55:08,560 --> 00:55:11,757 After all I've done for you, were you trying to steal my ring? 173 00:55:16,680 --> 00:55:19,194 Why, you miserable, ungrateful cat! 174 00:55:19,760 --> 00:55:20,715 Take that! 175 00:55:25,720 --> 00:55:26,596 And that! 176 00:55:28,680 --> 00:55:29,476 And these! 177 00:55:31,240 --> 00:55:32,389 How about that? 178 00:55:53,560 --> 00:55:54,595 There's me ring! 179 00:55:56,040 --> 00:55:57,792 I'll bet he ate my breakfast! 180 00:56:04,640 --> 00:56:05,959 Cheese! 181 00:56:07,120 --> 00:56:10,908 -How do we get out of this one, boss? -I'm thinking, I'm thinking. 182 00:56:28,600 --> 00:56:31,398 I was going to give this tasty salmon to Tom... 183 00:56:31,640 --> 00:56:34,200 ...but you might as well have it instead, little guy. 184 00:59:32,760 --> 00:59:35,718 Subtitles by SOFTITLER 13299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.