All language subtitles for young sheldon s04e08.An Existential Crisis and a Bear That Makes Bubbles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,917 - Previously on Young Sheldon... - Hello, Mrs. Cooper. 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,699 I just wanted to let you know, with Dr. Sturgis away, 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,291 I'll be available should Sheldon need anything. 4 00:00:09,292 --> 00:00:12,159 Now, I'm not terribly experienced around children. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,450 If he needs to use the restroom, 6 00:00:13,460 --> 00:00:16,329 I don't have to go in with him, do I? 7 00:00:16,330 --> 00:00:17,910 I don't need you to babysit me. 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,584 I'm perfectly self-reliant. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,049 Then it's good I kept the receipt 10 00:00:21,050 --> 00:00:24,166 for this bottle of bubbles shaped like a bear. 11 00:00:24,167 --> 00:00:26,414 Welcome to the world of philosophy. 12 00:00:26,415 --> 00:00:27,873 I'm going to teach you 13 00:00:27,874 --> 00:00:30,499 that you don't even know what you think you know. 14 00:00:30,500 --> 00:00:32,400 Oh, boy. 15 00:00:32,410 --> 00:00:34,110 I'm not going to school. 16 00:00:34,120 --> 00:00:36,459 - Why not? - Because I don't know what's real. 17 00:00:37,490 --> 00:00:39,125 Nothing matters. 18 00:00:39,140 --> 00:00:40,920 George?! 19 00:00:45,610 --> 00:00:46,629 All right, 20 00:00:46,630 --> 00:00:47,709 what's the problem here? 21 00:00:47,720 --> 00:00:49,334 I don't know what's real. 22 00:00:49,350 --> 00:00:51,248 That's a fun thing to think about on the way to school. 23 00:00:51,250 --> 00:00:52,292 Get up and get dressed. 24 00:00:52,293 --> 00:00:54,150 Maybe I'm already dressed. 25 00:00:54,160 --> 00:00:56,583 Maybe I'm wearing a zoot suit and spats. 26 00:00:56,584 --> 00:00:59,875 That's a shoe covering that's short for "spatterdasher." 27 00:00:59,876 --> 00:01:01,079 Or is it? 28 00:01:01,080 --> 00:01:02,414 There's no way to know. 29 00:01:02,415 --> 00:01:04,690 Here's what I know: I don't have time for this nonsense. 30 00:01:04,700 --> 00:01:05,899 What is time? 31 00:01:05,900 --> 00:01:08,542 What is sense? What is "is"? 32 00:01:08,550 --> 00:01:09,949 Sheldon, I mean it. 33 00:01:09,950 --> 00:01:12,449 I remember when things meant things. 34 00:01:12,450 --> 00:01:14,449 All right, I'm gonna count to three. One... 35 00:01:14,450 --> 00:01:17,280 Believing in numbers... that takes me back. 36 00:01:17,290 --> 00:01:19,050 - Two... - To be or not to be. 37 00:01:19,060 --> 00:01:20,917 Shakespeare was onto something. 38 00:01:20,920 --> 00:01:22,375 It's your last chance. 39 00:01:22,380 --> 00:01:24,599 Have you ever wondered if you're the tongue 40 00:01:24,600 --> 00:01:26,799 of a multidimensional being trying to taste something 41 00:01:26,800 --> 00:01:28,550 you can never even understand? 42 00:01:29,560 --> 00:01:31,167 I have. 43 00:01:35,430 --> 00:01:36,870 I talked to him. 44 00:01:37,940 --> 00:01:39,292 Where is your mother? 45 00:01:39,310 --> 00:01:40,458 She had to leave for work. 46 00:01:40,459 --> 00:01:42,124 I have to work, too. 47 00:01:42,125 --> 00:01:43,999 You also get to take me to school. 48 00:01:44,000 --> 00:01:46,042 What am I supposed to do about your brother? 49 00:01:46,050 --> 00:01:47,220 Call me old-fashioned, 50 00:01:47,230 --> 00:01:48,584 but I say spank him. 51 00:01:48,585 --> 00:01:50,410 Your mom won't let me. 52 00:02:03,540 --> 00:02:08,750 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 53 00:02:09,730 --> 00:02:11,879 Okay, I'm here. 54 00:02:11,880 --> 00:02:13,519 What's up? 55 00:02:13,520 --> 00:02:15,528 Sheldon won't get out of bed, and I'm gonna be late for work. 56 00:02:15,530 --> 00:02:16,668 He's gonna be late for school. 57 00:02:16,670 --> 00:02:19,042 So you want me to get him up and drive him? 58 00:02:19,060 --> 00:02:21,329 - Yeah. - I like it better 59 00:02:21,330 --> 00:02:23,709 when I just come eat your food and leave. 60 00:02:25,010 --> 00:02:26,249 Hey, Moon Pie. 61 00:02:26,250 --> 00:02:28,084 What's going on here? 62 00:02:28,090 --> 00:02:29,560 That's an excellent question. 63 00:02:29,580 --> 00:02:30,869 Too bad there's no answer. 64 00:02:30,870 --> 00:02:32,539 Well, you need to get out of bed. 65 00:02:32,540 --> 00:02:34,499 I don't need to do anything. 66 00:02:34,500 --> 00:02:36,089 Okay, I'm gonna count to three. 67 00:02:36,090 --> 00:02:37,792 Dad already counted to three. 68 00:02:37,800 --> 00:02:40,049 Oh. 69 00:02:40,050 --> 00:02:41,589 Did he try the Texas thing? 70 00:02:41,590 --> 00:02:44,480 - No. - In that case, 71 00:02:44,490 --> 00:02:46,769 look at you, lyin' there. 72 00:02:46,770 --> 00:02:48,510 When a Texan gets knocked off a horse, 73 00:02:48,520 --> 00:02:50,079 he gets right back on. 74 00:02:50,080 --> 00:02:51,899 That is the second most important thing 75 00:02:51,900 --> 00:02:53,499 about bein' a Texan, 76 00:02:53,500 --> 00:02:57,334 right after thinkin' you're better than everybody else. 77 00:02:58,300 --> 00:03:00,200 Maybe the horse gets back on the Texan. 78 00:03:00,210 --> 00:03:01,250 Who's to say? 79 00:03:02,820 --> 00:03:04,542 I don't know what that means. 80 00:03:04,550 --> 00:03:06,700 That's because you can't know anything. 81 00:03:08,240 --> 00:03:10,199 If you need to stare at the ceiling 82 00:03:10,200 --> 00:03:12,199 and contemplate the futility of existence, 83 00:03:12,200 --> 00:03:13,710 Missy's bed is available. 84 00:03:16,940 --> 00:03:19,329 - Amazing. - What is? 85 00:03:19,330 --> 00:03:22,159 I've been using this same pen for seven months, 86 00:03:22,160 --> 00:03:23,509 and it's still going. 87 00:03:23,510 --> 00:03:25,370 That's your bar for amazing? 88 00:03:25,380 --> 00:03:27,220 Yeah. 89 00:03:27,230 --> 00:03:28,750 Sad. 90 00:03:28,770 --> 00:03:30,334 It's the same pen. 91 00:03:30,350 --> 00:03:32,667 It is too early in the morning for you. 92 00:03:33,960 --> 00:03:35,449 Hello. 93 00:03:35,450 --> 00:03:37,900 Yeah. I'll be down in a bit. 94 00:03:39,800 --> 00:03:41,279 Where ya headed? 95 00:03:41,280 --> 00:03:42,666 Principal's office. 96 00:03:42,667 --> 00:03:45,041 Ooh, you're in trouble... 97 00:03:45,042 --> 00:03:46,333 You're a child. 98 00:03:46,334 --> 00:03:48,875 I'd rather be a child than in trouble. 99 00:03:50,220 --> 00:03:53,619 Shelly, Dr. Sturgis is on the line for you. 100 00:03:53,620 --> 00:03:56,917 Maybe he is, maybe he isn't, but very well. 101 00:03:56,920 --> 00:03:58,999 - Hello? - Hi, Sheldon. 102 00:03:59,000 --> 00:04:02,710 I hear you're going through some sort of existential crisis. 103 00:04:02,720 --> 00:04:04,169 I suppose so. 104 00:04:04,170 --> 00:04:06,699 I just don't know if we can tell what's real or not. 105 00:04:06,700 --> 00:04:07,949 And if nothing's real, 106 00:04:07,950 --> 00:04:11,042 I don't know what to think or if I'm even thinking at all. 107 00:04:11,060 --> 00:04:13,667 I went through something similar once. 108 00:04:13,680 --> 00:04:15,584 Really? What happened? 109 00:04:15,600 --> 00:04:18,589 I was trekking through the Amazon, 110 00:04:18,590 --> 00:04:20,989 and I saw two frogs, 111 00:04:20,990 --> 00:04:23,159 one hallucinogenic 112 00:04:23,160 --> 00:04:24,829 and the other not. 113 00:04:24,830 --> 00:04:28,749 I tried to lick the normal one, 114 00:04:28,750 --> 00:04:30,079 and, by mistake, 115 00:04:30,080 --> 00:04:32,829 I licked the hallucinogenic one. 116 00:04:32,830 --> 00:04:35,539 It really rocked my world. 117 00:04:35,540 --> 00:04:38,200 Why would you lick either of them? 118 00:04:38,210 --> 00:04:40,780 I'm not sure. Probably low blood sugar. 119 00:04:40,790 --> 00:04:42,210 But the point is, 120 00:04:42,220 --> 00:04:44,917 I also lost track of reality. 121 00:04:44,920 --> 00:04:46,417 How did you handle it? 122 00:04:46,430 --> 00:04:48,349 I saw a jaguar, 123 00:04:48,350 --> 00:04:52,540 and I realized I didn't care if it was real or not. 124 00:04:52,550 --> 00:04:55,334 I just hauled my tushy out of there. 125 00:04:55,350 --> 00:04:57,159 I appreciate the call. 126 00:04:57,160 --> 00:04:58,875 I'm giving you back to my meemaw now. 127 00:04:58,876 --> 00:05:00,584 Bye! 128 00:05:03,980 --> 00:05:06,541 Hey, John, any luck? 129 00:05:06,542 --> 00:05:09,416 Not unless you have access to a jaguar. 130 00:05:09,417 --> 00:05:11,079 I don't think I do. 131 00:05:11,080 --> 00:05:14,159 Really, any jungle cat will do. 132 00:05:14,160 --> 00:05:15,789 Hey, Tom. 133 00:05:15,790 --> 00:05:17,039 George. 134 00:05:17,040 --> 00:05:18,460 Sheldon's not here anymore. 135 00:05:18,470 --> 00:05:20,018 Thought it'd be a while before I got called back 136 00:05:20,020 --> 00:05:21,629 into the principal's office. 137 00:05:21,630 --> 00:05:23,709 How's he doing? I miss that kid. 138 00:05:23,710 --> 00:05:26,450 He took a philosophy class and won't get out of bed 139 00:05:26,460 --> 00:05:28,667 'cause he doesn't know what's real anymore. 140 00:05:29,440 --> 00:05:32,509 Anyway, uh, we need to talk about Georgie. 141 00:05:32,510 --> 00:05:34,629 Should've seen that coming. 142 00:05:34,630 --> 00:05:36,292 - What's wrong? - Well, 143 00:05:36,310 --> 00:05:38,042 he's been cutting classes. 144 00:05:38,060 --> 00:05:40,334 Already? Semester's barely started. 145 00:05:40,350 --> 00:05:41,949 He's a go-getter. 146 00:05:41,950 --> 00:05:43,690 Mm. 147 00:05:43,700 --> 00:05:45,560 - I'll talk to him. - Thanks. 148 00:05:47,430 --> 00:05:49,375 How's the team looking this year, George? 149 00:05:49,376 --> 00:05:52,310 We just had one difficult conversation, Tom. 150 00:05:52,320 --> 00:05:53,959 Let's not have another. 151 00:05:53,960 --> 00:05:55,290 Smart. 152 00:05:55,300 --> 00:05:58,869 While my meemaw wasn't able to acquire a jungle cat, 153 00:05:58,870 --> 00:06:02,950 the idea of tormenting a child did tickle her Texan fancy. 154 00:06:02,960 --> 00:06:04,580 Sheldon. 155 00:06:07,050 --> 00:06:10,834 I have someone else who wants to talk to you. 156 00:06:10,840 --> 00:06:12,625 What are you doing with that filthy thing? 157 00:06:12,640 --> 00:06:13,969 Why do you care? 158 00:06:13,970 --> 00:06:15,839 If nothing is real, 159 00:06:15,840 --> 00:06:17,499 then neither is the chicken. 160 00:06:19,890 --> 00:06:21,666 Oh. Good. 161 00:06:21,667 --> 00:06:24,041 We're standing now. That's progress. 162 00:06:24,042 --> 00:06:25,249 Get her out of here. 163 00:06:25,250 --> 00:06:29,083 Well, I would, but... apparently, 164 00:06:29,084 --> 00:06:32,249 I can't know what "here" is. 165 00:06:32,250 --> 00:06:33,890 So maybe I could just... 166 00:06:33,900 --> 00:06:34,999 set her on your bed. 167 00:06:35,000 --> 00:06:36,619 Okay! Okay. 168 00:06:36,620 --> 00:06:37,699 I'll get dressed. 169 00:06:37,700 --> 00:06:39,160 Make it snappy. 170 00:06:40,250 --> 00:06:42,789 This still doesn't solve my existential crisis. 171 00:06:42,790 --> 00:06:44,499 Say what? You want to hold her? 172 00:06:44,500 --> 00:06:46,169 No. 173 00:06:46,170 --> 00:06:47,899 Less talk. 174 00:06:47,900 --> 00:06:49,334 More pants. 175 00:06:59,130 --> 00:07:00,399 What's your first class? 176 00:07:00,400 --> 00:07:03,239 Solid-State Physics at 11:30. 177 00:07:03,240 --> 00:07:05,250 We'll make it just in time. 178 00:07:05,270 --> 00:07:07,209 - Although, does... - And before you say 179 00:07:07,210 --> 00:07:10,009 "Does time even exist?" it does. 180 00:07:10,010 --> 00:07:11,958 So stop wasting mine. 181 00:07:15,640 --> 00:07:17,583 What's this philosophy teacher's name? 182 00:07:17,584 --> 00:07:19,659 Professor Ericson. Why? 183 00:07:19,660 --> 00:07:21,709 I might pop in and say hello. 184 00:07:21,710 --> 00:07:22,980 Be careful. 185 00:07:22,990 --> 00:07:25,959 She may make you question your most deeply held values. 186 00:07:25,960 --> 00:07:27,929 I'm a stubborn old crank. 187 00:07:27,930 --> 00:07:29,699 I'll do just fine. 188 00:07:29,700 --> 00:07:32,170 I'm a stubborn young crank, and it didn't help me. 189 00:07:35,800 --> 00:07:37,125 You wanted to see me? 190 00:07:38,120 --> 00:07:39,542 Sit down. 191 00:07:39,560 --> 00:07:41,914 Is this gonna take long? I need to get to class. 192 00:07:41,915 --> 00:07:44,169 From what I hear, you don't care about that. 193 00:07:44,170 --> 00:07:45,209 Now, sit. 194 00:07:50,400 --> 00:07:51,958 What the hell you doin'? 195 00:07:51,959 --> 00:07:54,289 I cut a class. Who cares? 196 00:07:54,290 --> 00:07:56,819 It was more than one, and I care. 197 00:07:56,820 --> 00:07:59,374 You start flunking out, you're gonna get kicked off the team. 198 00:07:59,375 --> 00:08:00,789 Fine. 199 00:08:00,790 --> 00:08:03,079 Now you don't care about football? 200 00:08:03,080 --> 00:08:04,450 Not really. 201 00:08:05,590 --> 00:08:06,909 I don't know what's going on with you, 202 00:08:06,910 --> 00:08:08,875 but you better get your head out of your ass. 203 00:08:08,880 --> 00:08:10,369 Football's a waste of time. 204 00:08:10,370 --> 00:08:12,049 I have a job I could be at. 205 00:08:12,050 --> 00:08:14,750 You made a commitment to the team and you're gonna honor it. 206 00:08:16,740 --> 00:08:18,700 We done? 207 00:08:20,460 --> 00:08:22,042 Just get back to class. 208 00:08:24,440 --> 00:08:26,084 And I better see you at practice. 209 00:08:26,100 --> 00:08:28,834 Well, I don't know if I can find it with my head up my ass. 210 00:08:30,540 --> 00:08:31,664 So, 211 00:08:31,665 --> 00:08:33,759 according to de Broglie, lambda equals "h" 212 00:08:33,760 --> 00:08:35,250 divided by "m" times what? 213 00:08:36,209 --> 00:08:38,458 - Sheldon. - Is it velocity? 214 00:08:38,459 --> 00:08:41,199 - Yes. Now... - Or is it a velociraptor? 215 00:08:41,200 --> 00:08:42,369 I'm sorry? 216 00:08:42,370 --> 00:08:46,249 Perhaps lambda equals "h" divided by "m" times a velociraptor. 217 00:08:46,250 --> 00:08:48,629 Or a velveteen rabbit. 218 00:08:48,630 --> 00:08:49,829 Ooh, or Velveeta. 219 00:08:49,830 --> 00:08:51,580 That's the cheese my mom puts on broccoli 220 00:08:51,590 --> 00:08:53,250 when she's being fancy. 221 00:08:54,060 --> 00:08:56,039 Is this from your philosophy class 222 00:08:56,040 --> 00:08:58,539 or perhaps that Ren & Stumpy I've heard about? 223 00:08:58,540 --> 00:08:59,875 Philosophy. 224 00:09:00,840 --> 00:09:02,899 Mr. Cooper, do you really believe 225 00:09:02,900 --> 00:09:05,791 that de Broglie's equation contains Velveeta cheese? 226 00:09:05,792 --> 00:09:08,542 I don't know. Maybe he was just trying to be fancy. 227 00:09:08,543 --> 00:09:10,416 Hello. 228 00:09:10,417 --> 00:09:12,042 Can I help you? 229 00:09:12,070 --> 00:09:13,710 Hi. I'm Connie Tucker. 230 00:09:13,720 --> 00:09:15,624 I'm Sheldon Cooper's grandmother. 231 00:09:15,625 --> 00:09:18,374 Oh. Nice to meet you. 232 00:09:18,375 --> 00:09:20,624 He is a remarkable young man. 233 00:09:20,625 --> 00:09:24,397 Yes, he is. He's also a very impressionable young man. 234 00:09:24,398 --> 00:09:27,119 Kind of like a lump of clay with a bow tie. 235 00:09:27,120 --> 00:09:30,539 All I did was teach him about epistemology. 236 00:09:30,540 --> 00:09:32,209 Whatever it is you're teaching him, 237 00:09:32,210 --> 00:09:35,334 it has made him question everything. 238 00:09:35,340 --> 00:09:36,629 That's the goal. 239 00:09:36,630 --> 00:09:38,989 Lady, I had to threaten him with a chicken 240 00:09:38,990 --> 00:09:40,792 so he'd put his pants on. 241 00:09:40,800 --> 00:09:42,750 I don't know what's gotten into that kid. 242 00:09:42,760 --> 00:09:45,250 He's allowed to not want to play football. 243 00:09:45,270 --> 00:09:48,375 Can you for once in your life take my side, Wayne? 244 00:09:48,398 --> 00:09:50,500 Not my fault you're never right. 245 00:09:50,520 --> 00:09:53,124 So you think it's okay he just quits? 246 00:09:53,125 --> 00:09:54,875 He doesn't get that much playing time. 247 00:09:55,920 --> 00:09:58,539 Well, in my family, we don't quit. 248 00:09:58,540 --> 00:10:01,541 Oh, I don't know. You quit my book club pretty quick. 249 00:10:01,542 --> 00:10:03,095 I'm talking about football! 250 00:10:03,096 --> 00:10:05,449 Why is it so important to you that he play? 251 00:10:05,450 --> 00:10:07,625 Are you sure you're a coach? 252 00:10:07,630 --> 00:10:12,337 Team sports provides confidence, leadership, discipline. 253 00:10:12,338 --> 00:10:13,607 So does holding down a job, 254 00:10:13,608 --> 00:10:15,210 which he seems to shine at. 255 00:10:16,520 --> 00:10:18,449 Let's just eat in silence. 256 00:10:18,450 --> 00:10:20,500 Fine. 257 00:10:23,440 --> 00:10:26,059 I still think you should have read The Color Purple. 258 00:10:26,060 --> 00:10:27,500 We were bawling. 259 00:10:29,042 --> 00:10:31,458 Although tasty, a brick of cheese is not a number. 260 00:10:31,459 --> 00:10:33,833 Why are we still talking about this? 261 00:10:33,834 --> 00:10:35,500 Maybe we're not talking at all. 262 00:10:35,528 --> 00:10:37,750 Okay, that's enough for today. 263 00:10:38,580 --> 00:10:40,584 Not your best lecture. 264 00:10:40,608 --> 00:10:43,447 It's fairly normal for first-time philosophy students 265 00:10:43,448 --> 00:10:45,333 to have their worldviews shaken. 266 00:10:45,334 --> 00:10:47,000 Do they snap out of it? 267 00:10:47,010 --> 00:10:48,779 Well, you hope. 268 00:10:48,780 --> 00:10:51,877 Professor Ericson, I insist... 269 00:10:51,878 --> 00:10:54,499 Hello, Connie. What a pleasant surprise. 270 00:10:54,500 --> 00:10:55,959 Hey. 271 00:10:55,960 --> 00:10:58,509 I'm sorry you're about to see me speak harshly to my colleague. 272 00:10:58,510 --> 00:11:00,507 - Have at it. - Professor Ericson, 273 00:11:00,508 --> 00:11:01,917 I insist that you speak to this young man 274 00:11:01,918 --> 00:11:03,917 and explain to him that reality is real, 275 00:11:03,918 --> 00:11:06,292 and it's possible to know things as fact. 276 00:11:06,300 --> 00:11:09,067 The class is called "Introduction to Philosophy." 277 00:11:09,068 --> 00:11:10,208 That's what I did. 278 00:11:10,209 --> 00:11:12,067 Well, un-introduce him. 279 00:11:12,068 --> 00:11:14,537 Yes, he's at this school 'cause of his brilliant scientific mind, 280 00:11:14,538 --> 00:11:15,583 and he spent my last class 281 00:11:15,584 --> 00:11:17,541 talking about processed cheese. 282 00:11:17,542 --> 00:11:18,916 Sheldon, is that true? 283 00:11:18,917 --> 00:11:20,208 Nothing's true. 284 00:11:20,209 --> 00:11:22,667 You see what you've done? You broke him. 285 00:11:24,840 --> 00:11:26,292 Hey. 286 00:11:28,240 --> 00:11:30,707 How come you didn't want to get out of bed this morning? 287 00:11:30,708 --> 00:11:34,042 If I can't know what's real, what's the point? 288 00:11:34,050 --> 00:11:36,607 You have the right words. 289 00:11:36,608 --> 00:11:39,067 You're just saying them wrong. 290 00:11:39,068 --> 00:11:41,837 It's not, "What's the point?" 291 00:11:41,838 --> 00:11:43,917 It's, "What's the point?" 292 00:11:43,930 --> 00:11:46,177 I don't understand. 293 00:11:46,178 --> 00:11:49,279 Asking these questions is exciting. 294 00:11:49,280 --> 00:11:51,458 It's what gets me out of bed. 295 00:11:51,459 --> 00:11:54,347 That's interesting. 296 00:11:54,348 --> 00:11:56,767 Richard Feynman did say the greatest joy in life 297 00:11:56,768 --> 00:11:58,958 is the pleasure of finding things out. 298 00:11:58,959 --> 00:12:01,583 Feynman... he's the physics guy, right? 299 00:12:01,584 --> 00:12:04,209 Yes. And your perfume is beguiling. 300 00:12:05,334 --> 00:12:07,529 It's all making sense to me now. 301 00:12:07,530 --> 00:12:08,791 Thank you. 302 00:12:08,792 --> 00:12:10,747 I am happy to help. 303 00:12:10,748 --> 00:12:12,859 Dr. Linkletter, I'm dropping your class 304 00:12:12,860 --> 00:12:14,669 and switching my major to philosophy. 305 00:12:14,670 --> 00:12:16,417 Uh, what? 306 00:12:23,750 --> 00:12:24,909 It's funny. 307 00:12:24,910 --> 00:12:26,299 This morning, I couldn't get out of bed, 308 00:12:26,300 --> 00:12:29,049 and now I stand before a whole new exciting field of study. 309 00:12:29,050 --> 00:12:32,779 Well, maybe instead of making this big switch, 310 00:12:32,780 --> 00:12:34,099 you could study both. 311 00:12:34,100 --> 00:12:37,239 You could be physics-philosophy guy. 312 00:12:37,240 --> 00:12:39,379 You sound like a logical positivist. 313 00:12:39,380 --> 00:12:41,089 That's a branch of philosophy that maintains 314 00:12:41,090 --> 00:12:43,239 the best way to philosophize is through science. 315 00:12:43,240 --> 00:12:45,439 Well, there you go. Do that. 316 00:12:45,440 --> 00:12:47,624 It may be too early to specialize. 317 00:12:47,625 --> 00:12:50,042 I've only been a philosopher for 15 minutes. 318 00:12:50,043 --> 00:12:53,979 Did you notice Dr. Linkletter didn't look too thrilled 319 00:12:53,980 --> 00:12:55,699 about you leaving science? 320 00:12:55,700 --> 00:12:57,339 He never looks thrilled about anything. 321 00:12:57,340 --> 00:12:59,939 I think that's just his face. 322 00:12:59,940 --> 00:13:01,390 That's the face. 323 00:13:07,820 --> 00:13:09,139 Why the hell weren't you at practice? 324 00:13:09,140 --> 00:13:10,418 Can't talk right now. I'm working. 325 00:13:10,420 --> 00:13:12,500 Well, you're gonna talk about it. 326 00:13:13,800 --> 00:13:15,279 What do you want from me? 327 00:13:15,280 --> 00:13:17,375 I don't want to play football. I want to work. 328 00:13:17,376 --> 00:13:20,519 You have your whole life to hold down a job. 329 00:13:20,520 --> 00:13:22,249 Hey, I like my job. 330 00:13:22,250 --> 00:13:24,292 It's not my problem you hate yours. 331 00:13:30,170 --> 00:13:32,125 Do whatever you want. 332 00:13:32,810 --> 00:13:35,439 To figure out which school of philosophy 333 00:13:35,440 --> 00:13:38,939 suited me best, I decided to sample each one. 334 00:13:38,940 --> 00:13:42,299 The same way I determined my favorite flavor of oatmeal... 335 00:13:42,300 --> 00:13:44,040 plain. 336 00:13:47,170 --> 00:13:48,709 What are you doing? 337 00:13:48,710 --> 00:13:50,819 I'm practicing the philosophy of cynicism... 338 00:13:50,820 --> 00:13:51,859 the ancient Greek view 339 00:13:51,860 --> 00:13:54,379 that the rules of society should be ignored. 340 00:13:54,380 --> 00:13:56,909 If you're gonna break rules, you can do better than that. 341 00:13:56,910 --> 00:13:58,699 How? 342 00:14:00,460 --> 00:14:01,799 - _ - Renaissance humanism 343 00:14:01,800 --> 00:14:05,167 is finding meaning in the human form through art. 344 00:14:05,180 --> 00:14:07,049 Can I move? 345 00:14:07,050 --> 00:14:09,369 - No. - But my butt itches. 346 00:14:09,370 --> 00:14:10,917 Scratch it on your own time. 347 00:14:14,470 --> 00:14:15,699 - _ - Nihilists believe 348 00:14:15,700 --> 00:14:17,359 that there's no point to anything, 349 00:14:17,360 --> 00:14:19,109 because it all ends in nothingness. 350 00:14:19,110 --> 00:14:20,759 Mind if I put on MTV? 351 00:14:20,760 --> 00:14:23,119 Doesn't matter. We're all gonna die anyway. 352 00:14:23,120 --> 00:14:25,249 Deep thought, dingus. 353 00:14:25,250 --> 00:14:27,419 - _ - Traditionalism is the philosophy 354 00:14:27,420 --> 00:14:30,079 that the best way of life is a return to the past. 355 00:14:30,080 --> 00:14:31,789 What are you doing? 356 00:14:31,790 --> 00:14:35,509 Making my own butter, like in olden times. 357 00:14:35,510 --> 00:14:36,792 That's stupid. 358 00:14:37,910 --> 00:14:39,730 My arms are still sore. 359 00:14:40,760 --> 00:14:41,979 - _ - Altruism is the belief 360 00:14:41,980 --> 00:14:45,541 that we should live only by bringing happiness to others. 361 00:14:45,542 --> 00:14:46,583 These are for you. 362 00:14:46,584 --> 00:14:47,999 Thanks. 363 00:14:48,000 --> 00:14:49,329 What the hell?! 364 00:14:49,330 --> 00:14:51,009 - _ - Egoism is the belief 365 00:14:51,010 --> 00:14:54,109 that we should live only by bringing happiness to ourselves. 366 00:14:54,110 --> 00:14:55,590 Mmm. These are pretty good. 367 00:14:56,380 --> 00:14:58,779 - _ - Transcendentalists were philosophers 368 00:14:58,780 --> 00:15:00,779 who believed that our deepest connection 369 00:15:00,780 --> 00:15:02,829 is with nature. 370 00:15:02,830 --> 00:15:05,042 Eh. 371 00:15:10,959 --> 00:15:13,375 I'm beautiful. 372 00:15:14,960 --> 00:15:18,375 And then Georgie accuses me of hating my job. 373 00:15:18,380 --> 00:15:21,229 Is this where I thought I'd end up? No. 374 00:15:21,230 --> 00:15:23,049 Is this where you thought you'd end up? 375 00:15:23,050 --> 00:15:25,449 I thought I'd be working at my father's funeral home 376 00:15:25,450 --> 00:15:27,009 sewing people's eyes shut. 377 00:15:27,010 --> 00:15:28,834 My life turned out great. 378 00:15:28,850 --> 00:15:30,542 Well, good for you. 379 00:15:31,770 --> 00:15:34,584 The worst part is, I think Georgie's right. 380 00:15:35,960 --> 00:15:37,499 You're not happy at work? 381 00:15:37,500 --> 00:15:39,339 I can see if my dad's hiring. 382 00:15:39,340 --> 00:15:40,739 How are your sewing skills? 383 00:15:40,740 --> 00:15:43,599 It's not work. 384 00:15:45,170 --> 00:15:47,630 Honestly, I don't know if I'm happy anywhere. 385 00:15:50,470 --> 00:15:51,919 Ugh. 386 00:15:51,920 --> 00:15:53,589 When I asked y'all to hang for a drink, 387 00:15:53,590 --> 00:15:55,959 I didn't know you were gonna be such a bummer. 388 00:15:58,760 --> 00:16:00,510 Geez Louise. 389 00:16:13,250 --> 00:16:15,039 - Dr. Linkletter? - Sheldon. 390 00:16:15,040 --> 00:16:16,490 Good to see you. 391 00:16:16,500 --> 00:16:17,660 Come on in. 392 00:16:17,690 --> 00:16:20,359 I don't suppose you're here to discuss physics, are you? 393 00:16:20,360 --> 00:16:21,584 As a matter of fact, I am. 394 00:16:21,590 --> 00:16:22,749 Excellent. 395 00:16:22,750 --> 00:16:24,100 I'm here to drop your class. 396 00:16:24,110 --> 00:16:25,584 I just need you to sign this. 397 00:16:25,590 --> 00:16:28,199 Have a seat. 398 00:16:28,200 --> 00:16:31,919 Sheldon, I don't know if you thought this through, 399 00:16:31,920 --> 00:16:33,580 but you're here on a physics scholarship, 400 00:16:33,590 --> 00:16:36,900 and switching to philosophy may not be well-received. 401 00:16:36,910 --> 00:16:38,240 Ordinarily, I'd be concerned, 402 00:16:38,250 --> 00:16:39,960 but I'm currently embracing hedonism. 403 00:16:39,970 --> 00:16:42,319 Sheldon, I've been made responsible for you, 404 00:16:42,320 --> 00:16:44,120 and so far, it's not going very well. 405 00:16:44,130 --> 00:16:45,589 You were admitted to this university 406 00:16:45,590 --> 00:16:46,914 for your scientific acumen. 407 00:16:46,915 --> 00:16:50,209 And changing majors could have serious repercussions. 408 00:16:50,210 --> 00:16:52,650 Son, please try to understand. 409 00:16:52,660 --> 00:16:54,630 If you abandon physics for philosophy, 410 00:16:54,640 --> 00:16:56,859 you're gonna be missing out on the opportunity 411 00:16:56,860 --> 00:16:58,019 to be part of something great. 412 00:16:58,020 --> 00:16:59,380 Possibly... 413 00:16:59,390 --> 00:17:01,580 As Dr. Linkletter prattled on, 414 00:17:01,590 --> 00:17:03,167 I couldn't help but notice 415 00:17:03,170 --> 00:17:05,650 the beauty of that ephemeral bubble. 416 00:17:05,660 --> 00:17:08,779 I wondered if perhaps we're all just bubbles, 417 00:17:08,780 --> 00:17:11,659 being buffeted through life on a stream of currents 418 00:17:11,660 --> 00:17:13,542 beyond our understanding. 419 00:17:13,543 --> 00:17:15,930 Look at it. The local minimization achieves 420 00:17:15,950 --> 00:17:19,160 a global maximization, and it's nearly perfect. 421 00:17:19,170 --> 00:17:20,850 I wondered if this was the key 422 00:17:20,860 --> 00:17:23,292 to the smoothness of matter in the universe. 423 00:17:23,300 --> 00:17:27,160 The cosmic web of stars and galaxies could hold it together 424 00:17:27,170 --> 00:17:29,542 like the web of polymers in soap! 425 00:17:29,560 --> 00:17:31,542 This could be a whole new area of research. 426 00:17:32,430 --> 00:17:35,100 Changing majors would be a huge mistake, 427 00:17:35,110 --> 00:17:39,240 but if this is what you really want, here you go. 428 00:17:41,417 --> 00:17:43,458 - Sheldon? - What? 429 00:17:43,459 --> 00:17:44,584 Here you go. 430 00:17:44,590 --> 00:17:46,042 Good luck with philosophy. 431 00:17:46,050 --> 00:17:48,740 Oh, I'm back on science now. I have work to do. 432 00:17:53,750 --> 00:17:58,750 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.