All language subtitles for walker.s01e04.720p.hdtv.x264-syncopy[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,514 --> 00:00:10,613 So, how's Trey settling in? 2 00:00:10,615 --> 00:00:12,482 Fine. 3 00:00:12,484 --> 00:00:14,118 He been asking about me? 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,120 Probably wants to grab a beer or something, right? 5 00:00:17,122 --> 00:00:20,124 Hasn't brought you up once, actually. 6 00:00:20,126 --> 00:00:21,985 Hey, 7 00:00:21,987 --> 00:00:24,155 so I've been thinking on your middle name. Uh... 8 00:00:24,157 --> 00:00:27,359 This middle name thing, you... s-stop trying to make it happen. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,907 It doesn't mean you know me. 10 00:00:28,909 --> 00:00:31,369 Yeah, but you never know when some small detail is gonna help us. 11 00:00:31,371 --> 00:00:33,305 Connie at HQ. Urgent request 12 00:00:33,307 --> 00:00:35,075 from Sheriff Shaw in Liberty Rise. 13 00:00:35,077 --> 00:00:37,703 He's out by Harlan oil field and you're the closest in proximity. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,406 Will do. What's the situation? 15 00:00:39,408 --> 00:00:42,545 Shaw got a distress call from the oil field boss Bob Harlan. 16 00:00:42,547 --> 00:00:44,448 When Sheriff arrived, he was DOA. 17 00:00:44,450 --> 00:00:46,351 Says he saw the shooter making a run for it. 18 00:00:46,353 --> 00:00:48,087 Hispanic male, yellow truck. 19 00:00:48,089 --> 00:00:50,922 Yeah, roger that. Lead-foot it. 20 00:00:58,697 --> 00:00:59,729 There he is. 21 00:01:00,777 --> 00:01:02,364 It's got to be him. 22 00:01:02,366 --> 00:01:04,234 Texas Rangers. Pull over. 23 00:01:04,236 --> 00:01:06,938 Sir, pull your truck over now. 24 00:01:06,940 --> 00:01:08,173 He's swerving. 25 00:01:08,175 --> 00:01:09,176 You got to run him off. 26 00:01:09,178 --> 00:01:11,773 New regs say it's last resort. 27 00:01:11,775 --> 00:01:13,442 Micki, he hits that flare, 28 00:01:13,444 --> 00:01:17,481 explosion will kill him, us and anyone in the vicinity. 29 00:01:17,483 --> 00:01:18,484 Do it. 30 00:01:18,486 --> 00:01:19,852 Bulldog it, now! 31 00:01:36,100 --> 00:01:38,267 Texas Rangers. Get out! 32 00:01:42,128 --> 00:01:44,228 Oh, God. 33 00:01:46,392 --> 00:01:47,424 Is he alive? 34 00:01:50,214 --> 00:01:51,981 Yeah, he's still breathing. 35 00:01:51,983 --> 00:01:53,716 We got to call an ambulance. 36 00:01:57,087 --> 00:01:59,033 He's Olvidado gang. 37 00:01:59,035 --> 00:02:00,769 Ladies and gentlemen, 38 00:02:00,771 --> 00:02:03,946 it is my great pleasure to say to you our city is safer today 39 00:02:03,948 --> 00:02:05,187 thanks to Sheriff Shaw 40 00:02:05,189 --> 00:02:08,072 taking another member of the Olvidado gang off our streets. 41 00:02:08,074 --> 00:02:09,874 _ 42 00:02:16,039 --> 00:02:17,572 We'll go ahead and take questions now. 43 00:02:17,574 --> 00:02:18,874 Hey, Cap. 44 00:02:18,876 --> 00:02:20,576 The Olvidados are bad apples, 45 00:02:20,578 --> 00:02:22,145 but they deal in drugs and guns. 46 00:02:22,147 --> 00:02:23,550 They don't mess with oil guys. 47 00:02:23,552 --> 00:02:24,913 Enzo was a longtime employee. 48 00:02:24,915 --> 00:02:26,247 Maybe he and Harlan had a falling out. 49 00:02:26,249 --> 00:02:28,451 I'm not sure. Hey, let's, uh, 50 00:02:28,453 --> 00:02:30,249 let's get you over here real quick. 51 00:02:30,251 --> 00:02:32,432 Me? No. Well, Walker's not even here. 52 00:02:32,434 --> 00:02:34,923 I know. Bear with me, okay? 53 00:02:34,925 --> 00:02:38,326 Dog and pony show. Just grip and grin, grip and grin. 54 00:02:40,843 --> 00:02:44,415 Ranger Ramirez is one of our newest Rangers on the force. 55 00:02:44,417 --> 00:02:46,817 She was key in apprehending Mr. Carillo. 56 00:02:51,816 --> 00:02:54,041 Thank you, Ranger. Other questions. 57 00:02:55,212 --> 00:02:57,544 Cap, who's she? 58 00:02:57,546 --> 00:03:00,547 That is the perp's daughter, Delia Carillo. 59 00:03:02,713 --> 00:03:05,119 You think I can go now? I mean... 60 00:03:05,121 --> 00:03:06,553 Yeah. Go ahead. 61 00:03:08,187 --> 00:03:09,909 _ 62 00:03:09,911 --> 00:03:13,012 _ 63 00:03:13,014 --> 00:03:15,214 _ 64 00:03:21,863 --> 00:03:24,972 - Synced and corrected by - 65 00:03:24,974 --> 00:03:26,435 "Well, that's well and good, 66 00:03:26,437 --> 00:03:27,938 but why are you telling me?" 67 00:03:27,940 --> 00:03:31,109 And the guy says, "You? I'm telling everybody". 68 00:03:32,481 --> 00:03:35,115 Monty's really loving this run-up to retirement. 69 00:03:35,117 --> 00:03:36,749 Guy would probably stage his own funeral 70 00:03:36,751 --> 00:03:38,899 - just to listen to the accolades. - Hm. 71 00:03:38,901 --> 00:03:40,601 You ever meet him when you were with APD? 72 00:03:40,603 --> 00:03:42,637 No, I just heard stories. 73 00:03:43,824 --> 00:03:46,392 I-I can't stop thinking about Enzo's daughter. 74 00:03:46,394 --> 00:03:49,697 Olvidados have been terrorizing South Texas forever. 75 00:03:49,699 --> 00:03:50,999 Can't be easy on her, you know? 76 00:03:51,001 --> 00:03:52,586 Knowing her dad ran with bad people. 77 00:03:52,588 --> 00:03:53,821 I should have said something. 78 00:03:53,823 --> 00:03:55,634 It wasn't your place to say something. 79 00:03:55,636 --> 00:03:56,903 You were doing your job. 80 00:03:56,905 --> 00:03:58,505 All right. Monty Shaw 81 00:03:58,507 --> 00:03:59,998 is one hell of a cop. 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,667 Not a criminal alive that could outrun 83 00:04:01,669 --> 00:04:04,236 old Blue Twisted Steel here. 84 00:04:04,238 --> 00:04:06,638 - To Monty. - To Monty. 85 00:04:10,186 --> 00:04:12,015 Oh, Stan, hey. Uh... 86 00:04:12,017 --> 00:04:13,918 My new partner Micki. 87 00:04:13,920 --> 00:04:16,001 - Micki, Stan Morrison. Morrison Seed & Tack. - Hey. 88 00:04:16,003 --> 00:04:17,403 Stan is also co-chair 89 00:04:17,405 --> 00:04:18,906 at the Department of Public Safety Commission. 90 00:04:18,908 --> 00:04:20,308 They approve all new Ranger hires. 91 00:04:20,310 --> 00:04:21,744 - Ramirez, right? - Yes, sir. 92 00:04:21,746 --> 00:04:24,047 - Hi. - Pleasure to meet you. Welcome aboard. 93 00:04:24,049 --> 00:04:25,850 I heard you bested Walker on horseback. 94 00:04:25,852 --> 00:04:27,019 Oh, whoa, whoa, whoa. 95 00:04:27,021 --> 00:04:28,022 That was at the course. 96 00:04:28,024 --> 00:04:29,458 - I-I made up for it later on, believe me. - Oh. 97 00:04:29,460 --> 00:04:30,894 Okay, you can't let me have one? 98 00:04:30,896 --> 00:04:32,130 - No... - Like, just one? 99 00:04:32,132 --> 00:04:33,465 - I'm just saying... - Oof. 100 00:04:34,503 --> 00:04:35,770 - Good luck with that. - Thanks. 101 00:04:35,772 --> 00:04:38,610 Good to meet you. 102 00:04:38,612 --> 00:04:40,045 Thank you much. 103 00:04:43,784 --> 00:04:45,318 Oh, thanks, man. 104 00:04:45,320 --> 00:04:47,803 U-Uh, oh, that was, uh, that was actually for Micki. 105 00:04:47,805 --> 00:04:49,072 Uh, Micki likes bourbon. 106 00:04:49,074 --> 00:04:50,854 Especially in a joint like this. 107 00:04:50,856 --> 00:04:51,956 Winston. 108 00:04:51,958 --> 00:04:53,658 - APD. - A joint like this? 109 00:04:53,660 --> 00:04:55,061 - Hey. Hey. - Come on, man. 110 00:04:55,063 --> 00:04:56,831 What... Where's my drink? 111 00:04:56,833 --> 00:04:58,989 - What? I-I... - Walker. 112 00:04:58,991 --> 00:05:00,060 Muskrat showed you 113 00:05:00,062 --> 00:05:01,325 - her new boatercycling skills yet? - Oh... 114 00:05:01,327 --> 00:05:03,199 - Mu... W... What? - Oh, no. 115 00:05:03,201 --> 00:05:06,103 - Winston. - Yeah, stonewalling the gringo. 116 00:05:06,105 --> 00:05:08,006 Look, Ramirez you've always been close to the vest. 117 00:05:08,008 --> 00:05:10,910 It took us a while, but one day, she busted out the Muskrat. 118 00:05:10,912 --> 00:05:12,643 You got to earn my trust, you know how I roll. 119 00:05:12,645 --> 00:05:14,346 Besides, Walker barely knows me. 120 00:05:14,348 --> 00:05:16,049 Wh... I'm trying. Come on, now. 121 00:05:16,051 --> 00:05:17,518 I... She won't even tell me her middle name. 122 00:05:17,520 --> 00:05:19,005 Damn. What did you do? 123 00:05:19,007 --> 00:05:20,117 What did I do? 124 00:05:20,119 --> 00:05:21,820 - Yeah, what did you do? - What didn't he do? 125 00:05:21,822 --> 00:05:24,490 All right. Bourbon, you said? 126 00:05:24,492 --> 00:05:26,400 - Ramirez! - Whoa. 127 00:05:26,402 --> 00:05:28,125 Shaw. 128 00:05:28,127 --> 00:05:30,081 Nice work on the Carillo case. 129 00:05:30,083 --> 00:05:31,983 Are you worried about any blowback 130 00:05:31,985 --> 00:05:33,686 - from the Olvidados? - Oh, hell no. 131 00:05:33,688 --> 00:05:35,281 And don't you worry, neither. 132 00:05:35,283 --> 00:05:37,912 We're gonna make sure those boys don't bother you. 133 00:05:37,914 --> 00:05:39,956 - Mm. - Hey, you know, Monty, uh, 134 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Micki here is a hell of a Ranger. 135 00:05:41,460 --> 00:05:42,793 She can fend for herself. 136 00:05:42,795 --> 00:05:44,429 Believe me. By the way, 137 00:05:44,431 --> 00:05:46,465 - congratulations. - Thank you. 138 00:05:49,007 --> 00:05:51,942 I'm learning. See? 139 00:05:51,944 --> 00:05:54,948 It's not impossible. 140 00:05:54,950 --> 00:05:57,118 You got a lot of stuff packed in here. 141 00:05:57,120 --> 00:05:58,487 Is this all from the old place? 142 00:05:58,489 --> 00:06:00,055 Yeah. That was the last trip. 143 00:06:00,057 --> 00:06:01,391 - Hey, Dad? - Hey. 144 00:06:01,393 --> 00:06:02,694 Can I paint my room? 145 00:06:02,696 --> 00:06:03,800 Paint your room? 146 00:06:03,802 --> 00:06:06,928 Benjamin Moore has this app that helps you choose colors. 147 00:06:06,930 --> 00:06:09,021 - Okay... - I like First Light. 148 00:06:09,023 --> 00:06:10,287 First Light. 149 00:06:10,289 --> 00:06:13,557 Uh, very calming. Which would be great for you. 150 00:06:13,559 --> 00:06:16,195 Now, please help us unpack. 151 00:06:16,197 --> 00:06:18,665 He added me on Insta, oh, my God. 152 00:06:18,667 --> 00:06:21,568 - Knock it off. Give me that. - Okay, hey, hey. 153 00:06:21,570 --> 00:06:23,770 Once we get unpacked, we can grab pizza. 154 00:06:23,772 --> 00:06:26,178 - Okay? Okay. - Yeah. Yeah. 155 00:06:26,180 --> 00:06:27,847 Stella, come on. 156 00:06:27,849 --> 00:06:30,650 - Don't tell me you hate pizza now. - No, it's just... 157 00:06:30,652 --> 00:06:32,553 I have that community service thing 158 00:06:32,555 --> 00:06:34,190 at the stables near the outlet mall. 159 00:06:34,192 --> 00:06:36,516 The prison stable. Why there? 160 00:06:36,518 --> 00:06:39,020 I don't know, I said I grew up on a ranch or something. 161 00:06:39,022 --> 00:06:40,023 Well, listen to me. 162 00:06:40,025 --> 00:06:41,646 We Rangers keep our horses there. 163 00:06:41,648 --> 00:06:43,469 Prisoners help out, they have stable duty... 164 00:06:43,471 --> 00:06:44,992 it's part of the rehab... and I'm sure 165 00:06:44,994 --> 00:06:46,301 they'll be on a different rotation, 166 00:06:46,303 --> 00:06:49,327 and I'm sure there'll be guards, but just steer clear. 167 00:06:49,329 --> 00:06:51,997 - Okay? Okay? - Yeah. 168 00:06:53,899 --> 00:06:55,667 - Hey. - Hey. 169 00:06:55,669 --> 00:06:57,603 Uh, Stella's friend Bel... 170 00:06:57,605 --> 00:07:01,060 uh, how's the case going with her parents' immigration? 171 00:07:01,062 --> 00:07:02,528 It's not good. 172 00:07:02,530 --> 00:07:05,841 I confirmed from a colleague that they are on ICE's radar. 173 00:07:05,843 --> 00:07:07,410 You think they'll get deported? 174 00:07:07,412 --> 00:07:10,547 I hope not. I'm talking with them tomorrow. 175 00:07:30,099 --> 00:07:31,332 Whoa. 176 00:07:33,645 --> 00:07:35,006 Hey, what are you doing with that? 177 00:07:35,008 --> 00:07:36,574 Uh, nothing, nothing. 178 00:07:39,543 --> 00:07:40,844 What is all this stuff? 179 00:07:40,846 --> 00:07:42,980 Uh, you must have grabbed one of my old work boxes. 180 00:07:42,982 --> 00:07:44,149 Nothing for you to worry about. 181 00:07:44,151 --> 00:07:45,703 Just old case stuff. Um... 182 00:07:45,705 --> 00:07:47,606 - room's looking good. - Thank you. 183 00:07:47,608 --> 00:07:49,141 Yeah. Uh, thanks for helping, bud. 184 00:07:49,143 --> 00:07:51,306 I'm gonna ask Mawline where I can stash this. 185 00:07:51,308 --> 00:07:52,609 - Then pizza. - All right. 186 00:07:52,611 --> 00:07:53,877 All right. 187 00:08:07,442 --> 00:08:09,343 ♪ I ain't no porcupine ♪ 188 00:08:09,345 --> 00:08:11,140 ♪ Take off your kid gloves ♪ 189 00:08:11,142 --> 00:08:13,678 ♪ Are you ready for a thing ♪ 190 00:08:13,680 --> 00:08:15,443 ♪ Called love... ♪ 191 00:08:15,445 --> 00:08:16,612 Oh! 192 00:08:17,617 --> 00:08:19,717 You scared me to heck and back. 193 00:08:20,916 --> 00:08:22,183 Hey, Stan. 194 00:08:22,185 --> 00:08:24,086 Hey, Abby. It smells good. 195 00:08:24,088 --> 00:08:25,455 It's jalapeño pepper jam. 196 00:08:25,457 --> 00:08:28,159 Ukulele last year, pepper jam this year. 197 00:08:28,161 --> 00:08:29,929 Who knows, maybe next year she'll learn Italian. 198 00:08:29,931 --> 00:08:31,832 Eh, it never hurts to try new things. 199 00:08:31,834 --> 00:08:33,334 Keeps you young, right, Abbs? 200 00:08:33,336 --> 00:08:35,014 That's what I keep saying. 201 00:08:35,016 --> 00:08:36,416 Cordell is, uh, 202 00:08:36,418 --> 00:08:37,579 rooting around in the cellar. 203 00:08:37,581 --> 00:08:39,582 Could you please ask him for some more canning jars? 204 00:08:39,584 --> 00:08:41,153 Cordell! 205 00:08:41,922 --> 00:08:44,756 - Just a minute, Dad. - How's he holding up? 206 00:08:44,758 --> 00:08:47,760 I don't know how any man gets over losing his wife. 207 00:08:53,028 --> 00:08:55,495 I think I left my Leatherman out in the truck. Excuse me. 208 00:09:02,556 --> 00:09:04,190 Ooh. That's got some kick in it. 209 00:09:04,192 --> 00:09:05,193 - Hey! - Mmm. 210 00:09:05,195 --> 00:09:06,361 Get out of there. 211 00:09:06,363 --> 00:09:08,962 That is for Liam's fiancé. 212 00:09:11,168 --> 00:09:12,836 Hey, I haven't seen you out at the, uh, 213 00:09:12,838 --> 00:09:14,334 Seed & Tack in Rosedale. 214 00:09:14,336 --> 00:09:16,337 Gary was asking after you. 215 00:09:16,339 --> 00:09:20,743 Said you hadn't been by to pick up the bird feed this fall. 216 00:09:20,745 --> 00:09:22,211 New chicks are in. 217 00:09:25,947 --> 00:09:28,683 Hey, Banksy. How about a break? 218 00:09:28,685 --> 00:09:30,987 I wouldn't be much fun. 219 00:09:30,989 --> 00:09:32,952 Why? What's going on? 220 00:09:32,954 --> 00:09:34,955 Cap made me... 221 00:09:34,957 --> 00:09:37,064 smile for the cameras yesterday. 222 00:09:37,066 --> 00:09:38,766 It felt like... 223 00:09:38,768 --> 00:09:40,893 Felt like... like what? 224 00:09:40,895 --> 00:09:44,265 Like I was the Mexican good guy used to justify 225 00:09:44,267 --> 00:09:46,401 taking down the Mexican bad guy. 226 00:09:46,403 --> 00:09:49,438 You got your seat at the table but you felt used. 227 00:09:49,440 --> 00:09:50,870 Mm-hmm. 228 00:09:50,872 --> 00:09:53,140 Little brown girl walks by. 229 00:09:53,142 --> 00:09:54,475 You think she thinks that, 230 00:09:54,477 --> 00:09:57,946 or does she see you and want to be you? 231 00:09:57,948 --> 00:10:01,415 I'm just saying that maybe you got to play the game a little. 232 00:10:02,618 --> 00:10:03,651 Maybe. 233 00:10:05,380 --> 00:10:06,480 Okay, so, 234 00:10:06,482 --> 00:10:08,390 this is the guy who shot the guy. 235 00:10:08,392 --> 00:10:09,893 Enzo Carillo. 236 00:10:09,895 --> 00:10:11,896 And this is his daughter Delia. 237 00:10:11,898 --> 00:10:14,733 She called me out at the press brief. 238 00:10:14,735 --> 00:10:17,170 - It felt like a message from my mother. - Hey. 239 00:10:17,172 --> 00:10:20,842 You are blazing a trail. 240 00:10:20,844 --> 00:10:24,903 It's way easier to show up after the work's been done. 241 00:10:24,905 --> 00:10:26,339 You're right. 242 00:10:26,341 --> 00:10:27,552 You're right. 243 00:10:27,554 --> 00:10:29,688 - Hey, how's the job search? - Uh, good. 244 00:10:29,690 --> 00:10:31,058 I got an interview lined up. 245 00:10:31,060 --> 00:10:33,093 Wish me luck. 246 00:10:35,389 --> 00:10:37,456 Or not. 247 00:10:38,397 --> 00:10:41,031 - What are you looking up? - Sorry. Good luck. 248 00:10:41,033 --> 00:10:43,588 Um, I just wanted to check our database, and... 249 00:10:43,590 --> 00:10:45,123 There it is. 250 00:10:45,125 --> 00:10:47,927 Enzo's gang activity dropped in 1990. 251 00:10:47,929 --> 00:10:49,330 Got a job at Harlan Oil. 252 00:10:49,332 --> 00:10:50,461 Why go back? 253 00:10:50,463 --> 00:10:52,998 Well, maybe he owed the Olvidados a favor? 254 00:10:53,000 --> 00:10:54,567 You gonna look into it? 255 00:10:54,569 --> 00:10:57,136 The guy running this case is kind of beloved. 256 00:10:57,138 --> 00:10:59,902 Just feels disrespectful if I'm to say, 257 00:10:59,904 --> 00:11:01,906 "Something might be wrong with your casework, sir". 258 00:11:01,908 --> 00:11:03,974 You got that star, Banksy. 259 00:11:03,976 --> 00:11:05,311 Use it. 260 00:11:05,313 --> 00:11:06,811 Thanks. 261 00:11:06,813 --> 00:11:10,883 And that was a distracted "good luck" before. 262 00:11:10,885 --> 00:11:12,186 This is a for-real good luck. 263 00:11:12,188 --> 00:11:13,620 Mm. 264 00:11:13,622 --> 00:11:15,655 Good luck. 265 00:11:45,003 --> 00:11:48,204 _ 266 00:11:52,000 --> 00:11:56,459 _ 267 00:11:58,533 --> 00:12:01,033 _ 268 00:12:02,136 --> 00:12:05,336 _ 269 00:12:11,598 --> 00:12:13,599 _ 270 00:12:13,601 --> 00:12:15,701 Hey. 271 00:12:15,703 --> 00:12:17,169 What you got? 272 00:12:17,171 --> 00:12:20,474 Enzo got out of the Olvidado gang 30 years ago. 273 00:12:20,476 --> 00:12:22,010 What made him go back? 274 00:12:22,012 --> 00:12:24,447 I didn't realize you were still turning over the Enzo case. 275 00:12:24,449 --> 00:12:25,647 Yeah, I got questions. 276 00:12:25,649 --> 00:12:27,951 Okay. Uh, do we know if he came to yet? 277 00:12:27,953 --> 00:12:29,519 The nurse said he'd wake up any moment. 278 00:12:29,521 --> 00:12:31,255 You want to go with me to talk to him? 279 00:12:32,238 --> 00:12:33,638 Sure. 280 00:12:33,640 --> 00:12:35,456 You don't think that's the right call. 281 00:12:35,458 --> 00:12:36,558 I do. I d-d... 282 00:12:36,560 --> 00:12:37,692 Uh, just, uh... 283 00:12:37,694 --> 00:12:40,226 Sorry, I'm-I'm, uh... family stuff. 284 00:12:40,228 --> 00:12:41,229 I'm just in my head. 285 00:12:41,231 --> 00:12:43,531 Okay, well, look... look, I tried with James, 286 00:12:43,533 --> 00:12:45,535 and I'm just getting the sense he doesn't want me chasing this, 287 00:12:45,537 --> 00:12:48,254 so unless we have hard evidence, can we just 288 00:12:48,256 --> 00:12:50,191 keep this one off the books? 289 00:12:50,193 --> 00:12:52,901 Off the books? Uh... 290 00:12:52,903 --> 00:12:56,051 Come on. "Off the books" is my middle name. 291 00:12:56,053 --> 00:12:57,253 Just kidding. 292 00:12:57,255 --> 00:12:58,856 It's Beauregard. What's yours? 293 00:12:58,858 --> 00:12:59,859 No. 294 00:12:59,861 --> 00:13:00,996 Hey. 295 00:13:00,998 --> 00:13:03,031 I just got word from the morgue. 296 00:13:03,033 --> 00:13:04,601 I-I'm sorry, but... 297 00:13:04,603 --> 00:13:06,836 Enzo Carillo passed an hour ago. 298 00:13:20,928 --> 00:13:22,227 Thank God you're here. 299 00:13:22,229 --> 00:13:23,797 What's up, delinquents? 300 00:13:23,799 --> 00:13:25,467 I'm Vern. 301 00:13:25,469 --> 00:13:29,104 Well, you screwed up. Time to learn some lessons. 302 00:13:29,106 --> 00:13:33,109 Okay. Anybody here grow up on a ranch? 303 00:13:35,652 --> 00:13:37,153 - Start mucking, Sarge. - Fine. 304 00:13:37,155 --> 00:13:39,036 But you should know I'm pretty good with horses. 305 00:13:39,038 --> 00:13:40,039 Mm-hmm. 306 00:13:40,041 --> 00:13:41,775 The person you'll report to 307 00:13:41,777 --> 00:13:44,145 is our new hire. 308 00:13:44,147 --> 00:13:45,914 Trevor. 309 00:13:45,916 --> 00:13:47,715 Come on out. 310 00:13:51,671 --> 00:13:53,911 Just 'cause I look the part, doesn't mean I'm a criminal. 311 00:13:54,983 --> 00:13:57,018 Like you. 312 00:13:57,020 --> 00:13:59,157 I've got some work for the rest of y'all in the paddock. 313 00:13:59,159 --> 00:14:00,526 Follow me. 314 00:14:12,456 --> 00:14:14,056 _ 315 00:14:14,058 --> 00:14:16,714 _ 316 00:14:16,716 --> 00:14:19,616 _ 317 00:14:19,618 --> 00:14:22,618 _ 318 00:14:22,620 --> 00:14:26,420 _ 319 00:14:26,422 --> 00:14:28,222 _ 320 00:14:28,224 --> 00:14:30,524 _ 321 00:14:32,588 --> 00:14:35,022 See the teardrop tattoo on his left arm? 322 00:14:35,024 --> 00:14:36,527 The tears are filled in. 323 00:14:36,529 --> 00:14:38,830 That means he got out for good. 324 00:14:38,832 --> 00:14:41,198 Is there anything that would've dragged him back in? 325 00:14:41,200 --> 00:14:42,833 Not for anything in the world. 326 00:14:42,835 --> 00:14:44,068 You in school? 327 00:14:44,070 --> 00:14:46,136 Pre-med. 328 00:14:46,138 --> 00:14:48,305 Papi wanted me to have a better life. 329 00:14:48,307 --> 00:14:51,075 They both did, and now I've lost them. 330 00:14:51,077 --> 00:14:52,877 Both? 331 00:14:52,879 --> 00:14:55,212 Were you close with Mr. Harlan? 332 00:14:55,214 --> 00:14:57,347 I mean, it looks like he went to your quinceañera. 333 00:14:57,349 --> 00:14:59,083 He loved our parties. 334 00:14:59,085 --> 00:15:01,651 Always the first one on the dance floor. 335 00:15:01,653 --> 00:15:04,988 Tried to give these really sweet speeches in Spanish, 336 00:15:04,990 --> 00:15:07,157 which sometimes made no sense. 337 00:15:07,159 --> 00:15:09,294 - Did all the Harlans join in? - No. 338 00:15:09,296 --> 00:15:11,463 Mrs. Harlan hated my papi. 339 00:15:15,568 --> 00:15:17,401 What is this place? 340 00:15:17,403 --> 00:15:20,638 The Harlans donated the gardens to the city. 341 00:15:20,640 --> 00:15:23,376 What's that smell? 342 00:15:23,378 --> 00:15:25,411 Amorphophallus titanum. 343 00:15:26,916 --> 00:15:29,350 Also known as corpse flower. 344 00:15:29,352 --> 00:15:32,287 My husband Bob got it for me a few weeks ago. 345 00:15:32,289 --> 00:15:34,589 Only just bloomed yesterday. 346 00:15:37,261 --> 00:15:39,495 Ma'am, we're, uh, we're with the Texas Rangers. 347 00:15:39,497 --> 00:15:42,098 I already gave the sheriff my statement. 348 00:15:43,882 --> 00:15:47,163 It's just a routine follow-up, ma'am. 349 00:15:47,165 --> 00:15:49,767 They don't make 'em like Bob anymore. 350 00:15:49,769 --> 00:15:51,737 He was a magnanimous man. 351 00:15:51,739 --> 00:15:54,173 Do you know any magnanimous men? 352 00:15:54,175 --> 00:15:55,639 I'm-I'm not sure, ma'am. 353 00:15:55,641 --> 00:15:57,641 W-Where were you, exactly, 354 00:15:57,643 --> 00:15:58,941 at the time of your husband's death? 355 00:15:58,943 --> 00:16:00,043 The Garden Gala. 356 00:16:00,045 --> 00:16:01,777 Bob was supposed to be my date. 357 00:16:01,779 --> 00:16:03,545 But then Enzo called at the last minute 358 00:16:03,547 --> 00:16:05,782 to say that one of the rigs was out. 359 00:16:05,784 --> 00:16:08,868 Ma'am, your husband worked with Enzo for 20 years. 360 00:16:08,870 --> 00:16:10,137 Do you have any idea what 361 00:16:10,139 --> 00:16:11,140 might have gone wrong? 362 00:16:11,142 --> 00:16:13,922 Enzo had been dogging Bob for a raise. 363 00:16:13,924 --> 00:16:16,292 But times have been tough. Bob just couldn't do it. 364 00:16:16,294 --> 00:16:18,393 It seemed like they spent a good deal of time together. 365 00:16:18,395 --> 00:16:19,929 But you didn't socialize 366 00:16:19,931 --> 00:16:22,464 with Enzo or Delia? 367 00:16:22,466 --> 00:16:24,299 Mostly because of the children. 368 00:16:24,301 --> 00:16:25,933 They didn't like being around him. 369 00:16:25,935 --> 00:16:28,437 They felt he was too familiar. 370 00:16:28,439 --> 00:16:30,405 Like he was after something. 371 00:16:30,407 --> 00:16:32,207 Guess they were right. 372 00:16:32,209 --> 00:16:33,809 Thank you, ma'am. 373 00:16:33,811 --> 00:16:35,545 Uh, thank you, ma'am. 374 00:16:36,613 --> 00:16:38,238 Enzo? 375 00:16:38,240 --> 00:16:40,841 He was always looking at me a little too long. 376 00:16:40,843 --> 00:16:41,844 Know what I mean? 377 00:16:41,846 --> 00:16:42,913 Obviously, I'm used to it, 378 00:16:42,915 --> 00:16:44,017 but he was the ranch hand. 379 00:16:44,019 --> 00:16:46,454 Did he ever harass you or upset you? 380 00:16:46,456 --> 00:16:47,692 Only with his presence. 381 00:16:47,694 --> 00:16:49,829 Enzo was a total hanger-on-er. 382 00:16:49,831 --> 00:16:51,532 Your sister implied the same. 383 00:16:51,534 --> 00:16:53,768 Did he seem to want something specific from you? 384 00:16:53,770 --> 00:16:55,137 Party invites? 385 00:16:55,139 --> 00:16:56,497 And the night your father died? 386 00:16:56,499 --> 00:16:59,033 Uh, hosting a sound bath in Barton Hills. 387 00:16:59,035 --> 00:17:01,368 Got over 30K likes on Insta. 388 00:17:01,370 --> 00:17:02,837 Feel free to join next time. 389 00:17:02,839 --> 00:17:05,531 It's quite the experience. 390 00:17:05,533 --> 00:17:08,034 So I'm assuming you were busy 391 00:17:08,036 --> 00:17:10,011 - the night of. - Course. On the DL, 392 00:17:10,013 --> 00:17:11,813 party on K-Lob's PJ. 393 00:17:12,816 --> 00:17:13,848 Private jet. 394 00:17:13,850 --> 00:17:15,450 Of course. Yeah. 395 00:17:15,452 --> 00:17:16,987 Of course. Bernard, 396 00:17:16,989 --> 00:17:19,690 I'd advise you not to leave town while we check your alibi. 397 00:17:19,692 --> 00:17:21,325 You got it, Ranger Rick. 398 00:17:22,560 --> 00:17:24,995 Did he just call me Ranger Rick? 399 00:17:24,997 --> 00:17:26,961 That was extremely satisfying. 400 00:17:28,864 --> 00:17:30,464 "I, Bob Harlan, 401 00:17:30,466 --> 00:17:32,399 being of sound mind and body, 402 00:17:32,401 --> 00:17:35,237 hereby bequeath my entire estate to 403 00:17:35,239 --> 00:17:37,205 Enzo Carillo". 404 00:17:39,908 --> 00:17:42,142 Mom. I'm sure it's a mistake, dear. 405 00:17:42,144 --> 00:17:44,645 Regardless of Mr. Harlan's wishes, 406 00:17:44,647 --> 00:17:47,013 since Enzo was accused of murdering him, 407 00:17:47,015 --> 00:17:49,113 there'll be no way he would be entitled to the money. 408 00:17:49,115 --> 00:17:51,317 According to slayer rule, 409 00:17:51,319 --> 00:17:54,154 Mr. Harlan's assets would revert to the spouse. 410 00:17:54,156 --> 00:17:56,725 However, since we don't have an autopsy report yet, 411 00:17:56,727 --> 00:17:57,859 the case is still open. 412 00:17:57,861 --> 00:17:59,261 The inheritance will go to you, 413 00:17:59,263 --> 00:18:01,626 once the Rangers finish their investigation. 414 00:18:01,628 --> 00:18:03,096 Assuming they're on the case. 415 00:18:03,098 --> 00:18:06,366 Well, looks like we just went from off the books 416 00:18:06,368 --> 00:18:08,401 to on the books. 417 00:18:10,325 --> 00:18:11,526 _ 418 00:18:11,528 --> 00:18:13,863 Hey, Ruby. Your grandad said you were back here. 419 00:18:13,865 --> 00:18:15,598 Oh, hey. 420 00:18:15,600 --> 00:18:17,268 Uh, a-and you know what? 421 00:18:17,270 --> 00:18:20,539 He also told me that my mom used to develop her pictures in here. 422 00:18:20,541 --> 00:18:21,708 How cool is that? 423 00:18:21,710 --> 00:18:24,080 It's very cool. So cool. 424 00:18:24,082 --> 00:18:26,949 Just like how it is awesome that you know how to... 425 00:18:26,951 --> 00:18:31,287 d-develop your pictures and stuff. 426 00:18:31,289 --> 00:18:32,621 Okay. 427 00:18:32,623 --> 00:18:34,321 So I took the film you developed 428 00:18:34,323 --> 00:18:35,324 from that camera, 429 00:18:35,326 --> 00:18:37,126 put the negative here, 430 00:18:37,128 --> 00:18:39,595 D-76 in this tub... 431 00:18:49,574 --> 00:18:51,974 ... and voilà. 432 00:18:51,976 --> 00:18:54,509 Your dad looks so chill. 433 00:18:54,511 --> 00:18:57,011 Like he's on vacation. 434 00:18:57,013 --> 00:18:59,181 Was that your mom? 435 00:18:59,183 --> 00:19:01,049 No. 436 00:19:01,051 --> 00:19:03,017 Hey, it's not dry yet. 437 00:19:03,793 --> 00:19:05,397 Mr. and Mrs. Munoz, 438 00:19:05,399 --> 00:19:07,375 I am not an immigration attorney, 439 00:19:07,377 --> 00:19:09,025 so I can't represent you, 440 00:19:09,027 --> 00:19:11,296 but I can counsel you 441 00:19:11,298 --> 00:19:12,794 on your options. 442 00:19:12,796 --> 00:19:15,398 Is Isabel in danger of being deported? 443 00:19:15,400 --> 00:19:17,366 No. No, she's a citizen. 444 00:19:17,368 --> 00:19:19,000 But, unfortunately, 445 00:19:19,002 --> 00:19:21,670 you and your husband are in danger. 446 00:19:21,672 --> 00:19:23,673 A-As long as Isabel's safe, 447 00:19:23,675 --> 00:19:25,974 - that's all we care about. - What can you do? 448 00:19:25,976 --> 00:19:29,144 Bel got arrested, I promised them that we would help. 449 00:19:29,146 --> 00:19:31,346 We have to do this one by the book. 450 00:19:31,348 --> 00:19:33,214 The bottom line is 451 00:19:33,216 --> 00:19:36,378 Isabel's arrest made ICE aware of the family's presence. 452 00:19:36,380 --> 00:19:38,648 - I'm sorry. - What about the asylum thing? 453 00:19:38,650 --> 00:19:41,284 Yeah, we can apply, but it could take years. 454 00:19:41,286 --> 00:19:43,256 Meanwhile, if ICE shows up, 455 00:19:43,258 --> 00:19:45,126 they could detain the family indefinitely. 456 00:19:45,128 --> 00:19:47,627 We can't let that happen. You guys have to do something. 457 00:19:47,629 --> 00:19:49,230 Perhaps you and Isabel 458 00:19:49,232 --> 00:19:50,698 could stay out of trouble. 459 00:19:52,969 --> 00:19:54,235 Yes, ma'am. 460 00:20:03,412 --> 00:20:05,780 Clark Kent and Superman? 461 00:20:05,782 --> 00:20:07,931 - Mm. - Should I ask? 462 00:20:07,933 --> 00:20:10,470 It's a job interview. 463 00:20:10,472 --> 00:20:11,673 I don't want to jinx it. 464 00:20:11,675 --> 00:20:13,554 It's got medicine, it's got sports. 465 00:20:13,556 --> 00:20:16,923 - Mysterious, I like it. - Yes. 466 00:20:16,925 --> 00:20:18,312 So, you're gonna wear the cape? 467 00:20:18,314 --> 00:20:21,990 Well, how else am I gonna learn about Lady Libertad 468 00:20:21,992 --> 00:20:23,927 from this amazing homemade comic 469 00:20:23,929 --> 00:20:25,696 - hand-drawn by you? - What? 470 00:20:25,698 --> 00:20:27,866 I left this out with my stuff? Wow. 471 00:20:27,868 --> 00:20:29,799 - Yeah. - Part Salma Hayek, 472 00:20:29,801 --> 00:20:32,268 part Wonder Woman. 473 00:20:32,270 --> 00:20:36,227 And look at these. Damn. 474 00:20:36,229 --> 00:20:39,064 Damn, you are talented, girl. 475 00:20:40,216 --> 00:20:41,349 How's the case going? 476 00:20:41,351 --> 00:20:44,051 Nowhere, yet. It's just... 477 00:20:46,021 --> 00:20:47,520 Wait. 478 00:20:48,700 --> 00:20:50,234 Oh, my God. 479 00:20:50,236 --> 00:20:51,869 Oh, my God. 480 00:20:51,871 --> 00:20:53,504 Thank you! 481 00:20:55,992 --> 00:20:58,665 You're welcome. 482 00:20:58,667 --> 00:21:00,988 I guess I didn't realize they were having problems. 483 00:21:00,990 --> 00:21:03,425 Gary happened during their rough patch. 484 00:21:03,427 --> 00:21:06,262 Gary? You... You're on a first-name basis with this guy? 485 00:21:06,264 --> 00:21:07,331 No, no, no. 486 00:21:07,333 --> 00:21:09,167 Guy was basically living in the bunkhouse. 487 00:21:09,169 --> 00:21:12,673 - This was right before Em. - Hey. Um, sorry to interrupt. 488 00:21:12,675 --> 00:21:14,842 Okay, I was drawing, and am I crazy, 489 00:21:14,844 --> 00:21:16,712 or do you notice something here? 490 00:21:16,714 --> 00:21:18,628 Look. 491 00:21:18,630 --> 00:21:20,498 What, you think that there's a.. 492 00:21:20,500 --> 00:21:22,401 - family resemblance or something? - Yes. 493 00:21:22,403 --> 00:21:25,271 Enzo could be Harlan's son. Go with me. 494 00:21:25,273 --> 00:21:26,628 Look at this. 495 00:21:26,630 --> 00:21:28,797 I'm sorry, I didn't get to introduce myself the other day. 496 00:21:28,799 --> 00:21:29,866 I'm William Walker. 497 00:21:29,868 --> 00:21:31,001 Friends call me Liam. 498 00:21:31,003 --> 00:21:32,504 You should definitely call me Liam, 499 00:21:32,506 --> 00:21:34,273 since you got saddled up with this knucklehead. 500 00:21:34,275 --> 00:21:35,842 Thank you, brother, that's very nice, 501 00:21:35,844 --> 00:21:36,911 very supportive. 502 00:21:36,913 --> 00:21:38,546 - I like him. - Hey... 503 00:21:38,548 --> 00:21:41,186 - Right. - Didn't you guys just arrest this Enzo guy? 504 00:21:41,188 --> 00:21:42,729 - How'd that go so fast? - Yeah, I mean, 505 00:21:42,731 --> 00:21:45,366 if you mess with the sheriff or his family, things go fast. 506 00:21:45,368 --> 00:21:46,523 Well, that's true. 507 00:21:46,525 --> 00:21:48,875 We booked Carlos Mendoza two days after Emily. 508 00:21:51,147 --> 00:21:53,348 Oh, I'm so sorry. I-I wasn't thinking. 509 00:21:53,350 --> 00:21:55,750 No, hey, hey, it's fine. Don't worry about it. 510 00:21:56,918 --> 00:21:58,585 All right, let's say... 511 00:21:58,587 --> 00:22:02,122 I'm Enzo, and I know I'm the illegitimate son 512 00:22:02,124 --> 00:22:03,825 about to inherit a lot of money. 513 00:22:03,827 --> 00:22:05,404 I'm not asking for a raise, 514 00:22:05,406 --> 00:22:07,498 and I'm definitely not gonna kill my benefactor. 515 00:22:07,500 --> 00:22:09,598 Agreed. But what if I'm Enzo and I don't know 516 00:22:09,600 --> 00:22:11,702 I'm the illegitimate son about to inherit the money? 517 00:22:11,704 --> 00:22:13,204 What's stopping me from killing my boss 518 00:22:13,206 --> 00:22:14,406 for not giving me that raise? 519 00:22:14,408 --> 00:22:15,798 Do you think he knew? 520 00:22:15,800 --> 00:22:17,801 Maybe that's why he always wanted to be around the Harlan kids. 521 00:22:17,803 --> 00:22:19,370 Maybe he was looking for some kind of connection. 522 00:22:19,372 --> 00:22:21,240 Maybe. Or he didn't know... 523 00:22:21,242 --> 00:22:22,509 and someone else did. 524 00:22:22,511 --> 00:22:24,743 Who would want to frame Enzo? 525 00:22:24,745 --> 00:22:27,813 Let's round up the Harlans. 526 00:22:27,815 --> 00:22:29,615 - Uh, you... Yep. - I got it. 527 00:22:34,393 --> 00:22:36,560 Delinquent. 528 00:22:36,562 --> 00:22:38,864 Inmates aren't here till tomorrow. 529 00:22:38,866 --> 00:22:41,432 Sunny here can use your help. 530 00:22:41,434 --> 00:22:43,632 - Brush him down for me? - Sure thing. 531 00:22:43,634 --> 00:22:45,235 Hey, Vern. 532 00:22:45,237 --> 00:22:47,503 Them new horses did a number on that gate. 533 00:22:47,505 --> 00:22:48,671 That girl can kick. 534 00:22:48,673 --> 00:22:50,773 Oh, hey. 535 00:22:54,957 --> 00:22:57,025 Oh, I'll go get her. Can I borrow Sunny? 536 00:22:57,027 --> 00:22:58,127 You ride 'em, cowgirl. 537 00:22:58,129 --> 00:22:59,228 Come on. 538 00:23:05,706 --> 00:23:08,377 Come on, get! Come on. 539 00:23:08,379 --> 00:23:09,900 Mrs. Harlan, you'll be pleased to hear 540 00:23:09,902 --> 00:23:12,028 that your kids' alibis all checked out. 541 00:23:12,030 --> 00:23:14,730 We do, however, have a few follow-up questions for you. 542 00:23:14,732 --> 00:23:16,997 Is the autopsy back yet? 543 00:23:16,999 --> 00:23:20,468 We'll get to that. Um, Mrs. Harlan, please. 544 00:23:20,470 --> 00:23:22,670 We've been doing some digging, and we have reason to believe 545 00:23:22,672 --> 00:23:24,806 that Enzo Carillo... 546 00:23:24,808 --> 00:23:26,609 - was Bob's son. - What? 547 00:23:26,611 --> 00:23:28,012 Absolutely not. 548 00:23:28,014 --> 00:23:30,480 Actually, early DNA tests suggest that we're right. 549 00:23:30,482 --> 00:23:31,782 I'm guessing you didn't know 550 00:23:31,784 --> 00:23:33,753 your husband had a son before he met you? 551 00:23:33,755 --> 00:23:35,522 - No. - Well, your lawyer indicated 552 00:23:35,524 --> 00:23:37,617 that Bob only recently altered his will. 553 00:23:37,619 --> 00:23:39,958 Can you think of any reason as to why your husband 554 00:23:39,960 --> 00:23:41,427 would change his beneficiary? 555 00:23:41,429 --> 00:23:43,312 No, I can't. 556 00:23:43,314 --> 00:23:45,848 I only know that my husband is dead. 557 00:23:45,850 --> 00:23:47,017 Of course. 558 00:23:47,019 --> 00:23:48,753 We know you're going through a lot. 559 00:23:48,755 --> 00:23:49,916 The night of your husband's death, 560 00:23:49,918 --> 00:23:51,532 you said you were at the Garden Gala. 561 00:23:51,534 --> 00:23:52,733 You never left? 562 00:23:52,735 --> 00:23:54,577 How dare you suggest... 563 00:23:54,579 --> 00:23:57,305 I loved Bob. 564 00:23:57,307 --> 00:23:58,505 We filmed the gala. 565 00:23:58,507 --> 00:24:00,775 Teraysa can give you the thumb drive. Is that it? 566 00:24:00,777 --> 00:24:02,644 Think so, ma'am. 567 00:24:03,782 --> 00:24:05,349 Aren't you forgetting something? 568 00:24:06,711 --> 00:24:09,714 You asked about the autopsy. 569 00:24:09,716 --> 00:24:12,285 We're still waiting on the results. 570 00:24:12,287 --> 00:24:14,288 Thank you. 571 00:24:14,290 --> 00:24:17,091 You can see Teraysa on your way out. 572 00:24:18,873 --> 00:24:20,774 Hey, you mind if we make a quick stop? 573 00:24:20,776 --> 00:24:22,877 Stella's doing community service just down the road. 574 00:24:22,879 --> 00:24:25,213 Oh, to be 17 and in trouble again. 575 00:24:25,215 --> 00:24:28,401 Tell me about it, Michelle Floriana. 576 00:24:28,403 --> 00:24:30,470 That's right. 577 00:24:30,472 --> 00:24:32,605 I'm good at my job. No big deal. 578 00:24:34,076 --> 00:24:35,608 Seriously, though, 579 00:24:35,610 --> 00:24:37,177 if we're gonna be working together, 580 00:24:37,179 --> 00:24:38,795 we got to trust each other. 581 00:24:38,797 --> 00:24:41,714 Walker, 164 Texas Rangers... 582 00:24:41,716 --> 00:24:44,084 mostly men, white men... 583 00:24:44,086 --> 00:24:46,185 and one female Latina. 584 00:24:46,187 --> 00:24:49,055 I-I put up a fence not because I don't want to trust you, 585 00:24:49,057 --> 00:24:51,258 but because I can't afford to screw this up. 586 00:24:51,260 --> 00:24:53,562 What about your, uh, Austin PD buddies? 587 00:24:53,564 --> 00:24:55,866 - They hopped that fence. - After eight years. 588 00:24:55,868 --> 00:24:59,064 So, on a scale from Micki to Muskrat, 589 00:24:59,066 --> 00:25:00,866 where am I? 590 00:25:00,868 --> 00:25:03,502 Floriana. 591 00:25:06,906 --> 00:25:09,341 Hey, can I ask you something? 592 00:25:09,343 --> 00:25:10,842 Anything. 593 00:25:10,844 --> 00:25:13,745 My friend who I've been here with... 594 00:25:13,747 --> 00:25:15,747 I messed up. 595 00:25:15,749 --> 00:25:18,417 She's in trouble because of me, and 596 00:25:18,419 --> 00:25:21,020 I don't know how to make it right. 597 00:25:21,022 --> 00:25:24,289 I thought I made it clear I'm not a miscreant like yourself. 598 00:25:24,291 --> 00:25:26,825 - Oh, sorry, I didn't mean that... - I'm kidding. 599 00:25:28,737 --> 00:25:30,304 I'm not working at the prison stables 600 00:25:30,306 --> 00:25:31,972 for a college essay or anything. 601 00:25:33,834 --> 00:25:35,400 My dad's in there. 602 00:25:35,402 --> 00:25:37,569 I just wanted to be close. 603 00:25:37,571 --> 00:25:38,971 That must be really hard. 604 00:25:38,973 --> 00:25:41,306 It's not the first time he's done time, so... 605 00:25:41,308 --> 00:25:43,209 What was that about people messing up 606 00:25:43,211 --> 00:25:45,789 and screwing over their loved ones? 607 00:25:45,791 --> 00:25:49,627 I just want to make it up to her. 608 00:25:49,629 --> 00:25:51,115 My advice... 609 00:25:51,117 --> 00:25:54,252 because I think maybe you're asking... 610 00:25:54,254 --> 00:25:56,187 you can't change what happened. 611 00:25:57,357 --> 00:26:00,458 Just don't pretend it didn't happen. 612 00:26:00,460 --> 00:26:02,527 It'll take the sting off a little bit. 613 00:26:03,397 --> 00:26:04,829 Thanks. 614 00:26:13,404 --> 00:26:15,071 Vern? 615 00:26:15,073 --> 00:26:16,074 Oh, my God. 616 00:26:16,076 --> 00:26:17,908 Hey, pal. How are you? 617 00:26:17,910 --> 00:26:20,142 - How's my daughter doing? - Not bad. 618 00:26:20,144 --> 00:26:23,246 Good, actually. she's here somewhere. 619 00:26:23,248 --> 00:26:25,216 Horse got out... 620 00:26:25,218 --> 00:26:26,723 - What is going on? - Shh. 621 00:26:26,725 --> 00:26:28,025 All right, well, thanks, Vern. 622 00:26:28,027 --> 00:26:29,523 Listen, don't tell her I was here. 623 00:26:29,525 --> 00:26:30,526 I don't want her to think... 624 00:26:30,528 --> 00:26:32,095 - No problem. - All right. 625 00:26:32,097 --> 00:26:35,566 - Okay, who was that? - Promise not to judge me? 626 00:26:35,568 --> 00:26:38,068 That dork was my dad. 627 00:26:39,394 --> 00:26:42,095 He's a Texas Ranger. 628 00:26:42,097 --> 00:26:45,172 And I thought my dad was tough. 629 00:26:45,174 --> 00:26:46,707 You win. 630 00:26:53,004 --> 00:26:55,504 _ 631 00:26:58,295 --> 00:27:01,295 _ 632 00:27:08,413 --> 00:27:09,913 _ 633 00:27:13,086 --> 00:27:15,153 I thought the Carillo case 634 00:27:15,155 --> 00:27:16,322 was wrapped up. 635 00:27:16,324 --> 00:27:17,591 After the reading of the will, 636 00:27:17,593 --> 00:27:19,494 the lawyers demanded a full autopsy. 637 00:27:19,496 --> 00:27:21,430 They're not 100% sure Enzo did it. 638 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 - Really? - Yeah. 639 00:27:23,395 --> 00:27:25,162 Wonder what Monty thinks about that. 640 00:27:25,164 --> 00:27:27,032 The guy usually comes up on top. 641 00:27:27,034 --> 00:27:30,236 Didn't Mrs. Harlan say her husband was gonna be her date? 642 00:27:30,238 --> 00:27:31,873 Yeah. Why? 643 00:27:31,875 --> 00:27:33,479 Well, according to the seating chart, 644 00:27:33,481 --> 00:27:35,081 she would have been seated alone. 645 00:27:35,083 --> 00:27:36,783 Because she knew he wasn't coming. 646 00:27:36,785 --> 00:27:38,619 That feels loose for a murder accusation. 647 00:27:38,621 --> 00:27:40,255 - We're gonna need a little more than that. - Uh, Connie, 648 00:27:40,257 --> 00:27:41,958 - Yeah? - hey, can you see if you can access 649 00:27:41,960 --> 00:27:44,427 the plant cam at the Harlan Botanical Gardens? 650 00:27:44,429 --> 00:27:46,831 - Yeah. Shouldn't be a problem. - Great. 651 00:27:47,631 --> 00:27:49,332 Okay, here we go. 652 00:27:49,334 --> 00:27:51,202 Didn't know you were also the resident hacker. 653 00:27:51,204 --> 00:27:54,027 Open source... I'm in. 654 00:27:54,029 --> 00:27:55,596 Oh. Will you look at that? 655 00:27:55,598 --> 00:27:57,112 That is quite a plant. 656 00:27:57,114 --> 00:27:58,894 Can you run a face-rec search 657 00:27:58,896 --> 00:28:00,159 - for Mrs. Harlan? - Sure. 658 00:28:01,009 --> 00:28:03,465 She's not happy about the plant. 659 00:28:03,467 --> 00:28:05,334 Walking, people coming to see 660 00:28:05,336 --> 00:28:07,529 - pretty flowers... - W-We're all seeing the same thing, Micki. 661 00:28:07,531 --> 00:28:09,431 Uh, we don't need the play-by-play. 662 00:28:11,501 --> 00:28:12,634 Oh, snap. 663 00:28:12,636 --> 00:28:14,803 Oh. Okay. 664 00:28:14,805 --> 00:28:16,289 Those two were hooking up 665 00:28:16,291 --> 00:28:17,625 - before Harlan was murdered. - Yeah. 666 00:28:17,627 --> 00:28:19,841 The husband must have found out and cut her out of the will. 667 00:28:19,843 --> 00:28:22,612 And then sent her that plant as a parting gift. 668 00:28:22,614 --> 00:28:24,315 Yeah, well, corpse flower for the death of a marriage. 669 00:28:24,317 --> 00:28:26,160 Okay, we're still gonna need Enzo's autopsy. 670 00:28:26,162 --> 00:28:27,643 Right, but, Captain, 671 00:28:27,645 --> 00:28:30,067 Mrs. Harlan and Monty, this is a clear motive. 672 00:28:30,069 --> 00:28:33,105 Do you think she and Monty conspired to kill Bob Harlan? 673 00:28:33,107 --> 00:28:34,668 That's a tall order, Ramirez. 674 00:28:34,670 --> 00:28:36,901 All we got is Monty cuddling on a plant cam, 675 00:28:36,903 --> 00:28:38,512 and the man's two hours from retiring. 676 00:28:38,514 --> 00:28:41,316 If we get this wrong, all the inroads you've made are gone. 677 00:28:41,318 --> 00:28:42,918 But she might be right, Cap. 678 00:28:42,920 --> 00:28:45,322 Why don't you let us put Monty's feet to the fire. 679 00:28:45,324 --> 00:28:47,058 Sir, 680 00:28:47,060 --> 00:28:48,994 you said when you brought me on that we were gonna shake... 681 00:28:48,996 --> 00:28:51,878 Shake the apple tree. I know what I said. 682 00:28:51,880 --> 00:28:54,076 All right, yeah. 683 00:28:54,078 --> 00:28:55,445 Let's do it. 684 00:28:55,447 --> 00:28:56,746 Yeah. 685 00:29:05,701 --> 00:29:08,001 Morning, Sheriff. 686 00:29:08,003 --> 00:29:10,041 Hey, Sheriff. 687 00:29:10,043 --> 00:29:12,311 Hey, I was just heading out. What's up? 688 00:29:12,313 --> 00:29:14,208 Uh, we're going over the Carillo case. 689 00:29:14,210 --> 00:29:16,716 Uh, had some loose ends we want to run past you. 690 00:29:16,718 --> 00:29:18,757 Little late for that, don't you think? 691 00:29:18,759 --> 00:29:20,660 Well, we don't want to hold you up. 692 00:29:20,662 --> 00:29:22,228 I'll... I'll ride with you. 693 00:29:22,230 --> 00:29:23,664 Walker can follow. 694 00:29:27,097 --> 00:29:28,731 Fine by me. 695 00:29:43,911 --> 00:29:46,313 What the hell are you doing? 696 00:29:47,951 --> 00:29:50,286 Whoops. Sorry about that. 697 00:29:50,288 --> 00:29:51,989 I'll just take care of that. 698 00:29:51,991 --> 00:29:53,224 Okay, Ramirez. 699 00:29:53,226 --> 00:29:55,116 What's the problem? 700 00:29:55,118 --> 00:29:57,482 - This case was open and shut. - Really? 701 00:29:57,484 --> 00:30:00,052 Why was Enzo speeding away from the scene of the crime? 702 00:30:00,054 --> 00:30:02,483 He just killed someone. 703 00:30:02,485 --> 00:30:05,013 Enzo's autopsy just came through. 704 00:30:05,015 --> 00:30:06,149 Injuries on his skull 705 00:30:06,151 --> 00:30:08,584 predated injuries he sustained from the crash. 706 00:30:08,586 --> 00:30:10,435 He was bludgeoned. 707 00:30:10,437 --> 00:30:12,171 Traces of gun residue. 708 00:30:12,173 --> 00:30:14,406 Yours, actually. 709 00:30:15,601 --> 00:30:18,615 All right, partner, pretty good. 710 00:30:18,617 --> 00:30:20,517 Hey, Connie, you catching all that? 711 00:30:20,519 --> 00:30:21,585 Yes, sir. 712 00:30:21,587 --> 00:30:24,971 Good. Patch Captain James through. 713 00:30:24,973 --> 00:30:26,950 I'm just trying to make sense of it, Sheriff. 714 00:30:26,952 --> 00:30:29,019 Why would a cop with 30 years under his belt 715 00:30:29,021 --> 00:30:30,222 throw it all away? 716 00:30:30,224 --> 00:30:32,757 Then I saw the footage of you and Mrs. Harlan. 717 00:30:32,759 --> 00:30:34,617 The last case of your career, 718 00:30:34,619 --> 00:30:36,661 and you pin a murder on an innocent guy. 719 00:30:36,663 --> 00:30:38,231 Dirty cop move like that, 720 00:30:38,233 --> 00:30:40,901 people are gonna unpack every arrest you've ever made. 721 00:30:40,903 --> 00:30:42,970 - I am not a dirty cop. - Yeah? 722 00:30:42,972 --> 00:30:44,772 I'll be the judge of that. 723 00:30:46,476 --> 00:30:48,978 Monty Shaw, pull over! 724 00:30:51,184 --> 00:30:52,484 Walker! 725 00:30:52,486 --> 00:30:53,945 Bulldog it! 726 00:31:21,008 --> 00:31:23,698 - You okay? - Yeah. 727 00:31:23,700 --> 00:31:24,867 Nice save. 728 00:31:24,869 --> 00:31:26,469 Yeah, I got your back, Muskrat. 729 00:31:31,111 --> 00:31:35,386 - To someone who wouldn't let it rest. - Hey. 730 00:31:35,388 --> 00:31:37,521 I'm glad you didn't. 731 00:31:37,523 --> 00:31:40,358 Sometimes you got to... 732 00:31:40,360 --> 00:31:42,595 go off the books to get it on the books. 733 00:31:42,597 --> 00:31:44,831 - Just ask this guy. - Uh... See? 734 00:31:44,833 --> 00:31:46,797 Well done, Ramirez. 735 00:31:46,799 --> 00:31:48,800 Thank you. 736 00:31:48,802 --> 00:31:51,269 Hey, you know, what happened with Enzo... 737 00:31:51,271 --> 00:31:52,806 it's-it's not on you. 738 00:31:52,808 --> 00:31:54,241 Final report came in. 739 00:31:54,243 --> 00:31:56,744 Monty shot Harlan. Enzo tried to defend him. 740 00:31:56,746 --> 00:31:58,181 Monty struck Enzo in the head 741 00:31:58,183 --> 00:31:59,651 with the gun, just like you guessed. 742 00:31:59,653 --> 00:32:01,940 Yeah, but then I drove him off the road. 743 00:32:01,942 --> 00:32:04,616 He saw Rangers, he got scared, and he wouldn't stop. 744 00:32:04,618 --> 00:32:08,306 The life he had, I get it. But the damage was done. 745 00:32:08,308 --> 00:32:10,176 He already suffered the head trauma. 746 00:32:10,178 --> 00:32:12,876 There is a small silver lining. 747 00:32:12,878 --> 00:32:14,857 Uh, Harlan's entire estate 748 00:32:14,859 --> 00:32:16,160 will go to Delia. 749 00:32:16,162 --> 00:32:17,954 - All right. - Yeah. Now 750 00:32:17,956 --> 00:32:19,523 she can do whatever she wants. 751 00:32:19,525 --> 00:32:21,364 Yeah, I actually already talked to her. 752 00:32:21,366 --> 00:32:22,899 She's gonna go back to med school. 753 00:32:22,901 --> 00:32:23,935 Man. 754 00:32:23,937 --> 00:32:25,804 You take a job like this, you figure, 755 00:32:25,806 --> 00:32:29,172 "Here's my chance to right the wrongs". 756 00:32:29,174 --> 00:32:30,274 But... 757 00:32:30,276 --> 00:32:31,376 you shake that apple tree, 758 00:32:31,378 --> 00:32:33,212 you never know who's gonna fall. 759 00:32:33,214 --> 00:32:34,815 - So, yeah. - Yep. 760 00:32:34,817 --> 00:32:36,717 I figured you guys might've worked up an appetite. 761 00:32:36,719 --> 00:32:38,287 Picked you up some BBQ. 762 00:32:38,289 --> 00:32:41,257 That's my favorite place. How did you know? 763 00:32:42,921 --> 00:32:44,421 Dig in. 764 00:32:44,423 --> 00:32:47,324 - Nice work today. - Yeah. Thanks, Cap. 765 00:32:50,833 --> 00:32:52,195 Oh... 766 00:32:52,197 --> 00:32:54,665 Mmm. Mmm. 767 00:32:54,667 --> 00:32:57,569 What? You found out I like barbecue. 768 00:32:57,571 --> 00:33:00,415 And, uh, blueberry ice cream, 769 00:33:00,417 --> 00:33:02,795 green tea and bourbon. 770 00:33:02,797 --> 00:33:05,399 Always bourbon. 771 00:33:05,401 --> 00:33:06,801 You called Trey. 772 00:33:06,803 --> 00:33:08,937 Yeah. He's very forthcoming. 773 00:33:08,939 --> 00:33:11,406 You might say he's magnanimous. 774 00:33:11,408 --> 00:33:13,010 Oh, I might. 775 00:33:13,012 --> 00:33:15,113 - Hey. - Yeah. 776 00:33:15,115 --> 00:33:16,949 Thank you for believing me 777 00:33:16,951 --> 00:33:18,984 when I said this case didn't feel right. 778 00:33:20,434 --> 00:33:23,670 I didn't believe you. 779 00:33:23,672 --> 00:33:25,892 I trusted you. 780 00:33:25,894 --> 00:33:27,961 And when your partner has a strong feeling, 781 00:33:27,963 --> 00:33:30,065 you back her up. 782 00:33:30,067 --> 00:33:32,467 Thanks, Beau. 783 00:33:34,624 --> 00:33:36,658 Don't mention it, Flor. 784 00:33:53,644 --> 00:33:54,844 Hey. 785 00:33:54,846 --> 00:33:57,080 - What's up? - This is all my fault. 786 00:33:57,082 --> 00:33:58,098 I'm sorry. 787 00:33:58,100 --> 00:34:00,552 You'd never be in this mess if it weren't for me. 788 00:34:00,554 --> 00:34:02,183 Are we okay? 789 00:34:04,028 --> 00:34:06,855 I know that it's not much, 790 00:34:06,857 --> 00:34:10,192 but I got you this. 791 00:34:16,634 --> 00:34:18,532 What? 792 00:34:18,534 --> 00:34:20,869 I'm gonna need about ten more jars, 793 00:34:20,871 --> 00:34:22,370 and then we'll be square. 794 00:34:24,574 --> 00:34:26,308 Oh, God, I thought you were serious. 795 00:34:26,310 --> 00:34:28,149 I am. 796 00:34:28,151 --> 00:34:30,453 I should go. 797 00:34:30,455 --> 00:34:32,622 My folks are making dinner. 798 00:34:32,624 --> 00:34:34,649 Can I go in and apologize to them? 799 00:34:34,651 --> 00:34:36,717 No, it's cool. 800 00:34:36,719 --> 00:34:38,819 See you at practice. 801 00:34:38,821 --> 00:34:40,555 Okay, cool. 802 00:34:45,662 --> 00:34:47,995 _ 803 00:34:55,705 --> 00:34:57,038 Hey, Mama. 804 00:34:57,040 --> 00:34:58,573 Hey. 805 00:35:00,522 --> 00:35:03,022 Uh, put me to work. 806 00:35:03,024 --> 00:35:05,244 Okay. Uh... 807 00:35:05,246 --> 00:35:07,413 Help me label these. 808 00:35:07,415 --> 00:35:09,149 All right. 809 00:35:09,151 --> 00:35:11,487 Abeline's jalapeño jam. 810 00:35:11,489 --> 00:35:13,753 I like it. 811 00:35:13,755 --> 00:35:16,890 August dropped by earlier. 812 00:35:16,892 --> 00:35:19,593 Asking questions. 813 00:35:19,595 --> 00:35:21,051 Yeah? 814 00:35:21,053 --> 00:35:23,596 Well, he was being a little existential 815 00:35:23,598 --> 00:35:24,665 about your happiness. 816 00:35:24,667 --> 00:35:26,702 Really? 817 00:35:26,704 --> 00:35:29,406 All right. I'll, uh... 818 00:35:29,408 --> 00:35:31,541 I'll talk to him. 819 00:35:32,874 --> 00:35:34,474 Are you happy? 820 00:35:34,476 --> 00:35:36,108 Tell me what that means, Mama. 821 00:35:38,545 --> 00:35:40,278 How about you? 822 00:35:40,280 --> 00:35:42,047 Are you happy? 823 00:35:42,049 --> 00:35:43,716 You and Daddy? 824 00:35:43,718 --> 00:35:45,683 Hmm. 825 00:35:45,685 --> 00:35:47,707 Found more than just, uh, 826 00:35:47,709 --> 00:35:49,221 canning jars in the basement. 827 00:35:49,223 --> 00:35:50,790 Maybe. 828 00:35:50,792 --> 00:35:52,359 I, uh... 829 00:35:52,361 --> 00:35:53,892 I have some questions. 830 00:35:53,894 --> 00:35:55,695 It's in the past. 831 00:35:55,697 --> 00:35:57,463 Not that far in the past. 832 00:35:59,301 --> 00:36:01,702 Daddy. Did he know? 833 00:36:04,853 --> 00:36:07,555 Is that why he was sleeping in the bunkhouse? 834 00:36:07,557 --> 00:36:09,241 Your daddy's sleeping in the bunkhouse 835 00:36:09,243 --> 00:36:11,275 because his snoring is so loud. 836 00:36:11,277 --> 00:36:13,277 Mom. 837 00:36:13,279 --> 00:36:15,147 Now, we're still the parents here, 838 00:36:15,149 --> 00:36:17,017 and we get to have our secrets. 839 00:36:17,019 --> 00:36:20,718 And I'm sure you and Emily didn't tell the kids everything. 840 00:36:20,720 --> 00:36:22,353 No, we didn't. 841 00:36:27,260 --> 00:36:28,993 What? 842 00:36:30,964 --> 00:36:32,897 Emily. Uh... 843 00:36:34,097 --> 00:36:36,367 She used to snore. 844 00:36:36,369 --> 00:36:37,969 Like a... 845 00:36:37,971 --> 00:36:41,305 Like a bear cub. 846 00:36:42,942 --> 00:36:45,076 I miss her so much, Mom. 847 00:36:48,646 --> 00:36:49,846 Come here. 848 00:37:02,726 --> 00:37:04,161 Trey? 849 00:37:06,298 --> 00:37:08,331 Trey? 850 00:37:10,737 --> 00:37:13,973 Señor Libertad? 851 00:37:20,946 --> 00:37:22,679 Aw. 852 00:37:22,681 --> 00:37:24,314 Oh. Oh. 853 00:37:24,316 --> 00:37:26,616 All right. I-I like this. 854 00:37:26,618 --> 00:37:30,052 Hugging's one of my super powers. 855 00:37:32,357 --> 00:37:34,424 Is everything okay? 856 00:37:34,426 --> 00:37:36,259 Yeah. 857 00:37:36,261 --> 00:37:38,294 You just... 858 00:37:40,699 --> 00:37:43,066 You really helped me sort this case out. 859 00:37:43,068 --> 00:37:45,203 Thanks. 860 00:37:45,205 --> 00:37:47,369 Of course. 861 00:37:47,371 --> 00:37:49,739 And I am a terrible girlfriend. 862 00:37:49,741 --> 00:37:52,108 You had an interview. How did it go? 863 00:37:52,110 --> 00:37:54,709 Well, you are looking 864 00:37:54,711 --> 00:37:56,911 at the new director of sports medicine 865 00:37:56,913 --> 00:38:00,582 - and assistant soccer coach at Sacred Heart High! - What?! 866 00:38:00,584 --> 00:38:03,786 - That's great! - Well, 867 00:38:03,788 --> 00:38:05,723 someone told me to start a whole new chapter 868 00:38:05,725 --> 00:38:07,756 with this civilian thing, so... 869 00:38:07,758 --> 00:38:09,424 here goes. 870 00:38:09,426 --> 00:38:10,926 Tell me everything. 871 00:38:10,928 --> 00:38:12,296 I'll tell you more, 872 00:38:12,298 --> 00:38:15,267 but first, a present. 873 00:38:15,269 --> 00:38:17,236 Shouldn't I be getting you a present? 874 00:38:23,141 --> 00:38:26,476 You needed a hero, so you drew one, 875 00:38:26,478 --> 00:38:28,611 and then you became one. 876 00:38:30,857 --> 00:38:32,724 Don't you forget that. 877 00:38:47,597 --> 00:38:50,331 I'm sorry I took the camera, Dad. 878 00:38:50,333 --> 00:38:52,697 I thought there'd just be photos of you, 879 00:38:52,699 --> 00:38:54,265 but it was just... 880 00:38:55,406 --> 00:38:58,311 Who is she? 881 00:38:58,313 --> 00:39:01,513 She is, uh, was... 882 00:39:01,515 --> 00:39:03,783 part of my undercover crew. 883 00:39:06,315 --> 00:39:08,315 Do you still, 884 00:39:08,317 --> 00:39:11,852 you know, hang out? 885 00:39:11,854 --> 00:39:13,588 No. 886 00:39:14,794 --> 00:39:16,159 This... 887 00:39:17,091 --> 00:39:18,758 ... was a job. 888 00:39:18,760 --> 00:39:20,493 And it's done. 889 00:39:20,495 --> 00:39:23,830 Augie, I know you've got questions. I understand. 890 00:39:23,832 --> 00:39:25,861 But I don't want to go back to that time. 891 00:39:25,863 --> 00:39:27,330 I'm here now, 892 00:39:27,332 --> 00:39:30,067 and I want to be here now. 893 00:39:30,069 --> 00:39:32,196 Okay, but you look like a completely different person 894 00:39:32,198 --> 00:39:33,431 in that photo. 895 00:39:33,433 --> 00:39:35,200 Like, actually happy. 896 00:39:35,202 --> 00:39:37,036 Not like now. 897 00:39:38,906 --> 00:39:41,373 I am happy. Buddy, I... 898 00:39:43,977 --> 00:39:48,681 I am happy to be home. 899 00:39:49,848 --> 00:39:51,816 I just... 900 00:39:51,818 --> 00:39:54,152 I don't... 901 00:39:54,154 --> 00:39:57,089 know how to show it, sometimes. 902 00:39:57,091 --> 00:39:59,791 Okay, well, why weren't there any photos like that with Mom? 903 00:40:01,717 --> 00:40:04,218 'Cause your mom was the family photographer. 904 00:40:04,220 --> 00:40:05,788 She took all the photos, 905 00:40:05,790 --> 00:40:08,890 so she was almost never in them. 906 00:40:10,470 --> 00:40:11,869 Hey. 907 00:40:12,971 --> 00:40:14,872 I know you've been learning, 908 00:40:14,874 --> 00:40:16,741 so, uh... 909 00:40:17,877 --> 00:40:20,845 ... you think maybe you could be our family photographer now? 910 00:40:21,914 --> 00:40:22,947 Here, come on. 911 00:40:24,082 --> 00:40:26,217 I don't know what to do with this thing. 912 00:40:26,219 --> 00:40:29,555 So, uh, why don't you get a picture of us. 913 00:40:35,495 --> 00:40:37,629 Thanks. 914 00:40:40,808 --> 00:40:42,709 Got you a double triple espresso. 915 00:40:42,711 --> 00:40:44,003 Thank you, Ada. 916 00:40:44,005 --> 00:40:47,203 - Are these all the files for Emily's case? - Yep. 917 00:40:47,205 --> 00:40:48,883 Wait, Captain James 918 00:40:48,885 --> 00:40:50,969 pulled surveillance logs couple days ago. 919 00:40:50,971 --> 00:40:52,343 Did he say why he needed them? 920 00:40:52,345 --> 00:40:54,043 - Should I have checked? I figured... - No. 921 00:40:54,045 --> 00:40:56,522 It's just weird. Why would he pull the files 922 00:40:56,524 --> 00:40:58,957 when he told my brother to back off the case? 923 00:41:26,744 --> 00:41:29,213 _ 924 00:41:41,222 --> 00:41:47,022 - Synced and corrected by - 925 00:41:49,022 --> 00:41:57,022 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 59643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.