All language subtitles for under.suspicion.1991. eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,253 --> 00:00:52,685 So where do you think you're going? 2 00:00:52,686 --> 00:00:54,218 Just for a breath of fresh air. 3 00:00:54,219 --> 00:00:55,219 Tony... 4 00:00:55,220 --> 00:00:57,051 He won't be back for hours. 5 00:00:57,052 --> 00:00:58,052 Tony! 6 00:03:15,584 --> 00:03:16,818 Tony! Tony! 7 00:03:44,584 --> 00:03:45,663 You don't want to do it. 8 00:03:48,550 --> 00:03:50,084 Waiting for your turn, weren't you, copper? 9 00:03:50,084 --> 00:03:51,085 Weren't you! 10 00:04:00,750 --> 00:04:02,516 You're both dead now. 11 00:04:30,016 --> 00:04:31,016 Tony! 12 00:04:39,950 --> 00:04:42,050 Colin, don't! Colin! 13 00:05:17,550 --> 00:05:23,348 * The first Noel The angel did say * 14 00:05:23,349 --> 00:05:31,182 * Was to certain poor shepherds In fields as they lay * 15 00:05:31,183 --> 00:05:38,982 * In fields where they lay Keeping their sheep * 16 00:05:38,984 --> 00:05:46,781 * On a cold winter's night That was so deep * 17 00:05:46,782 --> 00:05:50,947 * Noel, Noel * 18 00:05:50,949 --> 00:05:55,349 * Noel, Noel * 19 00:05:55,350 --> 00:06:00,015 * Born is the king Of Israel... * 20 00:06:00,016 --> 00:06:01,081 Are you Mr. Aaron? 21 00:06:01,082 --> 00:06:02,549 Yeah, that's right. Come on. 22 00:06:08,216 --> 00:06:10,480 I don't suppose... 23 00:06:10,481 --> 00:06:12,481 Well, I don't suppose I'll be very good at this. 24 00:06:12,482 --> 00:06:13,614 Well, nobody is. 25 00:06:13,615 --> 00:06:15,414 The important thing is to get in the photograph. 26 00:06:15,415 --> 00:06:16,416 Ever been to Brighton before? 27 00:06:16,416 --> 00:06:17,449 Brighton, no. 28 00:06:17,450 --> 00:06:18,947 I've had to change the hotel. 29 00:06:18,948 --> 00:06:19,981 Change the hotel? Why? What's happened? 30 00:06:19,982 --> 00:06:21,348 Well, it's just the other place got raided 31 00:06:21,349 --> 00:06:22,947 a couple of nights ago... 32 00:06:22,948 --> 00:06:24,348 Raided? 33 00:06:24,349 --> 00:06:25,448 It's all right. It's all right. 34 00:06:25,449 --> 00:06:26,914 I got us booked at the Radley Hotel. 35 00:06:26,915 --> 00:06:27,849 It's a much better place. 36 00:06:27,850 --> 00:06:29,281 It's going to cost a little bit more, 37 00:06:29,282 --> 00:06:30,981 that's all. 38 00:06:30,982 --> 00:06:32,982 We'll go up to my office first, 39 00:06:32,982 --> 00:06:35,082 and I'll tell you how it all works. 40 00:06:35,083 --> 00:06:38,215 Don't look so worried. It'll be fine. 41 00:06:50,815 --> 00:06:52,781 Is everything all right? 42 00:07:08,382 --> 00:07:10,648 Nothing seems to have been taken. 43 00:07:12,982 --> 00:07:14,314 What do you do for a living, 44 00:07:14,315 --> 00:07:15,779 if you don't mind my asking? 45 00:07:15,780 --> 00:07:20,213 Do? I'm a lawyer, a barrister. 46 00:07:20,214 --> 00:07:22,647 Ah... barrister. 47 00:07:22,648 --> 00:07:25,247 Yeah, I thought it was something like that. 48 00:07:28,248 --> 00:07:29,579 You see her down there? 49 00:07:29,580 --> 00:07:30,880 Well, that's your woman. 50 00:07:30,881 --> 00:07:32,513 I can't walk into a hotel with her. 51 00:07:32,514 --> 00:07:36,612 Yeah, you see, I was totally misinformed 52 00:07:36,613 --> 00:07:38,448 about the type of gentleman you were, sir. 53 00:07:38,449 --> 00:07:41,281 No. No, I... can't. I just can't. 54 00:07:41,282 --> 00:07:42,382 Mm-hmm... 55 00:07:44,513 --> 00:07:46,546 Perhaps... Perhaps I could talk to my wife. 56 00:07:46,547 --> 00:07:47,547 Your wife? 57 00:07:47,548 --> 00:07:49,646 Yeah, she's an actress. 58 00:07:49,647 --> 00:07:52,013 I mean, she's never done anything like this before. 59 00:07:52,014 --> 00:07:54,313 Do you think she might? 60 00:07:54,314 --> 00:07:57,647 I mean, I... if it's... I could pay more, I mean. 61 00:08:13,280 --> 00:08:15,380 Uh, good evening, my name is... 62 00:08:15,381 --> 00:08:17,113 I have a double room booked. 63 00:08:17,114 --> 00:08:18,114 What name, sir? 64 00:08:18,115 --> 00:08:20,611 Uh, er, Franklin. 65 00:08:20,612 --> 00:08:22,013 It's a double room. 66 00:08:22,014 --> 00:08:25,279 I booked it about two days ago. 67 00:08:25,280 --> 00:08:27,478 If you'd like to sign in here, sir. 68 00:08:29,814 --> 00:08:30,814 Thank you very much. 69 00:08:32,680 --> 00:08:35,447 You developed a sudden interest in hotel architecture? 70 00:08:35,448 --> 00:08:36,946 Hey, Frank. 71 00:08:36,947 --> 00:08:39,213 Hope you're not doing any illegal divorce work. 72 00:08:39,214 --> 00:08:40,913 I'm tailing a suspect here. 73 00:08:40,914 --> 00:08:43,212 There's a lot of coppers love to see you put away, you know? 74 00:08:43,213 --> 00:08:46,845 Yeah, wouldn't you think there are better things to do? 75 00:08:46,847 --> 00:08:48,046 You on your own tonight? 76 00:08:48,047 --> 00:08:49,212 Why don't you come round for dinner? 77 00:08:49,213 --> 00:08:50,379 I'm okay, Frank. 78 00:08:50,380 --> 00:08:51,980 Hey, it's Christmas, you miserable sod. 79 00:08:51,981 --> 00:08:53,348 Come round. 80 00:09:01,246 --> 00:09:02,746 Would you like a drink, sir? 81 00:09:02,747 --> 00:09:05,912 A drink? Um, no... not for me. 82 00:09:05,913 --> 00:09:07,947 Would you like something? 83 00:09:09,745 --> 00:09:11,913 The usual... darling. 84 00:09:14,313 --> 00:09:15,610 Champagne. 85 00:09:15,611 --> 00:09:18,445 Oh, champagne... 86 00:09:18,447 --> 00:09:20,146 Uh, champagne. 87 00:09:24,612 --> 00:09:27,679 You can smile a bit. 88 00:09:27,680 --> 00:09:28,779 Order a prawn cocktail 89 00:09:28,780 --> 00:09:30,413 and pretend you're trying to impress me. 90 00:09:30,414 --> 00:09:33,845 Impress you... right. 91 00:09:33,846 --> 00:09:35,447 I'm not very keen on champagne, 92 00:09:35,448 --> 00:09:38,013 that's all. 93 00:09:46,347 --> 00:09:49,011 Denny! The man I wanted to see. 94 00:09:49,012 --> 00:09:50,145 Give us the car keys. 95 00:09:50,146 --> 00:09:51,944 Why? Didn't Bob bring the money round to you... 96 00:09:51,945 --> 00:09:53,777 Look, don't start, just give us the keys. Now. 97 00:09:53,778 --> 00:09:54,778 Ah, for... 98 00:10:01,347 --> 00:10:02,545 Look, it's good faith, isn't it? 99 00:10:02,546 --> 00:10:03,479 Yeah, yeah. 100 00:10:03,480 --> 00:10:05,011 We had a deal, and I've seen nothing. 101 00:10:05,012 --> 00:10:06,978 I know. I know. Bob promised me 200 quid. 102 00:10:06,979 --> 00:10:08,978 He said he'd bring 20 quid round to your house... 103 00:10:08,979 --> 00:10:11,011 Yeah, but you're months behind with the payments. 104 00:10:11,012 --> 00:10:12,311 I know. I'm sorry. 105 00:10:12,312 --> 00:10:13,712 Look. Look, we agreed terms, didn't we? 106 00:10:13,713 --> 00:10:17,345 Yeah... Yeah. 107 00:10:17,346 --> 00:10:19,411 Well, don't make me feel bad about it. 108 00:10:19,412 --> 00:10:21,012 All right, all right, Denny, listen to me. 109 00:10:21,013 --> 00:10:22,411 If the money's not on your desk 110 00:10:22,412 --> 00:10:23,644 9:00 tomorrow morning, 111 00:10:23,645 --> 00:10:25,445 keep the car forever. 112 00:10:25,446 --> 00:10:27,046 9:00. 113 00:10:39,678 --> 00:10:41,277 Well... 114 00:10:41,278 --> 00:10:45,011 So what do we... what do I do now? 115 00:10:45,011 --> 00:10:48,144 I'll go into the bathroom and change. 116 00:10:48,145 --> 00:10:49,978 Knock on the door when you're ready. 117 00:10:49,979 --> 00:10:54,379 Knock on the door when I'm... ready. 118 00:11:02,578 --> 00:11:03,811 There you are. 119 00:11:33,144 --> 00:11:34,144 Excuse me, dear, 120 00:11:34,145 --> 00:11:35,509 could you open 46 for me, please? 121 00:11:35,510 --> 00:11:36,977 I forgot my key. 122 00:11:36,978 --> 00:11:38,011 Thank you. 123 00:11:44,044 --> 00:11:45,345 You're a witness. 124 00:11:50,911 --> 00:11:52,777 You two should be ashamed of yourselves. 125 00:11:56,244 --> 00:11:59,210 Uh, excuse me? 126 00:11:59,211 --> 00:12:00,510 Excuse me, miss? 127 00:12:08,610 --> 00:12:10,577 Remember what you saw. 128 00:12:12,243 --> 00:12:13,776 How much did you get? 129 00:12:13,777 --> 00:12:14,777 $25. 130 00:12:14,777 --> 00:12:15,777 Show me. 131 00:12:15,778 --> 00:12:17,176 I had some debts to pay back. 132 00:12:17,178 --> 00:12:18,576 So you've paid the rent, did you? 133 00:12:18,577 --> 00:12:20,243 You lying bastard. 134 00:12:20,244 --> 00:12:21,609 How much do we owe now? 135 00:12:21,610 --> 00:12:23,710 Give it a rest, will you? 136 00:12:23,711 --> 00:12:26,143 Well, I didn't marry you to live in a bloody office. 137 00:12:49,310 --> 00:12:51,078 Hey, hey. Close the door. 138 00:12:52,911 --> 00:12:55,075 Whose is this? 139 00:12:55,076 --> 00:12:59,009 What? 140 00:12:59,010 --> 00:13:01,142 You've been with someone else, haven't you? 141 00:13:01,143 --> 00:13:03,608 Oh, Christ, stop it. No. 142 00:13:03,609 --> 00:13:04,609 You liar. 143 00:13:04,610 --> 00:13:06,809 A client must have dropped it. 144 00:13:06,810 --> 00:13:07,875 You're so damned suspicious. 145 00:13:07,876 --> 00:13:09,475 Because you never change. 146 00:13:09,476 --> 00:13:11,309 You're the one wanted to get married, sweetheart, 147 00:13:11,310 --> 00:13:12,443 not me. 148 00:13:12,444 --> 00:13:15,043 Now, close the bloody door. 149 00:13:42,310 --> 00:13:45,009 Get out of there. 150 00:13:45,010 --> 00:13:48,376 Mr. Dangerous. 151 00:13:48,377 --> 00:13:49,842 Where did you get this from? 152 00:13:49,843 --> 00:13:51,641 A friend of mine brought it back from Italy. 153 00:13:51,642 --> 00:13:53,809 Come on, give me it. 154 00:13:53,809 --> 00:13:56,075 He said it belonged to Mussolini. 155 00:13:56,076 --> 00:13:57,607 Aw! 156 00:13:57,608 --> 00:13:59,009 Come on. 157 00:13:59,010 --> 00:14:00,209 Is it loaded? 158 00:14:00,210 --> 00:14:01,210 Yeah, sure. 159 00:14:01,211 --> 00:14:02,942 Of course it's loaded. 160 00:14:02,943 --> 00:14:03,943 Bang! 161 00:14:06,410 --> 00:14:08,076 Don't worry about going to court, 162 00:14:08,077 --> 00:14:09,176 that's easy. 163 00:14:09,177 --> 00:14:10,276 We just need the photograph 164 00:14:10,277 --> 00:14:11,709 and the night porter or a chambermaid 165 00:14:11,710 --> 00:14:12,774 to act as a witness. 166 00:14:12,775 --> 00:14:14,575 I mean, they might send someone to the hotel 167 00:14:14,576 --> 00:14:15,975 to check out that you were seen, 168 00:14:15,976 --> 00:14:16,976 but they'll be no problems. 169 00:14:16,977 --> 00:14:18,608 I sincerely hope not. 170 00:14:18,609 --> 00:14:21,274 Hey! 171 00:14:21,275 --> 00:14:22,375 Hey! 172 00:14:26,941 --> 00:14:29,641 Hey, that's my car, you bastard! 173 00:14:29,642 --> 00:14:30,642 Get out! 174 00:14:32,309 --> 00:14:34,041 Tony, get out the car. 175 00:14:34,042 --> 00:14:38,108 Come on! Get out! 176 00:14:38,109 --> 00:14:40,175 I won his car in a poker game, you know? 177 00:14:40,176 --> 00:14:41,309 What a loser. 178 00:15:00,908 --> 00:15:06,342 * ...To spend Christmas On Christmas Island * 179 00:15:06,343 --> 00:15:08,941 * How'd you like To hang your stocking * 180 00:15:08,941 --> 00:15:12,741 * On a great big coconut tree? * 181 00:15:12,742 --> 00:15:14,507 Time to go to work. 182 00:15:14,508 --> 00:15:21,074 * How'd you like to stay up late Like the islanders do? * 183 00:15:21,075 --> 00:15:24,374 * Wait for Santa to sail in 184 00:15:24,375 --> 00:15:27,342 * With your presents In a canoe... * 185 00:15:33,041 --> 00:15:34,707 That's it at the far end, 186 00:15:34,708 --> 00:15:36,342 over there. 187 00:15:40,808 --> 00:15:41,941 So keep near me. 188 00:15:41,942 --> 00:15:43,022 Remember, you're a witness. 189 00:15:46,507 --> 00:15:48,186 You two should be ashamed of yourselves. 190 00:16:11,741 --> 00:16:14,139 Okay, just take everybody's names, 191 00:16:14,140 --> 00:16:16,007 keep the guests in their rooms for the moment, 192 00:16:16,008 --> 00:16:17,574 just make sure nobody leaves. 193 00:16:31,108 --> 00:16:32,407 Are you all right? 194 00:16:36,907 --> 00:16:38,639 Get some coffee. 195 00:16:38,640 --> 00:16:40,674 I need to talk to you. 196 00:16:48,074 --> 00:16:52,441 Were you in the bar all evening? 197 00:16:52,441 --> 00:16:54,206 Did you see anything? 198 00:16:54,207 --> 00:16:55,605 Oh, God. 199 00:16:55,606 --> 00:16:57,605 I can't believe this has happened. 200 00:16:57,606 --> 00:16:59,340 I just saw her... 201 00:16:59,341 --> 00:17:00,440 What are you doing? 202 00:17:00,441 --> 00:17:01,739 Well, you touched the door handle, 203 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 didn't you? 204 00:17:02,740 --> 00:17:03,740 Oh, I'm sorry. I forgot. 205 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 Well, you're fine. 206 00:17:04,741 --> 00:17:06,140 I guess you can do your own. 207 00:17:06,141 --> 00:17:07,373 No. Do it for me, Frank. 208 00:17:07,374 --> 00:17:09,539 My hands are shaking too much. 209 00:17:09,540 --> 00:17:10,739 Did you book the room for them? 210 00:17:10,740 --> 00:17:11,706 Yeah. 211 00:17:11,708 --> 00:17:13,405 Why did you put them on the top floor? 212 00:17:13,406 --> 00:17:14,406 I don't know. 213 00:17:14,407 --> 00:17:15,638 If you wanted them to be noticed, 214 00:17:15,640 --> 00:17:17,406 you'd stick them in the middle of the first floor... 215 00:17:17,407 --> 00:17:18,439 I don't know, Frank, I'm sorry. 216 00:17:18,440 --> 00:17:19,939 I'm sorry. I'm sorry. 217 00:17:19,940 --> 00:17:22,671 It's all right. Don't worry. You stay where I can find you. 218 00:17:22,673 --> 00:17:26,504 You stay where I can find you. I want whoever did this. 219 00:17:26,505 --> 00:17:28,940 No! No! 220 00:17:35,540 --> 00:17:37,106 It's just a photograph. 221 00:17:37,107 --> 00:17:38,706 That's all it is. 222 00:17:47,441 --> 00:17:48,441 Oh, Jesus. 223 00:17:53,139 --> 00:17:55,805 What kind of casket do you want, sir? 224 00:17:55,806 --> 00:17:57,772 Uh, casket. 225 00:17:57,773 --> 00:18:00,672 Uh... 226 00:18:00,673 --> 00:18:03,139 I... I haven't... I haven't got much money. 227 00:18:03,140 --> 00:18:04,672 You'd better make it the cheapest. 228 00:18:39,039 --> 00:18:40,138 Why so formal, Frank? 229 00:18:40,139 --> 00:18:41,570 Can we do this in my office? 230 00:18:41,571 --> 00:18:43,172 I've got a lot of pressure on me. 231 00:18:43,173 --> 00:18:44,705 It's got to all be done right. 232 00:18:44,706 --> 00:18:46,137 You know Dave Waterston, 233 00:18:46,138 --> 00:18:47,571 he's been working with me. 234 00:18:47,571 --> 00:18:50,038 I was Colin's partner. 235 00:18:50,039 --> 00:18:51,305 You remember Colin, Tony? 236 00:18:51,306 --> 00:18:52,905 Yes. I remember Colin. 237 00:18:52,906 --> 00:18:55,372 We're not here to discuss that. 238 00:18:55,373 --> 00:18:56,705 Look, Frank, I've already... 239 00:18:56,706 --> 00:18:58,638 There's no need to go into all that again. 240 00:18:58,639 --> 00:19:00,504 We got your statement. 241 00:19:00,505 --> 00:19:04,071 You know who was killed along with your wife, Tony? 242 00:19:04,072 --> 00:19:06,603 His name was, uh, Paduin, Padouin. 243 00:19:06,605 --> 00:19:08,037 He was an Italian salesman. 244 00:19:08,038 --> 00:19:09,904 I don't know much else about him. 245 00:19:09,905 --> 00:19:12,770 You obviously haven't read the newspapers. 246 00:19:12,771 --> 00:19:14,770 His real name was Carlo Stasio, 247 00:19:14,771 --> 00:19:17,338 famous painter, rich. 248 00:19:17,339 --> 00:19:19,237 I mean, really rich. 249 00:19:19,238 --> 00:19:20,239 How did you meet him? 250 00:19:21,973 --> 00:19:25,238 I... I didn't, until that day. 251 00:19:25,239 --> 00:19:26,937 His, uh, his solicitor came into the office 252 00:19:26,938 --> 00:19:28,339 about a month ago. 253 00:19:28,340 --> 00:19:30,439 He said that they wanted to... 254 00:19:30,440 --> 00:19:31,438 remain discreet. 255 00:19:31,440 --> 00:19:33,304 In fact, he said that Padouin... 256 00:19:33,305 --> 00:19:36,536 that Stasio wanted to use a false name 257 00:19:36,537 --> 00:19:38,037 on the hotel registry. 258 00:19:38,038 --> 00:19:40,304 I said that was all right as long as there were witnesses, 259 00:19:40,305 --> 00:19:41,770 you know, to identify him in court. 260 00:19:41,771 --> 00:19:44,904 Now, why would a millionaire go to a dogshit little agency 261 00:19:44,905 --> 00:19:47,470 like yours? 262 00:19:47,471 --> 00:19:48,971 Maybe he wanted anonymity, 263 00:19:48,972 --> 00:19:50,439 seeing who he was. 264 00:19:50,439 --> 00:19:53,104 I mean, no big agency's going to arrange adulteries anyway, 265 00:19:53,105 --> 00:19:54,404 are they? 266 00:19:54,405 --> 00:19:55,438 They're against the law. 267 00:19:55,439 --> 00:19:58,737 They certainly are, Tony. 268 00:19:58,738 --> 00:20:01,937 We're not going to be able to cover that up. 269 00:20:03,637 --> 00:20:04,637 I know. 270 00:20:07,503 --> 00:20:09,570 You said you were in the hotel bar all night. 271 00:20:09,570 --> 00:20:10,571 From about 10:00, yeah. 272 00:20:10,571 --> 00:20:11,571 Never left your seat. 273 00:20:11,572 --> 00:20:12,903 So? 274 00:20:12,905 --> 00:20:15,837 The barmaid said you went out for about ten minutes 275 00:20:15,838 --> 00:20:17,469 just before you went upstairs. 276 00:20:17,470 --> 00:20:19,003 Jesus, I went to the toilet, right? 277 00:20:19,004 --> 00:20:20,736 No, no, no, no. 278 00:20:20,737 --> 00:20:21,804 You went upstairs and did her, 279 00:20:21,805 --> 00:20:23,071 didn't you? 280 00:20:23,072 --> 00:20:24,537 They found your prints all over the bed. 281 00:20:24,538 --> 00:20:27,172 Oh, fuck off. Is that the best you can do? 282 00:20:28,870 --> 00:20:30,270 You owe people a lot of money. 283 00:20:30,271 --> 00:20:31,271 So what? I owe money. 284 00:20:31,272 --> 00:20:32,469 That's not a crime, is it? 285 00:20:32,470 --> 00:20:33,769 It's an incentive to commit crime. 286 00:20:33,770 --> 00:20:36,469 I'll pretend you didn't say that. 287 00:20:36,471 --> 00:20:37,570 Pretend what you like. 288 00:20:37,571 --> 00:20:39,237 You're not getting away with murder again. 289 00:20:40,837 --> 00:20:44,136 All right, eh. All right! 290 00:20:44,137 --> 00:20:45,171 Come on. 291 00:20:48,204 --> 00:20:52,170 Dave, shut up! 292 00:20:52,171 --> 00:20:53,205 Leave him alone. 293 00:20:59,071 --> 00:21:00,236 Well, ask him, Frank. 294 00:21:00,237 --> 00:21:01,237 Ask me what? 295 00:21:03,603 --> 00:21:04,935 Do you possess a gun? 296 00:21:04,936 --> 00:21:06,903 What? 297 00:21:06,904 --> 00:21:09,436 No... 298 00:21:09,438 --> 00:21:12,136 What, do you think I killed my wife, 299 00:21:12,137 --> 00:21:13,936 and then I killed a complete stranger as well? 300 00:21:13,937 --> 00:21:15,170 Does that make sense? 301 00:21:15,171 --> 00:21:16,468 Even to a fucking monkey brain 302 00:21:16,469 --> 00:21:17,602 like you, Waterston? 303 00:21:17,603 --> 00:21:19,036 Nobody thinks anything like that. 304 00:21:19,037 --> 00:21:20,904 If there's nothing else, Frank, can I go? 305 00:21:24,403 --> 00:21:25,403 There is one more thing. 306 00:21:25,404 --> 00:21:27,269 Have you talked to anyone in the station 307 00:21:27,270 --> 00:21:29,536 about the autopsy? 308 00:21:29,537 --> 00:21:31,436 Whoever killed them 309 00:21:31,437 --> 00:21:34,437 also cut off Stasio's thumb as a souvenir. 310 00:21:37,370 --> 00:21:38,370 Oh, Tony... 311 00:21:41,636 --> 00:21:42,971 Happy Christmas. 312 00:22:25,536 --> 00:22:26,536 What are you doing here? 313 00:22:26,537 --> 00:22:29,369 Same as you. 314 00:22:29,370 --> 00:22:31,202 So what's the news? 315 00:22:31,203 --> 00:22:32,601 Oh, nothing. 316 00:22:32,602 --> 00:22:34,135 Someone saw a smart red car 317 00:22:34,136 --> 00:22:35,969 outside the back of the hotel. 318 00:22:35,970 --> 00:22:37,437 That's about it. 319 00:22:39,835 --> 00:22:41,602 Stasio's wife. 320 00:22:50,768 --> 00:22:52,500 Who's that? 321 00:22:52,501 --> 00:22:53,501 I have no idea. 322 00:23:14,303 --> 00:23:15,368 Interesting. 323 00:23:15,369 --> 00:23:16,702 Just remember who's doing the investigation, 324 00:23:16,703 --> 00:23:17,668 all right? Absolutely. 325 00:23:17,669 --> 00:23:18,701 I'm serious. 326 00:23:18,702 --> 00:23:21,567 I can't have you around me. 327 00:23:46,134 --> 00:23:48,334 Mrs. Stasio, I'm Frank Vance, 328 00:23:48,335 --> 00:23:50,368 the Detective in charge of the investigation. 329 00:23:50,369 --> 00:23:51,667 I'd like to offer my condolences, 330 00:23:51,668 --> 00:23:53,867 and say that if there's anything you'd like me to do... 331 00:23:53,868 --> 00:23:55,934 I'll tell you what you can do. 332 00:23:55,935 --> 00:23:57,167 You can go to my house... 333 00:23:57,168 --> 00:23:58,401 my house... 334 00:23:58,402 --> 00:24:00,033 and throw that bitch, Angeline, 335 00:24:00,034 --> 00:24:01,300 out of it. 336 00:24:01,301 --> 00:24:02,801 Right. 337 00:24:02,802 --> 00:24:05,161 When might it be convenient to talk to you, Mrs. Stasio... 338 00:24:31,468 --> 00:24:33,301 Speak. 339 00:24:33,302 --> 00:24:34,934 I have a floral tribute to deliver. 340 00:24:34,935 --> 00:24:36,134 Drive down to the front entrance 341 00:24:36,135 --> 00:24:38,336 and I'll collect it. 342 00:24:43,368 --> 00:24:45,133 Drive down, she says. 343 00:25:04,068 --> 00:25:05,068 Thank you. 344 00:25:05,069 --> 00:25:06,866 I'll take that. 345 00:25:06,867 --> 00:25:09,368 I need to give it to the lady of the house herself. 346 00:25:09,368 --> 00:25:11,933 I'm sorry. She's not at home to visitors at the moment. 347 00:25:11,933 --> 00:25:13,732 She is at home. I saw her come in. 348 00:25:13,733 --> 00:25:14,733 Sorry. 349 00:25:14,734 --> 00:25:16,433 Wait, please. 350 00:25:16,434 --> 00:25:19,267 Could you give her this, please? 351 00:25:23,933 --> 00:25:24,933 Thank you. 352 00:26:03,000 --> 00:26:04,833 I can't help you, I'm afraid. 353 00:26:06,200 --> 00:26:08,131 I haven't asked you anything yet. 354 00:26:08,132 --> 00:26:09,132 Uh... 355 00:26:09,133 --> 00:26:11,932 Tony. Tony Aaron. 356 00:26:11,933 --> 00:26:12,933 Angeline White. 357 00:26:12,934 --> 00:26:14,598 I kind of expected to see his wife. 358 00:26:14,599 --> 00:26:16,132 This is a family home, isn't it? 359 00:26:16,133 --> 00:26:17,632 She doesn't live here anymore. 360 00:26:17,633 --> 00:26:19,298 I'm sorry you've wasted a journey. 361 00:26:19,299 --> 00:26:21,497 Don't you want to find out who killed him? 362 00:26:21,498 --> 00:26:23,433 Do you know? 363 00:26:23,434 --> 00:26:24,532 Not yet. 364 00:26:24,533 --> 00:26:26,366 Then why don't we leave that to the police? 365 00:26:26,367 --> 00:26:27,267 Good day, Mr. Aaron. 366 00:26:27,268 --> 00:26:29,532 It's not a good day. 367 00:26:29,533 --> 00:26:30,766 Not for either of us. 368 00:26:32,967 --> 00:26:34,665 Don't you get frightened here on your own 369 00:26:34,666 --> 00:26:35,785 in a big house like this? 370 00:26:37,565 --> 00:26:40,099 Only when people like you say things like that. 371 00:26:42,999 --> 00:26:45,497 A Detective Inspector Vance has arrived. 372 00:26:45,498 --> 00:26:48,764 Um, it might be better if he doesn't see me. 373 00:26:48,765 --> 00:26:50,832 Do you have a back entrance? 374 00:26:50,833 --> 00:26:52,899 We don't usually have a need for a back entrance. 375 00:26:54,732 --> 00:26:55,831 If there's nothing else, 376 00:26:55,832 --> 00:26:57,464 then I'll dismiss the... 377 00:26:57,465 --> 00:27:00,533 The wages are in envelopes in the hall. 378 00:27:04,597 --> 00:27:07,365 What does Stasio need the oxygen for? 379 00:27:07,366 --> 00:27:08,966 Was he ill? 380 00:27:11,799 --> 00:27:12,898 He thought he was ill. 381 00:27:12,899 --> 00:27:14,698 There was nothing wrong with him. 382 00:27:14,699 --> 00:27:15,699 Goodbye. 383 00:27:15,700 --> 00:27:18,597 Where's all his paintings, then? 384 00:27:18,598 --> 00:27:19,898 What are you doing here? 385 00:27:19,899 --> 00:27:22,631 Would you please ask this man to leave, Detective, 386 00:27:22,632 --> 00:27:24,098 and not come back again? 387 00:27:24,099 --> 00:27:26,232 Get out, like the lady says. 388 00:27:36,032 --> 00:27:38,264 I warned you, didn't I? Keep out of this. 389 00:27:38,265 --> 00:27:40,432 Was she his mistress? 390 00:27:40,433 --> 00:27:42,863 He was doing all right for an old man. 391 00:27:42,864 --> 00:27:44,797 Maybe I should take up painting. 392 00:27:44,799 --> 00:27:45,798 I'm giving her 24-hour protection 393 00:27:45,800 --> 00:27:46,998 for the next couple of days. 394 00:27:46,999 --> 00:27:48,398 I'll tell my men to arrest you 395 00:27:48,399 --> 00:27:50,131 if you show up here again, all right? 396 00:27:50,132 --> 00:27:52,199 You never offered me 24-hour protection. 397 00:27:54,198 --> 00:27:56,265 Oh, come on, Frank. It's obvious. 398 00:27:56,266 --> 00:27:57,664 It's got to be Selina, the wife. 399 00:27:57,664 --> 00:27:59,065 She gets dumped for a younger woman, 400 00:27:59,066 --> 00:28:00,066 thrown out of her home. 401 00:28:00,066 --> 00:28:00,998 She feels bitter. 402 00:28:00,999 --> 00:28:02,364 She doesn't want Stasio 403 00:28:02,365 --> 00:28:03,496 to go through with divorcing her, 404 00:28:03,497 --> 00:28:04,497 so she kills him. 405 00:28:04,498 --> 00:28:05,930 Absolutely. 406 00:28:05,931 --> 00:28:07,463 There's only one drawback... she didn't do it. 407 00:28:07,464 --> 00:28:08,663 How do you know? 408 00:28:08,664 --> 00:28:10,397 She was at a party in London, all night, 409 00:28:10,398 --> 00:28:11,398 at least 20 witnesses. 410 00:28:11,399 --> 00:28:12,563 She didn't do it. 411 00:28:12,565 --> 00:28:14,097 And what about Angeline, where was she? 412 00:28:14,098 --> 00:28:16,864 Come on, Frank, I know you asked. 413 00:28:16,865 --> 00:28:18,563 I didn't have time to. 414 00:28:18,564 --> 00:28:20,532 She says she was with the family solicitor. 415 00:28:22,298 --> 00:28:24,166 At midnight? 416 00:28:35,998 --> 00:28:37,331 I don't want you with me. 417 00:28:37,332 --> 00:28:38,431 Come on, Frank. 418 00:28:38,432 --> 00:28:40,264 Ton, don't make me have an argument about it. 419 00:28:40,265 --> 00:28:42,264 Would it be all right if I take the car? 420 00:28:42,265 --> 00:28:43,464 No, it ain't all right. 421 00:28:46,965 --> 00:28:48,165 Go on. 422 00:28:49,398 --> 00:28:51,797 I understand you represented Stasio, 423 00:28:51,798 --> 00:28:52,798 Mr. Roscoe. 424 00:28:52,799 --> 00:28:54,097 Yes, that's correct. 425 00:28:54,098 --> 00:28:55,563 Why did you pick Tony's... 426 00:28:55,564 --> 00:28:58,697 Mr. Aaron's agency to fake the adultery? 427 00:28:58,698 --> 00:28:59,698 Look, I'm not saying... 428 00:28:59,698 --> 00:29:00,698 It's all right. 429 00:29:00,699 --> 00:29:02,730 I'm not interested in any of that. 430 00:29:02,730 --> 00:29:04,264 Why Mr. Aaron? 431 00:29:04,265 --> 00:29:05,930 Well, he'd, uh... 432 00:29:05,931 --> 00:29:08,830 done some work for me a couple of times before... 433 00:29:08,831 --> 00:29:11,397 matrimonial, similar work. 434 00:29:11,398 --> 00:29:13,096 I didn't really know him. 435 00:29:13,097 --> 00:29:14,530 I see. 436 00:29:14,531 --> 00:29:17,230 What was Stasio like as a client? 437 00:29:17,231 --> 00:29:18,897 Very difficult. 438 00:29:18,898 --> 00:29:20,495 He was forever changing his mind. 439 00:29:20,496 --> 00:29:21,496 But he paid well. 440 00:29:23,398 --> 00:29:24,563 Is that a question? 441 00:29:24,564 --> 00:29:25,696 Why did you meet Angeline 442 00:29:25,697 --> 00:29:27,129 the night that he was murdered? 443 00:29:27,130 --> 00:29:29,063 That is a question. 444 00:29:29,064 --> 00:29:31,662 Mr. Stasio had instructed me to invite her here 445 00:29:31,663 --> 00:29:34,196 to explain about the... adultery 446 00:29:34,197 --> 00:29:35,963 when it was already too late to stop it. 447 00:29:35,964 --> 00:29:38,063 She didn't know? 448 00:29:38,064 --> 00:29:39,064 Why didn't he tell her? 449 00:29:39,065 --> 00:29:40,729 You'd have to ask her. 450 00:29:40,730 --> 00:29:42,696 What time did she leave? 451 00:29:42,697 --> 00:29:44,562 Very late. About 10:00. 452 00:29:44,563 --> 00:29:45,929 What did you do then? 453 00:29:45,930 --> 00:29:46,931 I went home. 454 00:31:41,929 --> 00:31:44,795 Mr. Aaron? 455 00:31:44,796 --> 00:31:47,895 Mr. Aaron! 456 00:31:52,128 --> 00:31:54,527 It's your own fault. I told you not to come back here. 457 00:31:54,528 --> 00:31:57,860 I'm sorry. 458 00:31:57,861 --> 00:31:59,560 I didn't mean to frighten you. 459 00:31:59,561 --> 00:32:01,461 You didn't frighten me. I frightened you. 460 00:32:01,461 --> 00:32:03,394 It's a bit late to be making pastry, isn't it? 461 00:32:03,395 --> 00:32:04,961 I think you'll be fine. 462 00:32:04,962 --> 00:32:06,429 You can leave now. 463 00:32:09,296 --> 00:32:10,429 I don't want to leave. 464 00:32:12,495 --> 00:32:13,995 If I blow this, 465 00:32:13,995 --> 00:32:16,627 the two cops out front will come running in here. 466 00:32:16,628 --> 00:32:18,859 I think you should give that to me. 467 00:32:18,860 --> 00:32:21,661 I seem to be in more danger of sudden violence than you do. 468 00:32:57,695 --> 00:32:59,927 Is this you? 469 00:32:59,928 --> 00:33:01,527 It has the curious effect 470 00:33:01,528 --> 00:33:03,694 of making strangers think they know me. 471 00:33:08,395 --> 00:33:10,694 Where did you meet Stasio? 472 00:33:10,695 --> 00:33:12,526 At an exhibition in Miami. 473 00:33:12,527 --> 00:33:13,758 I admired his paintings. 474 00:33:13,759 --> 00:33:15,659 He asked me to model for him. 475 00:33:15,660 --> 00:33:18,060 And here you are. 476 00:33:18,061 --> 00:33:19,193 I was an art student. 477 00:33:19,194 --> 00:33:20,427 I decided to give up painting 478 00:33:20,429 --> 00:33:21,826 when I saw what he could do 479 00:33:21,827 --> 00:33:24,793 with his eyes shut. 480 00:33:24,794 --> 00:33:26,759 An artist's work leaps in value after his death, 481 00:33:26,760 --> 00:33:28,394 isn't that true? 482 00:33:28,395 --> 00:33:30,726 Always. 483 00:33:30,727 --> 00:33:33,193 You must be sitting on a gold mine. 484 00:33:33,194 --> 00:33:35,161 Well, do you think I killed him 485 00:33:35,162 --> 00:33:37,894 to make money? 486 00:33:37,895 --> 00:33:41,591 I was just thinking out loud. 487 00:33:41,592 --> 00:33:43,792 I could take this painting to any gallery in the world 488 00:33:43,793 --> 00:33:45,693 and get $20,000 for it, probably more. 489 00:33:57,061 --> 00:33:59,428 If you take it out, you can keep it. 490 00:34:05,027 --> 00:34:06,187 What are you trying to prove? 491 00:34:07,727 --> 00:34:09,193 It's a serious offer. 492 00:34:23,460 --> 00:34:25,293 I wanted to show you 493 00:34:25,294 --> 00:34:27,193 you care more about money than I do. 494 00:34:27,194 --> 00:34:28,393 Yeah, well, 495 00:34:28,394 --> 00:34:30,073 you've got more of it to not care about. 496 00:34:36,261 --> 00:34:37,392 It's signed. 497 00:34:37,393 --> 00:34:39,458 Yeah? 498 00:34:39,459 --> 00:34:41,758 All these paintings are signed. 499 00:34:41,759 --> 00:34:44,959 I thought famous painters didn't sign their work 500 00:34:44,960 --> 00:34:46,092 until it was sold, 501 00:34:46,092 --> 00:34:47,692 to stop people stealing them. 502 00:34:47,693 --> 00:34:49,825 People can steal paintings. 503 00:34:49,826 --> 00:34:51,692 People can forge signatures, 504 00:34:51,693 --> 00:34:56,025 so Stasio did something really clever... 505 00:34:56,026 --> 00:35:00,260 he put his thumb print after his name. 506 00:35:00,261 --> 00:35:02,993 Only the ones on the wall have his thumb print on them. 507 00:35:02,994 --> 00:35:05,292 The rest are worthless. 508 00:35:05,293 --> 00:35:09,491 Pretty smart, huh? 509 00:35:09,492 --> 00:35:12,060 Yeah, pretty smart. 510 00:35:20,692 --> 00:35:22,491 Now you've had the tour. 511 00:35:22,492 --> 00:35:24,060 You hated him, didn't you? 512 00:35:25,626 --> 00:35:27,327 Why do you say that? 513 00:35:29,559 --> 00:35:31,792 He was an amazing man. 514 00:35:31,793 --> 00:35:35,326 He was the most powerful man I ever met, 515 00:35:35,326 --> 00:35:39,291 but he was... so obsessive, 516 00:35:39,292 --> 00:35:44,458 and he became... obsessed with me. 517 00:35:44,459 --> 00:35:45,991 He threw Selina out. 518 00:35:45,992 --> 00:35:48,491 He said he'd divorce her and marry me, 519 00:35:48,492 --> 00:35:50,924 even though I kept telling him I was going back to America. 520 00:35:50,925 --> 00:35:52,326 I didn't mean to stay with him. 521 00:35:52,327 --> 00:35:57,558 Things just... got out of hand... 522 00:35:57,559 --> 00:35:59,825 and then, he wouldn't let me go. 523 00:35:59,826 --> 00:36:02,024 He said he'd kill himself 524 00:36:02,025 --> 00:36:04,557 if I left. 525 00:36:04,558 --> 00:36:07,590 Maybe that's what happened. 526 00:36:07,591 --> 00:36:11,291 Maybe he shot your wife and then... shot himself. 527 00:36:11,291 --> 00:36:13,091 Yeah, sure, 528 00:36:13,092 --> 00:36:14,758 and then what did he do with the gun? 529 00:36:39,490 --> 00:36:40,991 Son? 530 00:36:40,992 --> 00:36:42,623 What am I supposed to be looking at? 531 00:36:42,624 --> 00:36:45,523 You weren't there, Frank. 532 00:36:45,524 --> 00:36:48,191 Look carefully. 533 00:36:51,558 --> 00:36:52,918 Tony had this shooting competition. 534 00:37:04,757 --> 00:37:06,589 Souvenir? 535 00:37:06,590 --> 00:37:08,357 A souvenir, from the war. 536 00:37:08,358 --> 00:37:10,890 Why did you lie to me? 537 00:37:10,891 --> 00:37:13,489 For it, and I'm in enough shit 538 00:37:13,490 --> 00:37:17,824 as it is, all right? No, it is not all right. 539 00:37:17,824 --> 00:37:19,558 Get it. 540 00:37:22,425 --> 00:37:23,924 I'd forgotten all about it. 541 00:37:23,925 --> 00:37:25,025 Don't make a big deal. 542 00:37:34,489 --> 00:37:35,489 It was here. 543 00:37:37,924 --> 00:37:39,691 I swear it was here. 544 00:37:51,325 --> 00:37:52,390 It's gone. 545 00:37:52,391 --> 00:37:56,222 I know it was in there. 546 00:37:56,223 --> 00:37:58,456 It's been taken. 547 00:37:58,457 --> 00:37:59,956 Hazel was playing with it last week. 548 00:37:59,957 --> 00:38:01,556 She must have put it somewhere. 549 00:38:01,557 --> 00:38:04,191 This is the gun you'd forgotten all about? 550 00:38:16,757 --> 00:38:17,757 Good morning! 551 00:38:17,758 --> 00:38:20,256 What are you doing? 552 00:38:20,258 --> 00:38:22,123 May I ask... 553 00:38:22,124 --> 00:38:24,156 where did you go when you left the solicitor's 554 00:38:24,157 --> 00:38:25,356 on the night of the murder? 555 00:38:25,357 --> 00:38:28,021 Home. What are you doing? 556 00:38:28,022 --> 00:38:29,323 Straight home? 557 00:38:29,324 --> 00:38:30,922 I may have driven around for a while, 558 00:38:30,923 --> 00:38:32,289 I was pretty upset. 559 00:38:32,290 --> 00:38:33,690 You'll have to do better than that. 560 00:38:33,690 --> 00:38:35,555 I had few drinks. 561 00:38:35,556 --> 00:38:37,089 I don't remember exactly where I went. 562 00:38:37,090 --> 00:38:38,156 What are you looking for? 563 00:38:38,158 --> 00:38:39,157 Lots of things. 564 00:38:39,158 --> 00:38:40,189 Like what? 565 00:38:40,190 --> 00:38:42,522 Now, this is a search warrant. 566 00:38:42,523 --> 00:38:43,523 I wonder, 567 00:38:43,524 --> 00:38:44,789 would you mind 568 00:38:44,790 --> 00:38:47,124 if we took a look around the villa? 569 00:38:52,122 --> 00:38:53,654 Did you tell the police something 570 00:38:53,655 --> 00:38:55,055 to make them tear my car apart? 571 00:38:55,057 --> 00:38:56,587 No. 572 00:38:56,588 --> 00:38:57,755 No? 573 00:38:57,756 --> 00:38:58,756 No. 574 00:39:07,090 --> 00:39:09,256 You see, I... 575 00:39:09,257 --> 00:39:13,189 I did go to the hotel that night. 576 00:39:13,190 --> 00:39:15,655 Mr. Roscoe told me what Carlo was going to do, 577 00:39:15,656 --> 00:39:18,156 and I wanted to try and stop him. 578 00:39:18,158 --> 00:39:19,622 I... I wasn't going to marry him... 579 00:39:22,090 --> 00:39:25,389 But I knew he'd fly into a rage... 580 00:39:25,390 --> 00:39:29,522 so I just sat in my car. 581 00:39:31,523 --> 00:39:33,423 You sat in your car? You didn't go inside? 582 00:39:33,424 --> 00:39:39,055 I should have told the police, but I was so frightened. 583 00:39:39,056 --> 00:39:42,823 I mean, it looks bad, doesn't it? 584 00:39:50,956 --> 00:39:52,621 I think his wife killed him. 585 00:39:52,622 --> 00:39:55,889 She was 50 miles away. 586 00:39:57,622 --> 00:39:58,722 Oh. 587 00:40:00,789 --> 00:40:02,429 Well, maybe she paid someone to do it. 588 00:40:04,122 --> 00:40:05,422 Go and talk to her. 589 00:40:05,423 --> 00:40:08,122 Hey, listen, I'm doing my investigations, not yours. 590 00:40:08,123 --> 00:40:10,088 I'll pay you. 591 00:40:10,089 --> 00:40:11,522 To find my wife's killer? 592 00:40:11,522 --> 00:40:13,789 What kind of person do you think I am? 593 00:40:13,790 --> 00:40:16,954 Hello, girls. 594 00:40:16,955 --> 00:40:18,521 Someone who needs money. 595 00:40:23,588 --> 00:40:25,987 You could use it to move into a nicer neighborhood. 596 00:40:25,988 --> 00:40:28,020 My mother was a prostitute. 597 00:40:28,021 --> 00:40:30,256 I like living here. 598 00:40:32,356 --> 00:40:34,921 Oh. 599 00:40:34,922 --> 00:40:37,521 Yes. Oh. 600 00:40:39,488 --> 00:40:41,189 Did you know your father? 601 00:40:44,355 --> 00:40:46,921 Oh, yes. I knew all my fathers. 602 00:40:50,854 --> 00:40:52,753 What time did your husband get home 603 00:40:52,754 --> 00:40:54,521 on the night of the murder? 604 00:40:54,522 --> 00:40:56,120 Well, you don't think my husband was involved? 605 00:40:56,121 --> 00:40:58,120 Good gracious, no. No. 606 00:40:58,121 --> 00:40:59,654 I just want to clarify in my mind 607 00:40:59,655 --> 00:41:01,121 the sequence of events. 608 00:41:03,088 --> 00:41:05,187 About midnight. 609 00:41:05,188 --> 00:41:07,453 He works very late these days. 610 00:41:07,454 --> 00:41:09,534 I was just falling asleep when I heard the car. 611 00:41:21,453 --> 00:41:23,287 What are you doing harassing my wife? 612 00:41:23,288 --> 00:41:24,288 I'm sorry? 613 00:41:24,289 --> 00:41:25,421 If you have any questions, 614 00:41:25,422 --> 00:41:27,054 you come to the office and ask them. 615 00:41:27,055 --> 00:41:28,055 I have one question. 616 00:41:28,056 --> 00:41:29,820 If you left the office at 10:00, 617 00:41:29,821 --> 00:41:33,154 why did it take you two hours to drive three miles home? 618 00:41:33,155 --> 00:41:35,720 Did you go to the hotel with Angeline? 619 00:41:35,721 --> 00:41:37,187 I don't have to talk to you. 620 00:41:37,188 --> 00:41:38,188 Oh, you do... 621 00:41:38,189 --> 00:41:40,555 sooner or later. 622 00:42:23,288 --> 00:42:24,387 I'm Inspector Vance. 623 00:42:24,388 --> 00:42:26,954 We met at your husband's memorial. 624 00:42:26,955 --> 00:42:28,086 But I've already been talking 625 00:42:28,087 --> 00:42:29,452 to Inspector Aaron. 626 00:42:29,453 --> 00:42:31,154 Inspector? 627 00:42:31,155 --> 00:42:33,686 I'm going to have to sort him out. 628 00:42:33,687 --> 00:42:35,687 Can I have a word? 629 00:42:41,553 --> 00:42:43,618 He'd had affairs before. 630 00:42:43,619 --> 00:42:45,751 We had an understanding. 631 00:42:45,752 --> 00:42:47,186 He swore that they were nothing, 632 00:42:47,186 --> 00:42:49,253 and that he'd never leave me. 633 00:42:49,254 --> 00:42:50,752 Until Angeline. 634 00:42:50,753 --> 00:42:54,885 When he came back from Miami, he'd changed. 635 00:42:54,887 --> 00:42:56,585 He was completely under her spell, 636 00:42:56,586 --> 00:42:57,819 did anything she said. 637 00:42:57,820 --> 00:42:59,886 She's a very persuasive woman, 638 00:42:59,887 --> 00:43:01,153 very clever. 639 00:43:01,154 --> 00:43:03,619 Are you sure you're not just... jealous? 640 00:43:03,620 --> 00:43:06,585 Of course I'm jealous. 641 00:43:06,586 --> 00:43:09,687 I've made myself ill with jealousy. 642 00:43:14,552 --> 00:43:18,518 That was his first American exhibition in Miami. 643 00:43:18,519 --> 00:43:20,618 I was an art dealer, that's how we met. 644 00:43:20,619 --> 00:43:22,219 Of course, I had to give that all up 645 00:43:22,220 --> 00:43:24,085 as soon as we were married. 646 00:43:24,086 --> 00:43:26,219 No wife of his was allowed to work. 647 00:43:26,220 --> 00:43:29,118 I don't care he's dead. 648 00:43:29,119 --> 00:43:31,319 I could lie, but I don't care. 649 00:43:31,321 --> 00:43:33,819 I stopped loving him long before he... 650 00:43:33,820 --> 00:43:35,718 threw me out. 651 00:43:35,719 --> 00:43:38,618 Stop going around saying you're a policeman. 652 00:43:38,618 --> 00:43:41,052 In fact, stop going around all together. 653 00:43:41,053 --> 00:43:42,484 You're making me look like an idiot, 654 00:43:42,485 --> 00:43:44,484 arriving five minutes after you all the time. 655 00:43:44,485 --> 00:43:46,751 Frank, I can't help it if I'm ahead of the game. 656 00:43:46,752 --> 00:43:47,818 Do you think she's involved? 657 00:43:47,819 --> 00:43:48,819 No. 658 00:43:48,820 --> 00:43:50,484 She's a very bitter woman 659 00:43:50,485 --> 00:43:51,985 who'd love to get her hands 660 00:43:51,986 --> 00:43:52,986 back into paintings, 661 00:43:52,986 --> 00:43:53,987 but she's innocent. 662 00:43:53,987 --> 00:43:55,319 It's Angeline. 663 00:43:55,320 --> 00:43:58,452 Car was spotless, so was the villa. 664 00:43:58,453 --> 00:43:59,752 Frank, she's ice cool. 665 00:43:59,753 --> 00:44:01,953 Like, today she come in here and tried to hire me 666 00:44:01,953 --> 00:44:03,517 to investigate the murders that she committed. 667 00:44:03,518 --> 00:44:07,184 I don't want you seeing her again. 668 00:44:07,185 --> 00:44:09,184 I know why they cut his thumb off, you know. 669 00:44:09,185 --> 00:44:10,551 It was to authenticate the... 670 00:44:10,552 --> 00:44:12,583 Paintings, yeah. Well done, Detective. 671 00:44:12,584 --> 00:44:15,952 You're not the only one working. 672 00:44:15,952 --> 00:44:17,451 Frank, look, 673 00:44:17,452 --> 00:44:18,952 Stasio had homes in America, in Italy. 674 00:44:18,953 --> 00:44:20,751 Supposing there's hundreds of paintings 675 00:44:20,752 --> 00:44:22,118 lying all over the world, 676 00:44:22,119 --> 00:44:24,484 all worthless without the thumbprint. 677 00:44:24,485 --> 00:44:26,018 Oh, Frank, she did it. 678 00:44:26,019 --> 00:44:27,019 I know it. 679 00:44:32,152 --> 00:44:34,017 Everyone thinks I murdered them, 680 00:44:34,018 --> 00:44:35,718 don't they? 681 00:44:35,719 --> 00:44:38,251 No. 682 00:44:38,252 --> 00:44:39,850 I saw a man on the fire escape 683 00:44:39,851 --> 00:44:41,917 that night when I was in my car. 684 00:44:41,918 --> 00:44:43,484 Oh, yeah? 685 00:44:43,485 --> 00:44:45,084 What did he look like? 686 00:44:45,085 --> 00:44:48,252 It was dark. I couldn't really see. 687 00:44:48,253 --> 00:44:49,650 Well, what height was he? 688 00:44:49,651 --> 00:44:52,152 And don't say my height. 689 00:44:52,153 --> 00:44:53,583 Couldn't tell. 690 00:44:53,584 --> 00:44:54,918 Did you tell the police? 691 00:44:54,919 --> 00:44:59,384 Mm. They'll think I made it up. 692 00:44:59,385 --> 00:45:02,684 Were you happy with Hazel? 693 00:45:02,685 --> 00:45:03,817 I don't know. 694 00:45:03,817 --> 00:45:05,917 I'm not an expert in marriages. 695 00:45:05,918 --> 00:45:07,116 When you were with her, 696 00:45:07,117 --> 00:45:08,582 did you want to be with other people? 697 00:45:08,583 --> 00:45:10,251 Oh, yes. All the time. 698 00:45:10,252 --> 00:45:12,084 I love women. I lose my head. 699 00:45:12,085 --> 00:45:13,650 Do you think people know what they're doing, 700 00:45:13,651 --> 00:45:15,117 or do you think we're... 701 00:45:15,118 --> 00:45:18,551 driven by things we can't control. 702 00:45:18,552 --> 00:45:20,617 People are capable of anything. 703 00:45:20,618 --> 00:45:22,617 A boat goes down in the middle of the ocean, 704 00:45:22,618 --> 00:45:24,017 and it's not the women and children 705 00:45:24,018 --> 00:45:25,550 who get out first, 706 00:45:25,551 --> 00:45:26,750 it's the people that are ready 707 00:45:26,751 --> 00:45:28,749 to step on the others. 708 00:45:28,750 --> 00:45:30,717 You're so like me. 709 00:45:30,718 --> 00:45:32,582 Am I? 710 00:45:32,583 --> 00:45:34,717 You don't really like yourself, do you? 711 00:45:34,718 --> 00:45:38,983 Things'd be different if I was in America. 712 00:45:38,984 --> 00:45:40,583 I'd be a different person, 713 00:45:40,584 --> 00:45:41,751 a new start. 714 00:45:46,483 --> 00:45:48,318 I understand Selina. 715 00:45:48,319 --> 00:45:51,084 She's more like me than I care to admit. 716 00:45:51,085 --> 00:45:54,616 Nobody likes being used and then thrown away. 717 00:45:54,617 --> 00:45:57,350 So why did you stay with him? 718 00:45:57,350 --> 00:45:59,716 Because I need people to tell me that they love me, 719 00:45:59,717 --> 00:46:00,983 and when they do, 720 00:46:00,984 --> 00:46:03,749 I get frightened and want to run away. 721 00:46:03,750 --> 00:46:05,849 You're not answering my question. 722 00:46:05,850 --> 00:46:07,083 If he was so terrible, why did... 723 00:46:09,419 --> 00:46:11,151 There's somebody out there. 724 00:46:11,152 --> 00:46:13,649 Let's go back to the house. 725 00:46:13,650 --> 00:46:16,151 Are you joking? 726 00:46:38,284 --> 00:46:40,984 Is everything else locked up? 727 00:46:45,051 --> 00:46:46,850 I feel safe as long as you're here. 728 00:46:50,450 --> 00:46:53,316 Well... I can't stay here. 729 00:46:53,317 --> 00:46:57,449 You don't have anywhere to go, do you? 730 00:47:00,583 --> 00:47:04,716 Look... I just can't get involved. 731 00:47:18,318 --> 00:47:20,516 Why don't you go down to the cellar and... 732 00:47:20,517 --> 00:47:23,480 choose a wine? 733 00:47:23,481 --> 00:47:24,715 It's late. 734 00:47:24,716 --> 00:47:28,448 I know nothing about wine. 735 00:47:28,449 --> 00:47:32,582 Then choose a bottle with a pretty label. 736 00:47:49,417 --> 00:47:52,481 Oh, very funny. 737 00:47:52,481 --> 00:47:53,482 Angeline? 738 00:47:58,915 --> 00:48:00,250 Angeline... 739 00:48:25,615 --> 00:48:29,049 I don't think you're supposed to serve Bordeaux like that. 740 00:48:49,948 --> 00:48:51,548 I'm going home. 741 00:48:56,648 --> 00:48:58,249 Go on then. 742 00:49:09,082 --> 00:49:10,281 Why did you stay with him? 743 00:49:10,282 --> 00:49:11,315 What? 744 00:49:11,316 --> 00:49:12,381 Stasio, 745 00:49:12,382 --> 00:49:13,480 If he was so awful, 746 00:49:13,481 --> 00:49:15,914 why did you stay with him, hm? 747 00:49:15,915 --> 00:49:17,147 I can't believe you, 748 00:49:17,148 --> 00:49:19,949 cross-examining me while we're making love. 749 00:49:25,249 --> 00:49:29,047 You know who I am, Tony? 750 00:49:29,048 --> 00:49:30,513 Ah... Ah. 751 00:49:30,514 --> 00:49:33,747 Nobody. 752 00:49:33,748 --> 00:49:37,747 But I've met Picasso, Brock, Matisse, 753 00:49:37,748 --> 00:49:41,014 I've been to Mexico, Paris, the South Seas, 754 00:49:41,014 --> 00:49:43,314 and places people only dream about. 755 00:49:43,315 --> 00:49:45,347 When I die, I'll still exist. 756 00:49:45,348 --> 00:49:46,348 People will stare at me 757 00:49:46,349 --> 00:49:47,746 in galleries all over the world. 758 00:49:47,747 --> 00:49:49,248 We're nothing, you and me. 759 00:49:49,249 --> 00:49:50,780 We'll only get out of the gutter 760 00:49:50,781 --> 00:49:52,213 on someone else's back. 761 00:49:52,214 --> 00:49:56,147 Everybody can be special. 762 00:49:56,148 --> 00:50:00,247 You and me, we burn to be what we're not. 763 00:50:00,248 --> 00:50:02,013 We have to be special, 764 00:50:02,014 --> 00:50:05,546 and we'll do anything for it. 765 00:50:05,547 --> 00:50:07,881 Wouldn't you do anything for it? 766 00:50:07,882 --> 00:50:11,081 Oh, yes. Yes. 767 00:50:38,680 --> 00:50:40,980 Frank, wait. Wait. I can't do this. 768 00:50:51,914 --> 00:50:52,914 You be the killer. 769 00:51:10,713 --> 00:51:11,713 Okay... 770 00:51:13,380 --> 00:51:15,812 Right... 771 00:51:15,813 --> 00:51:17,333 Okay, I come in through the door. 772 00:51:24,446 --> 00:51:26,347 I kill them both, shoot them. 773 00:51:32,914 --> 00:51:36,479 I, uh, cut off his thumb here... 774 00:51:40,980 --> 00:51:41,980 Then leave. 775 00:51:41,981 --> 00:51:43,779 No. 776 00:51:43,780 --> 00:51:46,412 Why didn't they try and get up out of bed? 777 00:51:46,414 --> 00:51:47,413 Why'd they just sit there? 778 00:51:47,415 --> 00:51:50,313 Why'd they let you pick up a pillow? 779 00:51:50,314 --> 00:51:51,413 Okay, okay. 780 00:51:51,414 --> 00:51:53,645 They're not frightened... 781 00:51:53,646 --> 00:51:54,646 because they know me. 782 00:51:54,647 --> 00:51:55,911 That's right. 783 00:51:55,912 --> 00:51:57,212 One of them knows me. 784 00:51:57,213 --> 00:51:59,912 And the killer never came in through that door. 785 00:51:59,913 --> 00:52:02,212 Look at the direction of the blood on the wall. 786 00:52:02,214 --> 00:52:04,111 They're both turned towards the bathroom. 787 00:52:04,112 --> 00:52:05,445 You're being very slow. 788 00:52:14,979 --> 00:52:17,011 Bathroom's got a balcony. 789 00:52:17,013 --> 00:52:18,611 A sash with a sliding lock. 790 00:52:18,612 --> 00:52:20,912 The easiest window in the world to open. 791 00:52:32,279 --> 00:52:35,810 There's no fire escape. 792 00:52:35,811 --> 00:52:37,010 I wouldn't want to chance this 793 00:52:37,011 --> 00:52:38,011 as an escape route, 794 00:52:38,011 --> 00:52:39,011 especially at night. 795 00:52:39,012 --> 00:52:40,412 Why are you assuming 796 00:52:40,413 --> 00:52:42,811 that the killer left the hotel 797 00:52:42,812 --> 00:52:45,578 after the murders? 798 00:52:53,612 --> 00:52:55,112 He went over the roof. 799 00:52:55,113 --> 00:52:56,113 Shit. 800 00:53:16,212 --> 00:53:17,978 This window leads to the kitchen. 801 00:53:17,979 --> 00:53:20,145 It's closed in the evenings in winter. 802 00:53:20,146 --> 00:53:21,843 From here, no one can see you 803 00:53:21,844 --> 00:53:23,944 if you walk back downstairs into the lobby. 804 00:53:23,945 --> 00:53:25,511 It's good, Frank. 805 00:53:25,512 --> 00:53:27,511 There's only one thing that worries me about this... 806 00:53:27,513 --> 00:53:28,977 where's the gun? 807 00:53:31,711 --> 00:53:33,543 Everyone in the hotel was searched, 808 00:53:33,545 --> 00:53:34,843 checked the rooms, 809 00:53:34,844 --> 00:53:36,677 rubbish tips, everything, 810 00:53:36,678 --> 00:53:39,543 no gun. 811 00:53:39,544 --> 00:53:40,576 Walk back, will you? 812 00:53:40,578 --> 00:53:42,879 Go through it again. 813 00:53:44,577 --> 00:53:46,812 What did they do with the gun? 814 00:53:53,778 --> 00:53:54,779 Wait a minute! 815 00:53:54,780 --> 00:53:56,146 Where do those lead? 816 00:54:00,678 --> 00:54:03,543 Yeah, heat's the water for the whole hotel. 817 00:54:03,544 --> 00:54:04,743 I stoke it up at night, 818 00:54:04,744 --> 00:54:06,377 and then again first thing in the morning. 819 00:54:06,378 --> 00:54:08,010 How often is it turned off? 820 00:54:08,011 --> 00:54:11,044 Never. It's designed so that the ashes 821 00:54:11,045 --> 00:54:12,345 drop through to a tray below. 822 00:54:17,611 --> 00:54:18,845 What are you looking for? 823 00:54:23,211 --> 00:54:25,010 There's something at the back there, 824 00:54:25,011 --> 00:54:26,077 you see? 825 00:54:26,078 --> 00:54:27,677 You reckon you could reach that? 826 00:54:49,544 --> 00:54:50,643 What make was your gun? 827 00:54:50,644 --> 00:54:51,644 Oh, Frank... 828 00:54:51,645 --> 00:54:52,844 What make was your gun? 829 00:54:55,244 --> 00:54:56,244 Beretta. 830 00:54:56,245 --> 00:54:58,176 I have to arrest you. 831 00:54:58,177 --> 00:54:59,475 I have to. 832 00:54:59,476 --> 00:55:01,116 Somebody's setting me up, here, Frank. 833 00:55:03,144 --> 00:55:04,343 Look, I didn't tell you this, 834 00:55:04,344 --> 00:55:05,943 but a few days ago, I came back, 835 00:55:05,944 --> 00:55:07,542 and the office door had been forced open. 836 00:55:07,543 --> 00:55:08,544 Now, I didn't see anything... 837 00:55:08,544 --> 00:55:09,575 Don't even start. 838 00:55:09,576 --> 00:55:10,643 But it's true. 839 00:55:10,644 --> 00:55:11,709 If I give this to Waterston, 840 00:55:11,710 --> 00:55:12,909 This is enough to convict you. 841 00:55:12,911 --> 00:55:14,410 It's Angeline, she did it. 842 00:55:14,411 --> 00:55:15,809 She was outside the hotel that night. 843 00:55:15,810 --> 00:55:16,976 I know she did it. 844 00:55:16,977 --> 00:55:17,910 Why, what was her motive? 845 00:55:17,911 --> 00:55:19,109 Frank, she hated him... 846 00:55:19,110 --> 00:55:20,642 Tony, I am holding your fucking gun. 847 00:55:20,643 --> 00:55:23,042 Look, you've got to keep this to yourself for a few days. 848 00:55:23,043 --> 00:55:24,841 No, no. Two days. We can nail her. 849 00:55:24,842 --> 00:55:25,842 24 hours. 850 00:55:25,843 --> 00:55:26,875 What if anyone finds out 851 00:55:26,876 --> 00:55:27,810 I'm holding back evidence? 852 00:55:27,811 --> 00:55:28,943 Frank, what's more important to you, 853 00:55:28,944 --> 00:55:30,276 our old friendship or police procedure? 854 00:55:30,277 --> 00:55:31,943 Don't you useour friendship... Why not? Why not? 855 00:55:31,944 --> 00:55:34,410 What else have I got left? 856 00:55:34,411 --> 00:55:36,410 You were the only one who stuck by me, Frank, 857 00:55:36,411 --> 00:55:39,410 the only one. 858 00:55:39,411 --> 00:55:42,710 Stick by me now. 859 00:56:02,842 --> 00:56:04,742 I could get in a lot of trouble. 860 00:56:09,243 --> 00:56:10,943 No details about the will 861 00:56:10,944 --> 00:56:14,244 have yet been made public... 862 00:56:32,509 --> 00:56:37,841 Mrs. Stasio, well, you know each other, obviously. 863 00:56:37,842 --> 00:56:41,075 Shall we begin? 864 00:56:41,076 --> 00:56:43,143 The will is a document of considerable length, 865 00:56:43,144 --> 00:56:44,942 and the deceased names 866 00:56:44,943 --> 00:56:46,941 a number of art foundations and libraries 867 00:56:46,942 --> 00:56:49,607 who are to receive his diaries and sketch books 868 00:56:49,608 --> 00:56:50,942 and other effects, 869 00:56:50,943 --> 00:56:52,042 but I'll concentrate first 870 00:56:52,043 --> 00:56:53,440 on the main division of the estate 871 00:56:53,441 --> 00:56:55,775 and the paintings, 872 00:56:55,776 --> 00:56:59,541 which is considerably more straightforward. 873 00:56:59,542 --> 00:57:02,808 "To my dearest Angeline, 874 00:57:02,809 --> 00:57:04,874 "I leave everything I possess, 875 00:57:04,875 --> 00:57:07,276 to be disposed of as she wishes." 876 00:57:10,909 --> 00:57:12,775 It's outrageous! 877 00:57:12,776 --> 00:57:13,776 That's it? 878 00:57:13,777 --> 00:57:16,208 But I... 879 00:57:16,208 --> 00:57:18,807 That's it? She gets all the paintings? 880 00:57:18,808 --> 00:57:20,907 There is no reference to you 881 00:57:20,908 --> 00:57:22,740 in the will, Mrs. Stasio. 882 00:57:22,741 --> 00:57:27,207 But I was with him when he wrote his will, I... 883 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 When was this written? 884 00:57:29,775 --> 00:57:31,074 When was it written? 885 00:57:31,075 --> 00:57:33,309 December the 21st, 1959. 886 00:57:33,310 --> 00:57:35,341 The day he died. 887 00:57:35,342 --> 00:57:37,808 He changes his will so that she gets everything, 888 00:57:37,808 --> 00:57:39,410 and that same day, he's murdered. 889 00:57:42,076 --> 00:57:44,374 You bitch. 890 00:57:44,375 --> 00:57:45,740 You couldn't wait. 891 00:57:45,741 --> 00:57:47,507 As soon as he'd signed everything, 892 00:57:47,507 --> 00:57:48,973 you got rid of him, didn't you? 893 00:57:48,974 --> 00:57:51,707 I told you, Frank, I told you. 894 00:57:51,708 --> 00:57:54,074 She got his name on the paper... bang. 895 00:57:54,075 --> 00:57:55,472 That will is completely legal. 896 00:57:55,473 --> 00:57:56,740 She's going to walk away with everything. 897 00:57:56,741 --> 00:57:57,741 There's something about Roscoe 898 00:57:57,741 --> 00:57:58,741 I don't buy. 899 00:57:58,741 --> 00:57:59,741 Maybe they're in it together. 900 00:57:59,741 --> 00:58:00,741 I'm going to tail him. 901 00:58:00,742 --> 00:58:02,274 What? 902 00:58:02,275 --> 00:58:03,941 Frank, what does she have to do to convince you? 903 00:58:03,942 --> 00:58:05,774 Look, it's got nothing to do with bloody Roscoe, 904 00:58:05,775 --> 00:58:07,674 it's Angeline, and I can nail her, she trusts me. 905 00:58:07,675 --> 00:58:09,641 Don't you go up there again. You leave her to me. 906 00:58:09,642 --> 00:58:11,641 Look, I'm just going to talk to her, that's all. 907 00:58:38,841 --> 00:58:40,874 I just want to talk to you. 908 01:00:02,707 --> 01:00:05,306 What are you doing? 909 01:00:05,307 --> 01:00:06,307 I'm sorry. I'm sorry. 910 01:00:06,307 --> 01:00:07,307 You were looking for something, 911 01:00:07,307 --> 01:00:08,307 weren't you? 912 01:00:08,307 --> 01:00:09,307 You think I murdered them? 913 01:00:09,307 --> 01:00:10,307 No. 914 01:00:10,308 --> 01:00:11,905 Get out of here. Go on, get out. 915 01:00:11,906 --> 01:00:13,505 Look, I'm sorry. I had to be sure. 916 01:00:13,506 --> 01:00:14,805 Stay away from me. 917 01:00:14,806 --> 01:00:16,005 Angeline, I can't stay away from you. 918 01:00:16,006 --> 01:00:17,571 Everyone thinks I murdered him to get his money. 919 01:00:17,572 --> 01:00:18,605 I don't care about the money, 920 01:00:18,606 --> 01:00:19,705 and I don't want the paintings. 921 01:00:19,706 --> 01:00:20,838 Look, I know you didn't do it. 922 01:00:20,839 --> 01:00:22,105 You don't know. I do. 923 01:00:22,106 --> 01:00:23,672 How can you know? How can you say that 924 01:00:23,673 --> 01:00:24,972 after I find you searching through everything? 925 01:00:24,973 --> 01:00:25,973 How can I trust you? 926 01:00:25,974 --> 01:00:27,739 Because we have to trust each other. 927 01:00:27,740 --> 01:00:31,106 We have to trust each other. 928 01:00:31,107 --> 01:00:33,206 We have to. 929 01:00:34,572 --> 01:00:35,773 We have to... 930 01:00:37,973 --> 01:00:39,038 Come with me. 931 01:00:39,039 --> 01:00:40,739 I want to show you somewhere. 932 01:01:43,438 --> 01:01:44,638 Can I have a word? 933 01:01:56,805 --> 01:01:59,605 Go away, we're busy. 934 01:02:01,470 --> 01:02:02,538 Police. 935 01:02:04,604 --> 01:02:06,038 Oh, no. 936 01:02:08,005 --> 01:02:09,570 Have I got things wrong. 937 01:02:09,571 --> 01:02:10,671 What's going on? 938 01:02:10,672 --> 01:02:13,139 I think you better wait in the kitchen, sonny. 939 01:02:18,205 --> 01:02:21,171 You're in a lot of trouble. 940 01:02:21,172 --> 01:02:26,337 I'm sure I don't need to remind you of the law, do I? 941 01:02:26,338 --> 01:02:28,736 Can I, uh... 942 01:02:28,737 --> 01:02:29,737 Can I get dressed? 943 01:02:29,737 --> 01:02:30,738 No. 944 01:02:33,571 --> 01:02:37,304 We had a bit of trouble selling this place... 945 01:02:37,305 --> 01:02:39,404 and I kept the key that Hazel gave me. 946 01:02:39,405 --> 01:02:40,771 I come here quite often. 947 01:02:49,406 --> 01:02:52,204 No, the lights don't work. 948 01:02:52,205 --> 01:02:53,270 A club owner lived here. 949 01:02:53,271 --> 01:02:56,970 He was planning a robbery. 950 01:02:56,971 --> 01:02:58,370 We just had to watch the place. 951 01:02:58,371 --> 01:03:00,602 It wasn't dangerous. 952 01:03:00,604 --> 01:03:03,304 Two other policemen were watching his club. 953 01:03:03,305 --> 01:03:06,237 I got to know his wife, Hazel. 954 01:03:06,238 --> 01:03:07,836 Kept coming in to see her, every night. 955 01:03:07,837 --> 01:03:09,536 Frank warned me to stop, 956 01:03:09,537 --> 01:03:11,270 but I wouldn't. 957 01:03:11,271 --> 01:03:13,803 I couldn't stop myself. 958 01:03:13,804 --> 01:03:14,937 Then one night, 959 01:03:14,939 --> 01:03:17,170 another policeman, Colin, got... 960 01:03:17,171 --> 01:03:20,137 into trouble because of me. 961 01:03:20,138 --> 01:03:22,969 I got him killed. 962 01:03:22,970 --> 01:03:24,636 Sometimes... Sometimes, I think of my life 963 01:03:24,637 --> 01:03:26,636 as the same bad thing played over and over again... 964 01:03:26,637 --> 01:03:28,937 This isn't the same, you're innocent. 965 01:03:28,938 --> 01:03:32,037 You have nothing to be frightened of. 966 01:03:32,038 --> 01:03:37,769 But I'm not innocent. I've never been innocent. 967 01:03:37,771 --> 01:03:40,203 What about this man who killed Colin? 968 01:03:40,203 --> 01:03:42,636 Maybe he's trying to get revenge. 969 01:03:42,637 --> 01:03:45,937 I don't think so. 970 01:03:45,938 --> 01:03:49,603 They hanged him last year. 971 01:03:49,604 --> 01:03:52,435 People always think they're better than me... 972 01:03:52,436 --> 01:03:53,902 and they are. 973 01:03:53,903 --> 01:03:55,136 We're just the same. 974 01:03:55,137 --> 01:03:57,468 No, we're not the same. 975 01:03:57,469 --> 01:03:59,303 Buy a plane ticket back to America. 976 01:03:59,304 --> 01:04:02,202 Why? 977 01:04:02,203 --> 01:04:04,404 Because really bad things are going to happen. 978 01:04:07,070 --> 01:04:08,070 "Be lucky." 979 01:04:11,503 --> 01:04:13,938 Frank gave it to me when I graduated police college. 980 01:04:15,604 --> 01:04:17,170 Well, a truck ran over it. 981 01:04:17,171 --> 01:04:18,770 It's never been the same since. 982 01:04:23,469 --> 01:04:25,269 What's wrong? 983 01:04:25,270 --> 01:04:27,701 You all right? 984 01:04:27,702 --> 01:04:29,069 Angeline? 985 01:04:29,070 --> 01:04:30,070 Angeline... 986 01:04:31,635 --> 01:04:33,070 Angeline! 987 01:04:36,603 --> 01:04:37,702 Oh, Christ. 988 01:04:37,703 --> 01:04:39,235 You're a sick bastard. 989 01:04:39,237 --> 01:04:42,769 What were you doing here? Screwing her like last night? 990 01:04:42,770 --> 01:04:43,969 You're in it together, aren't you? 991 01:04:43,970 --> 01:04:45,535 Yeah, sure. 992 01:04:45,537 --> 01:04:46,536 I want a confession. 993 01:04:46,536 --> 01:04:47,536 All right, I confess. 994 01:04:47,537 --> 01:04:49,001 You witness that, Paul? 995 01:04:49,002 --> 01:04:50,467 No, this isn't right, we don't... 996 01:04:50,468 --> 01:04:51,734 No, no. 997 01:04:51,735 --> 01:04:53,834 Oh, come on, then, beat me up. 998 01:04:53,835 --> 01:04:57,703 Yeah. Let's do this one for Colin, shall we? 999 01:05:15,536 --> 01:05:17,935 What do you want me to say? I'll tell you anything. 1000 01:05:17,936 --> 01:05:20,001 I can't go to prison. 1001 01:05:20,002 --> 01:05:25,267 I can't go to prison... 1002 01:05:25,269 --> 01:05:28,001 You planned it all with Angeline, 1003 01:05:28,002 --> 01:05:29,068 didn't you? 1004 01:05:29,069 --> 01:05:30,402 You told her 1005 01:05:30,403 --> 01:05:32,467 the moment Stasio changed his will... 1006 01:05:32,468 --> 01:05:34,668 Yeah, I told her, but I swear 1007 01:05:34,670 --> 01:05:37,768 I didn't have any idea what was going to happen. 1008 01:05:37,769 --> 01:05:40,403 But you know who murdered him, don't you? 1009 01:05:42,102 --> 01:05:43,836 Yeah, it was Angeline, wasn't it? 1010 01:05:47,868 --> 01:05:50,833 I don't want any calls! Look... 1011 01:05:50,834 --> 01:05:53,802 Tony? Where? 1012 01:05:55,834 --> 01:06:00,001 All right. Wait there. 1013 01:06:00,002 --> 01:06:02,001 Just wait there. 1014 01:06:02,002 --> 01:06:03,501 Right, listen, 1015 01:06:03,502 --> 01:06:05,801 Go to your office now, 1016 01:06:05,802 --> 01:06:07,135 get the old will, 1017 01:06:07,136 --> 01:06:09,268 get the files on the Stasio family, all the letters. 1018 01:06:09,269 --> 01:06:10,834 I want the notes on all the meetings, 1019 01:06:10,836 --> 01:06:12,934 I want everything, all right? 1020 01:06:12,935 --> 01:06:14,234 Don't you cheat me. 1021 01:06:14,235 --> 01:06:15,967 Everything. 1022 01:06:15,968 --> 01:06:17,335 I'll join you there in 20 minutes. 1023 01:06:46,067 --> 01:06:48,700 Sorry. I'm sorry, Frank. 1024 01:06:48,701 --> 01:06:51,000 What the hell happened? 1025 01:06:51,001 --> 01:06:52,101 Ah... 1026 01:06:55,035 --> 01:06:58,533 Oh, I walked into a door. 1027 01:06:58,534 --> 01:07:03,334 It kicked the shit out of me. 1028 01:07:03,335 --> 01:07:04,867 What's so funny? 1029 01:07:04,868 --> 01:07:06,900 I've cracked it. 1030 01:07:06,901 --> 01:07:10,768 Roscoe is ready to tell us everything. 1031 01:07:26,167 --> 01:07:30,034 Ten, nine, eight, seven, six... 1032 01:07:30,035 --> 01:07:31,867 Hey, Tony, 1033 01:07:31,868 --> 01:07:34,135 enjoy the last of the old decade. 1034 01:07:37,934 --> 01:07:39,301 Happy New Year, Roscoe. 1035 01:07:41,566 --> 01:07:42,833 No! 1036 01:08:03,101 --> 01:08:05,000 Frank, come on, let's call somebody, 1037 01:08:05,001 --> 01:08:06,401 for God's sake. 1038 01:08:11,099 --> 01:08:14,166 There's a note. 1039 01:08:14,167 --> 01:08:16,733 He's left a note. 1040 01:08:18,334 --> 01:08:19,333 Hey... 1041 01:08:23,234 --> 01:08:25,066 Just help me turn him over, will you? 1042 01:08:25,067 --> 01:08:26,500 Come on. 1043 01:08:32,234 --> 01:08:33,532 Oh, God. 1044 01:08:33,533 --> 01:08:35,133 What's that? Pick it up. 1045 01:08:40,599 --> 01:08:42,933 What's it say? 1046 01:08:42,933 --> 01:08:44,599 Come on, what's it say? 1047 01:08:47,532 --> 01:08:48,832 Tony? 1048 01:09:04,165 --> 01:09:05,965 What is your current profession? 1049 01:09:05,966 --> 01:09:08,132 I'm a private detective. 1050 01:09:08,133 --> 01:09:10,132 And what does the majority of your work consist of? 1051 01:09:10,133 --> 01:09:12,598 It varies. 1052 01:09:12,599 --> 01:09:14,831 Well, I understand you have a speciality. 1053 01:09:14,832 --> 01:09:16,966 Well, I do a lot of matrimonial work. 1054 01:09:16,967 --> 01:09:19,098 You falsify adulteries 1055 01:09:19,099 --> 01:09:21,098 to enable people to get divorces. 1056 01:09:21,099 --> 01:09:22,798 I like to think I help unhappy people 1057 01:09:22,799 --> 01:09:23,999 to put their lives back together. 1058 01:09:24,000 --> 01:09:26,498 You make it sound like a charity. 1059 01:09:26,499 --> 01:09:28,499 Of course, it isn't a charity, is it, Mr. Aaron? 1060 01:09:28,500 --> 01:09:30,766 You make money out of other people's misery. 1061 01:09:30,767 --> 01:09:33,998 What, like barristers, you mean? 1062 01:09:33,998 --> 01:09:36,065 As I understand it, 1063 01:09:36,066 --> 01:09:37,198 You would make your wife 1064 01:09:37,199 --> 01:09:39,231 go to bed with these men, 1065 01:09:39,232 --> 01:09:40,430 and then you'd go to court 1066 01:09:40,431 --> 01:09:42,032 and testify to witnessing their adultery, 1067 01:09:42,033 --> 01:09:43,630 is that more or less what you did? 1068 01:09:43,631 --> 01:09:44,631 More or less. 1069 01:09:44,632 --> 01:09:46,463 And how many, approximately, 1070 01:09:46,464 --> 01:09:47,464 of these... 1071 01:09:47,465 --> 01:09:50,498 dirty weekends did you arrange? 1072 01:09:50,499 --> 01:09:54,065 I don't know, a dozen, maybe? 1073 01:09:54,066 --> 01:09:55,066 Yes, well, let's not argue 1074 01:09:55,067 --> 01:09:57,065 with that figure for the moment, a dozen. 1075 01:09:57,066 --> 01:09:59,997 So on at least a dozen occasions, 1076 01:09:59,998 --> 01:10:02,164 you went to court... and lied. 1077 01:10:02,165 --> 01:10:04,298 And you lied and you lied again... 1078 01:10:04,299 --> 01:10:05,265 Well... 1079 01:10:05,265 --> 01:10:06,265 It doesn't inspire much confidence 1080 01:10:06,266 --> 01:10:07,463 in you telling the truth now, 1081 01:10:07,464 --> 01:10:09,332 does it, Mr. Aaron? 1082 01:10:11,599 --> 01:10:13,463 Why did you leave the police force? 1083 01:10:13,464 --> 01:10:16,231 Well... 1084 01:10:16,232 --> 01:10:17,931 Well, a friend... 1085 01:10:17,932 --> 01:10:23,366 a friend of mine was killed, and, um... 1086 01:10:25,365 --> 01:10:27,098 And what, Mr. Aaron? 1087 01:10:29,463 --> 01:10:31,663 I couldn't take the pressure, I had to leave. 1088 01:10:31,664 --> 01:10:33,664 Isn't it the case that you were told to resign 1089 01:10:33,664 --> 01:10:36,097 in return for formal charges being dropped against you? 1090 01:10:36,098 --> 01:10:37,696 That's enough, Mr. Jenkins. 1091 01:10:37,697 --> 01:10:40,497 The jury will ignore that last remark. 1092 01:10:40,498 --> 01:10:42,897 Mr. Aaron... 1093 01:10:42,898 --> 01:10:44,597 Why did you marry your wife? 1094 01:10:44,598 --> 01:10:46,730 What do you mean? That's a stupid question. 1095 01:10:46,731 --> 01:10:49,364 Well, stupid or not, why did you marry your wife? 1096 01:10:49,365 --> 01:10:52,232 The same reason everybody does, because I loved her. 1097 01:10:52,233 --> 01:10:55,065 I don't believe that's the truth. 1098 01:10:55,066 --> 01:10:57,562 Tony bought a car off me a couple of years ago, 1099 01:10:57,563 --> 01:10:59,897 and we got to be friends. 1100 01:10:59,898 --> 01:11:02,596 He was seeing this married woman at the time, you know. 1101 01:11:02,597 --> 01:11:03,963 This was Hazel Powers? 1102 01:11:03,964 --> 01:11:05,197 Yeah, that's right. 1103 01:11:05,198 --> 01:11:06,697 Then a copper was killed by Powers, 1104 01:11:06,698 --> 01:11:10,630 and he was... tried and hung. 1105 01:11:10,631 --> 01:11:12,697 Anyway, Tony and I were drinking one night, 1106 01:11:12,698 --> 01:11:14,897 and he said he was going to marry Hazel, you know. 1107 01:11:14,898 --> 01:11:16,230 I couldn't believe it, 1108 01:11:16,231 --> 01:11:17,429 because all he'd ever said before 1109 01:11:17,431 --> 01:11:19,097 was she was just a good... 1110 01:11:19,098 --> 01:11:22,031 Yes? 1111 01:11:22,032 --> 01:11:25,230 Good in bed. 1112 01:11:25,231 --> 01:11:26,896 I never thought 1113 01:11:26,897 --> 01:11:28,562 he really cared about her. 1114 01:11:28,563 --> 01:11:30,363 I said this to him, and he just laughed. 1115 01:11:30,364 --> 01:11:32,163 He said, "Have you seen her house? 1116 01:11:32,164 --> 01:11:33,964 Do you know how much money she's got?" 1117 01:11:33,965 --> 01:11:36,729 He didn't leave much doubt about why he was marrying her. 1118 01:11:36,730 --> 01:11:40,963 Did you see Mr. Aaron subsequent to the marriage. 1119 01:11:40,964 --> 01:11:42,429 After they got married, 1120 01:11:42,430 --> 01:11:43,696 Tony found out this guy, Powers, 1121 01:11:43,697 --> 01:11:45,231 had huge debts. 1122 01:11:45,231 --> 01:11:46,729 He was virtually bankrupt. 1123 01:11:46,730 --> 01:11:49,297 His club was sold, his house was put on the market, 1124 01:11:49,299 --> 01:11:51,797 and Hazel didn't end up with anything at all. 1125 01:11:51,798 --> 01:11:55,429 He was really mad when he found out. 1126 01:11:55,430 --> 01:11:58,096 He said he'd made the biggest mistake of his life. 1127 01:11:58,097 --> 01:11:59,863 Mr. Aaron, were you aware 1128 01:11:59,864 --> 01:12:01,895 that your wife had an insurance policy 1129 01:12:01,896 --> 01:12:03,030 through the access trades union 1130 01:12:03,031 --> 01:12:04,230 of which she was a member? 1131 01:12:04,231 --> 01:12:05,896 No. 1132 01:12:05,897 --> 01:12:06,930 Well, I wasn't 1133 01:12:06,931 --> 01:12:08,330 until I went through her things after... 1134 01:12:08,331 --> 01:12:10,764 Do you recall the conditions of the policy? 1135 01:12:10,764 --> 01:12:12,930 I just read it through once. 1136 01:12:12,931 --> 01:12:14,331 You stood to gain a thousand pounds 1137 01:12:14,331 --> 01:12:15,729 in the event of her death. 1138 01:12:15,730 --> 01:12:16,829 Look, it's a standard insurance policy... 1139 01:12:16,830 --> 01:12:18,429 Thank you, Mr. Aaron, that's all for now. 1140 01:12:18,430 --> 01:12:20,695 I can say with complete confidence 1141 01:12:20,696 --> 01:12:22,829 that this is the gun that killed them both. 1142 01:12:22,830 --> 01:12:26,995 We asked him twice if he owned a gun. 1143 01:12:26,996 --> 01:12:28,863 He denied it both times. 1144 01:12:28,864 --> 01:12:30,828 Is this your gun? 1145 01:12:30,829 --> 01:12:33,597 I said, is this your gun, Mr. Aaron? 1146 01:12:36,330 --> 01:12:37,695 It looks like my gun. 1147 01:12:37,696 --> 01:12:40,397 How did it come to be in the boiler room of the hotel? 1148 01:12:40,398 --> 01:12:42,330 It was stolen from me. 1149 01:12:42,331 --> 01:12:43,728 I had a break-in in my office. 1150 01:12:43,729 --> 01:12:46,095 Really? And when did you report it stolen? 1151 01:12:46,096 --> 01:12:48,130 I didn't know anything was missing at the time. 1152 01:12:48,131 --> 01:12:49,862 I didn't realize until after the murders. 1153 01:12:49,863 --> 01:12:52,795 And were there any witnesses to this alleged break-in? 1154 01:12:52,796 --> 01:12:55,561 Yes, the client I was helping. He was with me. 1155 01:12:55,562 --> 01:12:57,229 Who is this man? 1156 01:12:57,230 --> 01:12:58,528 He's a barrister. 1157 01:12:58,530 --> 01:13:00,628 Oh, and, uh, we'll get a chance to talk 1158 01:13:00,630 --> 01:13:01,895 to this barrister, will we? 1159 01:13:01,896 --> 01:13:03,628 He doesn't want to appear in court. Really? 1160 01:13:03,629 --> 01:13:05,428 Well, that'll be the first barrister I've ever known 1161 01:13:05,429 --> 01:13:06,930 to be shy of appearing in court. 1162 01:13:06,931 --> 01:13:09,528 So really, what you're telling us 1163 01:13:09,529 --> 01:13:10,895 is that no one can substantiate 1164 01:13:10,896 --> 01:13:12,195 this alleged break-in? 1165 01:13:12,196 --> 01:13:13,662 Yes, this barrister can. 1166 01:13:13,663 --> 01:13:16,264 Yes, well... 1167 01:13:18,495 --> 01:13:20,061 Why did you have a gun? 1168 01:13:20,062 --> 01:13:21,794 I mean, did you, uh... 1169 01:13:21,795 --> 01:13:23,195 did you use it to threaten people? 1170 01:13:23,196 --> 01:13:25,229 Really, My Lord, I must object. 1171 01:13:25,230 --> 01:13:26,230 I'm just trying to understand. 1172 01:13:26,231 --> 01:13:27,528 I mean, why did you have a gun? 1173 01:13:27,529 --> 01:13:29,995 I don't know, I just kept it, that's all. 1174 01:13:29,996 --> 01:13:31,996 And when did you apply for a license for the gun? 1175 01:13:36,529 --> 01:13:39,429 I didn't have a license for it. 1176 01:13:40,997 --> 01:13:42,628 We've got to get that barrister to talk. 1177 01:13:42,629 --> 01:13:44,596 He won't. I've tried. 1178 01:13:48,728 --> 01:13:51,460 The beretta was fired three times in all 1179 01:13:51,461 --> 01:13:53,961 from a distance of less than four feet, 1180 01:13:53,963 --> 01:13:55,427 using one of the bedroom pillows 1181 01:13:55,429 --> 01:13:57,128 to muffle the noise. 1182 01:13:57,129 --> 01:13:58,295 Stasio was hit twice... 1183 01:13:58,296 --> 01:14:00,561 Give this to Frank. 1184 01:14:00,562 --> 01:14:02,894 The first bullet penetrated his chest and his heart, 1185 01:14:02,895 --> 01:14:05,129 and in all probability, he was already dead 1186 01:14:05,130 --> 01:14:07,030 when the second shot was fired. 1187 01:14:12,363 --> 01:14:13,894 You've made yourself hard to meet. 1188 01:14:13,895 --> 01:14:15,227 Look, I'm afraid 1189 01:14:15,228 --> 01:14:17,028 you're wasting your time, Detective. 1190 01:14:17,029 --> 01:14:18,727 I've already told you I have nothing to... 1191 01:14:18,728 --> 01:14:20,407 Is he telling the truth about the break-in? 1192 01:14:21,428 --> 01:14:22,826 Look, I can't help you, I'm afraid. 1193 01:14:22,828 --> 01:14:23,827 My reputation is... 1194 01:14:23,829 --> 01:14:24,994 Sod your reputation. 1195 01:14:24,995 --> 01:14:27,061 Is he telling the truth? 1196 01:14:27,062 --> 01:14:29,397 I have nothing to say. Now, please leave me alone. 1197 01:14:39,363 --> 01:14:43,060 Is there room for me? 1198 01:14:43,061 --> 01:14:44,395 Look, I'd like to remind you 1199 01:14:44,396 --> 01:14:46,328 who I am, Detective. 1200 01:14:46,329 --> 01:14:47,927 I'm not going to be bullied... 1201 01:14:47,928 --> 01:14:50,161 I'm not giving you a choice. This is a man's life, 1202 01:14:50,162 --> 01:14:52,161 or do you want me to tell your fancy friends 1203 01:14:52,162 --> 01:14:53,928 what kind of person you are? 1204 01:14:53,929 --> 01:14:54,929 This your coat? 1205 01:14:56,728 --> 01:14:58,793 I had paid Mr. Aaron to arrange 1206 01:14:58,794 --> 01:15:01,194 for myself and a woman to be photographed together 1207 01:15:01,195 --> 01:15:05,560 to help me... obtain a divorce. 1208 01:15:05,560 --> 01:15:06,827 He met me at Brighton station, 1209 01:15:06,828 --> 01:15:08,427 and then we went back to his office 1210 01:15:08,428 --> 01:15:10,760 to sign some papers. 1211 01:15:10,761 --> 01:15:12,426 I immediately noticed something was wrong, 1212 01:15:12,427 --> 01:15:14,527 the door had been forced open. 1213 01:15:14,527 --> 01:15:17,693 Mr. Aaron checked in his desk and around, 1214 01:15:17,694 --> 01:15:19,493 but couldn't see anything missing at the time, 1215 01:15:19,494 --> 01:15:21,793 and we continued with... 1216 01:15:21,794 --> 01:15:23,227 with our business. 1217 01:15:23,228 --> 01:15:25,861 But there were definite signs of a break-in? 1218 01:15:25,862 --> 01:15:29,128 Yes. Yes, there were. 1219 01:15:29,129 --> 01:15:30,860 You're part of the prosecution. 1220 01:15:30,862 --> 01:15:31,961 I'm still not certain... 1221 01:15:31,962 --> 01:15:35,493 You're part of the prosecution, Frank! 1222 01:15:35,494 --> 01:15:36,693 You can't go looking for evidence 1223 01:15:36,694 --> 01:15:38,260 for the bloody defense. 1224 01:15:38,262 --> 01:15:40,127 I'm not sure anymore. 1225 01:15:40,128 --> 01:15:42,992 You've got the gun. What more do you want? 1226 01:15:42,993 --> 01:15:44,027 You know he did it, 1227 01:15:44,028 --> 01:15:45,794 you just don't want to believe it. 1228 01:15:47,460 --> 01:15:49,126 Waterston knows something. 1229 01:15:49,128 --> 01:15:50,327 What's he got up his sleeve? 1230 01:15:50,328 --> 01:15:52,559 I mean, there's the gun, yes. 1231 01:15:52,560 --> 01:15:54,027 Even the suicide note. 1232 01:15:54,028 --> 01:15:56,161 They're damning, but they're circumstantial. 1233 01:15:56,162 --> 01:15:57,893 Nothing directly connects you. 1234 01:15:57,895 --> 01:16:00,193 There are no eyewitnesses, 1235 01:16:00,194 --> 01:16:01,793 so he's got to have something more. 1236 01:16:01,794 --> 01:16:02,994 But there isn't anything more. 1237 01:16:07,893 --> 01:16:10,192 I went to the hotel that night to wait for Carlo. 1238 01:16:10,193 --> 01:16:13,360 I was going to drive him home after the, uh... 1239 01:16:13,361 --> 01:16:15,093 the photograph. 1240 01:16:15,094 --> 01:16:17,760 I was there for about half an hour when I saw something. 1241 01:16:17,760 --> 01:16:18,959 What did you see? 1242 01:16:18,960 --> 01:16:20,059 I saw someone 1243 01:16:20,060 --> 01:16:22,327 climb over the roof of the hotel, 1244 01:16:22,328 --> 01:16:23,793 they stopped for a moment, 1245 01:16:23,794 --> 01:16:25,760 and then they climbed into a window. 1246 01:16:25,761 --> 01:16:27,093 That's the kitchen window, 1247 01:16:27,094 --> 01:16:29,093 that's the third floor window 1248 01:16:29,094 --> 01:16:31,093 at the front of the hotel. 1249 01:16:31,094 --> 01:16:32,094 Yes. 1250 01:16:33,994 --> 01:16:36,692 Did you see who it was? 1251 01:16:36,693 --> 01:16:38,792 It was definitely a man, from their clothes, 1252 01:16:38,793 --> 01:16:40,059 but it was dark. 1253 01:16:40,060 --> 01:16:41,393 I couldn't see them very well. 1254 01:16:41,394 --> 01:16:43,393 So you have no idea who it might have been? 1255 01:16:43,394 --> 01:16:45,992 I know exactly who it was. 1256 01:16:45,993 --> 01:16:49,293 You say it was dark, how can you be so sure? 1257 01:16:49,294 --> 01:16:51,160 Before they went back inside the hotel, 1258 01:16:51,161 --> 01:16:53,458 they stopped to light a cigarette. 1259 01:16:53,459 --> 01:16:55,126 Did you see their face in the light? 1260 01:16:55,127 --> 01:16:56,293 At that distance? 1261 01:16:56,294 --> 01:16:59,193 No, but... 1262 01:16:59,194 --> 01:17:02,825 they had a lighter, and it didn't work properly, 1263 01:17:02,826 --> 01:17:05,724 so they tapped it against their hand, 1264 01:17:05,725 --> 01:17:07,557 and then they shook it twice, 1265 01:17:07,558 --> 01:17:10,326 and then tried to light it. 1266 01:17:10,327 --> 01:17:11,825 It was... 1267 01:17:11,826 --> 01:17:15,026 such an individual way of lighting a cigarette. 1268 01:17:15,027 --> 01:17:17,126 I forgot all about it, 1269 01:17:17,127 --> 01:17:18,592 until I saw Tony Aaron 1270 01:17:18,593 --> 01:17:19,892 do exactly the same thing with his lighter. 1271 01:17:19,893 --> 01:17:22,326 Liar! She's a liar! She's making it up! 1272 01:17:22,327 --> 01:17:24,193 Sit down, Mr. Aaron. 1273 01:17:45,926 --> 01:17:49,125 What did she buy, the woman who was just in here? 1274 01:17:49,126 --> 01:17:51,259 An aeroplane ticket for America. 1275 01:17:51,260 --> 01:17:52,458 Why do you want to know? 1276 01:17:52,459 --> 01:17:54,126 One-way ticket? 1277 01:17:54,126 --> 01:17:55,592 Yes. 1278 01:17:58,159 --> 01:18:02,691 You have seen the evidence. 1279 01:18:02,692 --> 01:18:08,125 The solicitor's letter, the gun. 1280 01:18:08,125 --> 01:18:12,025 You've seen the shocking photographs of the dead. 1281 01:18:12,026 --> 01:18:14,424 Now, you must be thinking... 1282 01:18:14,425 --> 01:18:16,624 what kind of a person could commit this atrocity. 1283 01:18:16,626 --> 01:18:20,991 A man thrown out of the police force, 1284 01:18:20,992 --> 01:18:22,492 who, by his own confession, 1285 01:18:22,493 --> 01:18:25,126 now makes his living by fraud and deception. 1286 01:18:25,127 --> 01:18:27,991 A man who has perjured himself regularly in court 1287 01:18:27,992 --> 01:18:29,957 for the past two years. 1288 01:18:29,959 --> 01:18:32,024 A man who was desperate for money, 1289 01:18:32,025 --> 01:18:34,191 and I suggest to you... 1290 01:18:34,192 --> 01:18:38,990 was prepared to do anything to get it. 1291 01:18:38,991 --> 01:18:41,591 I... I know things look bad, 1292 01:18:41,592 --> 01:18:46,325 and I'm no angel, I've done things wrong, 1293 01:18:46,326 --> 01:18:48,925 but I didn't do this. 1294 01:18:48,926 --> 01:18:51,158 Somebody stole my gun and tried to frame me. 1295 01:18:51,159 --> 01:18:54,191 That's what happened. 1296 01:18:54,192 --> 01:18:55,992 Why should I kill my wife? 1297 01:18:55,992 --> 01:18:59,523 I mean, I could just divorce her. 1298 01:18:59,524 --> 01:19:01,190 I mean, what they're saying... 1299 01:19:01,192 --> 01:19:03,957 They're saying I killed my wife for a thousand pounds, 1300 01:19:03,958 --> 01:19:05,423 and then killed this man as well, 1301 01:19:05,424 --> 01:19:08,291 so that people wouldn't suspect me? 1302 01:19:08,292 --> 01:19:11,824 It's sick. It's... 1303 01:19:11,824 --> 01:19:14,790 I couldn't do anything like that. 1304 01:19:14,791 --> 01:19:16,324 I don't deny I've lied. 1305 01:19:16,325 --> 01:19:18,723 I've done a lot of things wrong in my life, 1306 01:19:18,724 --> 01:19:20,823 but not this. 1307 01:19:20,824 --> 01:19:23,226 God, not this. 1308 01:20:02,058 --> 01:20:03,757 Someone in the jury's smiling. 1309 01:20:03,758 --> 01:20:05,357 It's going to be all right. 1310 01:20:18,258 --> 01:20:19,258 Have you reached a verdict 1311 01:20:19,259 --> 01:20:21,889 that is the verdict of you all? 1312 01:20:21,890 --> 01:20:22,890 We have. 1313 01:20:25,291 --> 01:20:26,656 And to the charge of murder, 1314 01:20:26,657 --> 01:20:29,589 do you find the defendant guilty 1315 01:20:29,590 --> 01:20:30,957 or not guilty? 1316 01:20:32,590 --> 01:20:33,590 Guilty. 1317 01:20:33,591 --> 01:20:36,290 No... 1318 01:20:36,291 --> 01:20:38,323 No. 1319 01:20:38,324 --> 01:20:39,324 No. I'm innocent. 1320 01:20:39,325 --> 01:20:41,957 No. No. Get off me. 1321 01:20:41,958 --> 01:20:44,590 Get off me. No. No. No. 1322 01:20:44,591 --> 01:20:47,756 I'm innocent. It wasn't me. 1323 01:20:47,757 --> 01:20:49,656 It wasn't me. 1324 01:20:49,657 --> 01:20:50,656 I'm innocent. 1325 01:20:50,657 --> 01:20:53,556 I'm innocent, I tell you. 1326 01:21:32,756 --> 01:21:37,621 She's clean. I followed her, everything. 1327 01:21:37,622 --> 01:21:39,255 I've turned in my appeal. 1328 01:21:39,256 --> 01:21:41,289 Oh, Christ. 1329 01:21:41,291 --> 01:21:43,555 She did it, Frank, she did it. 1330 01:21:43,555 --> 01:21:45,356 What can I do? I can't do anything more. 1331 01:21:45,357 --> 01:21:47,521 Do you know what I get in here? 1332 01:21:47,522 --> 01:21:49,855 I get these two pricks watching me night and day. 1333 01:21:49,856 --> 01:21:52,155 Saying, "Do I want a game of dominoes?" 1334 01:21:52,155 --> 01:21:54,155 Do I even want to play a game of dominoes? 1335 01:21:54,156 --> 01:21:55,554 I'm being hung in the morning, Frank, 1336 01:21:55,555 --> 01:21:56,988 So don't just sit there 1337 01:21:56,989 --> 01:21:58,389 and tell me you can't do anything. 1338 01:21:58,390 --> 01:22:00,188 Search the house again. We missed something. 1339 01:22:00,189 --> 01:22:02,589 I can't get another warrant to search the same place... 1340 01:22:02,589 --> 01:22:04,022 When I was in Stasio's studio, 1341 01:22:04,023 --> 01:22:05,454 she found me, and she went crazy. 1342 01:22:05,455 --> 01:22:07,522 Search the house again. 1343 01:22:07,523 --> 01:22:09,122 Eat your steak before it gets cold, Tony. 1344 01:22:09,123 --> 01:22:11,521 Fuck, steak! 1345 01:22:11,523 --> 01:22:13,521 Frank, find something. 1346 01:22:13,522 --> 01:22:16,489 Search the house again. 1347 01:22:57,222 --> 01:23:00,055 Paul, it's me. 1348 01:23:00,056 --> 01:23:01,521 Call the airports. 1349 01:23:01,522 --> 01:23:03,087 If she turns up anywhere, 1350 01:23:03,088 --> 01:23:05,888 try getting customs to hold onto her for a while. 1351 01:23:05,889 --> 01:23:07,388 Think of something. 1352 01:23:07,389 --> 01:23:08,688 Yeah, well, just fucking do it. 1353 01:24:10,321 --> 01:24:12,153 No, sir, no. 1354 01:24:12,154 --> 01:24:13,486 I can't answer that question. 1355 01:24:13,487 --> 01:24:14,986 There's been no word of a pardon. 1356 01:24:14,987 --> 01:24:17,086 I'm sorry, you'll have to ask the press officer. 1357 01:24:17,087 --> 01:24:18,487 You'll have to ask the press officer 1358 01:24:18,487 --> 01:24:19,519 about that as well. 1359 01:24:19,520 --> 01:24:20,819 All right, thank you. 1360 01:24:20,820 --> 01:24:21,901 Sorry, I can't help you. 1361 01:26:02,019 --> 01:26:03,751 It's time to go, sir. 1362 01:26:03,752 --> 01:26:05,452 Yes. 1363 01:26:22,153 --> 01:26:23,885 No, I'm afraid the governor 1364 01:26:23,886 --> 01:26:25,585 is unavailable for comment at the moment. 1365 01:26:25,586 --> 01:26:26,586 No. 1366 01:26:51,353 --> 01:26:53,592 I'm not going to make it. I'm not going to make it! 1367 01:27:47,051 --> 01:27:50,051 No, no, hey, guys. Wait. Wait, please. 1368 01:27:50,052 --> 01:27:51,351 I didn't do it. I didn't do it! 1369 01:27:51,351 --> 01:27:53,285 I didn't do it. 1370 01:27:53,286 --> 01:27:54,950 Wait. I didn't do this. 1371 01:27:54,951 --> 01:27:56,250 I didn't do it. 1372 01:27:56,251 --> 01:27:58,318 Come on, lad, behave. 1373 01:28:12,451 --> 01:28:14,918 I swear to God, I didn't do it. I'm innocent. 1374 01:28:14,919 --> 01:28:17,617 Oh, Jesus. Oh, Jesus, God, I'm innocent. 1375 01:28:17,617 --> 01:28:18,618 I didn't do this. 1376 01:28:18,619 --> 01:28:19,985 Listen, I swear I'm innocent. 1377 01:28:25,117 --> 01:28:26,650 I didn't do this. I didn't do this. 1378 01:28:26,651 --> 01:28:28,117 I swear I didn't. 1379 01:28:28,118 --> 01:28:30,317 No. I don't want that. I don't want it. Listen, I'm innocent. 1380 01:28:30,318 --> 01:28:32,583 Don't go away. Please, stay. 1381 01:28:32,584 --> 01:28:33,717 Look, it wasn't me. 1382 01:28:43,052 --> 01:28:44,816 Hey! 1383 01:28:44,817 --> 01:28:46,417 Oi! Where you think you're going? 1384 01:28:51,185 --> 01:28:54,316 Please. Please... 1385 01:28:54,317 --> 01:28:55,350 Please, I'm innocent. 1386 01:28:58,250 --> 01:28:59,784 I'm innocent! 1387 01:29:44,384 --> 01:29:45,682 What's wrong? 1388 01:29:45,683 --> 01:29:48,284 Don't want to go or something? 1389 01:29:53,583 --> 01:29:54,982 Bye. 1390 01:29:54,983 --> 01:29:56,050 Good. 1391 01:30:04,782 --> 01:30:08,316 You leaving Brighton? 1392 01:30:08,317 --> 01:30:10,083 That sounded like a command. 1393 01:30:10,084 --> 01:30:11,084 I didn't mean... 1394 01:30:11,085 --> 01:30:12,949 I know. 1395 01:30:12,950 --> 01:30:16,148 Well... there's still a lot of people 1396 01:30:16,149 --> 01:30:17,447 you owe money to. 1397 01:30:17,448 --> 01:30:19,749 Yeah. 1398 01:30:23,916 --> 01:30:24,916 What? No, Frank. 1399 01:30:24,916 --> 01:30:25,916 Go on. 1400 01:30:25,916 --> 01:30:26,917 No. 1401 01:30:26,918 --> 01:30:28,882 Buy yourself a suit and a shave. 1402 01:30:38,850 --> 01:30:41,715 I'm sorry I didn't believe you. 1403 01:30:41,716 --> 01:30:44,384 Life's too short. 1404 01:30:48,548 --> 01:30:50,682 Well, look, I'll see you around. 1405 01:30:52,615 --> 01:30:55,515 I don't think so. 1406 01:31:20,215 --> 01:31:21,847 It's not visiting day. 1407 01:31:21,848 --> 01:31:23,413 Frank swung it for me. 1408 01:31:23,414 --> 01:31:25,582 I thought you'd like some fresh air. 1409 01:31:27,082 --> 01:31:29,915 So where are you going? 1410 01:31:29,916 --> 01:31:31,180 Oh, America. 1411 01:31:31,182 --> 01:31:32,248 I was going there. 1412 01:31:32,249 --> 01:31:34,814 I didn't quite make it, though. 1413 01:31:34,815 --> 01:31:36,481 So how much did she pay you? 1414 01:31:36,482 --> 01:31:37,614 What? 1415 01:31:37,615 --> 01:31:39,414 Selina. 1416 01:31:39,415 --> 01:31:40,317 Please, don't start. 1417 01:31:40,317 --> 01:31:41,813 She's certainly got enough now. 1418 01:31:41,814 --> 01:31:43,947 You should at least get half, all the risks you've taken. 1419 01:31:43,948 --> 01:31:46,413 You were bound to go to prison for fixing the divorces. 1420 01:31:46,414 --> 01:31:47,680 That was good. 1421 01:31:47,681 --> 01:31:48,713 That threw people off the scent. 1422 01:31:48,714 --> 01:31:50,114 You thought, "Six months for double murder, 1423 01:31:50,115 --> 01:31:51,116 that can't be bad." 1424 01:31:51,116 --> 01:31:52,282 I didn't come here for this. 1425 01:31:52,283 --> 01:31:54,813 You... searching through my things, 1426 01:31:54,814 --> 01:31:56,613 looking for evidence. 1427 01:31:56,614 --> 01:31:57,615 You remember? 1428 01:31:57,615 --> 01:32:01,014 Sure. I remember. 1429 01:32:01,015 --> 01:32:03,780 But you weren't searching for evidence, were you? 1430 01:32:03,781 --> 01:32:06,714 You were planting it for Frank to find. 1431 01:32:06,715 --> 01:32:09,914 You only got to know me so you could set me up. 1432 01:32:09,915 --> 01:32:11,080 Goodbye, Angeline. 1433 01:32:13,614 --> 01:32:17,880 Then who killed them if it wasn't you? 1434 01:32:17,881 --> 01:32:19,546 You did. 1435 01:32:19,547 --> 01:32:20,980 And you're still trying 1436 01:32:20,981 --> 01:32:22,347 to drag somebody down with you, even now. 1437 01:32:22,348 --> 01:32:23,947 You killed him. That's why you're doing life. 1438 01:32:23,948 --> 01:32:25,114 Think yourself lucky you're not a man. 1439 01:32:25,115 --> 01:32:26,281 They would have hanged you by now. 1440 01:32:26,282 --> 01:32:29,214 Oh, I'll think myself lucky. 1441 01:32:29,215 --> 01:32:30,215 Don't go. 1442 01:32:30,216 --> 01:32:32,347 I've got a boat to catch. 1443 01:32:32,348 --> 01:32:35,281 I miss you. 1444 01:32:35,282 --> 01:32:37,181 I miss you every day. 1445 01:32:39,148 --> 01:32:42,980 I'm... I'm sorry nothing turned out right. 1446 01:32:42,981 --> 01:32:45,479 Tony, you have to tell me. 1447 01:32:45,480 --> 01:32:47,879 I'm going to go crazy in here not knowing for sure. 1448 01:32:47,880 --> 01:32:50,079 Please... just tell me. 1449 01:32:50,080 --> 01:32:51,346 No one will believe me, 1450 01:32:51,347 --> 01:32:54,080 no matter what I say. 1451 01:32:54,080 --> 01:32:55,581 I've got to know. 1452 01:32:57,614 --> 01:33:01,947 Just tell me once... 1453 01:33:01,948 --> 01:33:03,481 Did you do it? 1454 01:33:13,413 --> 01:33:15,281 Did you? 1455 01:33:18,546 --> 01:33:21,713 Whisper. 1456 01:33:21,714 --> 01:33:23,281 Did you? 1457 01:33:25,214 --> 01:33:27,314 Did you do it? 1458 01:34:04,313 --> 01:34:05,313 Is he in? 1459 01:34:12,214 --> 01:34:15,213 I've only put 30 paintings on the market, 1460 01:34:15,214 --> 01:34:16,979 but I could sell the lot. 1461 01:34:16,980 --> 01:34:18,346 Everything. 1462 01:34:18,347 --> 01:34:20,845 I want to wait a while... 1463 01:34:20,846 --> 01:34:22,779 until the prices go up. 1464 01:34:30,680 --> 01:34:33,978 We're going to be very rich. 1465 01:34:33,979 --> 01:34:36,444 You know, I might make you an offer 1466 01:34:36,445 --> 01:34:38,579 for your Stasio one day. 1467 01:34:40,346 --> 01:34:41,945 You said she was only after his money, 1468 01:34:41,946 --> 01:34:46,345 but she wasn't. 1469 01:34:46,347 --> 01:34:48,611 She just wanted to be somebody. 1470 01:34:48,612 --> 01:34:50,444 Who cares? 1471 01:34:50,445 --> 01:34:52,079 She's out of the way now. 1472 01:34:56,179 --> 01:34:57,779 You fell in love with her, didn't you? 1473 01:34:57,780 --> 01:35:00,078 That's why you waited so long 1474 01:35:00,079 --> 01:35:01,510 to plant the evidence. 1475 01:35:01,512 --> 01:35:03,444 No. 1476 01:35:03,445 --> 01:35:04,978 No, it was just business. 1477 01:35:13,279 --> 01:35:14,978 Come on, Tony. 1478 01:35:14,979 --> 01:35:17,246 You've got everything you always wanted. 100459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.