All language subtitles for under.suspicion.1991. eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,253 --> 00:00:52,685
So where do you think
you're going?
2
00:00:52,686 --> 00:00:54,218
Just for a breath of fresh air.
3
00:00:54,219 --> 00:00:55,219
Tony...
4
00:00:55,220 --> 00:00:57,051
He won't be back for hours.
5
00:00:57,052 --> 00:00:58,052
Tony!
6
00:03:15,584 --> 00:03:16,818
Tony! Tony!
7
00:03:44,584 --> 00:03:45,663
You don't want to do it.
8
00:03:48,550 --> 00:03:50,084
Waiting for your turn,
weren't you, copper?
9
00:03:50,084 --> 00:03:51,085
Weren't you!
10
00:04:00,750 --> 00:04:02,516
You're both dead now.
11
00:04:30,016 --> 00:04:31,016
Tony!
12
00:04:39,950 --> 00:04:42,050
Colin, don't!
Colin!
13
00:05:17,550 --> 00:05:23,348
* The first Noel
The angel did say *
14
00:05:23,349 --> 00:05:31,182
* Was to certain poor shepherds
In fields as they lay *
15
00:05:31,183 --> 00:05:38,982
* In fields where they lay
Keeping their sheep *
16
00:05:38,984 --> 00:05:46,781
* On a cold winter's night
That was so deep *
17
00:05:46,782 --> 00:05:50,947
* Noel, Noel *
18
00:05:50,949 --> 00:05:55,349
* Noel, Noel *
19
00:05:55,350 --> 00:06:00,015
* Born is the king
Of Israel... *
20
00:06:00,016 --> 00:06:01,081
Are you Mr. Aaron?
21
00:06:01,082 --> 00:06:02,549
Yeah, that's right.
Come on.
22
00:06:08,216 --> 00:06:10,480
I don't suppose...
23
00:06:10,481 --> 00:06:12,481
Well, I don't suppose
I'll be very good at this.
24
00:06:12,482 --> 00:06:13,614
Well, nobody is.
25
00:06:13,615 --> 00:06:15,414
The important thing is
to get in the photograph.
26
00:06:15,415 --> 00:06:16,416
Ever been to Brighton before?
27
00:06:16,416 --> 00:06:17,449
Brighton, no.
28
00:06:17,450 --> 00:06:18,947
I've had to change the hotel.
29
00:06:18,948 --> 00:06:19,981
Change the hotel?
Why? What's happened?
30
00:06:19,982 --> 00:06:21,348
Well, it's just
the other place got raided
31
00:06:21,349 --> 00:06:22,947
a couple of nights ago...
32
00:06:22,948 --> 00:06:24,348
Raided?
33
00:06:24,349 --> 00:06:25,448
It's all right.
It's all right.
34
00:06:25,449 --> 00:06:26,914
I got us booked
at the Radley Hotel.
35
00:06:26,915 --> 00:06:27,849
It's a much better place.
36
00:06:27,850 --> 00:06:29,281
It's going to cost
a little bit more,
37
00:06:29,282 --> 00:06:30,981
that's all.
38
00:06:30,982 --> 00:06:32,982
We'll go up to my office first,
39
00:06:32,982 --> 00:06:35,082
and I'll tell you
how it all works.
40
00:06:35,083 --> 00:06:38,215
Don't look so worried.
It'll be fine.
41
00:06:50,815 --> 00:06:52,781
Is everything all right?
42
00:07:08,382 --> 00:07:10,648
Nothing seems
to have been taken.
43
00:07:12,982 --> 00:07:14,314
What do you do for a living,
44
00:07:14,315 --> 00:07:15,779
if you don't mind my asking?
45
00:07:15,780 --> 00:07:20,213
Do? I'm a lawyer,
a barrister.
46
00:07:20,214 --> 00:07:22,647
Ah... barrister.
47
00:07:22,648 --> 00:07:25,247
Yeah, I thought it was
something like that.
48
00:07:28,248 --> 00:07:29,579
You see her down there?
49
00:07:29,580 --> 00:07:30,880
Well, that's your woman.
50
00:07:30,881 --> 00:07:32,513
I can't walk
into a hotel with her.
51
00:07:32,514 --> 00:07:36,612
Yeah, you see, I was
totally misinformed
52
00:07:36,613 --> 00:07:38,448
about the type of
gentleman you were, sir.
53
00:07:38,449 --> 00:07:41,281
No. No, I... can't.
I just can't.
54
00:07:41,282 --> 00:07:42,382
Mm-hmm...
55
00:07:44,513 --> 00:07:46,546
Perhaps... Perhaps I could
talk to my wife.
56
00:07:46,547 --> 00:07:47,547
Your wife?
57
00:07:47,548 --> 00:07:49,646
Yeah, she's an actress.
58
00:07:49,647 --> 00:07:52,013
I mean, she's never done
anything like this before.
59
00:07:52,014 --> 00:07:54,313
Do you think she might?
60
00:07:54,314 --> 00:07:57,647
I mean, I... if it's...
I could pay more, I mean.
61
00:08:13,280 --> 00:08:15,380
Uh, good evening, my name is...
62
00:08:15,381 --> 00:08:17,113
I have a double room booked.
63
00:08:17,114 --> 00:08:18,114
What name, sir?
64
00:08:18,115 --> 00:08:20,611
Uh, er, Franklin.
65
00:08:20,612 --> 00:08:22,013
It's a double room.
66
00:08:22,014 --> 00:08:25,279
I booked it about two days ago.
67
00:08:25,280 --> 00:08:27,478
If you'd like
to sign in here, sir.
68
00:08:29,814 --> 00:08:30,814
Thank you very much.
69
00:08:32,680 --> 00:08:35,447
You developed a sudden interest
in hotel architecture?
70
00:08:35,448 --> 00:08:36,946
Hey, Frank.
71
00:08:36,947 --> 00:08:39,213
Hope you're not doing
any illegal divorce work.
72
00:08:39,214 --> 00:08:40,913
I'm tailing a suspect here.
73
00:08:40,914 --> 00:08:43,212
There's a lot of coppers love
to see you put away, you know?
74
00:08:43,213 --> 00:08:46,845
Yeah, wouldn't you think
there are better things to do?
75
00:08:46,847 --> 00:08:48,046
You on your own tonight?
76
00:08:48,047 --> 00:08:49,212
Why don't you come
round for dinner?
77
00:08:49,213 --> 00:08:50,379
I'm okay, Frank.
78
00:08:50,380 --> 00:08:51,980
Hey, it's Christmas,
you miserable sod.
79
00:08:51,981 --> 00:08:53,348
Come round.
80
00:09:01,246 --> 00:09:02,746
Would you like a drink, sir?
81
00:09:02,747 --> 00:09:05,912
A drink?
Um, no... not for me.
82
00:09:05,913 --> 00:09:07,947
Would you like something?
83
00:09:09,745 --> 00:09:11,913
The usual... darling.
84
00:09:14,313 --> 00:09:15,610
Champagne.
85
00:09:15,611 --> 00:09:18,445
Oh, champagne...
86
00:09:18,447 --> 00:09:20,146
Uh, champagne.
87
00:09:24,612 --> 00:09:27,679
You can smile a bit.
88
00:09:27,680 --> 00:09:28,779
Order a prawn cocktail
89
00:09:28,780 --> 00:09:30,413
and pretend you're trying
to impress me.
90
00:09:30,414 --> 00:09:33,845
Impress you... right.
91
00:09:33,846 --> 00:09:35,447
I'm not very keen on champagne,
92
00:09:35,448 --> 00:09:38,013
that's all.
93
00:09:46,347 --> 00:09:49,011
Denny! The man
I wanted to see.
94
00:09:49,012 --> 00:09:50,145
Give us the car keys.
95
00:09:50,146 --> 00:09:51,944
Why? Didn't Bob bring
the money round to you...
96
00:09:51,945 --> 00:09:53,777
Look, don't start,
just give us the keys. Now.
97
00:09:53,778 --> 00:09:54,778
Ah, for...
98
00:10:01,347 --> 00:10:02,545
Look, it's good faith, isn't it?
99
00:10:02,546 --> 00:10:03,479
Yeah, yeah.
100
00:10:03,480 --> 00:10:05,011
We had a deal,
and I've seen nothing.
101
00:10:05,012 --> 00:10:06,978
I know. I know.
Bob promised me 200 quid.
102
00:10:06,979 --> 00:10:08,978
He said he'd bring 20 quid
round to your house...
103
00:10:08,979 --> 00:10:11,011
Yeah, but you're months
behind with the payments.
104
00:10:11,012 --> 00:10:12,311
I know. I'm sorry.
105
00:10:12,312 --> 00:10:13,712
Look. Look, we agreed
terms, didn't we?
106
00:10:13,713 --> 00:10:17,345
Yeah... Yeah.
107
00:10:17,346 --> 00:10:19,411
Well, don't make me
feel bad about it.
108
00:10:19,412 --> 00:10:21,012
All right, all right,
Denny, listen to me.
109
00:10:21,013 --> 00:10:22,411
If the money's not on your desk
110
00:10:22,412 --> 00:10:23,644
9:00 tomorrow morning,
111
00:10:23,645 --> 00:10:25,445
keep the car forever.
112
00:10:25,446 --> 00:10:27,046
9:00.
113
00:10:39,678 --> 00:10:41,277
Well...
114
00:10:41,278 --> 00:10:45,011
So what do we...
what do I do now?
115
00:10:45,011 --> 00:10:48,144
I'll go into
the bathroom and change.
116
00:10:48,145 --> 00:10:49,978
Knock on the door
when you're ready.
117
00:10:49,979 --> 00:10:54,379
Knock on the door
when I'm... ready.
118
00:11:02,578 --> 00:11:03,811
There you are.
119
00:11:33,144 --> 00:11:34,144
Excuse me, dear,
120
00:11:34,145 --> 00:11:35,509
could you open
46 for me, please?
121
00:11:35,510 --> 00:11:36,977
I forgot my key.
122
00:11:36,978 --> 00:11:38,011
Thank you.
123
00:11:44,044 --> 00:11:45,345
You're a witness.
124
00:11:50,911 --> 00:11:52,777
You two should be
ashamed of yourselves.
125
00:11:56,244 --> 00:11:59,210
Uh, excuse me?
126
00:11:59,211 --> 00:12:00,510
Excuse me, miss?
127
00:12:08,610 --> 00:12:10,577
Remember what you saw.
128
00:12:12,243 --> 00:12:13,776
How much did you get?
129
00:12:13,777 --> 00:12:14,777
$25.
130
00:12:14,777 --> 00:12:15,777
Show me.
131
00:12:15,778 --> 00:12:17,176
I had some debts to pay back.
132
00:12:17,178 --> 00:12:18,576
So you've paid
the rent, did you?
133
00:12:18,577 --> 00:12:20,243
You lying bastard.
134
00:12:20,244 --> 00:12:21,609
How much do we owe now?
135
00:12:21,610 --> 00:12:23,710
Give it a rest, will you?
136
00:12:23,711 --> 00:12:26,143
Well, I didn't marry you
to live in a bloody office.
137
00:12:49,310 --> 00:12:51,078
Hey, hey.
Close the door.
138
00:12:52,911 --> 00:12:55,075
Whose is this?
139
00:12:55,076 --> 00:12:59,009
What?
140
00:12:59,010 --> 00:13:01,142
You've been with someone else,
haven't you?
141
00:13:01,143 --> 00:13:03,608
Oh, Christ,
stop it. No.
142
00:13:03,609 --> 00:13:04,609
You liar.
143
00:13:04,610 --> 00:13:06,809
A client must have dropped it.
144
00:13:06,810 --> 00:13:07,875
You're so damned suspicious.
145
00:13:07,876 --> 00:13:09,475
Because you never change.
146
00:13:09,476 --> 00:13:11,309
You're the one wanted
to get married, sweetheart,
147
00:13:11,310 --> 00:13:12,443
not me.
148
00:13:12,444 --> 00:13:15,043
Now, close the bloody door.
149
00:13:42,310 --> 00:13:45,009
Get out of there.
150
00:13:45,010 --> 00:13:48,376
Mr. Dangerous.
151
00:13:48,377 --> 00:13:49,842
Where did you get this from?
152
00:13:49,843 --> 00:13:51,641
A friend of mine
brought it back from Italy.
153
00:13:51,642 --> 00:13:53,809
Come on, give me it.
154
00:13:53,809 --> 00:13:56,075
He said it belonged
to Mussolini.
155
00:13:56,076 --> 00:13:57,607
Aw!
156
00:13:57,608 --> 00:13:59,009
Come on.
157
00:13:59,010 --> 00:14:00,209
Is it loaded?
158
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
Yeah, sure.
159
00:14:01,211 --> 00:14:02,942
Of course it's loaded.
160
00:14:02,943 --> 00:14:03,943
Bang!
161
00:14:06,410 --> 00:14:08,076
Don't worry
about going to court,
162
00:14:08,077 --> 00:14:09,176
that's easy.
163
00:14:09,177 --> 00:14:10,276
We just need the photograph
164
00:14:10,277 --> 00:14:11,709
and the night porter
or a chambermaid
165
00:14:11,710 --> 00:14:12,774
to act as a witness.
166
00:14:12,775 --> 00:14:14,575
I mean, they might
send someone to the hotel
167
00:14:14,576 --> 00:14:15,975
to check out that you were seen,
168
00:14:15,976 --> 00:14:16,976
but they'll be no problems.
169
00:14:16,977 --> 00:14:18,608
I sincerely hope not.
170
00:14:18,609 --> 00:14:21,274
Hey!
171
00:14:21,275 --> 00:14:22,375
Hey!
172
00:14:26,941 --> 00:14:29,641
Hey, that's my car, you bastard!
173
00:14:29,642 --> 00:14:30,642
Get out!
174
00:14:32,309 --> 00:14:34,041
Tony, get out the car.
175
00:14:34,042 --> 00:14:38,108
Come on! Get out!
176
00:14:38,109 --> 00:14:40,175
I won his car in a poker game,
you know?
177
00:14:40,176 --> 00:14:41,309
What a loser.
178
00:15:00,908 --> 00:15:06,342
* ...To spend Christmas
On Christmas Island *
179
00:15:06,343 --> 00:15:08,941
* How'd you like
To hang your stocking *
180
00:15:08,941 --> 00:15:12,741
* On a great big coconut tree? *
181
00:15:12,742 --> 00:15:14,507
Time to go to work.
182
00:15:14,508 --> 00:15:21,074
* How'd you like to stay up late
Like the islanders do? *
183
00:15:21,075 --> 00:15:24,374
* Wait for Santa to sail in
184
00:15:24,375 --> 00:15:27,342
* With your presents
In a canoe... *
185
00:15:33,041 --> 00:15:34,707
That's it at the far end,
186
00:15:34,708 --> 00:15:36,342
over there.
187
00:15:40,808 --> 00:15:41,941
So keep near me.
188
00:15:41,942 --> 00:15:43,022
Remember, you're a witness.
189
00:15:46,507 --> 00:15:48,186
You two should be
ashamed of yourselves.
190
00:16:11,741 --> 00:16:14,139
Okay, just take
everybody's names,
191
00:16:14,140 --> 00:16:16,007
keep the guests
in their rooms for the moment,
192
00:16:16,008 --> 00:16:17,574
just make sure nobody leaves.
193
00:16:31,108 --> 00:16:32,407
Are you all right?
194
00:16:36,907 --> 00:16:38,639
Get some coffee.
195
00:16:38,640 --> 00:16:40,674
I need to talk to you.
196
00:16:48,074 --> 00:16:52,441
Were you in the bar all evening?
197
00:16:52,441 --> 00:16:54,206
Did you see anything?
198
00:16:54,207 --> 00:16:55,605
Oh, God.
199
00:16:55,606 --> 00:16:57,605
I can't believe
this has happened.
200
00:16:57,606 --> 00:16:59,340
I just saw her...
201
00:16:59,341 --> 00:17:00,440
What are you doing?
202
00:17:00,441 --> 00:17:01,739
Well, you touched
the door handle,
203
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
didn't you?
204
00:17:02,740 --> 00:17:03,740
Oh, I'm sorry.
I forgot.
205
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Well, you're fine.
206
00:17:04,741 --> 00:17:06,140
I guess you can do your own.
207
00:17:06,141 --> 00:17:07,373
No. Do it
for me, Frank.
208
00:17:07,374 --> 00:17:09,539
My hands are shaking too much.
209
00:17:09,540 --> 00:17:10,739
Did you book the room for them?
210
00:17:10,740 --> 00:17:11,706
Yeah.
211
00:17:11,708 --> 00:17:13,405
Why did you put them
on the top floor?
212
00:17:13,406 --> 00:17:14,406
I don't know.
213
00:17:14,407 --> 00:17:15,638
If you wanted them
to be noticed,
214
00:17:15,640 --> 00:17:17,406
you'd stick them in the middle
of the first floor...
215
00:17:17,407 --> 00:17:18,439
I don't know, Frank, I'm sorry.
216
00:17:18,440 --> 00:17:19,939
I'm sorry.
I'm sorry.
217
00:17:19,940 --> 00:17:22,671
It's all right. Don't worry.
You stay where I can find you.
218
00:17:22,673 --> 00:17:26,504
You stay where I can find you.
I want whoever did this.
219
00:17:26,505 --> 00:17:28,940
No! No!
220
00:17:35,540 --> 00:17:37,106
It's just a photograph.
221
00:17:37,107 --> 00:17:38,706
That's all it is.
222
00:17:47,441 --> 00:17:48,441
Oh, Jesus.
223
00:17:53,139 --> 00:17:55,805
What kind of casket
do you want, sir?
224
00:17:55,806 --> 00:17:57,772
Uh, casket.
225
00:17:57,773 --> 00:18:00,672
Uh...
226
00:18:00,673 --> 00:18:03,139
I... I haven't...
I haven't got much money.
227
00:18:03,140 --> 00:18:04,672
You'd better make it
the cheapest.
228
00:18:39,039 --> 00:18:40,138
Why so formal, Frank?
229
00:18:40,139 --> 00:18:41,570
Can we do this in my office?
230
00:18:41,571 --> 00:18:43,172
I've got a lot
of pressure on me.
231
00:18:43,173 --> 00:18:44,705
It's got to all be done right.
232
00:18:44,706 --> 00:18:46,137
You know Dave Waterston,
233
00:18:46,138 --> 00:18:47,571
he's been working with me.
234
00:18:47,571 --> 00:18:50,038
I was Colin's partner.
235
00:18:50,039 --> 00:18:51,305
You remember Colin, Tony?
236
00:18:51,306 --> 00:18:52,905
Yes. I remember Colin.
237
00:18:52,906 --> 00:18:55,372
We're not here to discuss that.
238
00:18:55,373 --> 00:18:56,705
Look, Frank, I've already...
239
00:18:56,706 --> 00:18:58,638
There's no need to go
into all that again.
240
00:18:58,639 --> 00:19:00,504
We got your statement.
241
00:19:00,505 --> 00:19:04,071
You know who was killed
along with your wife, Tony?
242
00:19:04,072 --> 00:19:06,603
His name was, uh,
Paduin, Padouin.
243
00:19:06,605 --> 00:19:08,037
He was an Italian salesman.
244
00:19:08,038 --> 00:19:09,904
I don't know much
else about him.
245
00:19:09,905 --> 00:19:12,770
You obviously
haven't read the newspapers.
246
00:19:12,771 --> 00:19:14,770
His real name was Carlo Stasio,
247
00:19:14,771 --> 00:19:17,338
famous painter, rich.
248
00:19:17,339 --> 00:19:19,237
I mean, really rich.
249
00:19:19,238 --> 00:19:20,239
How did you meet him?
250
00:19:21,973 --> 00:19:25,238
I... I didn't,
until that day.
251
00:19:25,239 --> 00:19:26,937
His, uh, his solicitor
came into the office
252
00:19:26,938 --> 00:19:28,339
about a month ago.
253
00:19:28,340 --> 00:19:30,439
He said that they wanted to...
254
00:19:30,440 --> 00:19:31,438
remain discreet.
255
00:19:31,440 --> 00:19:33,304
In fact, he said that Padouin...
256
00:19:33,305 --> 00:19:36,536
that Stasio
wanted to use a false name
257
00:19:36,537 --> 00:19:38,037
on the hotel registry.
258
00:19:38,038 --> 00:19:40,304
I said that was all right
as long as there were witnesses,
259
00:19:40,305 --> 00:19:41,770
you know,
to identify him in court.
260
00:19:41,771 --> 00:19:44,904
Now, why would a millionaire
go to a dogshit little agency
261
00:19:44,905 --> 00:19:47,470
like yours?
262
00:19:47,471 --> 00:19:48,971
Maybe he wanted anonymity,
263
00:19:48,972 --> 00:19:50,439
seeing who he was.
264
00:19:50,439 --> 00:19:53,104
I mean, no big agency's going
to arrange adulteries anyway,
265
00:19:53,105 --> 00:19:54,404
are they?
266
00:19:54,405 --> 00:19:55,438
They're against the law.
267
00:19:55,439 --> 00:19:58,737
They certainly are, Tony.
268
00:19:58,738 --> 00:20:01,937
We're not going to be able
to cover that up.
269
00:20:03,637 --> 00:20:04,637
I know.
270
00:20:07,503 --> 00:20:09,570
You said you were
in the hotel bar all night.
271
00:20:09,570 --> 00:20:10,571
From about
10:00, yeah.
272
00:20:10,571 --> 00:20:11,571
Never left your seat.
273
00:20:11,572 --> 00:20:12,903
So?
274
00:20:12,905 --> 00:20:15,837
The barmaid said you went out
for about ten minutes
275
00:20:15,838 --> 00:20:17,469
just before you went upstairs.
276
00:20:17,470 --> 00:20:19,003
Jesus, I went
to the toilet, right?
277
00:20:19,004 --> 00:20:20,736
No, no, no, no.
278
00:20:20,737 --> 00:20:21,804
You went upstairs and did her,
279
00:20:21,805 --> 00:20:23,071
didn't you?
280
00:20:23,072 --> 00:20:24,537
They found your prints
all over the bed.
281
00:20:24,538 --> 00:20:27,172
Oh, fuck off.
Is that the best you can do?
282
00:20:28,870 --> 00:20:30,270
You owe people a lot of money.
283
00:20:30,271 --> 00:20:31,271
So what?
I owe money.
284
00:20:31,272 --> 00:20:32,469
That's not a crime, is it?
285
00:20:32,470 --> 00:20:33,769
It's an incentive
to commit crime.
286
00:20:33,770 --> 00:20:36,469
I'll pretend
you didn't say that.
287
00:20:36,471 --> 00:20:37,570
Pretend what you like.
288
00:20:37,571 --> 00:20:39,237
You're not getting away
with murder again.
289
00:20:40,837 --> 00:20:44,136
All right, eh.
All right!
290
00:20:44,137 --> 00:20:45,171
Come on.
291
00:20:48,204 --> 00:20:52,170
Dave, shut up!
292
00:20:52,171 --> 00:20:53,205
Leave him alone.
293
00:20:59,071 --> 00:21:00,236
Well, ask him, Frank.
294
00:21:00,237 --> 00:21:01,237
Ask me what?
295
00:21:03,603 --> 00:21:04,935
Do you possess a gun?
296
00:21:04,936 --> 00:21:06,903
What?
297
00:21:06,904 --> 00:21:09,436
No...
298
00:21:09,438 --> 00:21:12,136
What, do you think
I killed my wife,
299
00:21:12,137 --> 00:21:13,936
and then I killed
a complete stranger as well?
300
00:21:13,937 --> 00:21:15,170
Does that make sense?
301
00:21:15,171 --> 00:21:16,468
Even to a fucking monkey brain
302
00:21:16,469 --> 00:21:17,602
like you, Waterston?
303
00:21:17,603 --> 00:21:19,036
Nobody thinks
anything like that.
304
00:21:19,037 --> 00:21:20,904
If there's nothing else,
Frank, can I go?
305
00:21:24,403 --> 00:21:25,403
There is one more thing.
306
00:21:25,404 --> 00:21:27,269
Have you talked
to anyone in the station
307
00:21:27,270 --> 00:21:29,536
about the autopsy?
308
00:21:29,537 --> 00:21:31,436
Whoever killed them
309
00:21:31,437 --> 00:21:34,437
also cut off Stasio's thumb
as a souvenir.
310
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
Oh, Tony...
311
00:21:41,636 --> 00:21:42,971
Happy Christmas.
312
00:22:25,536 --> 00:22:26,536
What are you doing here?
313
00:22:26,537 --> 00:22:29,369
Same as you.
314
00:22:29,370 --> 00:22:31,202
So what's the news?
315
00:22:31,203 --> 00:22:32,601
Oh, nothing.
316
00:22:32,602 --> 00:22:34,135
Someone saw a smart red car
317
00:22:34,136 --> 00:22:35,969
outside the back of the hotel.
318
00:22:35,970 --> 00:22:37,437
That's about it.
319
00:22:39,835 --> 00:22:41,602
Stasio's wife.
320
00:22:50,768 --> 00:22:52,500
Who's that?
321
00:22:52,501 --> 00:22:53,501
I have no idea.
322
00:23:14,303 --> 00:23:15,368
Interesting.
323
00:23:15,369 --> 00:23:16,702
Just remember who's
doing the investigation,
324
00:23:16,703 --> 00:23:17,668
all right?
Absolutely.
325
00:23:17,669 --> 00:23:18,701
I'm serious.
326
00:23:18,702 --> 00:23:21,567
I can't have you around me.
327
00:23:46,134 --> 00:23:48,334
Mrs. Stasio,
I'm Frank Vance,
328
00:23:48,335 --> 00:23:50,368
the Detective in charge
of the investigation.
329
00:23:50,369 --> 00:23:51,667
I'd like to offer
my condolences,
330
00:23:51,668 --> 00:23:53,867
and say that if there's anything
you'd like me to do...
331
00:23:53,868 --> 00:23:55,934
I'll tell you what you can do.
332
00:23:55,935 --> 00:23:57,167
You can go to my house...
333
00:23:57,168 --> 00:23:58,401
my house...
334
00:23:58,402 --> 00:24:00,033
and throw that bitch, Angeline,
335
00:24:00,034 --> 00:24:01,300
out of it.
336
00:24:01,301 --> 00:24:02,801
Right.
337
00:24:02,802 --> 00:24:05,161
When might it be convenient
to talk to you, Mrs. Stasio...
338
00:24:31,468 --> 00:24:33,301
Speak.
339
00:24:33,302 --> 00:24:34,934
I have a floral tribute
to deliver.
340
00:24:34,935 --> 00:24:36,134
Drive down to the front entrance
341
00:24:36,135 --> 00:24:38,336
and I'll collect it.
342
00:24:43,368 --> 00:24:45,133
Drive down, she says.
343
00:25:04,068 --> 00:25:05,068
Thank you.
344
00:25:05,069 --> 00:25:06,866
I'll take that.
345
00:25:06,867 --> 00:25:09,368
I need to give it to the lady
of the house herself.
346
00:25:09,368 --> 00:25:11,933
I'm sorry. She's not at home
to visitors at the moment.
347
00:25:11,933 --> 00:25:13,732
She is at home.
I saw her come in.
348
00:25:13,733 --> 00:25:14,733
Sorry.
349
00:25:14,734 --> 00:25:16,433
Wait, please.
350
00:25:16,434 --> 00:25:19,267
Could you give her this, please?
351
00:25:23,933 --> 00:25:24,933
Thank you.
352
00:26:03,000 --> 00:26:04,833
I can't help you, I'm afraid.
353
00:26:06,200 --> 00:26:08,131
I haven't asked you
anything yet.
354
00:26:08,132 --> 00:26:09,132
Uh...
355
00:26:09,133 --> 00:26:11,932
Tony. Tony Aaron.
356
00:26:11,933 --> 00:26:12,933
Angeline White.
357
00:26:12,934 --> 00:26:14,598
I kind of expected
to see his wife.
358
00:26:14,599 --> 00:26:16,132
This is a family home, isn't it?
359
00:26:16,133 --> 00:26:17,632
She doesn't live here anymore.
360
00:26:17,633 --> 00:26:19,298
I'm sorry
you've wasted a journey.
361
00:26:19,299 --> 00:26:21,497
Don't you want to find out
who killed him?
362
00:26:21,498 --> 00:26:23,433
Do you know?
363
00:26:23,434 --> 00:26:24,532
Not yet.
364
00:26:24,533 --> 00:26:26,366
Then why don't we leave that
to the police?
365
00:26:26,367 --> 00:26:27,267
Good day, Mr. Aaron.
366
00:26:27,268 --> 00:26:29,532
It's not a good day.
367
00:26:29,533 --> 00:26:30,766
Not for either of us.
368
00:26:32,967 --> 00:26:34,665
Don't you get frightened
here on your own
369
00:26:34,666 --> 00:26:35,785
in a big house like this?
370
00:26:37,565 --> 00:26:40,099
Only when people like you
say things like that.
371
00:26:42,999 --> 00:26:45,497
A Detective Inspector
Vance has arrived.
372
00:26:45,498 --> 00:26:48,764
Um, it might be better
if he doesn't see me.
373
00:26:48,765 --> 00:26:50,832
Do you have a back entrance?
374
00:26:50,833 --> 00:26:52,899
We don't usually have a need
for a back entrance.
375
00:26:54,732 --> 00:26:55,831
If there's nothing else,
376
00:26:55,832 --> 00:26:57,464
then I'll dismiss the...
377
00:26:57,465 --> 00:27:00,533
The wages
are in envelopes in the hall.
378
00:27:04,597 --> 00:27:07,365
What does Stasio
need the oxygen for?
379
00:27:07,366 --> 00:27:08,966
Was he ill?
380
00:27:11,799 --> 00:27:12,898
He thought he was ill.
381
00:27:12,899 --> 00:27:14,698
There was
nothing wrong with him.
382
00:27:14,699 --> 00:27:15,699
Goodbye.
383
00:27:15,700 --> 00:27:18,597
Where's all his paintings, then?
384
00:27:18,598 --> 00:27:19,898
What are you doing here?
385
00:27:19,899 --> 00:27:22,631
Would you please ask this man
to leave, Detective,
386
00:27:22,632 --> 00:27:24,098
and not come back again?
387
00:27:24,099 --> 00:27:26,232
Get out, like the lady says.
388
00:27:36,032 --> 00:27:38,264
I warned you, didn't I?
Keep out of this.
389
00:27:38,265 --> 00:27:40,432
Was she his mistress?
390
00:27:40,433 --> 00:27:42,863
He was doing all right
for an old man.
391
00:27:42,864 --> 00:27:44,797
Maybe I should take up painting.
392
00:27:44,799 --> 00:27:45,798
I'm giving her
24-hour protection
393
00:27:45,800 --> 00:27:46,998
for the next couple of days.
394
00:27:46,999 --> 00:27:48,398
I'll tell my men to arrest you
395
00:27:48,399 --> 00:27:50,131
if you show up here
again, all right?
396
00:27:50,132 --> 00:27:52,199
You never offered me
24-hour protection.
397
00:27:54,198 --> 00:27:56,265
Oh, come on, Frank.
It's obvious.
398
00:27:56,266 --> 00:27:57,664
It's got to be Selina, the wife.
399
00:27:57,664 --> 00:27:59,065
She gets dumped
for a younger woman,
400
00:27:59,066 --> 00:28:00,066
thrown out of her home.
401
00:28:00,066 --> 00:28:00,998
She feels bitter.
402
00:28:00,999 --> 00:28:02,364
She doesn't want Stasio
403
00:28:02,365 --> 00:28:03,496
to go through with
divorcing her,
404
00:28:03,497 --> 00:28:04,497
so she kills him.
405
00:28:04,498 --> 00:28:05,930
Absolutely.
406
00:28:05,931 --> 00:28:07,463
There's only one drawback...
she didn't do it.
407
00:28:07,464 --> 00:28:08,663
How do you know?
408
00:28:08,664 --> 00:28:10,397
She was at a party
in London, all night,
409
00:28:10,398 --> 00:28:11,398
at least 20 witnesses.
410
00:28:11,399 --> 00:28:12,563
She didn't do it.
411
00:28:12,565 --> 00:28:14,097
And what about Angeline,
where was she?
412
00:28:14,098 --> 00:28:16,864
Come on, Frank,
I know you asked.
413
00:28:16,865 --> 00:28:18,563
I didn't have time to.
414
00:28:18,564 --> 00:28:20,532
She says she was
with the family solicitor.
415
00:28:22,298 --> 00:28:24,166
At midnight?
416
00:28:35,998 --> 00:28:37,331
I don't want you with me.
417
00:28:37,332 --> 00:28:38,431
Come on, Frank.
418
00:28:38,432 --> 00:28:40,264
Ton, don't make me have
an argument about it.
419
00:28:40,265 --> 00:28:42,264
Would it be all right
if I take the car?
420
00:28:42,265 --> 00:28:43,464
No, it ain't all right.
421
00:28:46,965 --> 00:28:48,165
Go on.
422
00:28:49,398 --> 00:28:51,797
I understand
you represented Stasio,
423
00:28:51,798 --> 00:28:52,798
Mr. Roscoe.
424
00:28:52,799 --> 00:28:54,097
Yes, that's correct.
425
00:28:54,098 --> 00:28:55,563
Why did you pick Tony's...
426
00:28:55,564 --> 00:28:58,697
Mr. Aaron's agency
to fake the adultery?
427
00:28:58,698 --> 00:28:59,698
Look, I'm not saying...
428
00:28:59,698 --> 00:29:00,698
It's all right.
429
00:29:00,699 --> 00:29:02,730
I'm not interested
in any of that.
430
00:29:02,730 --> 00:29:04,264
Why Mr. Aaron?
431
00:29:04,265 --> 00:29:05,930
Well, he'd, uh...
432
00:29:05,931 --> 00:29:08,830
done some work for me
a couple of times before...
433
00:29:08,831 --> 00:29:11,397
matrimonial, similar work.
434
00:29:11,398 --> 00:29:13,096
I didn't really know him.
435
00:29:13,097 --> 00:29:14,530
I see.
436
00:29:14,531 --> 00:29:17,230
What was Stasio like
as a client?
437
00:29:17,231 --> 00:29:18,897
Very difficult.
438
00:29:18,898 --> 00:29:20,495
He was forever
changing his mind.
439
00:29:20,496 --> 00:29:21,496
But he paid well.
440
00:29:23,398 --> 00:29:24,563
Is that a question?
441
00:29:24,564 --> 00:29:25,696
Why did you meet Angeline
442
00:29:25,697 --> 00:29:27,129
the night that he was murdered?
443
00:29:27,130 --> 00:29:29,063
That is a question.
444
00:29:29,064 --> 00:29:31,662
Mr. Stasio had instructed me
to invite her here
445
00:29:31,663 --> 00:29:34,196
to explain about the...
adultery
446
00:29:34,197 --> 00:29:35,963
when it was already
too late to stop it.
447
00:29:35,964 --> 00:29:38,063
She didn't know?
448
00:29:38,064 --> 00:29:39,064
Why didn't he tell her?
449
00:29:39,065 --> 00:29:40,729
You'd have to ask her.
450
00:29:40,730 --> 00:29:42,696
What time did she leave?
451
00:29:42,697 --> 00:29:44,562
Very late. About 10:00.
452
00:29:44,563 --> 00:29:45,929
What did you do then?
453
00:29:45,930 --> 00:29:46,931
I went home.
454
00:31:41,929 --> 00:31:44,795
Mr. Aaron?
455
00:31:44,796 --> 00:31:47,895
Mr. Aaron!
456
00:31:52,128 --> 00:31:54,527
It's your own fault. I told you
not to come back here.
457
00:31:54,528 --> 00:31:57,860
I'm sorry.
458
00:31:57,861 --> 00:31:59,560
I didn't mean to frighten you.
459
00:31:59,561 --> 00:32:01,461
You didn't frighten me.
I frightened you.
460
00:32:01,461 --> 00:32:03,394
It's a bit late
to be making pastry, isn't it?
461
00:32:03,395 --> 00:32:04,961
I think you'll be fine.
462
00:32:04,962 --> 00:32:06,429
You can leave now.
463
00:32:09,296 --> 00:32:10,429
I don't want to leave.
464
00:32:12,495 --> 00:32:13,995
If I blow this,
465
00:32:13,995 --> 00:32:16,627
the two cops out front
will come running in here.
466
00:32:16,628 --> 00:32:18,859
I think
you should give that to me.
467
00:32:18,860 --> 00:32:21,661
I seem to be in more danger
of sudden violence than you do.
468
00:32:57,695 --> 00:32:59,927
Is this you?
469
00:32:59,928 --> 00:33:01,527
It has the curious effect
470
00:33:01,528 --> 00:33:03,694
of making strangers
think they know me.
471
00:33:08,395 --> 00:33:10,694
Where did you meet Stasio?
472
00:33:10,695 --> 00:33:12,526
At an exhibition in Miami.
473
00:33:12,527 --> 00:33:13,758
I admired his paintings.
474
00:33:13,759 --> 00:33:15,659
He asked me to model for him.
475
00:33:15,660 --> 00:33:18,060
And here you are.
476
00:33:18,061 --> 00:33:19,193
I was an art student.
477
00:33:19,194 --> 00:33:20,427
I decided to give up painting
478
00:33:20,429 --> 00:33:21,826
when I saw what he could do
479
00:33:21,827 --> 00:33:24,793
with his eyes shut.
480
00:33:24,794 --> 00:33:26,759
An artist's work leaps in value
after his death,
481
00:33:26,760 --> 00:33:28,394
isn't that true?
482
00:33:28,395 --> 00:33:30,726
Always.
483
00:33:30,727 --> 00:33:33,193
You must be sitting
on a gold mine.
484
00:33:33,194 --> 00:33:35,161
Well, do you think I killed him
485
00:33:35,162 --> 00:33:37,894
to make money?
486
00:33:37,895 --> 00:33:41,591
I was just thinking out loud.
487
00:33:41,592 --> 00:33:43,792
I could take this painting
to any gallery in the world
488
00:33:43,793 --> 00:33:45,693
and get $20,000 for it,
probably more.
489
00:33:57,061 --> 00:33:59,428
If you take it out,
you can keep it.
490
00:34:05,027 --> 00:34:06,187
What are you trying to prove?
491
00:34:07,727 --> 00:34:09,193
It's a serious offer.
492
00:34:23,460 --> 00:34:25,293
I wanted to show you
493
00:34:25,294 --> 00:34:27,193
you care more about money
than I do.
494
00:34:27,194 --> 00:34:28,393
Yeah, well,
495
00:34:28,394 --> 00:34:30,073
you've got more of it
to not care about.
496
00:34:36,261 --> 00:34:37,392
It's signed.
497
00:34:37,393 --> 00:34:39,458
Yeah?
498
00:34:39,459 --> 00:34:41,758
All these paintings are signed.
499
00:34:41,759 --> 00:34:44,959
I thought famous painters
didn't sign their work
500
00:34:44,960 --> 00:34:46,092
until it was sold,
501
00:34:46,092 --> 00:34:47,692
to stop people stealing them.
502
00:34:47,693 --> 00:34:49,825
People can steal paintings.
503
00:34:49,826 --> 00:34:51,692
People can forge signatures,
504
00:34:51,693 --> 00:34:56,025
so Stasio did something
really clever...
505
00:34:56,026 --> 00:35:00,260
he put his thumb print
after his name.
506
00:35:00,261 --> 00:35:02,993
Only the ones on the wall
have his thumb print on them.
507
00:35:02,994 --> 00:35:05,292
The rest are worthless.
508
00:35:05,293 --> 00:35:09,491
Pretty smart, huh?
509
00:35:09,492 --> 00:35:12,060
Yeah, pretty smart.
510
00:35:20,692 --> 00:35:22,491
Now you've had the tour.
511
00:35:22,492 --> 00:35:24,060
You hated him, didn't you?
512
00:35:25,626 --> 00:35:27,327
Why do you say that?
513
00:35:29,559 --> 00:35:31,792
He was an amazing man.
514
00:35:31,793 --> 00:35:35,326
He was the most powerful man
I ever met,
515
00:35:35,326 --> 00:35:39,291
but he was... so obsessive,
516
00:35:39,292 --> 00:35:44,458
and he became...
obsessed with me.
517
00:35:44,459 --> 00:35:45,991
He threw Selina out.
518
00:35:45,992 --> 00:35:48,491
He said he'd divorce her
and marry me,
519
00:35:48,492 --> 00:35:50,924
even though I kept telling him
I was going back to America.
520
00:35:50,925 --> 00:35:52,326
I didn't mean to stay with him.
521
00:35:52,327 --> 00:35:57,558
Things just...
got out of hand...
522
00:35:57,559 --> 00:35:59,825
and then, he wouldn't let me go.
523
00:35:59,826 --> 00:36:02,024
He said he'd kill himself
524
00:36:02,025 --> 00:36:04,557
if I left.
525
00:36:04,558 --> 00:36:07,590
Maybe that's what happened.
526
00:36:07,591 --> 00:36:11,291
Maybe he shot your wife
and then... shot himself.
527
00:36:11,291 --> 00:36:13,091
Yeah, sure,
528
00:36:13,092 --> 00:36:14,758
and then what did he do
with the gun?
529
00:36:39,490 --> 00:36:40,991
Son?
530
00:36:40,992 --> 00:36:42,623
What am I supposed
to be looking at?
531
00:36:42,624 --> 00:36:45,523
You weren't there, Frank.
532
00:36:45,524 --> 00:36:48,191
Look carefully.
533
00:36:51,558 --> 00:36:52,918
Tony had this
shooting competition.
534
00:37:04,757 --> 00:37:06,589
Souvenir?
535
00:37:06,590 --> 00:37:08,357
A souvenir, from the war.
536
00:37:08,358 --> 00:37:10,890
Why did you lie to me?
537
00:37:10,891 --> 00:37:13,489
For it, and I'm in enough shit
538
00:37:13,490 --> 00:37:17,824
as it is, all right?
No, it is not all right.
539
00:37:17,824 --> 00:37:19,558
Get it.
540
00:37:22,425 --> 00:37:23,924
I'd forgotten all about it.
541
00:37:23,925 --> 00:37:25,025
Don't make a big deal.
542
00:37:34,489 --> 00:37:35,489
It was here.
543
00:37:37,924 --> 00:37:39,691
I swear it was here.
544
00:37:51,325 --> 00:37:52,390
It's gone.
545
00:37:52,391 --> 00:37:56,222
I know it was in there.
546
00:37:56,223 --> 00:37:58,456
It's been taken.
547
00:37:58,457 --> 00:37:59,956
Hazel was playing with it
last week.
548
00:37:59,957 --> 00:38:01,556
She must have put it somewhere.
549
00:38:01,557 --> 00:38:04,191
This is the gun
you'd forgotten all about?
550
00:38:16,757 --> 00:38:17,757
Good morning!
551
00:38:17,758 --> 00:38:20,256
What are you doing?
552
00:38:20,258 --> 00:38:22,123
May I ask...
553
00:38:22,124 --> 00:38:24,156
where did you go
when you left the solicitor's
554
00:38:24,157 --> 00:38:25,356
on the night of the murder?
555
00:38:25,357 --> 00:38:28,021
Home.
What are you doing?
556
00:38:28,022 --> 00:38:29,323
Straight home?
557
00:38:29,324 --> 00:38:30,922
I may have driven around
for a while,
558
00:38:30,923 --> 00:38:32,289
I was pretty upset.
559
00:38:32,290 --> 00:38:33,690
You'll have to do
better than that.
560
00:38:33,690 --> 00:38:35,555
I had few drinks.
561
00:38:35,556 --> 00:38:37,089
I don't remember
exactly where I went.
562
00:38:37,090 --> 00:38:38,156
What are you looking for?
563
00:38:38,158 --> 00:38:39,157
Lots of things.
564
00:38:39,158 --> 00:38:40,189
Like what?
565
00:38:40,190 --> 00:38:42,522
Now, this is a search warrant.
566
00:38:42,523 --> 00:38:43,523
I wonder,
567
00:38:43,524 --> 00:38:44,789
would you mind
568
00:38:44,790 --> 00:38:47,124
if we took a look
around the villa?
569
00:38:52,122 --> 00:38:53,654
Did you tell
the police something
570
00:38:53,655 --> 00:38:55,055
to make them tear my car apart?
571
00:38:55,057 --> 00:38:56,587
No.
572
00:38:56,588 --> 00:38:57,755
No?
573
00:38:57,756 --> 00:38:58,756
No.
574
00:39:07,090 --> 00:39:09,256
You see, I...
575
00:39:09,257 --> 00:39:13,189
I did go to the hotel
that night.
576
00:39:13,190 --> 00:39:15,655
Mr. Roscoe told me
what Carlo was going to do,
577
00:39:15,656 --> 00:39:18,156
and I wanted
to try and stop him.
578
00:39:18,158 --> 00:39:19,622
I...
I wasn't going to marry him...
579
00:39:22,090 --> 00:39:25,389
But I knew
he'd fly into a rage...
580
00:39:25,390 --> 00:39:29,522
so I just sat in my car.
581
00:39:31,523 --> 00:39:33,423
You sat in your car?
You didn't go inside?
582
00:39:33,424 --> 00:39:39,055
I should have told the police,
but I was so frightened.
583
00:39:39,056 --> 00:39:42,823
I mean, it looks bad,
doesn't it?
584
00:39:50,956 --> 00:39:52,621
I think his wife killed him.
585
00:39:52,622 --> 00:39:55,889
She was 50 miles away.
586
00:39:57,622 --> 00:39:58,722
Oh.
587
00:40:00,789 --> 00:40:02,429
Well, maybe she paid someone
to do it.
588
00:40:04,122 --> 00:40:05,422
Go and talk to her.
589
00:40:05,423 --> 00:40:08,122
Hey, listen, I'm doing
my investigations, not yours.
590
00:40:08,123 --> 00:40:10,088
I'll pay you.
591
00:40:10,089 --> 00:40:11,522
To find my wife's killer?
592
00:40:11,522 --> 00:40:13,789
What kind of person
do you think I am?
593
00:40:13,790 --> 00:40:16,954
Hello, girls.
594
00:40:16,955 --> 00:40:18,521
Someone who needs money.
595
00:40:23,588 --> 00:40:25,987
You could use it to move
into a nicer neighborhood.
596
00:40:25,988 --> 00:40:28,020
My mother was a prostitute.
597
00:40:28,021 --> 00:40:30,256
I like living here.
598
00:40:32,356 --> 00:40:34,921
Oh.
599
00:40:34,922 --> 00:40:37,521
Yes. Oh.
600
00:40:39,488 --> 00:40:41,189
Did you know your father?
601
00:40:44,355 --> 00:40:46,921
Oh, yes.
I knew all my fathers.
602
00:40:50,854 --> 00:40:52,753
What time did
your husband get home
603
00:40:52,754 --> 00:40:54,521
on the night of the murder?
604
00:40:54,522 --> 00:40:56,120
Well, you don't think
my husband was involved?
605
00:40:56,121 --> 00:40:58,120
Good gracious, no. No.
606
00:40:58,121 --> 00:40:59,654
I just want to clarify
in my mind
607
00:40:59,655 --> 00:41:01,121
the sequence of events.
608
00:41:03,088 --> 00:41:05,187
About midnight.
609
00:41:05,188 --> 00:41:07,453
He works very late these days.
610
00:41:07,454 --> 00:41:09,534
I was just falling asleep
when I heard the car.
611
00:41:21,453 --> 00:41:23,287
What are you doing
harassing my wife?
612
00:41:23,288 --> 00:41:24,288
I'm sorry?
613
00:41:24,289 --> 00:41:25,421
If you have any questions,
614
00:41:25,422 --> 00:41:27,054
you come to the office
and ask them.
615
00:41:27,055 --> 00:41:28,055
I have one question.
616
00:41:28,056 --> 00:41:29,820
If you left the office
at 10:00,
617
00:41:29,821 --> 00:41:33,154
why did it take you two hours
to drive three miles home?
618
00:41:33,155 --> 00:41:35,720
Did you go to the hotel
with Angeline?
619
00:41:35,721 --> 00:41:37,187
I don't have to talk to you.
620
00:41:37,188 --> 00:41:38,188
Oh, you do...
621
00:41:38,189 --> 00:41:40,555
sooner or later.
622
00:42:23,288 --> 00:42:24,387
I'm Inspector Vance.
623
00:42:24,388 --> 00:42:26,954
We met at
your husband's memorial.
624
00:42:26,955 --> 00:42:28,086
But I've already been talking
625
00:42:28,087 --> 00:42:29,452
to Inspector Aaron.
626
00:42:29,453 --> 00:42:31,154
Inspector?
627
00:42:31,155 --> 00:42:33,686
I'm going to have
to sort him out.
628
00:42:33,687 --> 00:42:35,687
Can I have a word?
629
00:42:41,553 --> 00:42:43,618
He'd had affairs before.
630
00:42:43,619 --> 00:42:45,751
We had an understanding.
631
00:42:45,752 --> 00:42:47,186
He swore that they were nothing,
632
00:42:47,186 --> 00:42:49,253
and that he'd never leave me.
633
00:42:49,254 --> 00:42:50,752
Until Angeline.
634
00:42:50,753 --> 00:42:54,885
When he came back
from Miami, he'd changed.
635
00:42:54,887 --> 00:42:56,585
He was completely
under her spell,
636
00:42:56,586 --> 00:42:57,819
did anything she said.
637
00:42:57,820 --> 00:42:59,886
She's a very persuasive woman,
638
00:42:59,887 --> 00:43:01,153
very clever.
639
00:43:01,154 --> 00:43:03,619
Are you sure you're not just...
jealous?
640
00:43:03,620 --> 00:43:06,585
Of course I'm jealous.
641
00:43:06,586 --> 00:43:09,687
I've made myself ill
with jealousy.
642
00:43:14,552 --> 00:43:18,518
That was his first American
exhibition in Miami.
643
00:43:18,519 --> 00:43:20,618
I was an art dealer,
that's how we met.
644
00:43:20,619 --> 00:43:22,219
Of course,
I had to give that all up
645
00:43:22,220 --> 00:43:24,085
as soon as we were married.
646
00:43:24,086 --> 00:43:26,219
No wife of his
was allowed to work.
647
00:43:26,220 --> 00:43:29,118
I don't care he's dead.
648
00:43:29,119 --> 00:43:31,319
I could lie, but I don't care.
649
00:43:31,321 --> 00:43:33,819
I stopped loving him
long before he...
650
00:43:33,820 --> 00:43:35,718
threw me out.
651
00:43:35,719 --> 00:43:38,618
Stop going around saying
you're a policeman.
652
00:43:38,618 --> 00:43:41,052
In fact, stop going
around all together.
653
00:43:41,053 --> 00:43:42,484
You're making me
look like an idiot,
654
00:43:42,485 --> 00:43:44,484
arriving five minutes
after you all the time.
655
00:43:44,485 --> 00:43:46,751
Frank, I can't help it
if I'm ahead of the game.
656
00:43:46,752 --> 00:43:47,818
Do you think she's involved?
657
00:43:47,819 --> 00:43:48,819
No.
658
00:43:48,820 --> 00:43:50,484
She's a very bitter woman
659
00:43:50,485 --> 00:43:51,985
who'd love to get her hands
660
00:43:51,986 --> 00:43:52,986
back into paintings,
661
00:43:52,986 --> 00:43:53,987
but she's innocent.
662
00:43:53,987 --> 00:43:55,319
It's Angeline.
663
00:43:55,320 --> 00:43:58,452
Car was spotless,
so was the villa.
664
00:43:58,453 --> 00:43:59,752
Frank, she's ice cool.
665
00:43:59,753 --> 00:44:01,953
Like, today she come in here
and tried to hire me
666
00:44:01,953 --> 00:44:03,517
to investigate the murders
that she committed.
667
00:44:03,518 --> 00:44:07,184
I don't want you
seeing her again.
668
00:44:07,185 --> 00:44:09,184
I know why they cut
his thumb off, you know.
669
00:44:09,185 --> 00:44:10,551
It was to authenticate the...
670
00:44:10,552 --> 00:44:12,583
Paintings, yeah.
Well done, Detective.
671
00:44:12,584 --> 00:44:15,952
You're not the only one working.
672
00:44:15,952 --> 00:44:17,451
Frank, look,
673
00:44:17,452 --> 00:44:18,952
Stasio had homes
in America, in Italy.
674
00:44:18,953 --> 00:44:20,751
Supposing there's
hundreds of paintings
675
00:44:20,752 --> 00:44:22,118
lying all over the world,
676
00:44:22,119 --> 00:44:24,484
all worthless without
the thumbprint.
677
00:44:24,485 --> 00:44:26,018
Oh, Frank, she did it.
678
00:44:26,019 --> 00:44:27,019
I know it.
679
00:44:32,152 --> 00:44:34,017
Everyone thinks I murdered them,
680
00:44:34,018 --> 00:44:35,718
don't they?
681
00:44:35,719 --> 00:44:38,251
No.
682
00:44:38,252 --> 00:44:39,850
I saw a man on the fire escape
683
00:44:39,851 --> 00:44:41,917
that night when I was in my car.
684
00:44:41,918 --> 00:44:43,484
Oh, yeah?
685
00:44:43,485 --> 00:44:45,084
What did he look like?
686
00:44:45,085 --> 00:44:48,252
It was dark.
I couldn't really see.
687
00:44:48,253 --> 00:44:49,650
Well, what height was he?
688
00:44:49,651 --> 00:44:52,152
And don't say my height.
689
00:44:52,153 --> 00:44:53,583
Couldn't tell.
690
00:44:53,584 --> 00:44:54,918
Did you tell the police?
691
00:44:54,919 --> 00:44:59,384
Mm. They'll think
I made it up.
692
00:44:59,385 --> 00:45:02,684
Were you happy with Hazel?
693
00:45:02,685 --> 00:45:03,817
I don't know.
694
00:45:03,817 --> 00:45:05,917
I'm not an expert in marriages.
695
00:45:05,918 --> 00:45:07,116
When you were with her,
696
00:45:07,117 --> 00:45:08,582
did you want to be
with other people?
697
00:45:08,583 --> 00:45:10,251
Oh, yes.
All the time.
698
00:45:10,252 --> 00:45:12,084
I love women.
I lose my head.
699
00:45:12,085 --> 00:45:13,650
Do you think people
know what they're doing,
700
00:45:13,651 --> 00:45:15,117
or do you think we're...
701
00:45:15,118 --> 00:45:18,551
driven by things
we can't control.
702
00:45:18,552 --> 00:45:20,617
People are capable of anything.
703
00:45:20,618 --> 00:45:22,617
A boat goes down in
the middle of the ocean,
704
00:45:22,618 --> 00:45:24,017
and it's not
the women and children
705
00:45:24,018 --> 00:45:25,550
who get out first,
706
00:45:25,551 --> 00:45:26,750
it's the people that are ready
707
00:45:26,751 --> 00:45:28,749
to step on the others.
708
00:45:28,750 --> 00:45:30,717
You're so like me.
709
00:45:30,718 --> 00:45:32,582
Am I?
710
00:45:32,583 --> 00:45:34,717
You don't really
like yourself, do you?
711
00:45:34,718 --> 00:45:38,983
Things'd be different
if I was in America.
712
00:45:38,984 --> 00:45:40,583
I'd be a different person,
713
00:45:40,584 --> 00:45:41,751
a new start.
714
00:45:46,483 --> 00:45:48,318
I understand Selina.
715
00:45:48,319 --> 00:45:51,084
She's more like me
than I care to admit.
716
00:45:51,085 --> 00:45:54,616
Nobody likes being used
and then thrown away.
717
00:45:54,617 --> 00:45:57,350
So why did you stay with him?
718
00:45:57,350 --> 00:45:59,716
Because I need people
to tell me that they love me,
719
00:45:59,717 --> 00:46:00,983
and when they do,
720
00:46:00,984 --> 00:46:03,749
I get frightened
and want to run away.
721
00:46:03,750 --> 00:46:05,849
You're not answering
my question.
722
00:46:05,850 --> 00:46:07,083
If he was so terrible,
why did...
723
00:46:09,419 --> 00:46:11,151
There's somebody out there.
724
00:46:11,152 --> 00:46:13,649
Let's go back to the house.
725
00:46:13,650 --> 00:46:16,151
Are you joking?
726
00:46:38,284 --> 00:46:40,984
Is everything else locked up?
727
00:46:45,051 --> 00:46:46,850
I feel safe
as long as you're here.
728
00:46:50,450 --> 00:46:53,316
Well... I can't stay here.
729
00:46:53,317 --> 00:46:57,449
You don't have anywhere
to go, do you?
730
00:47:00,583 --> 00:47:04,716
Look...
I just can't get involved.
731
00:47:18,318 --> 00:47:20,516
Why don't you go down
to the cellar and...
732
00:47:20,517 --> 00:47:23,480
choose a wine?
733
00:47:23,481 --> 00:47:24,715
It's late.
734
00:47:24,716 --> 00:47:28,448
I know nothing about wine.
735
00:47:28,449 --> 00:47:32,582
Then choose a bottle
with a pretty label.
736
00:47:49,417 --> 00:47:52,481
Oh, very funny.
737
00:47:52,481 --> 00:47:53,482
Angeline?
738
00:47:58,915 --> 00:48:00,250
Angeline...
739
00:48:25,615 --> 00:48:29,049
I don't think you're supposed
to serve Bordeaux like that.
740
00:48:49,948 --> 00:48:51,548
I'm going home.
741
00:48:56,648 --> 00:48:58,249
Go on then.
742
00:49:09,082 --> 00:49:10,281
Why did you stay with him?
743
00:49:10,282 --> 00:49:11,315
What?
744
00:49:11,316 --> 00:49:12,381
Stasio,
745
00:49:12,382 --> 00:49:13,480
If he was so awful,
746
00:49:13,481 --> 00:49:15,914
why did you stay with him, hm?
747
00:49:15,915 --> 00:49:17,147
I can't believe you,
748
00:49:17,148 --> 00:49:19,949
cross-examining me
while we're making love.
749
00:49:25,249 --> 00:49:29,047
You know who I am, Tony?
750
00:49:29,048 --> 00:49:30,513
Ah... Ah.
751
00:49:30,514 --> 00:49:33,747
Nobody.
752
00:49:33,748 --> 00:49:37,747
But I've met Picasso,
Brock, Matisse,
753
00:49:37,748 --> 00:49:41,014
I've been to Mexico,
Paris, the South Seas,
754
00:49:41,014 --> 00:49:43,314
and places
people only dream about.
755
00:49:43,315 --> 00:49:45,347
When I die, I'll still exist.
756
00:49:45,348 --> 00:49:46,348
People will stare at me
757
00:49:46,349 --> 00:49:47,746
in galleries all over the world.
758
00:49:47,747 --> 00:49:49,248
We're nothing, you and me.
759
00:49:49,249 --> 00:49:50,780
We'll only get out of the gutter
760
00:49:50,781 --> 00:49:52,213
on someone else's back.
761
00:49:52,214 --> 00:49:56,147
Everybody can be special.
762
00:49:56,148 --> 00:50:00,247
You and me, we burn
to be what we're not.
763
00:50:00,248 --> 00:50:02,013
We have to be special,
764
00:50:02,014 --> 00:50:05,546
and we'll do anything for it.
765
00:50:05,547 --> 00:50:07,881
Wouldn't you do anything for it?
766
00:50:07,882 --> 00:50:11,081
Oh, yes. Yes.
767
00:50:38,680 --> 00:50:40,980
Frank, wait. Wait.
I can't do this.
768
00:50:51,914 --> 00:50:52,914
You be the killer.
769
00:51:10,713 --> 00:51:11,713
Okay...
770
00:51:13,380 --> 00:51:15,812
Right...
771
00:51:15,813 --> 00:51:17,333
Okay, I come in
through the door.
772
00:51:24,446 --> 00:51:26,347
I kill them both, shoot them.
773
00:51:32,914 --> 00:51:36,479
I, uh, cut off his thumb here...
774
00:51:40,980 --> 00:51:41,980
Then leave.
775
00:51:41,981 --> 00:51:43,779
No.
776
00:51:43,780 --> 00:51:46,412
Why didn't they try
and get up out of bed?
777
00:51:46,414 --> 00:51:47,413
Why'd they just sit there?
778
00:51:47,415 --> 00:51:50,313
Why'd they let you
pick up a pillow?
779
00:51:50,314 --> 00:51:51,413
Okay, okay.
780
00:51:51,414 --> 00:51:53,645
They're not frightened...
781
00:51:53,646 --> 00:51:54,646
because they know me.
782
00:51:54,647 --> 00:51:55,911
That's right.
783
00:51:55,912 --> 00:51:57,212
One of them knows me.
784
00:51:57,213 --> 00:51:59,912
And the killer never came in
through that door.
785
00:51:59,913 --> 00:52:02,212
Look at the direction
of the blood on the wall.
786
00:52:02,214 --> 00:52:04,111
They're both turned
towards the bathroom.
787
00:52:04,112 --> 00:52:05,445
You're being very slow.
788
00:52:14,979 --> 00:52:17,011
Bathroom's got a balcony.
789
00:52:17,013 --> 00:52:18,611
A sash with a sliding lock.
790
00:52:18,612 --> 00:52:20,912
The easiest window
in the world to open.
791
00:52:32,279 --> 00:52:35,810
There's no fire escape.
792
00:52:35,811 --> 00:52:37,010
I wouldn't want to chance this
793
00:52:37,011 --> 00:52:38,011
as an escape route,
794
00:52:38,011 --> 00:52:39,011
especially at night.
795
00:52:39,012 --> 00:52:40,412
Why are you assuming
796
00:52:40,413 --> 00:52:42,811
that the killer left the hotel
797
00:52:42,812 --> 00:52:45,578
after the murders?
798
00:52:53,612 --> 00:52:55,112
He went over the roof.
799
00:52:55,113 --> 00:52:56,113
Shit.
800
00:53:16,212 --> 00:53:17,978
This window
leads to the kitchen.
801
00:53:17,979 --> 00:53:20,145
It's closed in the evenings
in winter.
802
00:53:20,146 --> 00:53:21,843
From here, no one can see you
803
00:53:21,844 --> 00:53:23,944
if you walk back downstairs
into the lobby.
804
00:53:23,945 --> 00:53:25,511
It's good, Frank.
805
00:53:25,512 --> 00:53:27,511
There's only one thing
that worries me about this...
806
00:53:27,513 --> 00:53:28,977
where's the gun?
807
00:53:31,711 --> 00:53:33,543
Everyone in the hotel
was searched,
808
00:53:33,545 --> 00:53:34,843
checked the rooms,
809
00:53:34,844 --> 00:53:36,677
rubbish tips, everything,
810
00:53:36,678 --> 00:53:39,543
no gun.
811
00:53:39,544 --> 00:53:40,576
Walk back, will you?
812
00:53:40,578 --> 00:53:42,879
Go through it again.
813
00:53:44,577 --> 00:53:46,812
What did they do with the gun?
814
00:53:53,778 --> 00:53:54,779
Wait a minute!
815
00:53:54,780 --> 00:53:56,146
Where do those lead?
816
00:54:00,678 --> 00:54:03,543
Yeah, heat's the water
for the whole hotel.
817
00:54:03,544 --> 00:54:04,743
I stoke it up at night,
818
00:54:04,744 --> 00:54:06,377
and then again
first thing in the morning.
819
00:54:06,378 --> 00:54:08,010
How often is it turned off?
820
00:54:08,011 --> 00:54:11,044
Never. It's designed
so that the ashes
821
00:54:11,045 --> 00:54:12,345
drop through to a tray below.
822
00:54:17,611 --> 00:54:18,845
What are you looking for?
823
00:54:23,211 --> 00:54:25,010
There's something
at the back there,
824
00:54:25,011 --> 00:54:26,077
you see?
825
00:54:26,078 --> 00:54:27,677
You reckon you could reach that?
826
00:54:49,544 --> 00:54:50,643
What make was your gun?
827
00:54:50,644 --> 00:54:51,644
Oh, Frank...
828
00:54:51,645 --> 00:54:52,844
What make was your gun?
829
00:54:55,244 --> 00:54:56,244
Beretta.
830
00:54:56,245 --> 00:54:58,176
I have to arrest you.
831
00:54:58,177 --> 00:54:59,475
I have to.
832
00:54:59,476 --> 00:55:01,116
Somebody's setting me up,
here, Frank.
833
00:55:03,144 --> 00:55:04,343
Look, I didn't tell you this,
834
00:55:04,344 --> 00:55:05,943
but a few days ago, I came back,
835
00:55:05,944 --> 00:55:07,542
and the office door
had been forced open.
836
00:55:07,543 --> 00:55:08,544
Now, I didn't see anything...
837
00:55:08,544 --> 00:55:09,575
Don't even start.
838
00:55:09,576 --> 00:55:10,643
But it's true.
839
00:55:10,644 --> 00:55:11,709
If I give this to Waterston,
840
00:55:11,710 --> 00:55:12,909
This is enough to convict you.
841
00:55:12,911 --> 00:55:14,410
It's Angeline, she did it.
842
00:55:14,411 --> 00:55:15,809
She was outside
the hotel that night.
843
00:55:15,810 --> 00:55:16,976
I know she did it.
844
00:55:16,977 --> 00:55:17,910
Why, what was her motive?
845
00:55:17,911 --> 00:55:19,109
Frank, she hated him...
846
00:55:19,110 --> 00:55:20,642
Tony, I am holding
your fucking gun.
847
00:55:20,643 --> 00:55:23,042
Look, you've got to keep this
to yourself for a few days.
848
00:55:23,043 --> 00:55:24,841
No, no.
Two days. We can nail her.
849
00:55:24,842 --> 00:55:25,842
24 hours.
850
00:55:25,843 --> 00:55:26,875
What if anyone finds out
851
00:55:26,876 --> 00:55:27,810
I'm holding back evidence?
852
00:55:27,811 --> 00:55:28,943
Frank, what's more
important to you,
853
00:55:28,944 --> 00:55:30,276
our old friendship
or police procedure?
854
00:55:30,277 --> 00:55:31,943
Don't you useour friendship...
Why not? Why not?
855
00:55:31,944 --> 00:55:34,410
What else have I got left?
856
00:55:34,411 --> 00:55:36,410
You were the only one
who stuck by me, Frank,
857
00:55:36,411 --> 00:55:39,410
the only one.
858
00:55:39,411 --> 00:55:42,710
Stick by me now.
859
00:56:02,842 --> 00:56:04,742
I could get in a lot of trouble.
860
00:56:09,243 --> 00:56:10,943
No details about the will
861
00:56:10,944 --> 00:56:14,244
have yet been made public...
862
00:56:32,509 --> 00:56:37,841
Mrs. Stasio, well,
you know each other, obviously.
863
00:56:37,842 --> 00:56:41,075
Shall we begin?
864
00:56:41,076 --> 00:56:43,143
The will is a document
of considerable length,
865
00:56:43,144 --> 00:56:44,942
and the deceased names
866
00:56:44,943 --> 00:56:46,941
a number
of art foundations and libraries
867
00:56:46,942 --> 00:56:49,607
who are to receive
his diaries and sketch books
868
00:56:49,608 --> 00:56:50,942
and other effects,
869
00:56:50,943 --> 00:56:52,042
but I'll concentrate first
870
00:56:52,043 --> 00:56:53,440
on the main division
of the estate
871
00:56:53,441 --> 00:56:55,775
and the paintings,
872
00:56:55,776 --> 00:56:59,541
which is considerably
more straightforward.
873
00:56:59,542 --> 00:57:02,808
"To my dearest Angeline,
874
00:57:02,809 --> 00:57:04,874
"I leave everything I possess,
875
00:57:04,875 --> 00:57:07,276
to be disposed of
as she wishes."
876
00:57:10,909 --> 00:57:12,775
It's outrageous!
877
00:57:12,776 --> 00:57:13,776
That's it?
878
00:57:13,777 --> 00:57:16,208
But I...
879
00:57:16,208 --> 00:57:18,807
That's it?
She gets all the paintings?
880
00:57:18,808 --> 00:57:20,907
There is no reference to you
881
00:57:20,908 --> 00:57:22,740
in the will,
Mrs. Stasio.
882
00:57:22,741 --> 00:57:27,207
But I was with him
when he wrote his will, I...
883
00:57:27,208 --> 00:57:28,208
When was this written?
884
00:57:29,775 --> 00:57:31,074
When was it written?
885
00:57:31,075 --> 00:57:33,309
December the 21st, 1959.
886
00:57:33,310 --> 00:57:35,341
The day he died.
887
00:57:35,342 --> 00:57:37,808
He changes his will
so that she gets everything,
888
00:57:37,808 --> 00:57:39,410
and that same day,
he's murdered.
889
00:57:42,076 --> 00:57:44,374
You bitch.
890
00:57:44,375 --> 00:57:45,740
You couldn't wait.
891
00:57:45,741 --> 00:57:47,507
As soon as
he'd signed everything,
892
00:57:47,507 --> 00:57:48,973
you got rid of him, didn't you?
893
00:57:48,974 --> 00:57:51,707
I told you, Frank, I told you.
894
00:57:51,708 --> 00:57:54,074
She got his name
on the paper... bang.
895
00:57:54,075 --> 00:57:55,472
That will is completely legal.
896
00:57:55,473 --> 00:57:56,740
She's going to walk away
with everything.
897
00:57:56,741 --> 00:57:57,741
There's something about Roscoe
898
00:57:57,741 --> 00:57:58,741
I don't buy.
899
00:57:58,741 --> 00:57:59,741
Maybe they're in it together.
900
00:57:59,741 --> 00:58:00,741
I'm going to tail him.
901
00:58:00,742 --> 00:58:02,274
What?
902
00:58:02,275 --> 00:58:03,941
Frank, what does she have
to do to convince you?
903
00:58:03,942 --> 00:58:05,774
Look, it's got nothing
to do with bloody Roscoe,
904
00:58:05,775 --> 00:58:07,674
it's Angeline, and I can
nail her, she trusts me.
905
00:58:07,675 --> 00:58:09,641
Don't you go up there again.
You leave her to me.
906
00:58:09,642 --> 00:58:11,641
Look, I'm just going to
talk to her, that's all.
907
00:58:38,841 --> 00:58:40,874
I just want to talk to you.
908
01:00:02,707 --> 01:00:05,306
What are you doing?
909
01:00:05,307 --> 01:00:06,307
I'm sorry. I'm sorry.
910
01:00:06,307 --> 01:00:07,307
You were looking for something,
911
01:00:07,307 --> 01:00:08,307
weren't you?
912
01:00:08,307 --> 01:00:09,307
You think I murdered them?
913
01:00:09,307 --> 01:00:10,307
No.
914
01:00:10,308 --> 01:00:11,905
Get out of here.
Go on, get out.
915
01:00:11,906 --> 01:00:13,505
Look, I'm sorry.
I had to be sure.
916
01:00:13,506 --> 01:00:14,805
Stay away from me.
917
01:00:14,806 --> 01:00:16,005
Angeline,
I can't stay away from you.
918
01:00:16,006 --> 01:00:17,571
Everyone thinks
I murdered him to get his money.
919
01:00:17,572 --> 01:00:18,605
I don't care about the money,
920
01:00:18,606 --> 01:00:19,705
and I don't want the paintings.
921
01:00:19,706 --> 01:00:20,838
Look, I know you didn't do it.
922
01:00:20,839 --> 01:00:22,105
You don't know.
I do.
923
01:00:22,106 --> 01:00:23,672
How can you know?
How can you say that
924
01:00:23,673 --> 01:00:24,972
after I find you searching
through everything?
925
01:00:24,973 --> 01:00:25,973
How can I trust you?
926
01:00:25,974 --> 01:00:27,739
Because we have
to trust each other.
927
01:00:27,740 --> 01:00:31,106
We have to trust each other.
928
01:00:31,107 --> 01:00:33,206
We have to.
929
01:00:34,572 --> 01:00:35,773
We have to...
930
01:00:37,973 --> 01:00:39,038
Come with me.
931
01:00:39,039 --> 01:00:40,739
I want to show you somewhere.
932
01:01:43,438 --> 01:01:44,638
Can I have a word?
933
01:01:56,805 --> 01:01:59,605
Go away, we're busy.
934
01:02:01,470 --> 01:02:02,538
Police.
935
01:02:04,604 --> 01:02:06,038
Oh, no.
936
01:02:08,005 --> 01:02:09,570
Have I got things wrong.
937
01:02:09,571 --> 01:02:10,671
What's going on?
938
01:02:10,672 --> 01:02:13,139
I think you better wait
in the kitchen, sonny.
939
01:02:18,205 --> 01:02:21,171
You're in a lot of trouble.
940
01:02:21,172 --> 01:02:26,337
I'm sure I don't need to remind
you of the law, do I?
941
01:02:26,338 --> 01:02:28,736
Can I, uh...
942
01:02:28,737 --> 01:02:29,737
Can I get dressed?
943
01:02:29,737 --> 01:02:30,738
No.
944
01:02:33,571 --> 01:02:37,304
We had a bit of trouble
selling this place...
945
01:02:37,305 --> 01:02:39,404
and I kept the key
that Hazel gave me.
946
01:02:39,405 --> 01:02:40,771
I come here quite often.
947
01:02:49,406 --> 01:02:52,204
No, the lights don't work.
948
01:02:52,205 --> 01:02:53,270
A club owner lived here.
949
01:02:53,271 --> 01:02:56,970
He was planning a robbery.
950
01:02:56,971 --> 01:02:58,370
We just had to watch the place.
951
01:02:58,371 --> 01:03:00,602
It wasn't dangerous.
952
01:03:00,604 --> 01:03:03,304
Two other policemen
were watching his club.
953
01:03:03,305 --> 01:03:06,237
I got to know his wife, Hazel.
954
01:03:06,238 --> 01:03:07,836
Kept coming in
to see her, every night.
955
01:03:07,837 --> 01:03:09,536
Frank warned me to stop,
956
01:03:09,537 --> 01:03:11,270
but I wouldn't.
957
01:03:11,271 --> 01:03:13,803
I couldn't stop myself.
958
01:03:13,804 --> 01:03:14,937
Then one night,
959
01:03:14,939 --> 01:03:17,170
another policeman, Colin, got...
960
01:03:17,171 --> 01:03:20,137
into trouble because of me.
961
01:03:20,138 --> 01:03:22,969
I got him killed.
962
01:03:22,970 --> 01:03:24,636
Sometimes... Sometimes,
I think of my life
963
01:03:24,637 --> 01:03:26,636
as the same bad thing
played over and over again...
964
01:03:26,637 --> 01:03:28,937
This isn't the same,
you're innocent.
965
01:03:28,938 --> 01:03:32,037
You have nothing
to be frightened of.
966
01:03:32,038 --> 01:03:37,769
But I'm not innocent.
I've never been innocent.
967
01:03:37,771 --> 01:03:40,203
What about this man
who killed Colin?
968
01:03:40,203 --> 01:03:42,636
Maybe he's trying
to get revenge.
969
01:03:42,637 --> 01:03:45,937
I don't think so.
970
01:03:45,938 --> 01:03:49,603
They hanged him last year.
971
01:03:49,604 --> 01:03:52,435
People always think
they're better than me...
972
01:03:52,436 --> 01:03:53,902
and they are.
973
01:03:53,903 --> 01:03:55,136
We're just the same.
974
01:03:55,137 --> 01:03:57,468
No, we're not the same.
975
01:03:57,469 --> 01:03:59,303
Buy a plane ticket
back to America.
976
01:03:59,304 --> 01:04:02,202
Why?
977
01:04:02,203 --> 01:04:04,404
Because really bad things
are going to happen.
978
01:04:07,070 --> 01:04:08,070
"Be lucky."
979
01:04:11,503 --> 01:04:13,938
Frank gave it to me
when I graduated police college.
980
01:04:15,604 --> 01:04:17,170
Well, a truck ran over it.
981
01:04:17,171 --> 01:04:18,770
It's never been the same since.
982
01:04:23,469 --> 01:04:25,269
What's wrong?
983
01:04:25,270 --> 01:04:27,701
You all right?
984
01:04:27,702 --> 01:04:29,069
Angeline?
985
01:04:29,070 --> 01:04:30,070
Angeline...
986
01:04:31,635 --> 01:04:33,070
Angeline!
987
01:04:36,603 --> 01:04:37,702
Oh, Christ.
988
01:04:37,703 --> 01:04:39,235
You're a sick bastard.
989
01:04:39,237 --> 01:04:42,769
What were you doing here?
Screwing her like last night?
990
01:04:42,770 --> 01:04:43,969
You're in it together,
aren't you?
991
01:04:43,970 --> 01:04:45,535
Yeah, sure.
992
01:04:45,537 --> 01:04:46,536
I want a confession.
993
01:04:46,536 --> 01:04:47,536
All right, I confess.
994
01:04:47,537 --> 01:04:49,001
You witness that, Paul?
995
01:04:49,002 --> 01:04:50,467
No, this isn't right,
we don't...
996
01:04:50,468 --> 01:04:51,734
No, no.
997
01:04:51,735 --> 01:04:53,834
Oh, come on, then, beat me up.
998
01:04:53,835 --> 01:04:57,703
Yeah. Let's do this one
for Colin, shall we?
999
01:05:15,536 --> 01:05:17,935
What do you want me to say?
I'll tell you anything.
1000
01:05:17,936 --> 01:05:20,001
I can't go to prison.
1001
01:05:20,002 --> 01:05:25,267
I can't go to prison...
1002
01:05:25,269 --> 01:05:28,001
You planned it all
with Angeline,
1003
01:05:28,002 --> 01:05:29,068
didn't you?
1004
01:05:29,069 --> 01:05:30,402
You told her
1005
01:05:30,403 --> 01:05:32,467
the moment Stasio
changed his will...
1006
01:05:32,468 --> 01:05:34,668
Yeah, I told her, but I swear
1007
01:05:34,670 --> 01:05:37,768
I didn't have any idea
what was going to happen.
1008
01:05:37,769 --> 01:05:40,403
But you know who murdered him,
don't you?
1009
01:05:42,102 --> 01:05:43,836
Yeah, it was Angeline,
wasn't it?
1010
01:05:47,868 --> 01:05:50,833
I don't want any calls!
Look...
1011
01:05:50,834 --> 01:05:53,802
Tony? Where?
1012
01:05:55,834 --> 01:06:00,001
All right.
Wait there.
1013
01:06:00,002 --> 01:06:02,001
Just wait there.
1014
01:06:02,002 --> 01:06:03,501
Right, listen,
1015
01:06:03,502 --> 01:06:05,801
Go to your office now,
1016
01:06:05,802 --> 01:06:07,135
get the old will,
1017
01:06:07,136 --> 01:06:09,268
get the files on the
Stasio family, all the letters.
1018
01:06:09,269 --> 01:06:10,834
I want the notes
on all the meetings,
1019
01:06:10,836 --> 01:06:12,934
I want everything, all right?
1020
01:06:12,935 --> 01:06:14,234
Don't you cheat me.
1021
01:06:14,235 --> 01:06:15,967
Everything.
1022
01:06:15,968 --> 01:06:17,335
I'll join you there
in 20 minutes.
1023
01:06:46,067 --> 01:06:48,700
Sorry.
I'm sorry, Frank.
1024
01:06:48,701 --> 01:06:51,000
What the hell happened?
1025
01:06:51,001 --> 01:06:52,101
Ah...
1026
01:06:55,035 --> 01:06:58,533
Oh, I walked into a door.
1027
01:06:58,534 --> 01:07:03,334
It kicked the shit out of me.
1028
01:07:03,335 --> 01:07:04,867
What's so funny?
1029
01:07:04,868 --> 01:07:06,900
I've cracked it.
1030
01:07:06,901 --> 01:07:10,768
Roscoe is ready
to tell us everything.
1031
01:07:26,167 --> 01:07:30,034
Ten, nine, eight, seven, six...
1032
01:07:30,035 --> 01:07:31,867
Hey, Tony,
1033
01:07:31,868 --> 01:07:34,135
enjoy the last
of the old decade.
1034
01:07:37,934 --> 01:07:39,301
Happy New Year, Roscoe.
1035
01:07:41,566 --> 01:07:42,833
No!
1036
01:08:03,101 --> 01:08:05,000
Frank, come on,
let's call somebody,
1037
01:08:05,001 --> 01:08:06,401
for God's sake.
1038
01:08:11,099 --> 01:08:14,166
There's a note.
1039
01:08:14,167 --> 01:08:16,733
He's left a note.
1040
01:08:18,334 --> 01:08:19,333
Hey...
1041
01:08:23,234 --> 01:08:25,066
Just help me turn him over,
will you?
1042
01:08:25,067 --> 01:08:26,500
Come on.
1043
01:08:32,234 --> 01:08:33,532
Oh, God.
1044
01:08:33,533 --> 01:08:35,133
What's that?
Pick it up.
1045
01:08:40,599 --> 01:08:42,933
What's it say?
1046
01:08:42,933 --> 01:08:44,599
Come on, what's it say?
1047
01:08:47,532 --> 01:08:48,832
Tony?
1048
01:09:04,165 --> 01:09:05,965
What is your current profession?
1049
01:09:05,966 --> 01:09:08,132
I'm a private detective.
1050
01:09:08,133 --> 01:09:10,132
And what does the majority
of your work consist of?
1051
01:09:10,133 --> 01:09:12,598
It varies.
1052
01:09:12,599 --> 01:09:14,831
Well, I understand
you have a speciality.
1053
01:09:14,832 --> 01:09:16,966
Well, I do a lot
of matrimonial work.
1054
01:09:16,967 --> 01:09:19,098
You falsify adulteries
1055
01:09:19,099 --> 01:09:21,098
to enable people
to get divorces.
1056
01:09:21,099 --> 01:09:22,798
I like to think
I help unhappy people
1057
01:09:22,799 --> 01:09:23,999
to put their lives
back together.
1058
01:09:24,000 --> 01:09:26,498
You make it sound
like a charity.
1059
01:09:26,499 --> 01:09:28,499
Of course, it isn't a charity,
is it, Mr. Aaron?
1060
01:09:28,500 --> 01:09:30,766
You make money out of
other people's misery.
1061
01:09:30,767 --> 01:09:33,998
What, like barristers, you mean?
1062
01:09:33,998 --> 01:09:36,065
As I understand it,
1063
01:09:36,066 --> 01:09:37,198
You would make your wife
1064
01:09:37,199 --> 01:09:39,231
go to bed with these men,
1065
01:09:39,232 --> 01:09:40,430
and then you'd go to court
1066
01:09:40,431 --> 01:09:42,032
and testify to witnessing
their adultery,
1067
01:09:42,033 --> 01:09:43,630
is that more or less
what you did?
1068
01:09:43,631 --> 01:09:44,631
More or less.
1069
01:09:44,632 --> 01:09:46,463
And how many, approximately,
1070
01:09:46,464 --> 01:09:47,464
of these...
1071
01:09:47,465 --> 01:09:50,498
dirty weekends did you arrange?
1072
01:09:50,499 --> 01:09:54,065
I don't know, a dozen, maybe?
1073
01:09:54,066 --> 01:09:55,066
Yes, well, let's not argue
1074
01:09:55,067 --> 01:09:57,065
with that figure
for the moment, a dozen.
1075
01:09:57,066 --> 01:09:59,997
So on at least
a dozen occasions,
1076
01:09:59,998 --> 01:10:02,164
you went to court... and lied.
1077
01:10:02,165 --> 01:10:04,298
And you lied
and you lied again...
1078
01:10:04,299 --> 01:10:05,265
Well...
1079
01:10:05,265 --> 01:10:06,265
It doesn't inspire
much confidence
1080
01:10:06,266 --> 01:10:07,463
in you telling the truth now,
1081
01:10:07,464 --> 01:10:09,332
does it, Mr. Aaron?
1082
01:10:11,599 --> 01:10:13,463
Why did you leave
the police force?
1083
01:10:13,464 --> 01:10:16,231
Well...
1084
01:10:16,232 --> 01:10:17,931
Well, a friend...
1085
01:10:17,932 --> 01:10:23,366
a friend of mine
was killed, and, um...
1086
01:10:25,365 --> 01:10:27,098
And what, Mr. Aaron?
1087
01:10:29,463 --> 01:10:31,663
I couldn't take the pressure,
I had to leave.
1088
01:10:31,664 --> 01:10:33,664
Isn't it the case
that you were told to resign
1089
01:10:33,664 --> 01:10:36,097
in return for formal charges
being dropped against you?
1090
01:10:36,098 --> 01:10:37,696
That's enough,
Mr. Jenkins.
1091
01:10:37,697 --> 01:10:40,497
The jury will ignore
that last remark.
1092
01:10:40,498 --> 01:10:42,897
Mr. Aaron...
1093
01:10:42,898 --> 01:10:44,597
Why did you marry your wife?
1094
01:10:44,598 --> 01:10:46,730
What do you mean?
That's a stupid question.
1095
01:10:46,731 --> 01:10:49,364
Well, stupid or not,
why did you marry your wife?
1096
01:10:49,365 --> 01:10:52,232
The same reason everybody does,
because I loved her.
1097
01:10:52,233 --> 01:10:55,065
I don't believe
that's the truth.
1098
01:10:55,066 --> 01:10:57,562
Tony bought a car off me
a couple of years ago,
1099
01:10:57,563 --> 01:10:59,897
and we got to be friends.
1100
01:10:59,898 --> 01:11:02,596
He was seeing this married woman
at the time, you know.
1101
01:11:02,597 --> 01:11:03,963
This was Hazel Powers?
1102
01:11:03,964 --> 01:11:05,197
Yeah, that's right.
1103
01:11:05,198 --> 01:11:06,697
Then a copper
was killed by Powers,
1104
01:11:06,698 --> 01:11:10,630
and he was... tried and hung.
1105
01:11:10,631 --> 01:11:12,697
Anyway, Tony and I
were drinking one night,
1106
01:11:12,698 --> 01:11:14,897
and he said he was going
to marry Hazel, you know.
1107
01:11:14,898 --> 01:11:16,230
I couldn't believe it,
1108
01:11:16,231 --> 01:11:17,429
because
all he'd ever said before
1109
01:11:17,431 --> 01:11:19,097
was she was just a good...
1110
01:11:19,098 --> 01:11:22,031
Yes?
1111
01:11:22,032 --> 01:11:25,230
Good in bed.
1112
01:11:25,231 --> 01:11:26,896
I never thought
1113
01:11:26,897 --> 01:11:28,562
he really cared about her.
1114
01:11:28,563 --> 01:11:30,363
I said this to him,
and he just laughed.
1115
01:11:30,364 --> 01:11:32,163
He said, "Have you
seen her house?
1116
01:11:32,164 --> 01:11:33,964
Do you know how much
money she's got?"
1117
01:11:33,965 --> 01:11:36,729
He didn't leave much doubt
about why he was marrying her.
1118
01:11:36,730 --> 01:11:40,963
Did you see Mr. Aaron
subsequent to the marriage.
1119
01:11:40,964 --> 01:11:42,429
After they got married,
1120
01:11:42,430 --> 01:11:43,696
Tony found out this guy, Powers,
1121
01:11:43,697 --> 01:11:45,231
had huge debts.
1122
01:11:45,231 --> 01:11:46,729
He was virtually bankrupt.
1123
01:11:46,730 --> 01:11:49,297
His club was sold,
his house was put on the market,
1124
01:11:49,299 --> 01:11:51,797
and Hazel didn't end up
with anything at all.
1125
01:11:51,798 --> 01:11:55,429
He was really mad
when he found out.
1126
01:11:55,430 --> 01:11:58,096
He said he'd made
the biggest mistake of his life.
1127
01:11:58,097 --> 01:11:59,863
Mr. Aaron,
were you aware
1128
01:11:59,864 --> 01:12:01,895
that your wife had
an insurance policy
1129
01:12:01,896 --> 01:12:03,030
through the access trades union
1130
01:12:03,031 --> 01:12:04,230
of which she was a member?
1131
01:12:04,231 --> 01:12:05,896
No.
1132
01:12:05,897 --> 01:12:06,930
Well, I wasn't
1133
01:12:06,931 --> 01:12:08,330
until I went through
her things after...
1134
01:12:08,331 --> 01:12:10,764
Do you recall
the conditions of the policy?
1135
01:12:10,764 --> 01:12:12,930
I just read it through once.
1136
01:12:12,931 --> 01:12:14,331
You stood to gain
a thousand pounds
1137
01:12:14,331 --> 01:12:15,729
in the event of her death.
1138
01:12:15,730 --> 01:12:16,829
Look, it's a standard
insurance policy...
1139
01:12:16,830 --> 01:12:18,429
Thank you, Mr. Aaron,
that's all for now.
1140
01:12:18,430 --> 01:12:20,695
I can say
with complete confidence
1141
01:12:20,696 --> 01:12:22,829
that this is the gun
that killed them both.
1142
01:12:22,830 --> 01:12:26,995
We asked him twice
if he owned a gun.
1143
01:12:26,996 --> 01:12:28,863
He denied it both times.
1144
01:12:28,864 --> 01:12:30,828
Is this your gun?
1145
01:12:30,829 --> 01:12:33,597
I said, is this your gun,
Mr. Aaron?
1146
01:12:36,330 --> 01:12:37,695
It looks like my gun.
1147
01:12:37,696 --> 01:12:40,397
How did it come to be
in the boiler room of the hotel?
1148
01:12:40,398 --> 01:12:42,330
It was stolen from me.
1149
01:12:42,331 --> 01:12:43,728
I had a break-in in my office.
1150
01:12:43,729 --> 01:12:46,095
Really? And when did you
report it stolen?
1151
01:12:46,096 --> 01:12:48,130
I didn't know anything
was missing at the time.
1152
01:12:48,131 --> 01:12:49,862
I didn't realize
until after the murders.
1153
01:12:49,863 --> 01:12:52,795
And were there any witnesses
to this alleged break-in?
1154
01:12:52,796 --> 01:12:55,561
Yes, the client I was helping.
He was with me.
1155
01:12:55,562 --> 01:12:57,229
Who is this man?
1156
01:12:57,230 --> 01:12:58,528
He's a barrister.
1157
01:12:58,530 --> 01:13:00,628
Oh, and, uh,
we'll get a chance to talk
1158
01:13:00,630 --> 01:13:01,895
to this barrister, will we?
1159
01:13:01,896 --> 01:13:03,628
He doesn't want
to appear in court.
Really?
1160
01:13:03,629 --> 01:13:05,428
Well, that'll be the first
barrister I've ever known
1161
01:13:05,429 --> 01:13:06,930
to be shy of appearing in court.
1162
01:13:06,931 --> 01:13:09,528
So really,
what you're telling us
1163
01:13:09,529 --> 01:13:10,895
is that no one can substantiate
1164
01:13:10,896 --> 01:13:12,195
this alleged break-in?
1165
01:13:12,196 --> 01:13:13,662
Yes, this barrister can.
1166
01:13:13,663 --> 01:13:16,264
Yes, well...
1167
01:13:18,495 --> 01:13:20,061
Why did you have a gun?
1168
01:13:20,062 --> 01:13:21,794
I mean, did you, uh...
1169
01:13:21,795 --> 01:13:23,195
did you use it
to threaten people?
1170
01:13:23,196 --> 01:13:25,229
Really, My Lord, I must object.
1171
01:13:25,230 --> 01:13:26,230
I'm just trying to understand.
1172
01:13:26,231 --> 01:13:27,528
I mean, why did you have a gun?
1173
01:13:27,529 --> 01:13:29,995
I don't know,
I just kept it, that's all.
1174
01:13:29,996 --> 01:13:31,996
And when did you apply
for a license for the gun?
1175
01:13:36,529 --> 01:13:39,429
I didn't have a license for it.
1176
01:13:40,997 --> 01:13:42,628
We've got to get
that barrister to talk.
1177
01:13:42,629 --> 01:13:44,596
He won't.
I've tried.
1178
01:13:48,728 --> 01:13:51,460
The beretta was fired
three times in all
1179
01:13:51,461 --> 01:13:53,961
from a distance
of less than four feet,
1180
01:13:53,963 --> 01:13:55,427
using one of the bedroom pillows
1181
01:13:55,429 --> 01:13:57,128
to muffle the noise.
1182
01:13:57,129 --> 01:13:58,295
Stasio was hit twice...
1183
01:13:58,296 --> 01:14:00,561
Give this to Frank.
1184
01:14:00,562 --> 01:14:02,894
The first bullet penetrated
his chest and his heart,
1185
01:14:02,895 --> 01:14:05,129
and in all probability,
he was already dead
1186
01:14:05,130 --> 01:14:07,030
when the second shot was fired.
1187
01:14:12,363 --> 01:14:13,894
You've made yourself
hard to meet.
1188
01:14:13,895 --> 01:14:15,227
Look, I'm afraid
1189
01:14:15,228 --> 01:14:17,028
you're wasting
your time, Detective.
1190
01:14:17,029 --> 01:14:18,727
I've already told you
I have nothing to...
1191
01:14:18,728 --> 01:14:20,407
Is he telling the truth
about the break-in?
1192
01:14:21,428 --> 01:14:22,826
Look, I can't help you,
I'm afraid.
1193
01:14:22,828 --> 01:14:23,827
My reputation is...
1194
01:14:23,829 --> 01:14:24,994
Sod your reputation.
1195
01:14:24,995 --> 01:14:27,061
Is he telling the truth?
1196
01:14:27,062 --> 01:14:29,397
I have nothing to say.
Now, please leave me alone.
1197
01:14:39,363 --> 01:14:43,060
Is there room for me?
1198
01:14:43,061 --> 01:14:44,395
Look, I'd like to remind you
1199
01:14:44,396 --> 01:14:46,328
who I am, Detective.
1200
01:14:46,329 --> 01:14:47,927
I'm not going to be bullied...
1201
01:14:47,928 --> 01:14:50,161
I'm not giving you a choice.
This is a man's life,
1202
01:14:50,162 --> 01:14:52,161
or do you want me to
tell your fancy friends
1203
01:14:52,162 --> 01:14:53,928
what kind of person you are?
1204
01:14:53,929 --> 01:14:54,929
This your coat?
1205
01:14:56,728 --> 01:14:58,793
I had paid Mr. Aaron to arrange
1206
01:14:58,794 --> 01:15:01,194
for myself and a woman
to be photographed together
1207
01:15:01,195 --> 01:15:05,560
to help me...
obtain a divorce.
1208
01:15:05,560 --> 01:15:06,827
He met me at Brighton station,
1209
01:15:06,828 --> 01:15:08,427
and then we went back
to his office
1210
01:15:08,428 --> 01:15:10,760
to sign some papers.
1211
01:15:10,761 --> 01:15:12,426
I immediately noticed
something was wrong,
1212
01:15:12,427 --> 01:15:14,527
the door had been forced open.
1213
01:15:14,527 --> 01:15:17,693
Mr. Aaron checked
in his desk and around,
1214
01:15:17,694 --> 01:15:19,493
but couldn't see anything
missing at the time,
1215
01:15:19,494 --> 01:15:21,793
and we continued with...
1216
01:15:21,794 --> 01:15:23,227
with our business.
1217
01:15:23,228 --> 01:15:25,861
But there were
definite signs of a break-in?
1218
01:15:25,862 --> 01:15:29,128
Yes. Yes, there were.
1219
01:15:29,129 --> 01:15:30,860
You're part of the prosecution.
1220
01:15:30,862 --> 01:15:31,961
I'm still not certain...
1221
01:15:31,962 --> 01:15:35,493
You're part of
the prosecution, Frank!
1222
01:15:35,494 --> 01:15:36,693
You can't go
looking for evidence
1223
01:15:36,694 --> 01:15:38,260
for the bloody defense.
1224
01:15:38,262 --> 01:15:40,127
I'm not sure anymore.
1225
01:15:40,128 --> 01:15:42,992
You've got the gun.
What more do you want?
1226
01:15:42,993 --> 01:15:44,027
You know he did it,
1227
01:15:44,028 --> 01:15:45,794
you just don't want
to believe it.
1228
01:15:47,460 --> 01:15:49,126
Waterston knows something.
1229
01:15:49,128 --> 01:15:50,327
What's he got up his sleeve?
1230
01:15:50,328 --> 01:15:52,559
I mean, there's the gun, yes.
1231
01:15:52,560 --> 01:15:54,027
Even the suicide note.
1232
01:15:54,028 --> 01:15:56,161
They're damning,
but they're circumstantial.
1233
01:15:56,162 --> 01:15:57,893
Nothing directly connects you.
1234
01:15:57,895 --> 01:16:00,193
There are no eyewitnesses,
1235
01:16:00,194 --> 01:16:01,793
so he's got to have
something more.
1236
01:16:01,794 --> 01:16:02,994
But there isn't anything more.
1237
01:16:07,893 --> 01:16:10,192
I went to the hotel that night
to wait for Carlo.
1238
01:16:10,193 --> 01:16:13,360
I was going to drive him home
after the, uh...
1239
01:16:13,361 --> 01:16:15,093
the photograph.
1240
01:16:15,094 --> 01:16:17,760
I was there for about half
an hour when I saw something.
1241
01:16:17,760 --> 01:16:18,959
What did you see?
1242
01:16:18,960 --> 01:16:20,059
I saw someone
1243
01:16:20,060 --> 01:16:22,327
climb over the roof
of the hotel,
1244
01:16:22,328 --> 01:16:23,793
they stopped for a moment,
1245
01:16:23,794 --> 01:16:25,760
and then they climbed
into a window.
1246
01:16:25,761 --> 01:16:27,093
That's the kitchen window,
1247
01:16:27,094 --> 01:16:29,093
that's the third floor window
1248
01:16:29,094 --> 01:16:31,093
at the front of the hotel.
1249
01:16:31,094 --> 01:16:32,094
Yes.
1250
01:16:33,994 --> 01:16:36,692
Did you see who it was?
1251
01:16:36,693 --> 01:16:38,792
It was definitely a man,
from their clothes,
1252
01:16:38,793 --> 01:16:40,059
but it was dark.
1253
01:16:40,060 --> 01:16:41,393
I couldn't see them very well.
1254
01:16:41,394 --> 01:16:43,393
So you have no idea
who it might have been?
1255
01:16:43,394 --> 01:16:45,992
I know exactly who it was.
1256
01:16:45,993 --> 01:16:49,293
You say it was dark,
how can you be so sure?
1257
01:16:49,294 --> 01:16:51,160
Before they went back
inside the hotel,
1258
01:16:51,161 --> 01:16:53,458
they stopped
to light a cigarette.
1259
01:16:53,459 --> 01:16:55,126
Did you see their face
in the light?
1260
01:16:55,127 --> 01:16:56,293
At that distance?
1261
01:16:56,294 --> 01:16:59,193
No, but...
1262
01:16:59,194 --> 01:17:02,825
they had a lighter,
and it didn't work properly,
1263
01:17:02,826 --> 01:17:05,724
so they tapped it
against their hand,
1264
01:17:05,725 --> 01:17:07,557
and then they shook it twice,
1265
01:17:07,558 --> 01:17:10,326
and then tried to light it.
1266
01:17:10,327 --> 01:17:11,825
It was...
1267
01:17:11,826 --> 01:17:15,026
such an individual way
of lighting a cigarette.
1268
01:17:15,027 --> 01:17:17,126
I forgot all about it,
1269
01:17:17,127 --> 01:17:18,592
until I saw Tony Aaron
1270
01:17:18,593 --> 01:17:19,892
do exactly the same thing
with his lighter.
1271
01:17:19,893 --> 01:17:22,326
Liar! She's a liar!
She's making it up!
1272
01:17:22,327 --> 01:17:24,193
Sit down, Mr. Aaron.
1273
01:17:45,926 --> 01:17:49,125
What did she buy,
the woman who was just in here?
1274
01:17:49,126 --> 01:17:51,259
An aeroplane ticket for America.
1275
01:17:51,260 --> 01:17:52,458
Why do you want to know?
1276
01:17:52,459 --> 01:17:54,126
One-way ticket?
1277
01:17:54,126 --> 01:17:55,592
Yes.
1278
01:17:58,159 --> 01:18:02,691
You have seen the evidence.
1279
01:18:02,692 --> 01:18:08,125
The solicitor's letter, the gun.
1280
01:18:08,125 --> 01:18:12,025
You've seen the shocking
photographs of the dead.
1281
01:18:12,026 --> 01:18:14,424
Now, you must be thinking...
1282
01:18:14,425 --> 01:18:16,624
what kind of a person
could commit this atrocity.
1283
01:18:16,626 --> 01:18:20,991
A man thrown out
of the police force,
1284
01:18:20,992 --> 01:18:22,492
who, by his own confession,
1285
01:18:22,493 --> 01:18:25,126
now makes his living
by fraud and deception.
1286
01:18:25,127 --> 01:18:27,991
A man who has perjured himself
regularly in court
1287
01:18:27,992 --> 01:18:29,957
for the past two years.
1288
01:18:29,959 --> 01:18:32,024
A man who was
desperate for money,
1289
01:18:32,025 --> 01:18:34,191
and I suggest to you...
1290
01:18:34,192 --> 01:18:38,990
was prepared to do
anything to get it.
1291
01:18:38,991 --> 01:18:41,591
I... I know things look bad,
1292
01:18:41,592 --> 01:18:46,325
and I'm no angel,
I've done things wrong,
1293
01:18:46,326 --> 01:18:48,925
but I didn't do this.
1294
01:18:48,926 --> 01:18:51,158
Somebody stole my gun
and tried to frame me.
1295
01:18:51,159 --> 01:18:54,191
That's what happened.
1296
01:18:54,192 --> 01:18:55,992
Why should I kill my wife?
1297
01:18:55,992 --> 01:18:59,523
I mean,
I could just divorce her.
1298
01:18:59,524 --> 01:19:01,190
I mean, what they're saying...
1299
01:19:01,192 --> 01:19:03,957
They're saying I killed my wife
for a thousand pounds,
1300
01:19:03,958 --> 01:19:05,423
and then killed
this man as well,
1301
01:19:05,424 --> 01:19:08,291
so that people
wouldn't suspect me?
1302
01:19:08,292 --> 01:19:11,824
It's sick. It's...
1303
01:19:11,824 --> 01:19:14,790
I couldn't do anything
like that.
1304
01:19:14,791 --> 01:19:16,324
I don't deny I've lied.
1305
01:19:16,325 --> 01:19:18,723
I've done a lot of things
wrong in my life,
1306
01:19:18,724 --> 01:19:20,823
but not this.
1307
01:19:20,824 --> 01:19:23,226
God, not this.
1308
01:20:02,058 --> 01:20:03,757
Someone in the jury's smiling.
1309
01:20:03,758 --> 01:20:05,357
It's going to be all right.
1310
01:20:18,258 --> 01:20:19,258
Have you reached a verdict
1311
01:20:19,259 --> 01:20:21,889
that is the verdict of you all?
1312
01:20:21,890 --> 01:20:22,890
We have.
1313
01:20:25,291 --> 01:20:26,656
And to the charge of murder,
1314
01:20:26,657 --> 01:20:29,589
do you find the defendant guilty
1315
01:20:29,590 --> 01:20:30,957
or not guilty?
1316
01:20:32,590 --> 01:20:33,590
Guilty.
1317
01:20:33,591 --> 01:20:36,290
No...
1318
01:20:36,291 --> 01:20:38,323
No.
1319
01:20:38,324 --> 01:20:39,324
No. I'm innocent.
1320
01:20:39,325 --> 01:20:41,957
No. No.
Get off me.
1321
01:20:41,958 --> 01:20:44,590
Get off me.
No. No. No.
1322
01:20:44,591 --> 01:20:47,756
I'm innocent.
It wasn't me.
1323
01:20:47,757 --> 01:20:49,656
It wasn't me.
1324
01:20:49,657 --> 01:20:50,656
I'm innocent.
1325
01:20:50,657 --> 01:20:53,556
I'm innocent, I tell you.
1326
01:21:32,756 --> 01:21:37,621
She's clean.
I followed her, everything.
1327
01:21:37,622 --> 01:21:39,255
I've turned in my appeal.
1328
01:21:39,256 --> 01:21:41,289
Oh, Christ.
1329
01:21:41,291 --> 01:21:43,555
She did it, Frank, she did it.
1330
01:21:43,555 --> 01:21:45,356
What can I do?
I can't do anything more.
1331
01:21:45,357 --> 01:21:47,521
Do you know what I get in here?
1332
01:21:47,522 --> 01:21:49,855
I get these two pricks
watching me night and day.
1333
01:21:49,856 --> 01:21:52,155
Saying, "Do I want
a game of dominoes?"
1334
01:21:52,155 --> 01:21:54,155
Do I even want to play
a game of dominoes?
1335
01:21:54,156 --> 01:21:55,554
I'm being hung
in the morning, Frank,
1336
01:21:55,555 --> 01:21:56,988
So don't just sit there
1337
01:21:56,989 --> 01:21:58,389
and tell me you
can't do anything.
1338
01:21:58,390 --> 01:22:00,188
Search the house again.
We missed something.
1339
01:22:00,189 --> 01:22:02,589
I can't get another warrant
to search the same place...
1340
01:22:02,589 --> 01:22:04,022
When I was in Stasio's studio,
1341
01:22:04,023 --> 01:22:05,454
she found me,
and she went crazy.
1342
01:22:05,455 --> 01:22:07,522
Search the house again.
1343
01:22:07,523 --> 01:22:09,122
Eat your steak before
it gets cold, Tony.
1344
01:22:09,123 --> 01:22:11,521
Fuck, steak!
1345
01:22:11,523 --> 01:22:13,521
Frank, find something.
1346
01:22:13,522 --> 01:22:16,489
Search the house again.
1347
01:22:57,222 --> 01:23:00,055
Paul, it's me.
1348
01:23:00,056 --> 01:23:01,521
Call the airports.
1349
01:23:01,522 --> 01:23:03,087
If she turns up anywhere,
1350
01:23:03,088 --> 01:23:05,888
try getting customs
to hold onto her for a while.
1351
01:23:05,889 --> 01:23:07,388
Think of something.
1352
01:23:07,389 --> 01:23:08,688
Yeah, well, just fucking do it.
1353
01:24:10,321 --> 01:24:12,153
No, sir, no.
1354
01:24:12,154 --> 01:24:13,486
I can't answer that question.
1355
01:24:13,487 --> 01:24:14,986
There's been
no word of a pardon.
1356
01:24:14,987 --> 01:24:17,086
I'm sorry, you'll have
to ask the press officer.
1357
01:24:17,087 --> 01:24:18,487
You'll have to ask
the press officer
1358
01:24:18,487 --> 01:24:19,519
about that as well.
1359
01:24:19,520 --> 01:24:20,819
All right, thank you.
1360
01:24:20,820 --> 01:24:21,901
Sorry, I can't help you.
1361
01:26:02,019 --> 01:26:03,751
It's time to go, sir.
1362
01:26:03,752 --> 01:26:05,452
Yes.
1363
01:26:22,153 --> 01:26:23,885
No, I'm afraid the governor
1364
01:26:23,886 --> 01:26:25,585
is unavailable for comment
at the moment.
1365
01:26:25,586 --> 01:26:26,586
No.
1366
01:26:51,353 --> 01:26:53,592
I'm not going to make it.
I'm not going to make it!
1367
01:27:47,051 --> 01:27:50,051
No, no, hey, guys.
Wait. Wait, please.
1368
01:27:50,052 --> 01:27:51,351
I didn't do it.
I didn't do it!
1369
01:27:51,351 --> 01:27:53,285
I didn't do it.
1370
01:27:53,286 --> 01:27:54,950
Wait. I didn't do this.
1371
01:27:54,951 --> 01:27:56,250
I didn't do it.
1372
01:27:56,251 --> 01:27:58,318
Come on, lad, behave.
1373
01:28:12,451 --> 01:28:14,918
I swear to God, I didn't do it.
I'm innocent.
1374
01:28:14,919 --> 01:28:17,617
Oh, Jesus.
Oh, Jesus, God, I'm innocent.
1375
01:28:17,617 --> 01:28:18,618
I didn't do this.
1376
01:28:18,619 --> 01:28:19,985
Listen, I swear I'm innocent.
1377
01:28:25,117 --> 01:28:26,650
I didn't do this.
I didn't do this.
1378
01:28:26,651 --> 01:28:28,117
I swear I didn't.
1379
01:28:28,118 --> 01:28:30,317
No. I don't want that. I don't
want it. Listen, I'm innocent.
1380
01:28:30,318 --> 01:28:32,583
Don't go away.
Please, stay.
1381
01:28:32,584 --> 01:28:33,717
Look, it wasn't me.
1382
01:28:43,052 --> 01:28:44,816
Hey!
1383
01:28:44,817 --> 01:28:46,417
Oi! Where you think
you're going?
1384
01:28:51,185 --> 01:28:54,316
Please. Please...
1385
01:28:54,317 --> 01:28:55,350
Please, I'm innocent.
1386
01:28:58,250 --> 01:28:59,784
I'm innocent!
1387
01:29:44,384 --> 01:29:45,682
What's wrong?
1388
01:29:45,683 --> 01:29:48,284
Don't want to go or something?
1389
01:29:53,583 --> 01:29:54,982
Bye.
1390
01:29:54,983 --> 01:29:56,050
Good.
1391
01:30:04,782 --> 01:30:08,316
You leaving Brighton?
1392
01:30:08,317 --> 01:30:10,083
That sounded like a command.
1393
01:30:10,084 --> 01:30:11,084
I didn't mean...
1394
01:30:11,085 --> 01:30:12,949
I know.
1395
01:30:12,950 --> 01:30:16,148
Well... there's still
a lot of people
1396
01:30:16,149 --> 01:30:17,447
you owe money to.
1397
01:30:17,448 --> 01:30:19,749
Yeah.
1398
01:30:23,916 --> 01:30:24,916
What? No, Frank.
1399
01:30:24,916 --> 01:30:25,916
Go on.
1400
01:30:25,916 --> 01:30:26,917
No.
1401
01:30:26,918 --> 01:30:28,882
Buy yourself a suit and a shave.
1402
01:30:38,850 --> 01:30:41,715
I'm sorry I didn't believe you.
1403
01:30:41,716 --> 01:30:44,384
Life's too short.
1404
01:30:48,548 --> 01:30:50,682
Well, look, I'll see you around.
1405
01:30:52,615 --> 01:30:55,515
I don't think so.
1406
01:31:20,215 --> 01:31:21,847
It's not visiting day.
1407
01:31:21,848 --> 01:31:23,413
Frank swung it for me.
1408
01:31:23,414 --> 01:31:25,582
I thought you'd like
some fresh air.
1409
01:31:27,082 --> 01:31:29,915
So where are you going?
1410
01:31:29,916 --> 01:31:31,180
Oh, America.
1411
01:31:31,182 --> 01:31:32,248
I was going there.
1412
01:31:32,249 --> 01:31:34,814
I didn't quite make it, though.
1413
01:31:34,815 --> 01:31:36,481
So how much did she pay you?
1414
01:31:36,482 --> 01:31:37,614
What?
1415
01:31:37,615 --> 01:31:39,414
Selina.
1416
01:31:39,415 --> 01:31:40,317
Please, don't start.
1417
01:31:40,317 --> 01:31:41,813
She's certainly got enough now.
1418
01:31:41,814 --> 01:31:43,947
You should at least get half,
all the risks you've taken.
1419
01:31:43,948 --> 01:31:46,413
You were bound to go to prison
for fixing the divorces.
1420
01:31:46,414 --> 01:31:47,680
That was good.
1421
01:31:47,681 --> 01:31:48,713
That threw people off the scent.
1422
01:31:48,714 --> 01:31:50,114
You thought, "Six months
for double murder,
1423
01:31:50,115 --> 01:31:51,116
that can't be bad."
1424
01:31:51,116 --> 01:31:52,282
I didn't come here for this.
1425
01:31:52,283 --> 01:31:54,813
You...
searching through my things,
1426
01:31:54,814 --> 01:31:56,613
looking for evidence.
1427
01:31:56,614 --> 01:31:57,615
You remember?
1428
01:31:57,615 --> 01:32:01,014
Sure. I remember.
1429
01:32:01,015 --> 01:32:03,780
But you weren't searching
for evidence, were you?
1430
01:32:03,781 --> 01:32:06,714
You were planting it
for Frank to find.
1431
01:32:06,715 --> 01:32:09,914
You only got to know me
so you could set me up.
1432
01:32:09,915 --> 01:32:11,080
Goodbye, Angeline.
1433
01:32:13,614 --> 01:32:17,880
Then who killed them
if it wasn't you?
1434
01:32:17,881 --> 01:32:19,546
You did.
1435
01:32:19,547 --> 01:32:20,980
And you're still trying
1436
01:32:20,981 --> 01:32:22,347
to drag somebody down
with you, even now.
1437
01:32:22,348 --> 01:32:23,947
You killed him. That's
why you're doing life.
1438
01:32:23,948 --> 01:32:25,114
Think yourself lucky
you're not a man.
1439
01:32:25,115 --> 01:32:26,281
They would have hanged you
by now.
1440
01:32:26,282 --> 01:32:29,214
Oh, I'll think myself lucky.
1441
01:32:29,215 --> 01:32:30,215
Don't go.
1442
01:32:30,216 --> 01:32:32,347
I've got a boat to catch.
1443
01:32:32,348 --> 01:32:35,281
I miss you.
1444
01:32:35,282 --> 01:32:37,181
I miss you every day.
1445
01:32:39,148 --> 01:32:42,980
I'm... I'm sorry
nothing turned out right.
1446
01:32:42,981 --> 01:32:45,479
Tony, you have to tell me.
1447
01:32:45,480 --> 01:32:47,879
I'm going to go crazy in here
not knowing for sure.
1448
01:32:47,880 --> 01:32:50,079
Please... just tell me.
1449
01:32:50,080 --> 01:32:51,346
No one will believe me,
1450
01:32:51,347 --> 01:32:54,080
no matter what I say.
1451
01:32:54,080 --> 01:32:55,581
I've got to know.
1452
01:32:57,614 --> 01:33:01,947
Just tell me once...
1453
01:33:01,948 --> 01:33:03,481
Did you do it?
1454
01:33:13,413 --> 01:33:15,281
Did you?
1455
01:33:18,546 --> 01:33:21,713
Whisper.
1456
01:33:21,714 --> 01:33:23,281
Did you?
1457
01:33:25,214 --> 01:33:27,314
Did you do it?
1458
01:34:04,313 --> 01:34:05,313
Is he in?
1459
01:34:12,214 --> 01:34:15,213
I've only put
30 paintings on the market,
1460
01:34:15,214 --> 01:34:16,979
but I could sell the lot.
1461
01:34:16,980 --> 01:34:18,346
Everything.
1462
01:34:18,347 --> 01:34:20,845
I want to wait a while...
1463
01:34:20,846 --> 01:34:22,779
until the prices go up.
1464
01:34:30,680 --> 01:34:33,978
We're going to be very rich.
1465
01:34:33,979 --> 01:34:36,444
You know, I might
make you an offer
1466
01:34:36,445 --> 01:34:38,579
for your Stasio one day.
1467
01:34:40,346 --> 01:34:41,945
You said she was
only after his money,
1468
01:34:41,946 --> 01:34:46,345
but she wasn't.
1469
01:34:46,347 --> 01:34:48,611
She just wanted to be somebody.
1470
01:34:48,612 --> 01:34:50,444
Who cares?
1471
01:34:50,445 --> 01:34:52,079
She's out of the way now.
1472
01:34:56,179 --> 01:34:57,779
You fell in love with her,
didn't you?
1473
01:34:57,780 --> 01:35:00,078
That's why you waited so long
1474
01:35:00,079 --> 01:35:01,510
to plant the evidence.
1475
01:35:01,512 --> 01:35:03,444
No.
1476
01:35:03,445 --> 01:35:04,978
No, it was just business.
1477
01:35:13,279 --> 01:35:14,978
Come on, Tony.
1478
01:35:14,979 --> 01:35:17,246
You've got everything
you always wanted.
100459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.