All language subtitles for the.resident.s04e07.1080p.web_.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:03,446 - Previously on The Resident... - Dr. Voss, the CEO job 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,000 - is yours if you want it. - You're damn right I do. 3 00:00:07,047 --> 00:00:09,312 No one has the skill set for a double hand replacement. 4 00:00:09,359 --> 00:00:11,118 I might have someone. 5 00:00:11,270 --> 00:00:12,770 Dr. Jake Wong, 6 00:00:12,863 --> 00:00:13,903 my former stepson. 7 00:00:13,956 --> 00:00:16,123 Chastain wants you here permanently. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,566 What do you say? 9 00:00:18,660 --> 00:00:19,826 I'll be looking forward 10 00:00:19,995 --> 00:00:21,289 to working with you again, Dr. Voss. 11 00:00:21,313 --> 00:00:22,829 My O-1 visa is expiring, 12 00:00:22,981 --> 00:00:25,239 and so I applied way in advance. 13 00:00:25,408 --> 00:00:27,237 Yesterday, I found out it was denied. 14 00:00:27,261 --> 00:00:29,669 Cain may be down, but he's definitely not out. 15 00:00:29,763 --> 00:00:31,983 BELL: Can't stay here. Where is he being taken? 16 00:00:32,007 --> 00:00:33,974 KIT: There's only one option. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,446 Hey, you're up. 18 00:00:39,598 --> 00:00:40,372 Shh. 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,416 You hear that? 20 00:00:44,286 --> 00:00:46,378 I don't hear anything. 21 00:00:46,530 --> 00:00:47,880 Exactly. 22 00:00:48,031 --> 00:00:49,239 Silence. 23 00:00:49,366 --> 00:00:51,958 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 24 00:00:52,127 --> 00:00:54,527 (laughs) I think we can handle whatever she throws at us. 25 00:00:54,630 --> 00:00:55,866 Yeah, sure. But you know... 26 00:00:55,890 --> 00:00:57,705 feedings, crying, diapers... 27 00:00:57,874 --> 00:00:58,724 That's just the beginning. 28 00:00:58,875 --> 00:01:00,392 I did two rotations in Peds. 29 00:01:00,561 --> 00:01:02,786 Oh, did you have to deal with nightmares? 30 00:01:02,955 --> 00:01:05,564 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 31 00:01:05,674 --> 00:01:06,877 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 32 00:01:06,901 --> 00:01:08,270 with her friends till 1:00 in the morning 33 00:01:08,294 --> 00:01:09,454 and you can't sleep 34 00:01:09,478 --> 00:01:10,547 because your heart's pounding so hard. 35 00:01:10,571 --> 00:01:12,071 I didn't think about that. 36 00:01:12,222 --> 00:01:13,146 All I'm saying is let's just 37 00:01:13,240 --> 00:01:14,815 enjoy the peace while it lasts. 38 00:01:14,967 --> 00:01:16,720 Technically, you are a recovering patient. 39 00:01:16,744 --> 00:01:18,204 Maybe I should stay home with you today. 40 00:01:18,228 --> 00:01:20,304 (Nic chuckles) 41 00:01:20,472 --> 00:01:22,414 Mm... 42 00:01:22,566 --> 00:01:24,803 (phone ringing) 43 00:01:24,827 --> 00:01:26,471 Go. 44 00:01:26,495 --> 00:01:28,812 (chuckles) 45 00:01:28,981 --> 00:01:31,423 Mwah. 46 00:01:35,262 --> 00:01:36,798 - Hello? - Hawkins. 47 00:01:36,822 --> 00:01:38,022 Man, I'm glad you picked up. 48 00:01:38,099 --> 00:01:40,490 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 49 00:01:40,659 --> 00:01:42,079 Well, that depends. 50 00:01:42,103 --> 00:01:43,305 You still work with Search and Rescue, right? 51 00:01:43,329 --> 00:01:44,581 Yeah. What's wrong? 52 00:01:44,605 --> 00:01:47,492 Decided to do some free-climbing. 53 00:01:47,516 --> 00:01:49,160 Let's just say it didn't go my way. 54 00:01:49,184 --> 00:01:51,162 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 55 00:01:51,186 --> 00:01:52,163 (inhales sharply) 56 00:01:52,187 --> 00:01:53,670 (stifles groan) 57 00:01:53,839 --> 00:01:55,650 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 58 00:01:55,674 --> 00:01:56,593 during the live... 59 00:01:56,617 --> 00:01:58,266 live fire exercise? 60 00:01:58,435 --> 00:02:00,344 - That bad? - It's worse. 61 00:02:00,512 --> 00:02:03,196 I figured that you could, uh, get SAR moving 62 00:02:03,365 --> 00:02:05,040 'cause you know 'em personally. 63 00:02:06,443 --> 00:02:08,346 Well, I called Search and Rescue. 64 00:02:08,370 --> 00:02:11,630 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 65 00:02:11,781 --> 00:02:13,259 Helped him stem the bleeding, but it sounds like 66 00:02:13,283 --> 00:02:14,669 - he's gonna need an OR. - And who is this guy? 67 00:02:14,693 --> 00:02:16,042 This is Captain Hill, 68 00:02:16,195 --> 00:02:17,672 my commanding officer in Afghanistan. 69 00:02:17,696 --> 00:02:19,616 Of all of the stories you've ever told me, 70 00:02:19,640 --> 00:02:20,840 you never mentioned a Hill. 71 00:02:20,866 --> 00:02:22,101 I know. I haven't spoken to him 72 00:02:22,125 --> 00:02:23,453 in years. A few weeks ago, he calls me, 73 00:02:23,477 --> 00:02:24,454 says he wants to talk. 74 00:02:24,478 --> 00:02:25,622 What aren't you telling me? 75 00:02:25,646 --> 00:02:26,848 I promise I'll tell you more later. 76 00:02:26,872 --> 00:02:28,125 Just trust me, please? 77 00:02:28,149 --> 00:02:30,691 (sighs) Okay. 78 00:02:31,602 --> 00:02:33,068 I love you. 79 00:02:39,142 --> 00:02:41,076 (ventilators hissing) 80 00:02:42,979 --> 00:02:44,237 (soft cough) 81 00:02:44,390 --> 00:02:45,642 (coughing) 82 00:02:45,666 --> 00:02:47,724 (alarm beeping) 83 00:02:47,817 --> 00:02:49,704 MALE NURSE: He's in respiratory distress! 84 00:02:49,728 --> 00:02:51,912 (coughing, choking) 85 00:02:52,080 --> 00:02:54,748 All right, this may be uncomfortable. 86 00:02:54,900 --> 00:02:55,990 (choking) 87 00:02:56,084 --> 00:02:57,901 (grunting) 88 00:02:57,994 --> 00:03:00,237 (hoarsely): Let me breathe! 89 00:03:00,330 --> 00:03:02,572 (panting) 90 00:03:02,666 --> 00:03:05,333 MALE NURSE: He's-he's breathing. 91 00:03:05,427 --> 00:03:07,644 ♪ ♪ 92 00:03:22,536 --> 00:03:24,745 ♪ 93 00:03:26,874 --> 00:03:29,541 Hill's cell signal puts him within 100 meters 94 00:03:29,693 --> 00:03:30,876 from this point here. 95 00:03:31,045 --> 00:03:34,379 It's hilly terrain, so we split up, 96 00:03:34,531 --> 00:03:36,381 each cover a different sector. 97 00:03:36,533 --> 00:03:38,717 Get Hill out before the storm hits. 98 00:03:39,962 --> 00:03:42,429 Next few hours are critical. 99 00:03:58,239 --> 00:04:00,155 (phone chimes) 100 00:04:01,242 --> 00:04:02,574 Hey. Here you go. 101 00:04:02,726 --> 00:04:04,968 Four shots, extra dry cap. 102 00:04:05,137 --> 00:04:06,303 No sweetener. 103 00:04:06,472 --> 00:04:07,637 (text sends) 104 00:04:07,806 --> 00:04:09,392 Not the reaction I was expecting. 105 00:04:09,416 --> 00:04:11,895 Because you're still thinking about your immigration status. 106 00:04:11,919 --> 00:04:13,418 My lawyer hasn't called yet. 107 00:04:13,587 --> 00:04:16,588 She will. All right? Just... just be patient. 108 00:04:16,757 --> 00:04:18,906 Patience is for kindergarten teachers. 109 00:04:19,075 --> 00:04:20,737 They already denied my visa renewal, 110 00:04:20,761 --> 00:04:23,595 so this self-petition is my last shot. 111 00:04:23,764 --> 00:04:25,575 You know, if only there were a... 112 00:04:25,599 --> 00:04:28,492 a once-in-a-lifetime surgery happening today 113 00:04:28,660 --> 00:04:29,988 to take your mind off things. 114 00:04:30,012 --> 00:04:32,829 Maybe something like, I don't know... 115 00:04:32,998 --> 00:04:35,418 a quadruple heart valve replacement? 116 00:04:35,442 --> 00:04:38,329 - Mm. - One only done by 20 surgeons 117 00:04:38,353 --> 00:04:40,837 in the entire world and now us. 118 00:04:41,006 --> 00:04:44,502 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 119 00:04:44,526 --> 00:04:45,929 Oh, I know. 120 00:04:45,953 --> 00:04:47,655 Last night you muttered the valves in your sleep: 121 00:04:47,679 --> 00:04:50,347 aortic, pulmonary, tricuspid... 122 00:04:50,516 --> 00:04:52,457 (laughing): I did not. 123 00:04:54,186 --> 00:04:55,497 - Did I? - Hmm. 124 00:04:55,521 --> 00:04:56,686 (chuckles) 125 00:04:56,855 --> 00:04:59,706 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 126 00:04:59,875 --> 00:05:01,191 I see that you're experiencing 127 00:05:01,360 --> 00:05:03,505 - some hip pain from sickle cell. - Like I told your nurse, 128 00:05:03,529 --> 00:05:05,448 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 129 00:05:05,472 --> 00:05:06,783 It's the only thing that helps. 130 00:05:06,807 --> 00:05:08,381 I see that you've been 131 00:05:08,534 --> 00:05:09,786 to five different ERs in the past few months. 132 00:05:09,810 --> 00:05:11,568 IV opiates each time. 133 00:05:11,703 --> 00:05:13,870 I'm not drug seeking. 134 00:05:13,963 --> 00:05:16,293 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 135 00:05:16,317 --> 00:05:18,708 Your red blood cells become misshapen, 136 00:05:18,802 --> 00:05:20,319 like a sickle, not a sphere, 137 00:05:20,546 --> 00:05:23,063 and it blocks blood flow to your organs and bones. 138 00:05:23,215 --> 00:05:24,381 Yes, you know the science. 139 00:05:24,474 --> 00:05:26,307 But do you know how it feels? 140 00:05:26,476 --> 00:05:29,472 Sharp, stabbing pain in my back, 141 00:05:29,496 --> 00:05:31,641 my shoulders, even my cheekbones. 142 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 And when they come on, they're more excruciating 143 00:05:33,483 --> 00:05:34,816 than you can understand. 144 00:05:34,984 --> 00:05:37,055 Ms. Williams, that is not why I'm not... 145 00:05:37,079 --> 00:05:38,199 I don't want to be here. 146 00:05:39,398 --> 00:05:41,392 And if you're not going to help me, then... 147 00:05:41,416 --> 00:05:43,091 maybe I should leave. Ah... 148 00:05:44,570 --> 00:05:47,429 Did that little movement hurt you? 149 00:05:49,332 --> 00:05:51,558 Tell me more about your pain. 150 00:05:54,763 --> 00:05:56,462 My hip feels like it's on fire, 151 00:05:56,615 --> 00:05:57,764 even when I'm still. 152 00:05:57,933 --> 00:06:00,600 It's not like my usual crisis pain. 153 00:06:00,752 --> 00:06:02,677 And when I move... 154 00:06:02,771 --> 00:06:04,512 it tears through me, 155 00:06:05,506 --> 00:06:08,432 like shards of glass in my veins. 156 00:06:11,604 --> 00:06:13,345 (quietly): Here. 157 00:06:13,498 --> 00:06:15,848 (groans) Stop. 158 00:06:16,000 --> 00:06:16,607 Stop, stop, stop. 159 00:06:16,759 --> 00:06:19,685 Okay. Tell you what. 160 00:06:19,854 --> 00:06:22,838 I will give you what you need... 161 00:06:22,931 --> 00:06:25,357 if you let me take an X-ray of that hip. 162 00:06:25,526 --> 00:06:26,806 And figure out what's going on. 163 00:06:26,935 --> 00:06:28,035 Deal? 164 00:06:29,956 --> 00:06:31,831 ♪ 165 00:06:35,202 --> 00:06:37,336 Captain Hill! 166 00:06:42,468 --> 00:06:44,635 - Captain Hill! - (birds singing) 167 00:06:50,868 --> 00:06:52,270 - (radio beeps) - Found him. 168 00:06:52,294 --> 00:06:55,479 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 169 00:06:55,631 --> 00:06:57,271 MAN: Roger that. 170 00:06:59,727 --> 00:07:02,486 - (exhales) - Hang in there, Captain. 171 00:07:02,655 --> 00:07:04,322 Let's have a look, shall we? 172 00:07:04,490 --> 00:07:05,990 (groans, hisses) 173 00:07:10,054 --> 00:07:11,403 (groaning) 174 00:07:11,556 --> 00:07:12,808 Ah, deep gash through the abdomen. 175 00:07:12,832 --> 00:07:15,333 Looks like it's gone through the peritoneum. 176 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 (groaning breathlessly) 177 00:07:20,398 --> 00:07:21,730 How far out are you? 178 00:07:21,899 --> 00:07:23,841 MAN: Ten mikes. 179 00:07:26,346 --> 00:07:28,179 That's not soon enough, is it? 180 00:07:28,406 --> 00:07:30,514 You're bleeding internally, 181 00:07:30,741 --> 00:07:33,976 into your abdomen and likely into your chest. 182 00:07:36,505 --> 00:07:38,581 I'm gonna die out here. 183 00:07:38,749 --> 00:07:40,358 Well, not on my watch, Cap. 184 00:07:40,585 --> 00:07:42,396 We need to buy you some more time. 185 00:07:42,420 --> 00:07:44,779 ♪ ♪ 186 00:07:48,684 --> 00:07:50,328 No idea what you're making there, 187 00:07:50,352 --> 00:07:52,018 but am I correct in guessing 188 00:07:52,187 --> 00:07:54,205 - that it's really gonna hurt? - Yeah, 189 00:07:54,432 --> 00:07:56,040 afraid so. 190 00:07:57,860 --> 00:08:00,378 This is an old trick I learned back in training. 191 00:08:00,529 --> 00:08:02,329 - You can handle it. - Yeah. 192 00:08:03,365 --> 00:08:04,673 I'll make a slight incision. 193 00:08:11,057 --> 00:08:12,281 All right. You ready? 194 00:08:12,374 --> 00:08:13,632 Do your worst. 195 00:08:13,784 --> 00:08:16,435 - Here we go. One, two, three. - (screams) 196 00:08:20,716 --> 00:08:23,308 (breathing deeply) 197 00:08:23,461 --> 00:08:24,897 (exhales) 198 00:08:24,921 --> 00:08:26,612 That's better. 199 00:08:30,317 --> 00:08:32,493 (phone ringing) 200 00:08:33,413 --> 00:08:34,803 Hey, everything all right? 201 00:08:34,897 --> 00:08:37,473 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 202 00:08:37,642 --> 00:08:38,991 Okay, I'll meet you there. 203 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 Page Austin for me. 204 00:08:41,312 --> 00:08:43,462 I want him to meet us in the ER. 205 00:08:48,335 --> 00:08:50,302 Keep pushing. As hard as you can. 206 00:08:51,656 --> 00:08:53,409 Well, Barrett, 207 00:08:53,433 --> 00:08:54,985 you're doing quite well for someone 208 00:08:55,009 --> 00:08:57,089 who just came off the vent this morning. 209 00:09:00,848 --> 00:09:03,008 (hoarsely): What about the damage in surgery? 210 00:09:04,018 --> 00:09:06,610 The medial cord was completely severed. 211 00:09:06,779 --> 00:09:08,946 Partial laceration of the lateral. 212 00:09:09,097 --> 00:09:10,781 Both primarily repaired. 213 00:09:10,933 --> 00:09:12,691 I'm sorry, 214 00:09:12,860 --> 00:09:16,361 but the chances of you regaining full function of your hand 215 00:09:16,530 --> 00:09:17,997 are 50% at best. 216 00:09:22,628 --> 00:09:24,536 Will I ever operate again? 217 00:09:24,630 --> 00:09:26,872 I expect your strength and mobility to return, 218 00:09:27,041 --> 00:09:30,709 but it will take weeks, maybe months of PT 219 00:09:30,803 --> 00:09:32,839 before you can even think about operating again. 220 00:09:32,863 --> 00:09:35,047 It will be painful and strenuous. 221 00:09:35,141 --> 00:09:36,301 I can deal with the pain. 222 00:09:36,367 --> 00:09:37,533 More than pain tolerance, 223 00:09:37,702 --> 00:09:40,769 what this process requires is patience. 224 00:09:41,630 --> 00:09:43,355 We're done here. 225 00:09:44,484 --> 00:09:46,650 I should get back to Chastain. 226 00:09:46,802 --> 00:09:49,612 Tell the new CEO I want to talk to him. 227 00:09:52,717 --> 00:09:54,825 You just did. 228 00:10:07,173 --> 00:10:09,298 (indistinct chatter) 229 00:10:14,496 --> 00:10:16,566 So, I overheard some nurses saying 230 00:10:16,590 --> 00:10:18,907 you stole the show at Waylan's last night. 231 00:10:19,076 --> 00:10:20,403 It was an ambush. 232 00:10:20,427 --> 00:10:22,664 They didn't tell me it was karaoke night 233 00:10:22,688 --> 00:10:26,248 and I ended up singing "I Want It That Way" 234 00:10:26,417 --> 00:10:27,916 with half of Radiology. 235 00:10:28,919 --> 00:10:30,822 Well, I'm glad to see you're making friends. 236 00:10:30,846 --> 00:10:32,674 Thank you, but it's not like 237 00:10:32,698 --> 00:10:35,769 I'm 12 years old, starting a new school. 238 00:10:35,793 --> 00:10:38,427 ("Bonafide" by Emotional Oranges plays) 239 00:10:38,596 --> 00:10:41,780 ♪ Are you okay sleeping through the silence ♪ 240 00:10:41,932 --> 00:10:43,599 ♪ Give me space and time ♪ 241 00:10:43,692 --> 00:10:46,451 ♪ Allow us to become whole again ♪ 242 00:10:46,604 --> 00:10:48,620 ♪ We deserve to try ♪ 243 00:10:48,773 --> 00:10:50,289 ♪ Step beside your body ♪ 244 00:10:50,441 --> 00:10:53,366 ♪ Got to think about that somethin' inside ♪ 245 00:10:53,535 --> 00:10:55,201 ♪ We all need something ♪ 246 00:10:55,370 --> 00:10:56,870 ♪ A little breakthrough ♪ 247 00:10:57,039 --> 00:10:59,631 ♪ I won't let you down, no ♪ 248 00:10:59,784 --> 00:11:01,703 ♪ I don't want to leave you ♪ 249 00:11:01,727 --> 00:11:04,540 ♪ No matter what comes our way ♪ 250 00:11:04,564 --> 00:11:06,471 ♪ We gonna make due ♪ 251 00:11:06,640 --> 00:11:09,808 ♪ When the river runs dry, I won't give up on you... ♪ 252 00:11:09,960 --> 00:11:13,478 AUSTIN: Well... this seems like the perfect day 253 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 for a ten-hour valve replacement. 254 00:11:15,633 --> 00:11:17,482 Ready for bypass. 255 00:11:17,635 --> 00:11:21,303 ♪ I won't give up on you ♪ 256 00:11:21,396 --> 00:11:23,247 ♪ Give up on you. ♪ 257 00:11:23,398 --> 00:11:24,898 (monitor beeps) 258 00:11:25,067 --> 00:11:27,467 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 259 00:11:27,494 --> 00:11:29,654 block blood flow to the hip bone right here. 260 00:11:29,738 --> 00:11:31,474 Over time, that bone starts to die. 261 00:11:31,498 --> 00:11:34,666 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 262 00:11:34,819 --> 00:11:36,576 Okay, so we treat the pain, 263 00:11:36,670 --> 00:11:38,750 get me back on my feet, I go back to PT. 264 00:11:38,839 --> 00:11:40,984 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 265 00:11:41,008 --> 00:11:42,727 and that's why I brought in Dr. Voss 266 00:11:42,751 --> 00:11:44,471 - to see you. - I'm sorry, Rose, 267 00:11:44,495 --> 00:11:45,989 but you're gonna need a hip replacement. 268 00:11:46,013 --> 00:11:47,980 (pager beeping) 269 00:11:48,849 --> 00:11:50,941 Sorry, I have to get this. 270 00:11:51,110 --> 00:11:52,651 Let me know what you decide. 271 00:11:55,948 --> 00:11:59,358 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 272 00:11:59,526 --> 00:12:01,619 I know it's scary, but a hip replacement 273 00:12:01,770 --> 00:12:04,771 - is your best option, Rose. - Doctors never get it. 274 00:12:04,865 --> 00:12:06,602 You're the ones with the medical degrees, 275 00:12:06,626 --> 00:12:08,700 but I have to school you on my disease. 276 00:12:08,794 --> 00:12:11,462 - It's exhausting. - I know from personal experience 277 00:12:11,631 --> 00:12:13,751 that many patients of color aren't heard. 278 00:12:13,782 --> 00:12:16,358 Chastain is different. I'm different. 279 00:12:16,527 --> 00:12:18,636 Help me understand. 280 00:12:18,787 --> 00:12:22,214 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 281 00:12:22,366 --> 00:12:25,217 You could fix my hip but leave me with other issues. 282 00:12:25,311 --> 00:12:27,530 Tell me I won't have an anemia crisis 283 00:12:27,554 --> 00:12:31,297 or a cardiac crisis or worse. 284 00:12:31,392 --> 00:12:34,059 I can't imagine the pain you've endured, and I understand 285 00:12:34,153 --> 00:12:36,131 why you are reluctant to think more time in a hospital 286 00:12:36,155 --> 00:12:39,047 - would help you. I get it. - It's more than just that. 287 00:12:39,216 --> 00:12:42,217 It's about how I want to live my life. 288 00:12:42,386 --> 00:12:45,162 I'm a dancer. 289 00:12:45,331 --> 00:12:48,143 Was a dancer. 290 00:12:48,167 --> 00:12:50,668 When the pain got to be so bad that I had to stop, 291 00:12:50,928 --> 00:12:53,896 I put all of my savings into a studio. 292 00:12:54,064 --> 00:12:56,726 Now I teach dance to high-risk kids. 293 00:12:56,750 --> 00:13:00,803 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 294 00:13:01,755 --> 00:13:05,407 Those girls, they're my life. 295 00:13:05,576 --> 00:13:07,810 And I want to be there tonight. 296 00:13:09,021 --> 00:13:11,596 I'd rather limp and be alive than die sooner 297 00:13:11,765 --> 00:13:13,649 because of a surgery. 298 00:13:15,027 --> 00:13:17,194 Your hip is about shot. 299 00:13:17,421 --> 00:13:20,589 I want to do it today because it's best that we take advantage 300 00:13:20,758 --> 00:13:23,425 of this window while you're relatively well. 301 00:13:23,594 --> 00:13:25,610 Because during a sickle cell crisis, 302 00:13:25,763 --> 00:13:27,803 there would be such a high possibility 303 00:13:27,932 --> 00:13:29,685 of a fatal blood vessel blockage 304 00:13:29,709 --> 00:13:32,668 that a surgery would be even more dangerous. 305 00:13:34,605 --> 00:13:36,955 So, Rose, let me help you. 306 00:13:37,107 --> 00:13:39,307 We will do everything we can to keep you safe. 307 00:13:39,367 --> 00:13:40,884 That's a promise. 308 00:13:45,558 --> 00:13:47,678 AUSTIN: All right, first suture's in place. 309 00:13:47,709 --> 00:13:49,112 (phone ringing) 310 00:13:49,136 --> 00:13:52,304 MINA: Threading through the suture ring. 311 00:13:52,456 --> 00:13:53,934 PERFUSIONIST: Slight drop in pressure. 312 00:13:53,958 --> 00:13:55,769 - Blood volume decreasing. - AUSTIN: Keep transfusing. 313 00:13:55,793 --> 00:13:57,476 Some blood loss is not atypical. 314 00:13:57,628 --> 00:13:58,939 NURSE: The call was for Dr. Austin. 315 00:13:58,963 --> 00:14:01,146 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 316 00:14:01,298 --> 00:14:03,276 Dr. Hawkins is requesting you personally. 317 00:14:03,300 --> 00:14:04,778 MINA: Conrad seldom does this. 318 00:14:04,802 --> 00:14:06,370 Whoever the patient is must be special. 319 00:14:06,394 --> 00:14:08,804 AUSTIN: Which is why I have to go. 320 00:14:08,973 --> 00:14:10,374 But we're fine here. I'll step out for a minute, 321 00:14:10,398 --> 00:14:12,841 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 322 00:14:12,901 --> 00:14:14,712 MINA: Anything goes wrong, they'll blame the attending. 323 00:14:14,736 --> 00:14:18,163 AUSTIN: Mina, you got this. 324 00:14:18,332 --> 00:14:20,332 (siren wailing) 325 00:14:20,459 --> 00:14:22,553 38-year-old male with penetrating injuries 326 00:14:22,577 --> 00:14:23,721 to the chest and abdomen. 327 00:14:23,745 --> 00:14:25,320 Initially hypotensive. 328 00:14:25,489 --> 00:14:27,931 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 329 00:14:28,100 --> 00:14:29,986 It's been a long time since I felt pain like that. 330 00:14:30,010 --> 00:14:31,580 You're talking, so airway's intact. 331 00:14:31,604 --> 00:14:34,065 AUSTIN: We need to get two units of O-neg running. 332 00:14:34,089 --> 00:14:35,642 We need a portable chest X-ray ASAP! 333 00:14:35,666 --> 00:14:38,484 On my count. One, two, three. 334 00:14:40,946 --> 00:14:42,999 - AUSTIN: Hemothorax? - Drained about 750cc's in the left chest. 335 00:14:43,023 --> 00:14:44,742 It was likely a rupture to his diaphragm. 336 00:14:44,766 --> 00:14:47,411 - Oh... - That's more blood than we'd like. 337 00:14:47,435 --> 00:14:48,786 I need to get him to the OR. 338 00:14:51,365 --> 00:14:53,849 His vitals are stable. Stop by CT first? 339 00:14:53,942 --> 00:14:55,753 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 340 00:14:55,777 --> 00:14:58,462 - I'll let OR know we're coming. - Thank you. 341 00:15:03,785 --> 00:15:06,970 - Hey. You made it. - Hey. 342 00:15:07,139 --> 00:15:08,514 What's going on? 343 00:15:09,624 --> 00:15:12,200 Uh, he's stable at the moment. 344 00:15:12,369 --> 00:15:15,031 I'm just waiting on the chest X-ray. 345 00:15:15,055 --> 00:15:16,647 NIC: Okay. 346 00:15:16,798 --> 00:15:18,758 I want to see the tube placement. 347 00:15:24,731 --> 00:15:27,732 - This can't be right. - Apart from the chest tube 348 00:15:27,827 --> 00:15:29,952 and a few broken ribs, looks clear to me. 349 00:15:35,559 --> 00:15:38,985 Hey. Talk to me. What's wrong? 350 00:15:39,154 --> 00:15:42,484 Nate's chest, it shouldn't be clear. 351 00:15:42,508 --> 00:15:43,893 - Why? - There should be 352 00:15:43,917 --> 00:15:46,068 a bullet next to his spine and... 353 00:15:46,236 --> 00:15:49,157 -there isn't. -Okay, so, the bullet that you're talking about, 354 00:15:49,181 --> 00:15:51,901 you think it migrated to another place in his body? 355 00:15:51,925 --> 00:15:53,720 Yeah, and I need to help them find it 356 00:15:53,744 --> 00:15:55,744 'cause Nate got shot saving my life. 357 00:16:02,920 --> 00:16:04,506 Nate and I were approaching a target 358 00:16:04,530 --> 00:16:06,012 in the Sangin Valley. 359 00:16:06,181 --> 00:16:08,824 - (helicopter blades whirring) - We got ambushed. 360 00:16:12,262 --> 00:16:13,682 Take cover! 361 00:16:13,706 --> 00:16:16,540 They got us surrounded! 362 00:16:16,709 --> 00:16:18,353 (indistinct shouting) 363 00:16:18,377 --> 00:16:21,628 Nate ordered us to pull back. 364 00:16:22,697 --> 00:16:25,123 NATE: Flank up! 365 00:16:25,275 --> 00:16:26,844 CONRAD: But... 366 00:16:26,868 --> 00:16:29,202 I thought one of our Marines who got shot up 367 00:16:29,296 --> 00:16:32,705 on the road ahead was still alive, so... 368 00:16:32,908 --> 00:16:35,541 Hawkins, stay put! That's an order! 369 00:16:35,710 --> 00:16:37,786 Fall back! Fall back! 370 00:16:37,879 --> 00:16:38,879 (gunfire) 371 00:16:39,047 --> 00:16:40,617 CONRAD: I made my way up the road, 372 00:16:40,641 --> 00:16:41,641 I get there, 373 00:16:41,716 --> 00:16:43,975 and he's dead. 374 00:16:44,128 --> 00:16:46,945 I start to head back, to regroup with my company. 375 00:16:55,230 --> 00:16:58,790 But I get blindsided by an RPG. 376 00:17:01,161 --> 00:17:06,164 I had a dislocated shoulder, broken knee, 377 00:17:06,333 --> 00:17:08,166 shrapnel in my neck. 378 00:17:08,335 --> 00:17:10,163 Figured this was it. 379 00:17:10,187 --> 00:17:12,837 And then Nate showed up. 380 00:17:12,990 --> 00:17:15,307 ♪ ♪ 381 00:17:19,605 --> 00:17:21,596 Saved my life. 382 00:17:23,167 --> 00:17:27,277 That's when he, that's when he caught three in his chest. 383 00:17:27,429 --> 00:17:29,446 (groaning) 384 00:17:29,597 --> 00:17:33,450 But he kept going, made sure we both got to cover. 385 00:17:35,696 --> 00:17:37,581 Doctors got two of the bullets out, 386 00:17:37,605 --> 00:17:40,123 but the third was lodged near his spine 387 00:17:40,275 --> 00:17:41,770 and it was too dangerous to remove. 388 00:17:41,794 --> 00:17:44,628 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 389 00:17:47,132 --> 00:17:49,383 And now it's gone. 390 00:17:52,304 --> 00:17:56,693 I can't believe you kept this to yourself all these years. 391 00:17:56,717 --> 00:17:59,217 It wasn't my proudest moment. 392 00:17:59,369 --> 00:18:03,146 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 393 00:18:03,298 --> 00:18:05,065 and friend his life. 394 00:18:06,819 --> 00:18:10,228 I was... 395 00:18:10,322 --> 00:18:12,030 ashamed. 396 00:18:13,659 --> 00:18:16,994 You were just doing your job, 397 00:18:17,162 --> 00:18:20,372 and so was Nate when he came back for you. 398 00:18:22,001 --> 00:18:23,875 ♪ 399 00:18:25,729 --> 00:18:29,559 JESSICA: When I was a kid, my mom used to make me practice needlepoint. 400 00:18:29,583 --> 00:18:31,227 And I would get so annoyed and I would tell her 401 00:18:31,251 --> 00:18:34,494 that nobody uses that skill in the real world. 402 00:18:34,662 --> 00:18:35,846 I'm gonna call her tonight 403 00:18:36,015 --> 00:18:37,383 and I'm gonna beg for her forgiveness. 404 00:18:37,407 --> 00:18:38,735 (Mina chuckles) 405 00:18:38,759 --> 00:18:41,184 Well, this is needlepoint times a thousand. 406 00:18:41,411 --> 00:18:44,170 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 407 00:18:44,264 --> 00:18:45,522 the valve won't fit 408 00:18:45,749 --> 00:18:49,337 or the heart muscle will rip, and we start over. 409 00:18:49,361 --> 00:18:50,672 - Okay. - (phone ringing) 410 00:18:50,696 --> 00:18:52,437 ♪ 'Cause I was dyin' ♪ 411 00:18:52,589 --> 00:18:55,982 ♪ For this love, this love ♪ 412 00:18:57,369 --> 00:19:00,590 ♪ Yeah, I was dyin' for your love, your love... ♪ 413 00:19:00,614 --> 00:19:02,614 Ah. Perfect fit. 414 00:19:02,766 --> 00:19:05,934 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 415 00:19:06,027 --> 00:19:07,786 Austin should be here. 416 00:19:07,938 --> 00:19:10,196 NURSE: Actually, he won't. 417 00:19:10,365 --> 00:19:12,325 That was Dr. Austin on the phone. 418 00:19:12,367 --> 00:19:13,603 He took care of Dr. Hawkins' patient, 419 00:19:13,627 --> 00:19:16,031 but an aortic rupture just came in. 420 00:19:16,055 --> 00:19:17,462 (laughs softly) 421 00:19:17,614 --> 00:19:19,367 MINA: He wants me to keep going. 422 00:19:19,391 --> 00:19:21,558 - Alone. - He says to tell you 423 00:19:21,709 --> 00:19:23,538 that you know this heart just as well, 424 00:19:23,562 --> 00:19:25,040 if not better than him. 425 00:19:25,064 --> 00:19:26,438 You got this. 426 00:19:28,716 --> 00:19:29,958 Then we keep going. 427 00:19:30,051 --> 00:19:31,777 (chuckles) Okay. 428 00:19:37,301 --> 00:19:39,451 (metallic hammering) 429 00:19:41,396 --> 00:19:42,706 KIT: Suction. 430 00:19:42,730 --> 00:19:45,749 (monitor beeping rapidly) 431 00:19:45,900 --> 00:19:46,658 What's going on? 432 00:19:46,827 --> 00:19:48,460 Get me a liter of normal saline. 433 00:19:49,646 --> 00:19:51,329 Dr. Voss? 434 00:19:51,481 --> 00:19:53,601 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 435 00:19:53,683 --> 00:19:54,763 Could she be bleeding? 436 00:19:54,818 --> 00:19:56,462 She was earlier, but it was minimal 437 00:19:56,486 --> 00:19:57,928 and I gave her a unit of blood. 438 00:19:58,097 --> 00:20:00,746 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 439 00:20:00,841 --> 00:20:03,801 (whispers): Come on, Rose. Come on, come on, come on. 440 00:20:06,496 --> 00:20:08,179 (monitor chirping) 441 00:20:08,332 --> 00:20:10,234 - Good, good. She's settling out. - Hopefully long enough 442 00:20:10,258 --> 00:20:13,360 for me to finish and for you to figure out what's going on. 443 00:20:20,527 --> 00:20:22,268 AUSTIN: Hey. 444 00:20:22,437 --> 00:20:24,173 Your former CO pulled through. 445 00:20:24,197 --> 00:20:25,956 No complications. 446 00:20:26,166 --> 00:20:27,699 And the bullet I told you about? 447 00:20:27,793 --> 00:20:29,868 It wasn't in the surgical field. 448 00:20:29,962 --> 00:20:32,607 - So, when is the head and neck CT? - To be determined. 449 00:20:32,631 --> 00:20:34,871 There were no symptoms indicating that the bullet 450 00:20:35,025 --> 00:20:37,687 - is migrating in Nate's body. - But there is one. 451 00:20:37,711 --> 00:20:40,362 I specifically remember hearing the doctors say 452 00:20:40,530 --> 00:20:41,950 there was a bullet they couldn't remove. 453 00:20:41,974 --> 00:20:43,785 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 454 00:20:43,809 --> 00:20:45,620 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 455 00:20:45,644 --> 00:20:47,724 I can't justify a CT on a postop patient 456 00:20:47,888 --> 00:20:50,169 just to look for a bullet that might not be there. 457 00:20:50,298 --> 00:20:52,518 Since when does my word not carry weight with you? 458 00:20:52,542 --> 00:20:53,962 Your word always carries weight, Hawkins. 459 00:20:53,986 --> 00:20:56,106 But the event in question was a decade ago 460 00:20:56,155 --> 00:20:57,562 and the patient is personal. 461 00:20:57,656 --> 00:20:59,714 My emotions are in check 462 00:20:59,883 --> 00:21:01,803 - and my memory's just fine. - Hey. 463 00:21:01,827 --> 00:21:03,827 - Austin's just doing his job. - No. 464 00:21:03,996 --> 00:21:05,473 He's ignoring important information 465 00:21:05,497 --> 00:21:07,367 that could save his patient's life. 466 00:21:07,391 --> 00:21:09,535 AUSTIN: Nate is unconscious, it's my call. 467 00:21:09,559 --> 00:21:10,703 We will wait for the medical records 468 00:21:10,727 --> 00:21:12,814 to confirm what you're saying. 469 00:21:12,838 --> 00:21:14,540 If he codes while you're dotting your i's 470 00:21:14,564 --> 00:21:17,048 and crossing your t's... 471 00:21:18,919 --> 00:21:22,323 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 472 00:21:22,347 --> 00:21:24,659 - He's carrying a lot of guilt right now. - I get it. 473 00:21:24,683 --> 00:21:27,075 - (pager beeping) - He gets a pass. 474 00:21:27,244 --> 00:21:29,352 (quietly): Thanks. 475 00:21:35,885 --> 00:21:37,585 I know what you're gonna say. 476 00:21:37,754 --> 00:21:39,587 Really? Try me. 477 00:21:39,756 --> 00:21:41,342 That guilt can play with our mind, 478 00:21:41,366 --> 00:21:43,069 but that's not what's going on here. 479 00:21:43,093 --> 00:21:45,253 Then why don't you tell me what is going on? 480 00:21:45,353 --> 00:21:47,164 CONRAD: I was there when the doctors told Nate 481 00:21:47,188 --> 00:21:50,189 they couldn't remove the last bullet. 482 00:21:50,358 --> 00:21:53,521 I heard them tell a fifth-generation Marine 483 00:21:53,545 --> 00:21:57,047 that his military career was over. 484 00:21:59,551 --> 00:22:01,801 He had to retire because of me. 485 00:22:06,708 --> 00:22:08,594 -All right. I'll see you at home. -(clears throat) 486 00:22:08,618 --> 00:22:10,258 - Okay. Bye. - Okay? 487 00:22:21,314 --> 00:22:22,722 Hi. 488 00:22:22,890 --> 00:22:26,150 This, uh, this might... May seem a little strange. Um... 489 00:22:26,303 --> 00:22:28,319 I'm Randolph Bell. 490 00:22:28,488 --> 00:22:29,913 Yeah... I-I know who you are. 491 00:22:30,140 --> 00:22:32,100 - Yeah. - You must be Jake's husband. 492 00:22:32,142 --> 00:22:33,992 - Gregg, yes. - Yeah. 493 00:22:34,144 --> 00:22:36,138 I just wanted to introduce myself, and, um, 494 00:22:36,162 --> 00:22:38,641 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 495 00:22:38,665 --> 00:22:40,832 (laughs softly) 496 00:22:40,984 --> 00:22:42,979 You want advice on how to open the door 497 00:22:43,003 --> 00:22:45,745 so you can find a way back into Jake's life. 498 00:22:45,913 --> 00:22:49,749 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 499 00:22:49,917 --> 00:22:52,396 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 500 00:22:52,420 --> 00:22:54,020 Okay, yeah. No, I understand. 501 00:22:55,274 --> 00:22:57,015 It was nice to meet you. 502 00:22:57,167 --> 00:23:01,361 For what it's worth, I'm rooting for you. 503 00:23:10,347 --> 00:23:12,008 (laughs softly) 504 00:23:12,032 --> 00:23:13,676 How's my new hip? 505 00:23:13,700 --> 00:23:16,626 Ceramic on polyethylene perfection. 506 00:23:19,798 --> 00:23:23,758 I traded hip pain for something else, didn't I? 507 00:23:25,620 --> 00:23:27,115 Your body had a dangerous reaction 508 00:23:27,139 --> 00:23:29,008 to the blood that you received during surgery. 509 00:23:29,032 --> 00:23:32,033 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 510 00:23:32,126 --> 00:23:35,312 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 511 00:23:35,480 --> 00:23:37,480 When we gave you blood in the OR, 512 00:23:37,632 --> 00:23:38,982 your body attacked it 513 00:23:39,133 --> 00:23:41,370 and started to break down your own blood. 514 00:23:41,394 --> 00:23:43,486 You're severely anemic. 515 00:23:50,829 --> 00:23:53,308 We don't have compatible blood to give you. 516 00:23:53,332 --> 00:23:54,976 We're working with the Red Cross. 517 00:23:55,000 --> 00:23:57,036 We'll find blood your body will accept. 518 00:23:57,060 --> 00:23:58,220 And until then? 519 00:23:58,244 --> 00:24:01,229 Your heart is working very hard to keep up. 520 00:24:01,398 --> 00:24:03,059 We're giving you supplemental oxygen. 521 00:24:03,083 --> 00:24:08,828 And if the extra oxygen isn't enough, 522 00:24:08,996 --> 00:24:13,516 my organs will fail and I'll die, right? 523 00:24:14,911 --> 00:24:16,811 ♪ 524 00:24:21,251 --> 00:24:23,360 Please leave. 525 00:24:45,825 --> 00:24:47,436 Glad you're feeling better, but your career is still 526 00:24:47,460 --> 00:24:48,626 in jeopardy. 527 00:24:48,778 --> 00:24:50,031 As your lawyer, I have to reiterate that 528 00:24:50,055 --> 00:24:52,700 even if you manage to recover physically, 529 00:24:52,724 --> 00:24:54,465 you falsified a patient's file. 530 00:24:54,618 --> 00:24:56,204 That's a criminal offense. 531 00:24:56,228 --> 00:24:57,802 You could lose everything. 532 00:25:00,064 --> 00:25:02,424 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 533 00:25:02,458 --> 00:25:06,293 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 534 00:25:06,386 --> 00:25:09,463 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify 535 00:25:09,556 --> 00:25:11,314 against you at trial. 536 00:25:11,467 --> 00:25:13,325 Find out who they are. 537 00:25:14,895 --> 00:25:17,621 I want to know everything about them. 538 00:25:18,974 --> 00:25:22,084 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 539 00:25:22,235 --> 00:25:24,327 Totally out of line. 540 00:25:24,480 --> 00:25:26,808 Well, that... look, that was, that was never my intention. 541 00:25:26,832 --> 00:25:28,384 - I just wanted him to feel welcome. - Oh, my God. 542 00:25:28,408 --> 00:25:30,728 Do you remember when you said if I came to Chastain, 543 00:25:30,836 --> 00:25:32,406 it'd be up to me if we had a relationship? 544 00:25:32,430 --> 00:25:34,315 You told me you'd follow my lead. 545 00:25:34,339 --> 00:25:36,339 - You said that. - Y-Yeah. 546 00:25:36,492 --> 00:25:37,766 Of course. I ju... I'm... 547 00:25:37,935 --> 00:25:39,176 Look, I'm here if you need me. 548 00:25:39,328 --> 00:25:41,355 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 549 00:25:41,379 --> 00:25:42,679 It's always about you. 550 00:25:42,831 --> 00:25:44,918 I guess I was hoping we could turn the page. 551 00:25:44,942 --> 00:25:47,069 The last thing I want to do is drive you away. 552 00:25:47,093 --> 00:25:50,187 But I... y-yeah. 553 00:25:50,339 --> 00:25:52,489 I overstepped, and I'm sorry. 554 00:25:54,026 --> 00:25:55,784 Okay, um... 555 00:25:55,936 --> 00:25:58,173 I have a family. 556 00:25:58,197 --> 00:25:59,830 And you are not in it. 557 00:26:04,128 --> 00:26:05,878 Yeah, okay. 558 00:26:07,873 --> 00:26:09,840 ♪ 559 00:26:13,362 --> 00:26:15,471 (elevator bell chimes) 560 00:26:20,478 --> 00:26:23,437 - That's your contract. - I know. 561 00:26:26,558 --> 00:26:28,984 - It's unsigned. - I know that, too. 562 00:26:29,153 --> 00:26:32,654 - Well, do you need a pen? - No, I need a do-over. 563 00:26:32,823 --> 00:26:34,709 It was a mistake to take this job. 564 00:26:34,733 --> 00:26:37,212 I can't work under the same roof as Bell. 565 00:26:37,236 --> 00:26:39,903 - Can I ask why? - He's trying to erase the past 566 00:26:40,055 --> 00:26:41,975 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 567 00:26:41,999 --> 00:26:43,551 You may not know this, 568 00:26:43,575 --> 00:26:45,203 but Randolph used to have my job. 569 00:26:45,227 --> 00:26:46,837 (laughs softly) How did he lose it? 570 00:26:46,861 --> 00:26:49,181 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 571 00:26:49,231 --> 00:26:50,564 Quite the opposite. 572 00:26:50,733 --> 00:26:52,711 They asked him to turn on a fellow doctor. 573 00:26:52,735 --> 00:26:54,321 He refused and resigned on his own. 574 00:26:54,345 --> 00:26:59,159 Randolph stood up for a good man because he is also a good man. 575 00:26:59,183 --> 00:27:01,517 And now I'm standing up for him. 576 00:27:02,594 --> 00:27:04,405 I don't know what happened between you 577 00:27:04,429 --> 00:27:06,833 but I do know people can change. 578 00:27:06,857 --> 00:27:10,837 Maybe you should give him a second chance. 579 00:27:10,861 --> 00:27:14,029 Who knows, it could be the right thing for both of you. 580 00:27:15,199 --> 00:27:19,109 At least share your reservations with him. 581 00:27:19,261 --> 00:27:21,495 He might surprise you. 582 00:27:27,378 --> 00:27:30,528 Great. Thank you. 583 00:27:30,697 --> 00:27:32,600 The Red Cross has a blood match for Rose. 584 00:27:32,624 --> 00:27:34,124 They're gonna put a rush on it. 585 00:27:34,293 --> 00:27:36,385 You know that's good news, right? 586 00:27:36,536 --> 00:27:37,961 It wouldn't be necessary 587 00:27:38,113 --> 00:27:40,033 if I hadn't pushed her to do the surgery. 588 00:27:40,057 --> 00:27:43,133 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 589 00:27:43,285 --> 00:27:44,951 She didn't want the surgery. 590 00:27:45,045 --> 00:27:46,540 Okay? She knew there would be an unexpected complication 591 00:27:46,564 --> 00:27:47,804 and now it's happening. 592 00:27:47,973 --> 00:27:50,440 - Dude, if she doesn't make it... - (pager beeping) 593 00:27:51,960 --> 00:27:53,293 (sighs) 594 00:27:53,386 --> 00:27:54,644 It's Rose. She's unstable. 595 00:27:54,813 --> 00:27:56,274 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 596 00:27:56,298 --> 00:27:58,481 You listened to her and took her seriously. 597 00:27:58,634 --> 00:27:59,966 Another doctor might not have. 598 00:28:00,060 --> 00:28:02,661 Whatever happens, you did right by Rose. 599 00:28:08,493 --> 00:28:09,659 Unstable tachycardia. 600 00:28:09,828 --> 00:28:11,306 I need an amio 150 and a code cart. 601 00:28:11,330 --> 00:28:13,233 - I don't feel right. - Your heart is working overtime 602 00:28:13,257 --> 00:28:15,384 to bring blood to your body, and it's working too fast. 603 00:28:15,408 --> 00:28:16,408 (gasping) 604 00:28:16,501 --> 00:28:17,926 (phone chimes) 605 00:28:18,078 --> 00:28:19,428 Hang on, Rose. 606 00:28:19,579 --> 00:28:20,965 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 607 00:28:20,989 --> 00:28:24,516 My chest. Help me. 608 00:28:26,086 --> 00:28:27,811 (beeping rapidly) 609 00:28:30,941 --> 00:28:32,821 (whispers): Hold on, hold on. 610 00:28:38,115 --> 00:28:40,857 (exhales) I need to cardiovert. 611 00:28:41,026 --> 00:28:42,117 120 joules. 612 00:28:42,286 --> 00:28:45,120 Rose, this is gonna hurt. 613 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 - (high-pitched whirring) - Clear. 614 00:28:47,458 --> 00:28:49,708 (cries out) 615 00:28:55,132 --> 00:28:56,539 I'm so sorry, Rose. 616 00:28:56,634 --> 00:28:58,525 (monitor beeping rapidly) 617 00:28:58,694 --> 00:29:00,210 Your heart rate's rising. 618 00:29:00,304 --> 00:29:03,691 - I might need to shock again. - No. No, not again. 619 00:29:03,715 --> 00:29:05,866 - Please. - There may not be enough time. 620 00:29:06,034 --> 00:29:07,034 Here it is. 621 00:29:08,220 --> 00:29:09,939 - DEVON: Lifesaver. I'll hang it. - It's the closest match 622 00:29:09,963 --> 00:29:12,163 they could find, but, Devon, it isn't perfect. 623 00:29:12,316 --> 00:29:14,352 - She could hemolyze this, too? - Mm-hmm. 624 00:29:14,376 --> 00:29:15,859 I'll take the risk. 625 00:29:26,163 --> 00:29:28,664 ♪ 626 00:29:36,006 --> 00:29:38,048 (exhales) 627 00:29:40,235 --> 00:29:41,546 NATE: Hey. 628 00:29:41,570 --> 00:29:43,327 Hey, Captain. 629 00:29:44,022 --> 00:29:45,332 Surgery went well. 630 00:29:45,356 --> 00:29:49,003 Though hold off on hiking for a while? 631 00:29:49,027 --> 00:29:51,264 (laughs) Yeah, I can do that. 632 00:29:51,288 --> 00:29:54,938 I have to ask you, that bullet in your chest, 633 00:29:55,107 --> 00:29:57,375 did they ever get it out? 634 00:29:58,944 --> 00:30:02,108 No. They never did. 635 00:30:02,132 --> 00:30:04,092 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 636 00:30:04,116 --> 00:30:07,927 Nic, can you fill him in? 637 00:30:09,288 --> 00:30:10,783 NIC: We think the bullet may have migrated 638 00:30:10,807 --> 00:30:12,640 to another part of your body. 639 00:30:12,867 --> 00:30:14,287 (laughs softly) 640 00:30:14,311 --> 00:30:16,511 - Well, that doesn't sound great. - Don't worry. 641 00:30:16,571 --> 00:30:19,897 We're all over your case and we'll find it. 642 00:30:22,635 --> 00:30:24,944 Look, I know what you did for Conrad. 643 00:30:26,138 --> 00:30:28,606 It's a debt he'll never be able to repay, 644 00:30:28,716 --> 00:30:30,199 but I know he's trying. 645 00:30:33,237 --> 00:30:35,288 You know, I have some regrets... 646 00:30:36,574 --> 00:30:39,959 ...about the way I've treated Conrad. 647 00:30:41,504 --> 00:30:45,989 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh, 648 00:30:46,158 --> 00:30:49,302 I've just been like a blockade, you know? 649 00:30:50,905 --> 00:30:54,590 Feel... feel real bad about it. 650 00:30:54,742 --> 00:30:57,268 But I think I'm... 651 00:30:59,597 --> 00:31:02,482 I think I'm ready to clear the air now. 652 00:31:04,176 --> 00:31:06,246 Sorry, could... 653 00:31:06,270 --> 00:31:07,937 could you turn up the lights? 654 00:31:08,089 --> 00:31:09,364 It's a little dark... 655 00:31:09,565 --> 00:31:12,367 - Nate, are you feeling okay? - Uh... 656 00:31:12,535 --> 00:31:14,180 - Little light-headed. - Hey, can you squeeze 657 00:31:14,204 --> 00:31:15,923 - my hand? - My face... 658 00:31:15,947 --> 00:31:17,499 I can't feel the side of my face. 659 00:31:17,523 --> 00:31:20,260 -(alarm beeping) -I got to call you right back, okay? 660 00:31:20,284 --> 00:31:21,692 He's showing signs of a stroke. 661 00:31:21,786 --> 00:31:23,961 We need to get him to CT. 662 00:31:29,386 --> 00:31:31,052 (soft whirring, beeping) 663 00:31:31,203 --> 00:31:32,870 CONRAD: All right. 664 00:31:33,038 --> 00:31:35,275 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 665 00:31:35,299 --> 00:31:38,134 - Just dental cavities. - Yeah, but-but you see that? 666 00:31:38,228 --> 00:31:40,264 The streak artifact from Nate's dental work 667 00:31:40,288 --> 00:31:42,730 is distorting the images. 668 00:31:42,882 --> 00:31:44,162 Look outside the distorted area. 669 00:31:44,308 --> 00:31:45,458 You can barely see it. 670 00:31:45,627 --> 00:31:47,546 There's a sharp outline of something. 671 00:31:47,570 --> 00:31:49,289 It could be the bullet. 672 00:31:49,313 --> 00:31:51,197 Could be. 673 00:31:53,484 --> 00:31:57,412 It's at the carotid bifurcation; explains the mini-stroke. 674 00:31:59,732 --> 00:32:02,250 If it shifts position even just a few millimeters, 675 00:32:02,419 --> 00:32:04,160 it could travel up to his brain. 676 00:32:04,254 --> 00:32:08,047 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 677 00:32:09,333 --> 00:32:11,533 Austin needs to get it out as soon as possible. 678 00:32:22,163 --> 00:32:24,272 (chuckling softly) 679 00:32:27,335 --> 00:32:29,569 - (monitor beeps) - (applause) 680 00:32:31,931 --> 00:32:34,431 (sighs): Ooh. Yes. 681 00:32:34,600 --> 00:32:37,263 (soft laughter) 682 00:32:37,287 --> 00:32:39,673 (monitor beeping rapidly) 683 00:32:39,697 --> 00:32:43,440 PERFUSIONIST: Blood volume in the circuit is dropping again fast. 684 00:32:43,609 --> 00:32:45,846 MINA: There's no blood loss in the field. 685 00:32:45,870 --> 00:32:47,940 JESSICA: And there's no blood on the floor. 686 00:32:47,964 --> 00:32:49,166 He must be bleeding somewhere 687 00:32:49,190 --> 00:32:51,018 - we can't see. - (coughing) 688 00:32:51,042 --> 00:32:53,504 - Why is he waking up? - CHU: He's been dosed appropriately. 689 00:32:53,528 --> 00:32:55,339 I don't know why he's not responding to the meds. 690 00:32:55,363 --> 00:32:57,341 PERFUSIONIST: Blood volume approaching critical levels. 691 00:32:57,365 --> 00:32:58,622 Brain perfusion is at risk. 692 00:32:58,716 --> 00:33:01,058 - (monitors beeping rapidly) - (choking) 693 00:33:02,053 --> 00:33:03,936 (exhale echoes) 694 00:33:11,488 --> 00:33:14,071 ♪ 695 00:33:16,217 --> 00:33:18,475 ♪ 696 00:33:19,554 --> 00:33:22,497 AUSTIN: And what are we looking for, Dr. Okafor? 697 00:33:27,228 --> 00:33:29,462 - You fixed it. - We fixed it. 698 00:33:34,252 --> 00:33:36,752 The blood must be emptying into the lung cavity. 699 00:33:36,921 --> 00:33:39,088 Need to make an incision 700 00:33:39,182 --> 00:33:41,432 into the left pleura. 701 00:33:44,912 --> 00:33:46,062 (gasps) 702 00:33:48,432 --> 00:33:50,766 The vena cava has been punctured by the central line. 703 00:33:50,935 --> 00:33:53,602 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 704 00:33:53,771 --> 00:33:56,605 but all of the anesthesia medication has been 705 00:33:56,758 --> 00:33:57,681 lost there, too. 706 00:33:57,775 --> 00:33:59,016 Okay, on my mark, slowly 707 00:33:59,110 --> 00:34:00,904 pull back your central line catheter. 708 00:34:00,928 --> 00:34:03,454 I need a Prolene suture. 709 00:34:06,358 --> 00:34:08,918 Pull back your central line now. 710 00:34:09,712 --> 00:34:10,878 And stop. 711 00:34:11,030 --> 00:34:13,297 Okay. Push meds now. 712 00:34:18,537 --> 00:34:20,471 ♪ 713 00:34:24,227 --> 00:34:26,635 Volumes are stable. 714 00:34:26,729 --> 00:34:28,896 (applause) 715 00:34:30,066 --> 00:34:32,316 (chuckles) 716 00:34:38,149 --> 00:34:39,740 How are you feeling? 717 00:34:39,892 --> 00:34:42,651 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 718 00:34:42,745 --> 00:34:44,298 not half bad. 719 00:34:44,322 --> 00:34:47,248 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 720 00:34:48,142 --> 00:34:49,970 No. 721 00:34:49,994 --> 00:34:51,419 You should sit. 722 00:35:01,080 --> 00:35:03,931 I need this to sink in, okay? 723 00:35:05,768 --> 00:35:08,144 I'm good. 724 00:35:15,445 --> 00:35:18,446 I asked Dr. Austin to save it for me. 725 00:35:19,340 --> 00:35:21,190 This thing has been my... 726 00:35:21,284 --> 00:35:23,843 constant companion. 727 00:35:24,011 --> 00:35:26,846 But I realized I wasn't the only one carrying it around 728 00:35:27,014 --> 00:35:28,842 for all these years. 729 00:35:28,866 --> 00:35:30,516 That's why I called you. 730 00:35:30,685 --> 00:35:31,775 What happened... 731 00:35:31,944 --> 00:35:34,086 The choice that I made... 732 00:35:36,633 --> 00:35:38,777 ...is what we do for each other. 733 00:35:38,801 --> 00:35:41,594 You made the exact same choice. 734 00:35:43,531 --> 00:35:44,972 So... 735 00:35:45,199 --> 00:35:47,624 do me a favor. 736 00:35:47,793 --> 00:35:49,702 Throw this away. 737 00:35:49,871 --> 00:35:51,220 'Cause when you toss it, 738 00:35:51,372 --> 00:35:53,626 I want you to toss away the guilt, 739 00:35:53,650 --> 00:35:56,295 and the shame 740 00:35:56,319 --> 00:35:59,070 and anything else that you've been holding onto. 741 00:36:06,812 --> 00:36:08,996 ♪ 742 00:36:15,229 --> 00:36:16,545 (bullet clinks) 743 00:36:22,161 --> 00:36:25,754 Hey, you have got some friends in high places. 744 00:36:25,907 --> 00:36:28,757 The CEO put in a good word for you. 745 00:36:28,926 --> 00:36:30,829 Okay. 746 00:36:30,853 --> 00:36:33,095 And you deserve an explanation. 747 00:36:33,264 --> 00:36:35,668 The reason that I can't give you a second chance 748 00:36:35,692 --> 00:36:39,193 is because my husband and I are... 749 00:36:39,362 --> 00:36:41,237 adopting. 750 00:36:46,110 --> 00:36:48,110 Wow. Well... 751 00:36:48,262 --> 00:36:50,279 - that's, that's great. - Yeah. 752 00:36:50,431 --> 00:36:53,040 I'm gonna be a parent, one that will never bail 753 00:36:53,192 --> 00:36:55,003 - the way that you did. - Jake, I... 754 00:36:55,027 --> 00:36:56,359 (stammers) It... 755 00:36:56,454 --> 00:36:57,694 It's fine. 756 00:36:57,788 --> 00:36:59,329 I'm a grown man. 757 00:37:00,291 --> 00:37:01,601 But the last thing I'm gonna let happen 758 00:37:01,625 --> 00:37:04,530 is for you to become some beloved grandpa, 759 00:37:04,554 --> 00:37:08,097 only to pull the same vanishing act on my kid. 760 00:37:09,374 --> 00:37:12,059 (choked up): Well, I get that. 761 00:37:13,730 --> 00:37:15,563 I really do. 762 00:37:17,567 --> 00:37:19,119 (sniffles) 763 00:37:19,143 --> 00:37:21,444 But I'm not going anywhere. 764 00:37:33,641 --> 00:37:35,469 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. Let's talk again 765 00:37:35,493 --> 00:37:37,309 next week. 766 00:37:37,478 --> 00:37:39,806 - What's this? - This is what happens 767 00:37:39,830 --> 00:37:41,308 when you listen to the people. 768 00:37:41,332 --> 00:37:42,532 They're ideas from our staff 769 00:37:42,592 --> 00:37:44,144 on how to turn this place around. 770 00:37:44,168 --> 00:37:45,818 For example, we'll be starting 771 00:37:45,987 --> 00:37:47,406 an insulin-by-mail service 772 00:37:47,430 --> 00:37:49,488 to decrease wait times at the pharmacy. 773 00:37:49,657 --> 00:37:52,049 I'll be assembling a task force to address 774 00:37:52,101 --> 00:37:53,412 post-surgical admission times, 775 00:37:53,436 --> 00:37:55,581 which are far longer than average. 776 00:37:55,605 --> 00:37:58,105 And most importantly, tri-tip sandwich day 777 00:37:58,332 --> 00:38:00,143 will be more often than once a month. 778 00:38:00,167 --> 00:38:02,443 Well, sounds like you had a great day. 779 00:38:02,670 --> 00:38:05,279 And do I get the feeling I'm not the only one? 780 00:38:05,430 --> 00:38:08,690 I-I scored a coffee date with my former stepson. 781 00:38:08,859 --> 00:38:11,434 Here, tomorrow. And I... 782 00:38:11,603 --> 00:38:13,657 I hear that you might've had something to do with it. 783 00:38:13,681 --> 00:38:16,040 I may have. 784 00:38:17,685 --> 00:38:19,605 Well... thank you. 785 00:38:19,629 --> 00:38:21,607 You don't have to thank me, 786 00:38:21,631 --> 00:38:23,631 but you do have to buy me a drink. 787 00:38:25,860 --> 00:38:28,427 - Oh. - I'll make it a double. 788 00:38:30,622 --> 00:38:33,952 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 789 00:38:33,976 --> 00:38:35,937 -(laughs) -I haven't felt this good in a year. 790 00:38:35,961 --> 00:38:38,128 Yeah, that's what I like to hear. 791 00:38:38,297 --> 00:38:41,649 So... where are we going? 792 00:38:41,800 --> 00:38:43,800 Well, Rose, like I told you, 793 00:38:43,969 --> 00:38:45,802 it's a surprise. 794 00:38:45,896 --> 00:38:47,379 Mm, I hate surprises. 795 00:38:47,472 --> 00:38:49,635 (laughs) Wasn't that in my patient file? 796 00:38:49,659 --> 00:38:51,711 Well, I think you're gonna like this one, though. 797 00:38:51,735 --> 00:38:53,828 'Cause I looked you up online, 798 00:38:53,996 --> 00:38:55,715 - I made some phone calls. - Oh. 799 00:38:55,739 --> 00:38:57,573 And... 800 00:38:57,741 --> 00:38:59,074 bam. 801 00:38:59,226 --> 00:39:02,044 (classical music playing) 802 00:39:05,733 --> 00:39:08,417 No, you didn't. 803 00:39:08,586 --> 00:39:11,136 ♪ ♪ 804 00:39:14,909 --> 00:39:17,184 (sighs) 805 00:39:17,336 --> 00:39:18,927 You couldn't make the recital, 806 00:39:19,080 --> 00:39:21,105 so we brought the recital to you. 807 00:39:23,601 --> 00:39:26,360 ♪ 808 00:39:31,367 --> 00:39:34,034 ♪ 809 00:39:44,288 --> 00:39:47,381 You don't know how much this means to me. 810 00:39:49,960 --> 00:39:51,468 Thank you. 811 00:39:57,635 --> 00:39:59,643 ♪ 812 00:40:07,570 --> 00:40:09,069 (sighs) 813 00:40:11,890 --> 00:40:13,982 Ah... 814 00:40:14,076 --> 00:40:16,301 Basking in your own surgical glory. 815 00:40:16,470 --> 00:40:18,798 (laughs) 816 00:40:18,822 --> 00:40:20,467 - A little bit. - I don't think 817 00:40:20,491 --> 00:40:22,491 you need to fear being deported 818 00:40:22,585 --> 00:40:24,660 before becoming a world-class surgeon. 819 00:40:24,828 --> 00:40:28,147 Because today you have proven that you already are one. 820 00:40:28,240 --> 00:40:30,143 Not only does today mark 821 00:40:30,167 --> 00:40:32,905 your accession to the upper echelon of surgeons, 822 00:40:32,929 --> 00:40:37,431 but it also marks my last day as your mentor. 823 00:40:38,859 --> 00:40:40,175 You really think so? 824 00:40:40,269 --> 00:40:43,248 Yeah, you don't need a copilot. 825 00:40:43,272 --> 00:40:46,440 You are more than capable of flying solo. 826 00:40:47,685 --> 00:40:49,001 So... 827 00:40:49,170 --> 00:40:51,779 tonight I am preparing 828 00:40:52,006 --> 00:40:55,174 a very special dinner, 829 00:40:55,342 --> 00:40:57,600 among other things. 830 00:40:57,769 --> 00:40:59,264 Hmm. 831 00:40:59,288 --> 00:41:01,771 Does this meal include... 832 00:41:01,940 --> 00:41:03,769 - a chocolate soufflé? - Mmm. 833 00:41:03,793 --> 00:41:04,941 How'd you guess? 834 00:41:05,110 --> 00:41:06,438 Indeed it does. 835 00:41:06,462 --> 00:41:07,777 Okay, okay, okay. 836 00:41:07,946 --> 00:41:10,776 And the other things? 837 00:41:10,800 --> 00:41:12,967 Ooh, well... 838 00:41:13,135 --> 00:41:16,448 those you will just have to wait 839 00:41:16,472 --> 00:41:18,547 and see. 840 00:41:18,699 --> 00:41:20,557 Mm... 841 00:41:26,148 --> 00:41:28,890 How was your talk with Nate? 842 00:41:29,059 --> 00:41:31,193 It was good. 843 00:41:32,880 --> 00:41:33,970 It was really good. 844 00:41:34,139 --> 00:41:36,381 I'm glad I got to meet him. 845 00:41:36,475 --> 00:41:38,033 Me, too. 846 00:41:44,391 --> 00:41:45,482 You know, as parents, 847 00:41:45,684 --> 00:41:47,037 we're gonna need to lean on each other 848 00:41:47,061 --> 00:41:48,744 in all kinds of different ways. 849 00:41:48,896 --> 00:41:50,245 I do. 850 00:41:50,397 --> 00:41:52,231 I wish I would've told you 851 00:41:52,324 --> 00:41:54,135 about what happened with Nate sooner. 852 00:41:54,159 --> 00:41:56,752 I just... 853 00:41:56,904 --> 00:42:00,330 I couldn't and I'm sorry. 854 00:42:00,499 --> 00:42:02,591 It's okay. 855 00:42:02,743 --> 00:42:05,102 I get it. 856 00:42:08,265 --> 00:42:10,507 - You coming up? - Yeah, I'll be right there. 857 00:42:10,601 --> 00:42:12,609 (chuckles) 858 00:42:35,384 --> 00:42:37,426 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 61920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.