Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,229 --> 00:00:05,746
- Previously on The Resident...
- Dr. Voss, the CEO job
2
00:00:05,898 --> 00:00:07,392
- is yours if you want it.
- You're damn right I do.
3
00:00:07,416 --> 00:00:09,616
No one has the skill set for
a double hand replacement.
4
00:00:09,659 --> 00:00:11,418
I might have someone.
5
00:00:11,570 --> 00:00:13,139
Dr. Jake Wong,
6
00:00:13,163 --> 00:00:14,163
my former stepson.
7
00:00:14,256 --> 00:00:16,423
Chastain wants you
here permanently.
8
00:00:16,575 --> 00:00:18,236
What do you say?
9
00:00:18,260 --> 00:00:19,426
I'll be looking forward
10
00:00:19,595 --> 00:00:20,889
to working with
you again, Dr. Voss.
11
00:00:20,913 --> 00:00:22,429
My O-1 visa is expiring,
12
00:00:22,581 --> 00:00:24,839
and so I applied way in advance.
13
00:00:25,008 --> 00:00:26,692
Yesterday, I found
out it was denied.
14
00:00:26,861 --> 00:00:29,339
Cain may be down, but
he's definitely not out.
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,438
Can't stay here. Where
is he being taken?
16
00:00:31,607 --> 00:00:33,574
There's only one option.
17
00:00:38,280 --> 00:00:39,446
Hey, you're up.
18
00:00:39,598 --> 00:00:40,372
Shh.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,416
You hear that?
20
00:00:44,286 --> 00:00:46,378
I don't hear anything.
21
00:00:46,530 --> 00:00:47,880
Exactly.
22
00:00:48,031 --> 00:00:49,239
Silence.
23
00:00:49,366 --> 00:00:51,958
Once our baby comes,
you can kiss that goodbye.
24
00:00:52,127 --> 00:00:54,461
I think we can handle
whatever she throws at us.
25
00:00:54,630 --> 00:00:55,721
Yeah, sure. But you know
26
00:00:55,890 --> 00:00:57,705
feedings, crying, diapers...
27
00:00:57,874 --> 00:00:58,724
That's just the beginning.
28
00:00:58,875 --> 00:01:00,392
I did two rotations in Peds.
29
00:01:00,561 --> 00:01:02,786
Did you have to
deal with nightmares?
30
00:01:02,955 --> 00:01:05,564
"Mom, Dad, can I come
sleep in the bed with you?"
31
00:01:05,674 --> 00:01:06,877
Then, suddenly, she's
a teenager and she's out
32
00:01:06,901 --> 00:01:08,270
with her friends till
1:00 in the morning
33
00:01:08,294 --> 00:01:09,454
and you can't sleep
34
00:01:09,478 --> 00:01:10,547
because your heart's
pounding so hard.
35
00:01:10,571 --> 00:01:12,071
I didn't think about that.
36
00:01:12,222 --> 00:01:13,216
All I'm saying is let's just
37
00:01:13,240 --> 00:01:14,815
enjoy the peace while it lasts.
38
00:01:14,967 --> 00:01:16,647
Technically, you are
a recovering patient.
39
00:01:16,744 --> 00:01:18,344
Maybe I should stay
home with you today.
40
00:01:24,827 --> 00:01:26,476
Go.
41
00:01:28,981 --> 00:01:31,423
Mwah.
42
00:01:35,262 --> 00:01:36,653
- Hello?
- Hawkins.
43
00:01:36,822 --> 00:01:38,075
Man, I'm glad you picked up.
44
00:01:38,099 --> 00:01:40,490
Hey, Captain, we still
on for drinks on Friday?
45
00:01:40,659 --> 00:01:42,079
Well, that depends.
46
00:01:42,103 --> 00:01:43,305
You still work with
Search and Rescue, right?
47
00:01:43,329 --> 00:01:44,581
Yeah. What's wrong?
48
00:01:44,605 --> 00:01:47,492
Decided to do
some free-climbing.
49
00:01:47,516 --> 00:01:49,160
Let's just say it
didn't go my way.
50
00:01:49,184 --> 00:01:51,184
Okay, what are we looking
at in terms of injuries?
51
00:01:53,839 --> 00:01:55,650
Remember the shrapnel
injury that Rodriguez took
52
00:01:55,674 --> 00:01:56,593
during the live
53
00:01:56,617 --> 00:01:58,266
live fire exercise?
54
00:01:58,435 --> 00:02:00,344
- That bad?
- -It's worse.
55
00:02:00,512 --> 00:02:03,196
I figured that you
could, get SAR moving
56
00:02:03,365 --> 00:02:05,040
'cause you know 'em personally.
57
00:02:06,443 --> 00:02:08,201
Well, I called
Search and Rescue.
58
00:02:08,370 --> 00:02:11,630
They're trying to track his cell
signal before his battery dies.
59
00:02:11,781 --> 00:02:13,259
Helped him stem the
bleeding, but it sounds like
60
00:02:13,283 --> 00:02:14,669
- he's gonna need an OR.
- And who is this guy?
61
00:02:14,693 --> 00:02:16,042
This is Captain Hill,
62
00:02:16,195 --> 00:02:17,672
my commanding
officer in Afghanistan.
63
00:02:17,696 --> 00:02:19,616
Of all of the stories
you've ever told me,
64
00:02:19,640 --> 00:02:20,720
you never mentioned a Hill.
65
00:02:20,866 --> 00:02:22,101
I know. I haven't spoken to him
66
00:02:22,125 --> 00:02:23,453
in years. A few weeks
ago, he calls me,
67
00:02:23,477 --> 00:02:24,454
says he wants to talk.
68
00:02:24,478 --> 00:02:25,622
What aren't you telling me?
69
00:02:25,646 --> 00:02:26,848
I promise I'll tell
you more later.
70
00:02:26,872 --> 00:02:28,125
Just trust me, please?
71
00:02:28,149 --> 00:02:30,691
Okay.
72
00:02:31,602 --> 00:02:33,068
I love you.
73
00:02:47,817 --> 00:02:49,576
He's in respiratory distress!
74
00:02:52,080 --> 00:02:54,748
All right, this may
be uncomfortable.
75
00:02:57,994 --> 00:03:00,306
Let me breathe!
76
00:03:02,666 --> 00:03:05,403
He's-he's breathing.
77
00:03:26,874 --> 00:03:29,541
Hill's cell signal puts
him within 100 meters
78
00:03:29,693 --> 00:03:30,876
from this point here.
79
00:03:31,045 --> 00:03:34,379
It's hilly terrain,
so we split up,
80
00:03:34,531 --> 00:03:36,381
each cover a different sector.
81
00:03:36,533 --> 00:03:38,717
Get Hill out before
the storm hits.
82
00:03:39,962 --> 00:03:42,429
Next few hours are critical.
83
00:04:01,242 --> 00:04:02,574
Hey. Here you go.
84
00:04:02,726 --> 00:04:04,968
Four shots, extra dry cap.
85
00:04:05,137 --> 00:04:06,303
No sweetener.
86
00:04:07,806 --> 00:04:09,248
Not the reaction
I was expecting.
87
00:04:09,416 --> 00:04:11,816
Because you're still thinking
about your immigration status.
88
00:04:11,919 --> 00:04:13,418
My lawyer hasn't called yet.
89
00:04:13,587 --> 00:04:16,588
She will. All right?
Just... just be patient.
90
00:04:16,757 --> 00:04:18,906
Patience is for
kindergarten teachers.
91
00:04:19,075 --> 00:04:20,592
They already denied
my visa renewal,
92
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
so this self-petition
is my last shot.
93
00:04:23,764 --> 00:04:25,575
You know, if only there were a
94
00:04:25,599 --> 00:04:28,492
a once-in-a-lifetime
surgery happening today
95
00:04:28,660 --> 00:04:29,988
to take your mind off things.
96
00:04:30,012 --> 00:04:32,829
Maybe something
like, I don't know
97
00:04:32,998 --> 00:04:35,418
a quadruple heart
valve replacement?
98
00:04:35,442 --> 00:04:38,329
One only done by 20 surgeons
99
00:04:38,353 --> 00:04:40,837
in the entire world and now us.
100
00:04:41,006 --> 00:04:44,502
I have been dreaming of
those 40 sutures for weeks.
101
00:04:44,526 --> 00:04:45,929
I know.
102
00:04:45,953 --> 00:04:47,655
Last night you muttered
the valves in your sleep
103
00:04:47,679 --> 00:04:50,347
Aortic, pulmonary, tricuspid
104
00:04:50,516 --> 00:04:52,457
I did not.
105
00:04:54,186 --> 00:04:55,294
Did I?
106
00:04:56,855 --> 00:04:59,706
Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh.
107
00:04:59,875 --> 00:05:01,191
I see that you're experiencing
108
00:05:01,360 --> 00:05:03,505
- some hip pain from sickle cell.
- Like I told your nurse,
109
00:05:03,529 --> 00:05:05,448
I need Dilaudid.
Two milligrams IV.
110
00:05:05,472 --> 00:05:06,783
It's the only thing that helps.
111
00:05:06,807 --> 00:05:08,381
I see that you've been
112
00:05:08,534 --> 00:05:09,786
to five different ERs
in the past few months.
113
00:05:09,810 --> 00:05:11,568
IV opiates each time.
114
00:05:11,703 --> 00:05:13,939
I'm not drug seeking.
115
00:05:13,963 --> 00:05:16,293
Do you know what a
sickle cell crisis is, Doctor?
116
00:05:16,317 --> 00:05:18,778
Your red blood cells
become misshapen,
117
00:05:18,802 --> 00:05:20,319
like a sickle, not a sphere,
118
00:05:20,546 --> 00:05:23,063
and it blocks blood flow
to your organs and bones.
119
00:05:23,215 --> 00:05:24,450
Yes, you know the science.
120
00:05:24,474 --> 00:05:26,307
But do you know how it feels?
121
00:05:26,476 --> 00:05:29,472
Sharp, stabbing pain in my back,
122
00:05:29,496 --> 00:05:31,641
my shoulders, even
my cheekbones.
123
00:05:31,665 --> 00:05:33,459
And when they come on,
they're more excruciating
124
00:05:33,483 --> 00:05:34,816
than you can understand.
125
00:05:34,984 --> 00:05:36,910
Ms. Williams, that
is not why I'm not
126
00:05:37,079 --> 00:05:38,086
I don't want to be here.
127
00:05:39,398 --> 00:05:41,247
And if you're not
going to help me, then
128
00:05:41,416 --> 00:05:43,091
maybe I should leave.
129
00:05:44,570 --> 00:05:47,429
Did that little
movement hurt you?
130
00:05:49,332 --> 00:05:51,558
Tell me more about your pain.
131
00:05:54,763 --> 00:05:56,462
My hip feels like it's on fire,
132
00:05:56,615 --> 00:05:57,764
even when I'm still.
133
00:05:57,933 --> 00:06:00,600
It's not like my
usual crisis pain.
134
00:06:00,752 --> 00:06:02,747
And when I move
135
00:06:02,771 --> 00:06:04,582
it tears through me,
136
00:06:04,606 --> 00:06:07,532
like shards of
glass in my veins.
137
00:06:10,704 --> 00:06:12,445
Here.
138
00:06:12,598 --> 00:06:14,948
Stop.
139
00:06:15,100 --> 00:06:15,707
Stop, stop, stop.
140
00:06:15,859 --> 00:06:18,785
Okay. Tell you what.
141
00:06:18,954 --> 00:06:22,007
I will give you what you need
142
00:06:22,031 --> 00:06:24,457
if you let me take
an X-ray of that hip.
143
00:06:24,626 --> 00:06:25,884
And figure out what's going on.
144
00:06:26,035 --> 00:06:27,135
Deal?
145
00:06:34,302 --> 00:06:36,436
Captain Hill!
146
00:06:41,568 --> 00:06:43,735
Captain Hill!
147
00:06:49,968 --> 00:06:51,243
Found him.
148
00:06:51,394 --> 00:06:54,579
We're a hundred meters
northwest of Many Point Creek.
149
00:06:54,731 --> 00:06:56,164
Roger that.
150
00:06:58,827 --> 00:07:01,586
Hang in there, Captain.
151
00:07:01,755 --> 00:07:03,422
Let's have a look, shall we?
152
00:07:10,656 --> 00:07:11,908
Deep gash through the abdomen.
153
00:07:11,932 --> 00:07:14,433
Looks like it's gone
through the peritoneum.
154
00:07:19,498 --> 00:07:20,830
How far out are you?
155
00:07:20,999 --> 00:07:22,941
Ten mikes.
156
00:07:25,446 --> 00:07:27,279
That's not soon enough, is it?
157
00:07:27,506 --> 00:07:29,614
You're bleeding internally,
158
00:07:29,841 --> 00:07:33,076
into your abdomen and
likely into your chest.
159
00:07:35,605 --> 00:07:37,681
I'm gonna die out here.
160
00:07:37,849 --> 00:07:39,458
Well, not on my watch, Cap.
161
00:07:39,685 --> 00:07:41,351
We need to buy
you some more time.
162
00:07:47,784 --> 00:07:49,283
No idea what
you're making there,
163
00:07:49,452 --> 00:07:51,118
but am I correct in guessing
164
00:07:51,287 --> 00:07:53,305
- that it's really gonna hurt?
- Yeah,
165
00:07:53,532 --> 00:07:55,140
afraid so.
166
00:07:56,960 --> 00:07:59,478
This is an old trick I
learned back in training.
167
00:07:59,629 --> 00:08:01,146
- You can handle it.
- Yeah.
168
00:08:02,465 --> 00:08:03,773
I'll make a slight incision.
169
00:08:10,157 --> 00:08:11,450
All right. You ready?
170
00:08:11,474 --> 00:08:12,732
Do your worst.
171
00:08:12,884 --> 00:08:15,535
Here we go. One, two, three.
172
00:08:24,021 --> 00:08:25,712
That's better.
173
00:08:32,513 --> 00:08:33,973
Hey, everything all right?
174
00:08:33,997 --> 00:08:36,573
Found him. We're going
to airlift back to Chastain.
175
00:08:36,742 --> 00:08:38,091
Okay, I'll meet you there.
176
00:08:38,260 --> 00:08:40,260
Page Austin for me.
177
00:08:40,412 --> 00:08:42,562
I want him to meet us in the ER.
178
00:08:47,435 --> 00:08:49,402
Keep pushing. As
hard as you can.
179
00:08:50,756 --> 00:08:52,509
Well, Barrett,
180
00:08:52,533 --> 00:08:54,085
you're doing quite
well for someone
181
00:08:54,109 --> 00:08:55,909
who just came off
the vent this morning.
182
00:08:59,948 --> 00:09:01,957
What about the
damage in surgery?
183
00:09:03,118 --> 00:09:05,710
The medial cord was
completely severed.
184
00:09:05,879 --> 00:09:08,046
Partial laceration
of the lateral.
185
00:09:08,197 --> 00:09:09,881
Both primarily repaired.
186
00:09:10,033 --> 00:09:11,791
I'm sorry,
187
00:09:11,960 --> 00:09:15,461
but the chances of you
regaining full function of your hand
188
00:09:15,630 --> 00:09:17,097
are 50% at best.
189
00:09:21,728 --> 00:09:23,706
Will I ever operate again?
190
00:09:23,730 --> 00:09:25,972
I expect your strength
and mobility to return,
191
00:09:26,141 --> 00:09:29,879
but it will take weeks,
maybe months of PT
192
00:09:29,903 --> 00:09:31,823
before you can even
think about operating again.
193
00:09:31,963 --> 00:09:34,217
It will be painful
and strenuous.
194
00:09:34,241 --> 00:09:35,298
I can deal with the pain.
195
00:09:35,467 --> 00:09:36,633
More than pain tolerance,
196
00:09:36,802 --> 00:09:39,869
what this process
requires is patience.
197
00:09:40,730 --> 00:09:42,455
We're done here.
198
00:09:43,584 --> 00:09:45,750
I should get back to Chastain.
199
00:09:45,902 --> 00:09:48,712
Tell the new CEO I
want to talk to him.
200
00:09:51,817 --> 00:09:53,925
You just did.
201
00:10:13,596 --> 00:10:15,666
So, I overheard
some nurses saying
202
00:10:15,690 --> 00:10:18,007
you stole the show
at Waylan's last night.
203
00:10:18,176 --> 00:10:19,503
It was an ambush.
204
00:10:19,527 --> 00:10:21,764
They didn't tell me
it was karaoke night
205
00:10:21,788 --> 00:10:25,348
and I ended up singing
"I Want It That Way"
206
00:10:25,517 --> 00:10:27,016
with half of Radiology.
207
00:10:28,019 --> 00:10:29,779
Well, I'm glad to see
you're making friends.
208
00:10:29,946 --> 00:10:31,774
Thank you, but it's not like
209
00:10:31,798 --> 00:10:34,891
I'm 12 years old,
starting a new school.
210
00:11:09,060 --> 00:11:12,578
Well... this seems
like the perfect day
211
00:11:12,731 --> 00:11:14,580
for a ten-hour
valve replacement.
212
00:11:14,733 --> 00:11:16,582
Ready for bypass.
213
00:11:24,167 --> 00:11:26,570
So every time you have a
crisis, the sickled blood cells
214
00:11:26,594 --> 00:11:28,669
block blood flow to
the hip bone right here.
215
00:11:28,838 --> 00:11:30,430
Over time, that
bone starts to die.
216
00:11:30,598 --> 00:11:33,766
We call it avascular necrosis.
It's why you're in so much pain.
217
00:11:33,919 --> 00:11:35,746
Okay, so we treat the pain,
218
00:11:35,770 --> 00:11:37,770
get me back on my
feet, I go back to PT.
219
00:11:37,939 --> 00:11:40,084
Well, I'm afraid pain management
and PT aren't gonna cut it,
220
00:11:40,108 --> 00:11:41,700
and that's why I
brought in Dr. Voss
221
00:11:41,851 --> 00:11:43,443
- to see you.
- I'm sorry, Rose,
222
00:11:43,595 --> 00:11:45,195
but you're gonna
need a hip replacement.
223
00:11:47,949 --> 00:11:50,041
Sorry, I have to get this.
224
00:11:50,210 --> 00:11:51,751
Let me know what you decide.
225
00:11:55,048 --> 00:11:58,458
I'm not doing the surgery.
The risks are too high.
226
00:11:58,626 --> 00:12:00,719
I know it's scary,
but a hip replacement
227
00:12:00,870 --> 00:12:03,941
- is your best option, Rose.
- Doctors never get it.
228
00:12:03,965 --> 00:12:05,702
You're the ones with
the medical degrees,
229
00:12:05,726 --> 00:12:07,870
but I have to school
you on my disease.
230
00:12:07,894 --> 00:12:10,562
- It's exhausting.
- I know from personal experience
231
00:12:10,731 --> 00:12:12,731
that many patients
of color aren't heard.
232
00:12:12,882 --> 00:12:15,458
Chastain is
different. I'm different.
233
00:12:15,627 --> 00:12:17,736
Help me understand.
234
00:12:17,887 --> 00:12:21,314
Surgery for sickle cell
patients is even riskier.
235
00:12:21,466 --> 00:12:24,387
You could fix my hip but
leave me with other issues.
236
00:12:24,411 --> 00:12:26,630
Tell me I won't have
an anemia crisis
237
00:12:26,654 --> 00:12:30,468
or a cardiac crisis or worse.
238
00:12:30,492 --> 00:12:33,229
I can't imagine the pain you've
endured, and I understand
239
00:12:33,253 --> 00:12:35,231
why you are reluctant to
think more time in a hospital
240
00:12:35,255 --> 00:12:38,147
- would help you. I get it.
- It's more than just that.
241
00:12:38,316 --> 00:12:41,317
It's about how I
want to live my life.
242
00:12:41,486 --> 00:12:44,262
I'm a dancer.
243
00:12:44,431 --> 00:12:47,243
Was a dancer.
244
00:12:47,267 --> 00:12:49,768
When the pain got to be
so bad that I had to stop,
245
00:12:50,028 --> 00:12:52,996
I put all of my
savings into a studio.
246
00:12:53,164 --> 00:12:55,826
Now I teach dance
to high-risk kids.
247
00:12:55,850 --> 00:12:59,903
Tonight they have a recital to
showcase all their hard work.
248
00:13:00,855 --> 00:13:04,507
Those girls, they're my life.
249
00:13:04,676 --> 00:13:06,910
And I want to be there tonight.
250
00:13:08,121 --> 00:13:10,696
I'd rather limp and be
alive than die sooner
251
00:13:10,865 --> 00:13:12,749
because of a surgery.
252
00:13:14,127 --> 00:13:16,294
Your hip is about shot.
253
00:13:16,521 --> 00:13:19,689
I want to do it today because
it's best that we take advantage
254
00:13:19,858 --> 00:13:22,525
of this window while
you're relatively well.
255
00:13:22,694 --> 00:13:24,710
Because during
a sickle cell crisis,
256
00:13:24,863 --> 00:13:26,896
there would be
such a high possibility
257
00:13:27,032 --> 00:13:28,785
of a fatal blood vessel blockage
258
00:13:28,809 --> 00:13:31,768
that a surgery would
be even more dangerous.
259
00:13:33,705 --> 00:13:36,055
So, Rose, let me help you.
260
00:13:36,207 --> 00:13:38,443
We will do everything
we can to keep you safe.
261
00:13:38,467 --> 00:13:39,984
That's a promise.
262
00:13:44,658 --> 00:13:46,640
All right, first
suture's in place.
263
00:13:48,236 --> 00:13:51,404
Threading through
the suture ring.
264
00:13:51,556 --> 00:13:52,905
Slight drop in pressure.
265
00:13:53,058 --> 00:13:54,869
- Blood volume decreasing.
- Keep transfusing.
266
00:13:54,893 --> 00:13:56,576
Some blood loss is not atypical.
267
00:13:56,728 --> 00:13:57,910
The call was for Dr. Austin.
268
00:13:58,063 --> 00:14:00,246
Incoming abdominal
trauma with hemothorax.
269
00:14:00,398 --> 00:14:02,248
Dr. Hawkins is
requesting you personally.
270
00:14:02,400 --> 00:14:03,675
Conrad seldom does this.
271
00:14:03,902 --> 00:14:05,462
Whoever the patient
is must be special.
272
00:14:05,494 --> 00:14:07,904
Which is why I have to go.
273
00:14:08,073 --> 00:14:09,474
But we're fine here.
I'll step out for a minute,
274
00:14:09,498 --> 00:14:11,977
take care of this trauma and
be back the moment I'm done.
275
00:14:12,001 --> 00:14:13,812
Anything goes wrong,
they'll blame the attending.
276
00:14:13,836 --> 00:14:17,263
Mina, you got this.
277
00:14:19,559 --> 00:14:21,526
38-year-old male with
penetrating injuries
278
00:14:21,677 --> 00:14:22,694
to the chest and abdomen.
279
00:14:22,845 --> 00:14:24,420
Initially hypotensive.
280
00:14:24,589 --> 00:14:27,031
O2 sat falling despite
chest tube placed in the field.
281
00:14:27,200 --> 00:14:29,086
It's been a long time
since I felt pain like that.
282
00:14:29,110 --> 00:14:30,535
You're talking,
so airway's intact.
283
00:14:30,704 --> 00:14:33,037
We need to get two
units of O-neg running.
284
00:14:33,189 --> 00:14:34,629
We need a portable
chest X-ray ASAP!
285
00:14:34,766 --> 00:14:37,584
On my count. One, two, three.
286
00:14:40,046 --> 00:14:42,099
- Hemothorax?
- Drained about 750cc's in the left chest.
287
00:14:42,123 --> 00:14:43,763
It was likely a rupture
to his diaphragm.
288
00:14:43,866 --> 00:14:46,384
That's more blood
than we'd like.
289
00:14:46,535 --> 00:14:47,886
I need to get him to the OR.
290
00:14:50,465 --> 00:14:53,018
His vitals are stable.
Stop by CT first?
291
00:14:53,042 --> 00:14:54,726
Yeah. We'll get X-ray
then we'll pack him.
292
00:14:54,877 --> 00:14:57,562
- I'll let OR know we're coming.
- Thank you.
293
00:15:02,885 --> 00:15:06,070
- Hey. You made it.
- Hey.
294
00:15:06,239 --> 00:15:07,614
What's going on?
295
00:15:08,724 --> 00:15:11,300
He's stable at the moment.
296
00:15:11,469 --> 00:15:14,131
I'm just waiting
on the chest X-ray.
297
00:15:14,155 --> 00:15:15,747
Okay.
298
00:15:15,898 --> 00:15:17,749
I want to see the
tube placement.
299
00:15:23,831 --> 00:15:26,903
- This can't be right.
- Apart from the chest tube
300
00:15:26,927 --> 00:15:29,052
and a few broken
ribs, looks clear to me.
301
00:15:34,659 --> 00:15:38,085
Hey. Talk to me. What's wrong?
302
00:15:38,254 --> 00:15:41,584
Nate's chest, it
shouldn't be clear.
303
00:15:41,608 --> 00:15:42,993
- Why?
- There should be
304
00:15:43,017 --> 00:15:45,168
a bullet next to his spine and
305
00:15:45,336 --> 00:15:45,961
there isn't.
306
00:15:45,985 --> 00:15:48,257
Okay, so, the bullet
that you're talking about,
307
00:15:48,281 --> 00:15:51,001
you think it migrated to
another place in his body?
308
00:15:51,025 --> 00:15:52,675
Yeah, and I need
to help them find it
309
00:15:52,844 --> 00:15:54,619
'cause Nate got
shot saving my life.
310
00:16:02,020 --> 00:16:03,461
Nate and I were
approaching a target
311
00:16:03,630 --> 00:16:05,112
in the Sangin Valley.
312
00:16:05,281 --> 00:16:07,924
We got ambushed.
313
00:16:11,362 --> 00:16:12,782
Take cover!
314
00:16:12,806 --> 00:16:15,640
They got us surrounded!
315
00:16:17,477 --> 00:16:20,728
Nate ordered us to pull back.
316
00:16:21,797 --> 00:16:24,223
Flank up!
317
00:16:24,375 --> 00:16:25,944
But
318
00:16:25,968 --> 00:16:28,372
I thought one of our
Marines who got shot up
319
00:16:28,396 --> 00:16:31,805
on the road ahead
was still alive, so
320
00:16:32,008 --> 00:16:34,641
Hawkins, stay put!
That's an order!
321
00:16:34,810 --> 00:16:36,955
Fall back! Fall back!
322
00:16:38,147 --> 00:16:39,572
I made my way up the road,
323
00:16:39,741 --> 00:16:40,792
I get there,
324
00:16:40,816 --> 00:16:43,075
and he's dead.
325
00:16:43,228 --> 00:16:46,045
I start to head back, to
regroup with my company.
326
00:16:54,330 --> 00:16:57,890
But I get blindsided by an RPG.
327
00:17:00,261 --> 00:17:05,264
I had a dislocated
shoulder, broken knee,
328
00:17:05,433 --> 00:17:07,266
shrapnel in my neck.
329
00:17:07,435 --> 00:17:09,263
Figured this was it.
330
00:17:09,287 --> 00:17:11,937
And then Nate showed up.
331
00:17:18,705 --> 00:17:20,696
Saved my life.
332
00:17:22,267 --> 00:17:26,377
That's when he, that's when
he caught three in his chest.
333
00:17:28,697 --> 00:17:32,550
But he kept going, made
sure we both got to cover.
334
00:17:34,796 --> 00:17:36,554
Doctors got two
of the bullets out,
335
00:17:36,705 --> 00:17:39,223
but the third was
lodged near his spine
336
00:17:39,375 --> 00:17:40,775
and it was too
dangerous to remove.
337
00:17:40,894 --> 00:17:43,728
It wasn't giving him any
trouble, so they left it there.
338
00:17:46,232 --> 00:17:48,483
And now it's gone.
339
00:17:51,404 --> 00:17:55,793
I can't believe you kept this
to yourself all these years.
340
00:17:55,817 --> 00:17:58,317
It wasn't my proudest moment.
341
00:17:58,469 --> 00:18:02,246
I disobeyed an order and it
nearly cost my commander
342
00:18:02,398 --> 00:18:04,165
and friend his life.
343
00:18:05,919 --> 00:18:09,398
I was
344
00:18:09,422 --> 00:18:11,130
ashamed.
345
00:18:12,759 --> 00:18:16,094
You were just doing your job,
346
00:18:16,262 --> 00:18:19,472
and so was Nate when
he came back for you.
347
00:18:24,829 --> 00:18:28,659
When I was a kid, my mom used
to make me practice needlepoint.
348
00:18:28,683 --> 00:18:30,327
And I would get so
annoyed and I would tell her
349
00:18:30,351 --> 00:18:33,594
that nobody uses that
skill in the real world.
350
00:18:33,762 --> 00:18:34,946
I'm gonna call her tonight
351
00:18:35,115 --> 00:18:36,635
and I'm gonna beg
for her forgiveness.
352
00:18:37,859 --> 00:18:40,284
Well, this is needlepoint
times a thousand.
353
00:18:40,511 --> 00:18:43,340
If all 40 sutures
aren't perfectly placed,
354
00:18:43,364 --> 00:18:44,622
the valve won't fit
355
00:18:44,849 --> 00:18:48,437
or the heart muscle will
rip, and we start over.
356
00:18:48,461 --> 00:18:49,776
Okay.
357
00:18:59,714 --> 00:19:01,714
Perfect fit.
358
00:19:01,866 --> 00:19:05,103
Now, by the time I'm ready
to insert the next valve,
359
00:19:05,127 --> 00:19:06,886
Austin should be here.
360
00:19:07,038 --> 00:19:09,296
Actually, he won't.
361
00:19:09,465 --> 00:19:11,298
That was Dr. Austin
on the phone.
362
00:19:11,467 --> 00:19:12,703
He took care of
Dr. Hawkins' patient,
363
00:19:12,727 --> 00:19:15,135
but an aortic
rupture just came in.
364
00:19:16,714 --> 00:19:18,467
He wants me to keep going.
365
00:19:18,491 --> 00:19:20,658
- Alone.
- He says to tell you
366
00:19:20,809 --> 00:19:22,638
that you know this
heart just as well,
367
00:19:22,662 --> 00:19:24,140
if not better than him.
368
00:19:24,164 --> 00:19:25,538
You got this.
369
00:19:27,816 --> 00:19:29,127
Then we keep going.
370
00:19:29,151 --> 00:19:30,877
Okay.
371
00:19:40,496 --> 00:19:41,662
Suction.
372
00:19:45,000 --> 00:19:45,758
What's going on?
373
00:19:45,927 --> 00:19:47,560
Get me a liter of normal saline.
374
00:19:48,746 --> 00:19:50,429
Dr. Voss?
375
00:19:50,581 --> 00:19:52,631
She's tachycardic,
hypotensive and hypoxic.
376
00:19:52,783 --> 00:19:53,783
Could she be bleeding?
377
00:19:53,918 --> 00:19:55,434
She was earlier,
but it was minimal
378
00:19:55,586 --> 00:19:57,028
and I gave her a unit of blood.
379
00:19:57,197 --> 00:19:59,917
Let's get her on 100% FIO2
and start norepinephrine.
380
00:19:59,941 --> 00:20:02,074
Come on, Rose. Come
on, come on, come on.
381
00:20:07,432 --> 00:20:09,334
- Good, good. She's settling out.
- Hopefully long enough
382
00:20:09,358 --> 00:20:12,460
for me to finish and for you
to figure out what's going on.
383
00:20:19,627 --> 00:20:21,368
Hey.
384
00:20:21,537 --> 00:20:23,273
Your former CO pulled through.
385
00:20:23,297 --> 00:20:25,056
No complications.
386
00:20:25,266 --> 00:20:26,869
And the bullet I told you about?
387
00:20:26,893 --> 00:20:29,038
It wasn't in the surgical field.
388
00:20:29,062 --> 00:20:31,562
- So, when is the head and neck CT?
- To be determined.
389
00:20:31,731 --> 00:20:33,898
There were no symptoms
indicating that the bullet
390
00:20:34,125 --> 00:20:36,787
- is migrating in Nate's body.
- But there is one.
391
00:20:36,811 --> 00:20:39,462
I specifically remember
hearing the doctors say
392
00:20:39,630 --> 00:20:41,050
there was a bullet
they couldn't remove.
393
00:20:41,074 --> 00:20:42,885
Well, did Nate tell you
the bullet's still there?
394
00:20:42,909 --> 00:20:44,720
No. I haven't spoken
to him in, like, ten years.
395
00:20:44,744 --> 00:20:46,819
I can't justify a CT
on a postop patient
396
00:20:46,988 --> 00:20:49,247
just to look for a bullet
that might not be there.
397
00:20:49,398 --> 00:20:51,474
Since when does my word
not carry weight with you?
398
00:20:51,642 --> 00:20:53,062
Your word always
carries weight, Hawkins.
399
00:20:53,086 --> 00:20:55,231
But the event in question
was a decade ago
400
00:20:55,255 --> 00:20:56,732
and the patient is personal.
401
00:20:56,756 --> 00:20:58,814
My emotions are in check
402
00:20:58,983 --> 00:21:00,758
- and my memory's just fine.
- Hey.
403
00:21:00,927 --> 00:21:02,927
- Austin's just doing his job.
- No.
404
00:21:03,096 --> 00:21:04,496
He's ignoring
important information
405
00:21:04,597 --> 00:21:06,322
that could save
his patient's life.
406
00:21:06,491 --> 00:21:08,491
Nate is unconscious,
it's my call.
407
00:21:08,659 --> 00:21:09,803
We will wait for
the medical records
408
00:21:09,827 --> 00:21:11,914
to confirm what you're saying.
409
00:21:11,938 --> 00:21:13,578
If he codes while
you're dotting your I's
410
00:21:13,664 --> 00:21:16,148
and crossing your t's...
411
00:21:18,019 --> 00:21:21,423
Look, Nate was badly
injured saving Conrad.
412
00:21:21,447 --> 00:21:23,759
- He's carrying a lot of guilt right now.
- I get it.
413
00:21:23,783 --> 00:21:26,175
He gets a pass.
414
00:21:26,344 --> 00:21:28,452
Thanks.
415
00:21:34,985 --> 00:21:36,685
I know what you're gonna say.
416
00:21:36,854 --> 00:21:38,687
Really? Try me.
417
00:21:38,856 --> 00:21:40,442
That guilt can
play with our mind,
418
00:21:40,466 --> 00:21:42,024
but that's not
what's going on here.
419
00:21:42,193 --> 00:21:44,302
Then why don't you
tell me what is going on?
420
00:21:44,453 --> 00:21:46,119
I was there when
the doctors told Nate
421
00:21:46,288 --> 00:21:49,289
they couldn't
remove the last bullet.
422
00:21:49,458 --> 00:21:52,621
I heard them tell a
fifth-generation Marine
423
00:21:52,645 --> 00:21:56,147
that his military
career was over.
424
00:21:58,651 --> 00:22:00,901
He had to retire because of me.
425
00:22:05,808 --> 00:22:07,566
- All right.
- I'll see you at home.
426
00:22:07,718 --> 00:22:09,035
- Okay. Bye.
- Okay?
427
00:22:20,414 --> 00:22:21,822
Hi.
428
00:22:21,990 --> 00:22:25,250
This, this might... may
seem a little strange. Um
429
00:22:25,403 --> 00:22:27,419
I'm Randolph Bell.
430
00:22:27,588 --> 00:22:29,013
Yeah... I-I know who you are.
431
00:22:29,240 --> 00:22:31,090
- Yeah.
- You must be Jake's husband.
432
00:22:31,242 --> 00:22:33,092
- Gregg, yes.
- Yeah.
433
00:22:33,244 --> 00:22:35,094
I just wanted to
introduce myself, and, um,
434
00:22:35,262 --> 00:22:37,622
you know, if you or Jake need
anything, I'm-I'm here, so...
435
00:22:40,084 --> 00:22:42,079
You want advice on
how to open the door
436
00:22:42,103 --> 00:22:44,845
so you can find a way
back into Jake's life.
437
00:22:45,013 --> 00:22:48,849
Yeah, I... You know, I
certainly wouldn't turn it down.
438
00:22:49,017 --> 00:22:51,377
But I have to stay out of it.
This is between you and Jake.
439
00:22:51,520 --> 00:22:53,120
Okay, yeah. No, I understand.
440
00:22:54,374 --> 00:22:56,115
It was nice to meet you.
441
00:22:56,267 --> 00:23:00,461
For what it's worth,
I'm rooting for you.
442
00:23:11,132 --> 00:23:12,776
How's my new hip?
443
00:23:12,800 --> 00:23:15,726
Ceramic on
polyethylene perfection.
444
00:23:18,898 --> 00:23:22,858
I traded hip pain for
something else, didn't I?
445
00:23:24,720 --> 00:23:26,215
Your body had a
dangerous reaction
446
00:23:26,239 --> 00:23:28,079
to the blood that you
received during surgery.
447
00:23:28,132 --> 00:23:31,202
Because of all the transfusions
I've had throughout my life?
448
00:23:31,226 --> 00:23:34,412
You've developed antibodies
that our labs can't easily test for.
449
00:23:34,580 --> 00:23:36,580
When we gave
you blood in the OR,
450
00:23:36,732 --> 00:23:38,082
your body attacked it
451
00:23:38,233 --> 00:23:40,470
and started to break
down your own blood.
452
00:23:40,494 --> 00:23:42,586
You're severely anemic.
453
00:23:49,929 --> 00:23:52,408
We don't have compatible
blood to give you.
454
00:23:52,432 --> 00:23:54,076
We're working
with the Red Cross.
455
00:23:54,100 --> 00:23:55,933
We'll find blood
your body will accept.
456
00:23:56,160 --> 00:23:57,320
And until then?
457
00:23:57,344 --> 00:24:00,329
Your heart is working
very hard to keep up.
458
00:24:00,498 --> 00:24:02,159
We're giving you
supplemental oxygen.
459
00:24:02,183 --> 00:24:07,928
And if the extra
oxygen isn't enough,
460
00:24:08,096 --> 00:24:12,616
my organs will fail
and I'll die, right?
461
00:24:20,351 --> 00:24:22,460
Please leave.
462
00:24:44,925 --> 00:24:46,536
Glad you're feeling better,
but your career is still
463
00:24:46,560 --> 00:24:47,726
in jeopardy.
464
00:24:47,878 --> 00:24:49,131
As your lawyer, I
have to reiterate that
465
00:24:49,155 --> 00:24:51,800
even if you manage
to recover physically,
466
00:24:51,824 --> 00:24:53,565
you falsified a patient's file.
467
00:24:53,718 --> 00:24:55,304
That's a criminal offense.
468
00:24:55,328 --> 00:24:56,902
You could lose everything.
469
00:24:58,164 --> 00:25:00,405
Because someone at
Chastain told Mullins I lied to him
470
00:25:00,558 --> 00:25:04,462
to get him to the OR,
putting him at risk for COVID.
471
00:25:04,486 --> 00:25:07,632
Exactly. And now that
whistle blower’s gonna testify
472
00:25:07,656 --> 00:25:09,414
against you at trial.
473
00:25:09,567 --> 00:25:11,425
Find out who they are.
474
00:25:12,995 --> 00:25:15,721
I want to know
everything about them.
475
00:25:17,074 --> 00:25:20,184
Hey. Just to be clear,
blindsiding my husband?
476
00:25:20,335 --> 00:25:22,427
Totally out of line.
477
00:25:22,580 --> 00:25:24,861
Well, that... look, that was,
that was never my intention.
478
00:25:24,932 --> 00:25:26,484
- I just wanted him to feel welcome.
- My God.
479
00:25:26,508 --> 00:25:28,767
Do you remember when
you said if I came to Chastain,
480
00:25:28,936 --> 00:25:30,506
it'd be up to me if we
had a relationship?
481
00:25:30,530 --> 00:25:32,271
You told me you'd
follow my lead.
482
00:25:32,439 --> 00:25:34,439
- You said that.
- Y-Yeah.
483
00:25:34,592 --> 00:25:35,866
Of course. I ju... I'm...
484
00:25:36,035 --> 00:25:37,276
Look, I'm here if you need me.
485
00:25:37,428 --> 00:25:39,278
Please. This isn't
about me, it's about you.
486
00:25:39,479 --> 00:25:40,779
It's always about you.
487
00:25:40,931 --> 00:25:42,873
I guess I was hoping
we could turn the page.
488
00:25:43,042 --> 00:25:45,042
The last thing I want
to do is drive you away.
489
00:25:45,193 --> 00:25:48,287
But I... y-yeah.
490
00:25:48,439 --> 00:25:50,589
I overstepped, and I'm sorry.
491
00:25:52,126 --> 00:25:53,884
Okay, um
492
00:25:54,036 --> 00:25:56,273
I have a family.
493
00:25:56,297 --> 00:25:57,930
And you are not in it.
494
00:26:02,228 --> 00:26:03,978
Yeah, okay.
495
00:26:18,578 --> 00:26:21,537
- That's your contract.
- I know.
496
00:26:24,658 --> 00:26:27,084
- It's unsigned.
- I know that, too.
497
00:26:27,253 --> 00:26:30,754
- Well, do you need a pen?
- No, I need a do-over.
498
00:26:30,923 --> 00:26:32,664
It was a mistake
to take this job.
499
00:26:32,833 --> 00:26:35,312
I can't work under
the same roof as Bell.
500
00:26:35,336 --> 00:26:38,003
- Can I ask why?
- He's trying to erase the past
501
00:26:38,155 --> 00:26:40,075
and I won't let him, and now
he's basically stalking me.
502
00:26:40,099 --> 00:26:41,651
You may not know this,
503
00:26:41,675 --> 00:26:43,158
but Randolph used
to have my job.
504
00:26:43,327 --> 00:26:44,937
How did he lose it?
505
00:26:44,961 --> 00:26:47,162
Did his boss figure out
what a colossal jerk he is?
506
00:26:47,331 --> 00:26:48,664
Quite the opposite.
507
00:26:48,833 --> 00:26:50,666
They asked him to
turn on a fellow doctor.
508
00:26:50,835 --> 00:26:52,421
He refused and
resigned on his own.
509
00:26:52,445 --> 00:26:57,259
Randolph stood up for a good
man because he is also a good man.
510
00:26:57,283 --> 00:26:59,617
And now I'm standing up for him.
511
00:27:00,694 --> 00:27:02,505
I don't know what
happened between you
512
00:27:02,529 --> 00:27:04,933
but I do know people can change.
513
00:27:04,957 --> 00:27:08,937
Maybe you should give
him a second chance.
514
00:27:08,961 --> 00:27:12,129
Who knows, it could be
the right thing for both of you.
515
00:27:13,299 --> 00:27:17,209
At least share your
reservations with him.
516
00:27:17,361 --> 00:27:19,595
He might surprise you.
517
00:27:25,478 --> 00:27:28,628
Great. Thank you.
518
00:27:28,797 --> 00:27:30,700
The Red Cross has a
blood match for Rose.
519
00:27:30,724 --> 00:27:32,224
They're gonna put a rush on it.
520
00:27:32,393 --> 00:27:34,485
You know that's
good news, right?
521
00:27:34,636 --> 00:27:36,061
It wouldn't be necessary
522
00:27:36,213 --> 00:27:38,133
if I hadn't pushed
her to do the surgery.
523
00:27:38,157 --> 00:27:41,233
No. Hey, Pravesh,
this isn't your fault.
524
00:27:41,385 --> 00:27:43,121
She didn't want the surgery.
525
00:27:43,145 --> 00:27:44,640
Okay? She knew there would
be an unexpected complication
526
00:27:44,664 --> 00:27:45,904
and now it's happening.
527
00:27:46,073 --> 00:27:48,540
Dude, if she doesn't make it...
528
00:27:51,486 --> 00:27:52,744
It's Rose. She's unstable.
529
00:27:52,913 --> 00:27:54,374
I'll run the blood up
when it arrives. Hey.
530
00:27:54,398 --> 00:27:56,581
You listened to her
and took her seriously.
531
00:27:56,734 --> 00:27:58,136
Another doctor might not have.
532
00:27:58,160 --> 00:28:00,761
Whatever happens,
you did right by Rose.
533
00:28:06,593 --> 00:28:07,759
Unstable tachycardia.
534
00:28:07,928 --> 00:28:09,406
I need an amio
150 and a code cart.
535
00:28:09,430 --> 00:28:11,333
- I don't feel right.
- Your heart is working overtime
536
00:28:11,357 --> 00:28:13,557
to bring blood to your body,
and it's working too fast.
537
00:28:16,178 --> 00:28:17,528
Hang on, Rose.
538
00:28:17,679 --> 00:28:19,065
Your blood just got to
Chastain. It's on the way up.
539
00:28:19,089 --> 00:28:22,616
My chest. Help me.
540
00:28:29,041 --> 00:28:30,624
Hold on, hold on.
541
00:28:36,215 --> 00:28:38,957
I need to cardiovert.
542
00:28:39,126 --> 00:28:40,217
120 joules.
543
00:28:40,386 --> 00:28:43,220
Rose, this is gonna hurt.
544
00:28:43,389 --> 00:28:45,389
Clear.
545
00:28:53,232 --> 00:28:54,710
I'm so sorry, Rose.
546
00:28:56,794 --> 00:28:58,380
Your heart rate's rising.
547
00:28:58,404 --> 00:29:01,791
- I might need to shock again.
- No. No, not again.
548
00:29:01,815 --> 00:29:03,966
- Please.
- There may not be enough time.
549
00:29:04,134 --> 00:29:05,134
Here it is.
550
00:29:06,320 --> 00:29:08,039
- Lifesaver. I'll hang it.
- It's the closest match
551
00:29:08,063 --> 00:29:10,247
they could find, but,
Devon, it isn't perfect.
552
00:29:10,416 --> 00:29:12,307
She could hemolyze this, too?
553
00:29:12,476 --> 00:29:13,959
I'll take the risk.
554
00:29:38,335 --> 00:29:39,501
Hey.
555
00:29:39,670 --> 00:29:41,498
Hey, Captain.
556
00:29:41,522 --> 00:29:42,832
Surgery went well.
557
00:29:42,856 --> 00:29:46,503
Though hold off on
hiking for a while?
558
00:29:46,527 --> 00:29:48,764
Yeah, I can do that.
559
00:29:48,788 --> 00:29:52,438
I have to ask you,
that bullet in your chest,
560
00:29:52,607 --> 00:29:54,875
did they ever get it out?
561
00:29:56,444 --> 00:29:59,608
No. They never did.
562
00:29:59,632 --> 00:30:01,472
I'm gonna call Dr. Austin.
I'll be right back.
563
00:30:01,616 --> 00:30:05,427
Nic, can you fill him in?
564
00:30:06,788 --> 00:30:08,283
We think the bullet
may have migrated
565
00:30:08,307 --> 00:30:10,140
to another part of your body.
566
00:30:11,811 --> 00:30:13,844
- Well, that doesn't sound great.
- Don't worry.
567
00:30:14,071 --> 00:30:17,397
We're all over your
case and we'll find it.
568
00:30:20,135 --> 00:30:22,444
Look, I know what
you did for Conrad.
569
00:30:23,638 --> 00:30:26,106
It's a debt he'll never
be able to repay,
570
00:30:26,216 --> 00:30:27,699
but I know he's trying.
571
00:30:30,737 --> 00:30:32,788
You know, I have some regrets
572
00:30:34,074 --> 00:30:37,459
about the way
I've treated Conrad.
573
00:30:39,004 --> 00:30:43,489
He's reached out to
me, over the years, but,
574
00:30:43,658 --> 00:30:46,802
I've just been like a
blockade, you know?
575
00:30:48,405 --> 00:30:52,090
Feel... feel real bad about it.
576
00:30:52,242 --> 00:30:54,768
But I think I'm.
577
00:30:57,097 --> 00:30:59,982
I think I'm ready
to clear the air now.
578
00:31:01,676 --> 00:31:03,746
Sorry, could
579
00:31:03,770 --> 00:31:05,437
could you turn up the lights?
580
00:31:05,589 --> 00:31:06,864
It's a little dark
581
00:31:07,065 --> 00:31:09,867
Nate, are you feeling okay?
582
00:31:10,035 --> 00:31:11,680
- Little light-headed.
- Hey, can you squeeze
583
00:31:11,704 --> 00:31:13,278
- my hand?
- My face
584
00:31:13,447 --> 00:31:14,872
I can't feel the
side of my face.
585
00:31:15,023 --> 00:31:17,760
I got to call you
right back, okay?
586
00:31:17,784 --> 00:31:19,262
He's showing signs of a stroke.
587
00:31:19,286 --> 00:31:21,461
We need to get him to CT.
588
00:31:28,703 --> 00:31:30,370
All right.
589
00:31:30,538 --> 00:31:32,631
I don't see any foreign
bodies in his neck or brain.
590
00:31:32,799 --> 00:31:35,704
- Just dental cavities.
- Yeah, but-but you see that?
591
00:31:35,728 --> 00:31:37,636
The streak artifact
from Nate's dental work
592
00:31:37,788 --> 00:31:40,230
is distorting the images.
593
00:31:40,382 --> 00:31:41,662
Look outside the distorted area.
594
00:31:41,808 --> 00:31:42,958
You can barely see it.
595
00:31:43,127 --> 00:31:45,046
There's a sharp
outline of something.
596
00:31:45,070 --> 00:31:46,789
It could be the bullet.
597
00:31:46,813 --> 00:31:48,697
Could be.
598
00:31:50,984 --> 00:31:54,912
It's at the carotid bifurcation;
Explains the mini-stroke.
599
00:31:57,232 --> 00:31:59,750
If it shifts position even
just a few millimeters,
600
00:31:59,919 --> 00:32:01,730
it could travel up to his brain.
601
00:32:01,754 --> 00:32:05,547
Blocking the blood supply,
giving him a massive stroke.
602
00:32:06,833 --> 00:32:08,884
Austin needs to get it
out as soon as possible.
603
00:32:29,431 --> 00:32:31,931
Ooh. Yes.
604
00:32:37,197 --> 00:32:40,940
Blood volume in the
circuit is dropping again fast.
605
00:32:41,109 --> 00:32:43,346
There's no blood
loss in the field.
606
00:32:43,370 --> 00:32:45,440
And there's no
blood on the floor.
607
00:32:45,464 --> 00:32:46,624
He must be bleeding somewhere
608
00:32:46,690 --> 00:32:48,518
we can't see.
609
00:32:48,542 --> 00:32:50,875
- Why is he waking up?
- He's been dosed appropriately.
610
00:32:51,028 --> 00:32:52,839
I don't know why he's not
responding to the meds.
611
00:32:52,863 --> 00:32:54,638
Blood volume
approaching critical levels.
612
00:32:54,865 --> 00:32:56,192
Brain perfusion is at risk.
613
00:33:17,054 --> 00:33:19,997
And what are we
looking for, Dr. Okafor?
614
00:33:24,728 --> 00:33:26,962
- You fixed it.
- -We fixed it.
615
00:33:31,752 --> 00:33:34,252
The blood must be
emptying into the lung cavity.
616
00:33:34,421 --> 00:33:36,658
Need to make an incision
617
00:33:36,682 --> 00:33:38,932
into the left pleura.
618
00:33:45,932 --> 00:33:48,266
The vena cava has been
punctured by the central line.
619
00:33:48,435 --> 00:33:51,102
Not only has he been bleeding
out into the pleural cavity,
620
00:33:51,271 --> 00:33:54,105
but all of the anesthesia
medication has been
621
00:33:54,258 --> 00:33:55,251
lost there, too.
622
00:33:55,275 --> 00:33:56,586
Okay, on my mark, slowly
623
00:33:56,610 --> 00:33:58,276
pull back your
central line catheter.
624
00:33:58,428 --> 00:34:00,954
I need a Prolene suture.
625
00:34:03,858 --> 00:34:06,418
Pull back your central line now.
626
00:34:07,212 --> 00:34:08,378
And stop.
627
00:34:08,530 --> 00:34:10,797
Okay. Push meds now.
628
00:34:21,727 --> 00:34:24,205
Volumes are stable.
629
00:34:35,649 --> 00:34:37,240
How are you feeling?
630
00:34:37,392 --> 00:34:40,221
Well, for a guy who just got
a bullet taken out of his neck,
631
00:34:40,245 --> 00:34:41,798
not half bad.
632
00:34:41,822 --> 00:34:44,748
All right, I'll let you rest.
Let's catch up tomorrow.
633
00:34:45,642 --> 00:34:47,470
No.
634
00:34:47,494 --> 00:34:48,919
You should sit.
635
00:34:58,580 --> 00:35:01,431
I need this to sink in, okay?
636
00:35:03,268 --> 00:35:05,644
I'm good.
637
00:35:12,945 --> 00:35:15,946
I asked Dr. Austin
to save it for me.
638
00:35:16,840 --> 00:35:18,760
This thing has been my
639
00:35:18,784 --> 00:35:21,343
constant companion.
640
00:35:21,511 --> 00:35:24,346
But I realized I wasn't the
only one carrying it around
641
00:35:24,514 --> 00:35:26,342
for all these years.
642
00:35:26,366 --> 00:35:28,016
That's why I called you.
643
00:35:28,185 --> 00:35:29,275
What happened...
644
00:35:29,444 --> 00:35:31,586
The choice that I made
645
00:35:34,133 --> 00:35:36,277
is what we do for each other.
646
00:35:36,301 --> 00:35:39,094
You made the exact same choice.
647
00:35:41,031 --> 00:35:42,472
So.
648
00:35:42,699 --> 00:35:45,124
Do me a favor.
649
00:35:45,293 --> 00:35:47,202
Throw this away.
650
00:35:47,371 --> 00:35:48,720
'Cause when you toss it,
651
00:35:48,872 --> 00:35:51,126
I want you to toss
away the guilt,
652
00:35:51,150 --> 00:35:53,795
and the shame
653
00:35:53,819 --> 00:35:56,570
and anything else that
you've been holding onto.
654
00:36:19,661 --> 00:36:23,254
Hey, you have got some
friends in high places.
655
00:36:23,407 --> 00:36:26,257
The CEO put in a
good word for you.
656
00:36:26,426 --> 00:36:28,329
Okay.
657
00:36:28,353 --> 00:36:30,595
And you deserve an explanation.
658
00:36:30,764 --> 00:36:33,168
The reason that I can't
give you a second chance
659
00:36:33,192 --> 00:36:36,693
is because my husband and I are
660
00:36:36,862 --> 00:36:38,737
adopting.
661
00:36:43,610 --> 00:36:45,610
Wow. Well
662
00:36:45,762 --> 00:36:47,779
- that's, that's great.
- Yeah.
663
00:36:47,931 --> 00:36:50,540
I'm gonna be a parent,
one that will never bail
664
00:36:50,692 --> 00:36:52,375
- the way that you did.
- Jake, I...
665
00:36:52,527 --> 00:36:53,930
It...
666
00:36:53,954 --> 00:36:55,264
It's fine.
667
00:36:55,288 --> 00:36:56,829
I'm a grown man.
668
00:36:57,791 --> 00:36:59,101
But the last thing
I'm gonna let happen
669
00:36:59,125 --> 00:37:02,030
is for you to become
some beloved grandpa,
670
00:37:02,054 --> 00:37:05,597
only to pull the same
vanishing act on my kid.
671
00:37:06,874 --> 00:37:09,559
Well, I get that.
672
00:37:11,230 --> 00:37:13,063
I really do.
673
00:37:16,643 --> 00:37:18,944
But I'm not going anywhere.
674
00:37:31,141 --> 00:37:32,969
Thank you, Miguel. I'm so
glad you came. Let's talk again
675
00:37:32,993 --> 00:37:34,809
next week.
676
00:37:34,978 --> 00:37:37,306
- What's this?
- This is what happens
677
00:37:37,330 --> 00:37:38,808
when you listen to the people.
678
00:37:38,832 --> 00:37:39,952
They're ideas from our staff
679
00:37:40,092 --> 00:37:41,499
on how to turn
this place around.
680
00:37:41,668 --> 00:37:43,318
For example, we'll be starting
681
00:37:43,487 --> 00:37:44,906
an insulin-by-mail service
682
00:37:44,930 --> 00:37:46,988
to decrease wait
times at the pharmacy.
683
00:37:47,157 --> 00:37:49,577
I'll be assembling a
task force to address
684
00:37:49,601 --> 00:37:50,912
post-surgical admission times,
685
00:37:50,936 --> 00:37:53,081
which are far
longer than average.
686
00:37:53,105 --> 00:37:55,605
And most importantly,
tri-tip sandwich day
687
00:37:55,832 --> 00:37:57,440
will be more often
than once a month.
688
00:37:57,667 --> 00:37:59,943
Well, sounds like
you had a great day.
689
00:38:00,170 --> 00:38:02,779
And do I get the feeling
I'm not the only one?
690
00:38:02,930 --> 00:38:06,190
I-I scored a coffee date
with my former stepson.
691
00:38:06,359 --> 00:38:08,934
Here, tomorrow. And I
692
00:38:09,103 --> 00:38:11,157
I hear that you might've
had something to do with it.
693
00:38:11,181 --> 00:38:13,540
I may have.
694
00:38:15,185 --> 00:38:17,105
Well... thank you.
695
00:38:17,129 --> 00:38:19,107
You don't have to thank me,
696
00:38:19,131 --> 00:38:21,131
but you do have
to buy me a drink.
697
00:38:23,360 --> 00:38:25,927
I'll make it a double.
698
00:38:28,122 --> 00:38:31,452
Where did you get this blood
from, the fountain of youth?
699
00:38:31,476 --> 00:38:33,437
I haven't felt this
good in a year.
700
00:38:33,461 --> 00:38:35,628
Yeah, that's
what I like to hear.
701
00:38:35,797 --> 00:38:39,149
So... where are we going?
702
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
Well, Rose, like I told you,
703
00:38:41,469 --> 00:38:43,372
it's a surprise.
704
00:38:43,396 --> 00:38:44,948
I hate surprises.
705
00:38:44,972 --> 00:38:47,135
Wasn't that in my patient file?
706
00:38:47,159 --> 00:38:49,119
Well, I think you're gonna
like this one, though.
707
00:38:49,235 --> 00:38:51,328
'Cause I looked you up online,
708
00:38:51,496 --> 00:38:53,071
I made some phone calls.
709
00:38:53,239 --> 00:38:55,073
And
710
00:38:55,241 --> 00:38:56,574
bam.
711
00:39:03,233 --> 00:39:05,917
No, you didn't.
712
00:39:14,836 --> 00:39:16,427
You couldn't make the recital,
713
00:39:16,580 --> 00:39:18,605
so we brought
the recital to you.
714
00:39:41,788 --> 00:39:44,881
You don't know how
much this means to me.
715
00:39:47,460 --> 00:39:48,968
Thank you.
716
00:40:11,576 --> 00:40:13,801
Basking in your
own surgical glory.
717
00:40:16,322 --> 00:40:17,967
- A little bit.
- I don't think
718
00:40:17,991 --> 00:40:20,061
you need to fear being deported
719
00:40:20,085 --> 00:40:22,160
before becoming a
world-class surgeon.
720
00:40:22,328 --> 00:40:25,716
Because today you have
proven that you already are one.
721
00:40:25,740 --> 00:40:27,643
Not only does today mark
722
00:40:27,667 --> 00:40:30,405
your accession to the
upper echelon of surgeons,
723
00:40:30,429 --> 00:40:34,931
but it also marks my
last day as your mentor.
724
00:40:36,359 --> 00:40:37,745
You really think so?
725
00:40:37,769 --> 00:40:40,748
Yeah, you don't need a copilot.
726
00:40:40,772 --> 00:40:43,940
You are more than
capable of flying solo.
727
00:40:45,185 --> 00:40:46,501
So.
728
00:40:46,670 --> 00:40:49,279
Tonight I am preparing
729
00:40:49,506 --> 00:40:52,674
a very special dinner,
730
00:40:52,842 --> 00:40:55,100
among other things.
731
00:40:56,788 --> 00:40:59,271
Does this meal include
732
00:40:59,440 --> 00:41:01,269
a chocolate soufflé?
733
00:41:01,293 --> 00:41:02,441
How'd you guess?
734
00:41:02,610 --> 00:41:03,938
Indeed it does.
735
00:41:03,962 --> 00:41:05,277
Okay, okay, okay.
736
00:41:05,446 --> 00:41:08,276
And the other things?
737
00:41:08,300 --> 00:41:10,467
Ooh, well
738
00:41:10,635 --> 00:41:13,948
those you will just have to wait
739
00:41:13,972 --> 00:41:16,047
and see.
740
00:41:23,648 --> 00:41:26,390
How was your talk with Nate?
741
00:41:26,559 --> 00:41:28,693
It was good.
742
00:41:30,380 --> 00:41:31,470
It was really good.
743
00:41:31,639 --> 00:41:33,951
I'm glad I got to meet him.
744
00:41:33,975 --> 00:41:35,533
Me, too.
745
00:41:41,891 --> 00:41:42,982
You know, as parents,
746
00:41:43,184 --> 00:41:44,537
we're gonna need
to lean on each other
747
00:41:44,561 --> 00:41:46,244
in all kinds of different ways.
748
00:41:46,396 --> 00:41:47,745
I do.
749
00:41:47,897 --> 00:41:49,800
I wish I would've told you
750
00:41:49,824 --> 00:41:51,490
about what happened
with Nate sooner.
751
00:41:51,659 --> 00:41:54,252
I just
752
00:41:54,404 --> 00:41:57,830
I couldn't and I'm sorry.
753
00:41:57,999 --> 00:42:00,091
It's okay.
754
00:42:00,243 --> 00:42:02,602
I get it.
755
00:42:05,765 --> 00:42:08,077
- You coming up?
- Yeah, I'll be right there.
756
00:42:47,307 --> 00:42:49,952
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
757
00:42:49,976 --> 00:42:51,901
and TOYOTA.
758
00:42:52,053 --> 00:42:54,696
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
54673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.