All language subtitles for superman.and.lois.s01e02.1080p.web.h264-cakes_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,462 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,088 - It's a simpler life. 4 00:00:05,088 --> 00:00:06,590 - What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:06,590 --> 00:00:08,508 - He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:08,508 --> 00:00:10,510 - He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:10,510 --> 00:00:12,221 - That ship brought me to Earth. 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,555 I had certain powers. 9 00:00:13,555 --> 00:00:15,849 - You're saying you're Superman? 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 - I felt something come over me. 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,314 - You can't see through lead. 13 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:25,442 --> 00:00:27,819 - I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:27,819 --> 00:00:29,279 Captain Luthor. 16 00:00:31,573 --> 00:00:34,952 - What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:34,952 --> 00:00:37,955 [spirited orchestral music] 18 00:00:37,955 --> 00:00:44,336 ♪ ♪ 19 00:00:44,336 --> 00:00:45,837 All the memories. 20 00:00:45,837 --> 00:00:49,591 ♪ ♪ 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,301 All the experiences. 22 00:00:51,301 --> 00:00:54,513 ♪ ♪ 23 00:00:54,513 --> 00:00:56,807 It can be heartbreaking... 24 00:00:56,807 --> 00:01:03,855 ♪ ♪ 25 00:01:13,991 --> 00:01:16,159 Until the excitement takes over... 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,328 ♪ ♪ 27 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 Because you soon realize 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,082 you get to make new memories... 29 00:01:22,082 --> 00:01:25,544 ♪ ♪ 30 00:01:25,544 --> 00:01:27,379 Have new experiences... 31 00:01:27,379 --> 00:01:29,923 ♪ ♪ 32 00:01:29,923 --> 00:01:34,011 - I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 33 00:01:34,011 --> 00:01:38,682 ♪ ♪ 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,225 - And best of all... 35 00:01:40,225 --> 00:01:41,852 ♪ ♪ 36 00:01:41,852 --> 00:01:43,895 Fall in love all over again. 37 00:01:43,895 --> 00:01:50,944 ♪ ♪ 38 00:01:52,487 --> 00:01:54,114 The playbook never arrived? 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,950 - It should have been here when we moved in. 40 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 I don't know how I'm supposed to know the plays. 41 00:01:59,411 --> 00:02:00,829 Whatever. 42 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 - You want me to call Coach Gaines? 43 00:02:02,289 --> 00:02:03,999 - No, no, it's fine. 44 00:02:03,999 --> 00:02:05,625 - I only got two of the AP classes I wanted, 45 00:02:05,625 --> 00:02:07,711 and they put me in Spanish instead of French. 46 00:02:07,711 --> 00:02:09,338 - I haven't even looked at my schedule yet. 47 00:02:09,338 --> 00:02:11,506 - Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 48 00:02:11,506 --> 00:02:13,675 - We actually wanted to talk to you about school, anyway. 49 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 - We have some concerns with you going right now. 50 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 - Isn't that why we moved here? 51 00:02:18,680 --> 00:02:19,806 - No, we came here so that your father 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,600 and I would be around more 53 00:02:21,600 --> 00:02:23,268 and we'd have more time to spend together as a family. 54 00:02:23,268 --> 00:02:24,644 - And to live in a safer place 55 00:02:24,644 --> 00:02:26,480 for me to teach you about your powers 56 00:02:26,480 --> 00:02:27,898 and the reason you have them. 57 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 - Well, what do I need to learn? 58 00:02:29,107 --> 00:02:30,567 I'm a little stronger. So what? 59 00:02:30,567 --> 00:02:32,110 - You're a lot stronger, 60 00:02:32,110 --> 00:02:35,614 and you've had an ocular release of energy. 61 00:02:35,614 --> 00:02:36,990 - A what? 62 00:02:36,990 --> 00:02:38,325 - Is that seriously what it's called? 63 00:02:38,325 --> 00:02:39,534 - It doesn't matter what it's called. 64 00:02:39,534 --> 00:02:40,786 He almost hurt a bunch of kids. 65 00:02:40,786 --> 00:02:41,995 - It was an accident. 66 00:02:41,995 --> 00:02:43,330 I don't even know how it happened. 67 00:02:43,330 --> 00:02:44,790 - That's exactly our point. 68 00:02:44,790 --> 00:02:46,625 - So I'm just not gonna go to school? 69 00:02:46,625 --> 00:02:50,128 - Until we know how to keep it from happening again, yes. 70 00:02:51,922 --> 00:02:53,757 - Why can't I just have one of those beeper things 71 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Mom has in case something goes wrong? 72 00:02:55,467 --> 00:02:57,052 - An ELT is not the solution, Jordan. 73 00:02:57,052 --> 00:02:58,845 - You know what? 74 00:02:58,845 --> 00:03:00,555 I thought coming here would be a chance to start over, 75 00:03:00,555 --> 00:03:02,933 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 76 00:03:02,933 --> 00:03:06,103 [soft dramatic music] 77 00:03:06,103 --> 00:03:08,522 - It feels like home already. 78 00:03:08,522 --> 00:03:10,482 I need to talk to Eliza. 79 00:03:10,482 --> 00:03:17,406 ♪ ♪ 80 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 - I told Jordan that I would be there for him, 81 00:03:21,326 --> 00:03:24,538 but I don't even know what he needs right now. 82 00:03:24,538 --> 00:03:26,873 - He just needs his dad. 83 00:03:26,873 --> 00:03:30,043 ♪ ♪ 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,420 You're really swimming around 85 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 in that head of yours lately, huh? 86 00:03:33,547 --> 00:03:36,675 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 87 00:03:36,675 --> 00:03:38,927 - He seemed to know a lot about Superman. 88 00:03:41,388 --> 00:03:44,766 What if he knows about us, the boys, where we live? 89 00:03:44,766 --> 00:03:48,103 - My dad's working on it. He'll find him. 90 00:03:48,103 --> 00:03:49,813 And in the meantime, 91 00:03:49,813 --> 00:03:52,524 let's just focus on what we came here for: 92 00:03:52,524 --> 00:03:54,151 family. 93 00:04:01,032 --> 00:04:03,994 [eerie electronic music] 94 00:04:03,994 --> 00:04:07,372 ♪ ♪ 95 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 [device hums] 96 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 [pulse whooshes] 97 00:04:12,127 --> 00:04:18,216 ♪ ♪ 98 00:04:18,216 --> 00:04:20,343 - Open it, now. 99 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 ♪ ♪ 100 00:04:22,220 --> 00:04:23,930 [door chimes] 101 00:04:23,930 --> 00:04:27,893 ♪ ♪ 102 00:04:27,893 --> 00:04:31,146 [alarm blaring] 103 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 Where is it? - Where is what? 104 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 - The kryptonite! - Kryptonite? 105 00:04:41,364 --> 00:04:43,617 - Where is it? 106 00:04:43,617 --> 00:04:45,952 - I haven't had any for a long time. 107 00:04:45,952 --> 00:04:48,246 I swear to God. I can't get it anymore! 108 00:04:49,873 --> 00:04:55,670 ♪ ♪ 109 00:04:55,670 --> 00:04:58,924 - I take it you were unable to secure 110 00:04:58,924 --> 00:05:01,259 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 111 00:05:01,259 --> 00:05:02,928 - We need to keep looking. 112 00:05:02,928 --> 00:05:04,471 - I understand, Captain, 113 00:05:04,471 --> 00:05:06,431 but your suit's running low on power. 114 00:05:06,431 --> 00:05:09,059 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 115 00:05:09,059 --> 00:05:10,477 - I don't care. 116 00:05:10,477 --> 00:05:13,271 ♪ ♪ 117 00:05:13,271 --> 00:05:14,940 We need to stop Kal-El 118 00:05:14,940 --> 00:05:18,068 before he does to this world what he did to mine. 119 00:05:18,068 --> 00:05:21,071 [dramatic music] 120 00:05:21,071 --> 00:05:25,951 ♪ ♪ 121 00:05:28,995 --> 00:05:30,622 - You know what? 122 00:05:30,622 --> 00:05:33,166 I just realized something. - Yeah? 123 00:05:33,166 --> 00:05:34,918 - I think this is gonna be the first time 124 00:05:34,918 --> 00:05:36,461 I've ever gone to school without you. 125 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 - Yeah, it is. It's kind of weird. 126 00:05:38,797 --> 00:05:41,132 - No phone today. - Okay. 127 00:05:41,132 --> 00:05:44,219 - Hey, try to keep an open mind, all right? 128 00:05:44,219 --> 00:05:45,720 - Okay. - I love you. 129 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 - Love you too. - We gotta go. 130 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 Bye, babe. 131 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 - Remember, if anybody asks, he's sick. 132 00:05:53,103 --> 00:05:55,355 - Why do we need these big winter jackets? 133 00:05:57,899 --> 00:05:59,609 Are we flying somewhere? 134 00:05:59,609 --> 00:06:03,363 - Kind of have to. Hold on, okay? 135 00:06:03,363 --> 00:06:04,739 [loud boom] 136 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 - Whoo! 137 00:06:06,491 --> 00:06:07,826 - How come he gets to go flying with Dad 138 00:06:07,826 --> 00:06:10,453 and I have to go to school? 139 00:06:10,453 --> 00:06:12,330 - At least we have the radio. 140 00:06:12,330 --> 00:06:15,959 [soaring orchestral music] 141 00:06:15,959 --> 00:06:19,004 [school bell rings] 142 00:06:19,004 --> 00:06:23,383 ♪ ♪ 143 00:06:23,383 --> 00:06:27,095 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 144 00:06:27,095 --> 00:06:32,017 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 145 00:06:32,017 --> 00:06:34,477 World history, portable three? - Oh, it's outside. 146 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 I'll show you. - Okay. 147 00:06:35,937 --> 00:06:38,857 - No Jordan today? 148 00:06:38,857 --> 00:06:41,860 - Um, he's not feeling so good. 149 00:06:41,860 --> 00:06:43,320 - Oh. - Whoa. 150 00:06:43,320 --> 00:06:44,738 - Sean-- 151 00:06:44,738 --> 00:06:45,822 - Heard you Kent brothers were moving here. 152 00:06:45,822 --> 00:06:47,741 - Come on, this is not-- 153 00:06:47,741 --> 00:06:50,535 - You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 154 00:06:50,535 --> 00:06:52,746 - I'm all right. - Too bad. 155 00:06:52,746 --> 00:06:54,748 We already got a QB. - How mature. 156 00:06:54,748 --> 00:06:56,833 - And we'll see how you do with our offense. 157 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 Some people think it's tough to learn, 158 00:06:59,085 --> 00:07:01,504 especially if you somehow never got the playbook. 159 00:07:01,504 --> 00:07:03,673 [students chuckle] 160 00:07:03,673 --> 00:07:06,593 - Tell your brother I said hi. 161 00:07:06,593 --> 00:07:09,220 - It's outside, to the left. [whispering] Sorry. 162 00:07:09,220 --> 00:07:11,181 - Thanks. 163 00:07:11,181 --> 00:07:13,808 [school bell rings] 164 00:07:13,808 --> 00:07:18,480 ♪ ♪ 165 00:07:18,480 --> 00:07:21,107 - Why'd you take us here? 166 00:07:21,107 --> 00:07:24,402 I definitely should have worn better shoes. 167 00:07:24,402 --> 00:07:31,451 ♪ ♪ 168 00:07:40,669 --> 00:07:42,587 What is this place? 169 00:07:42,587 --> 00:07:49,469 ♪ ♪ 170 00:07:54,349 --> 00:07:58,853 - After my father died, I felt pretty lost. 171 00:07:58,853 --> 00:08:01,564 I had a lot of questions about who I was, 172 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 why I could do the things I could do. 173 00:08:03,566 --> 00:08:07,195 So I came here, found my answers. 174 00:08:07,195 --> 00:08:10,240 Maybe this place can help you the same way it helped me. 175 00:08:13,284 --> 00:08:15,078 - That's the thing from the ship. 176 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 - It's a sunstone crystal. 177 00:08:16,955 --> 00:08:18,540 Think of it as a computer drive 178 00:08:18,540 --> 00:08:21,167 that contains the entire history of Krypton. 179 00:08:21,167 --> 00:08:23,628 - So you brought me to an igloo in the North Pole 180 00:08:23,628 --> 00:08:24,838 to read about Krypton? 181 00:08:24,838 --> 00:08:26,881 - Not "read" exactly. 182 00:08:26,881 --> 00:08:29,384 It's more like "experience." 183 00:08:29,384 --> 00:08:34,013 ♪ ♪ 184 00:08:34,013 --> 00:08:35,890 - Your family history 185 00:08:35,890 --> 00:08:39,394 begins in Krypton's second-largest city, 186 00:08:39,394 --> 00:08:41,771 Kryptonopolis. 187 00:08:41,771 --> 00:08:44,274 ♪ ♪ 188 00:08:44,274 --> 00:08:47,277 [plucky orchestral music] 189 00:08:47,277 --> 00:08:54,325 ♪ ♪ 190 00:09:02,250 --> 00:09:06,838 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 191 00:09:06,838 --> 00:09:11,092 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 192 00:09:11,092 --> 00:09:14,512 - Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 193 00:09:14,512 --> 00:09:15,847 You know what? 194 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 You should all come tomorrow 195 00:09:17,599 --> 00:09:19,309 for a barbecue. 196 00:09:19,309 --> 00:09:21,603 Yeah, it's one less meal to worry about. 197 00:09:21,603 --> 00:09:23,188 - Yeah, great. 198 00:09:23,188 --> 00:09:24,856 - You're writing something about Morgan Edge? 199 00:09:24,856 --> 00:09:26,524 - He's not as great as you think he is, Kyle. 200 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 - Well, he's bringing jobs to Smallville, 201 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 so that's good enough for me. 202 00:09:30,069 --> 00:09:31,529 - Kyle. - Mr. Mayor. 203 00:09:31,529 --> 00:09:33,364 - All set for tonight? - Yes, sir. 204 00:09:33,364 --> 00:09:35,909 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 205 00:09:35,909 --> 00:09:36,951 Excuse me. 206 00:09:38,286 --> 00:09:40,038 - Big night? 207 00:09:40,038 --> 00:09:42,248 - Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 208 00:09:42,248 --> 00:09:45,335 So tomorrow, say 7:00? 209 00:09:45,335 --> 00:09:48,421 - Great, yeah. We'll bring bubbles. 210 00:09:48,421 --> 00:09:50,215 - Okay, great. 211 00:09:52,300 --> 00:09:55,178 - And hope was starting to wane. 212 00:09:55,178 --> 00:10:00,058 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 213 00:10:00,058 --> 00:10:03,728 As the people discovered Krypton's fate, 214 00:10:03,728 --> 00:10:07,357 peace devolved into war, 215 00:10:07,357 --> 00:10:10,985 accelerating the planet's ruin. 216 00:10:10,985 --> 00:10:15,657 Our home was lost forever. 217 00:10:15,657 --> 00:10:18,660 [soaring orchestral music] 218 00:10:18,660 --> 00:10:20,286 ♪ ♪ 219 00:10:20,286 --> 00:10:22,747 - It's a lot to absorb, I know. 220 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 ♪ ♪ 221 00:10:24,415 --> 00:10:26,125 - How'd you know to do this when you came here? 222 00:10:27,752 --> 00:10:29,754 - My father showed me. 223 00:10:29,754 --> 00:10:33,591 Well, the AI of my Kryptonian father. 224 00:10:33,591 --> 00:10:37,887 Jordan, this is your grandfather, 225 00:10:37,887 --> 00:10:42,225 the man you're named after, Jor-El. 226 00:10:42,225 --> 00:10:45,562 - You brought your son to me. Why? 227 00:10:45,562 --> 00:10:48,481 - Because unlike we thought, Father, 228 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 he's manifesting abilities. 229 00:10:50,650 --> 00:10:53,653 - Well, then... 230 00:10:53,653 --> 00:10:56,155 it is possible for us to further 231 00:10:56,155 --> 00:10:59,242 our Kryptonian heritage after all. 232 00:10:59,242 --> 00:11:01,619 And you, Jordan, 233 00:11:01,619 --> 00:11:03,663 you will be the one to do it. 234 00:11:03,663 --> 00:11:05,832 ♪ ♪ 235 00:11:10,211 --> 00:11:13,214 [soft orchestral music] 236 00:11:13,214 --> 00:11:18,678 ♪ ♪ 237 00:11:20,722 --> 00:11:23,766 - Where were you guys all day? - Go tell him. 238 00:11:25,226 --> 00:11:26,895 - What up, big dog? 239 00:11:26,895 --> 00:11:32,567 ♪ ♪ 240 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 - How'd it go? - Come here. 241 00:11:34,903 --> 00:11:36,487 - What? 242 00:11:36,487 --> 00:11:38,197 - Oh, I think I finally broke through. 243 00:11:38,197 --> 00:11:39,908 Oh. [smooches] 244 00:11:39,908 --> 00:11:41,409 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 245 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 - I told you. - Yeah. 246 00:11:42,619 --> 00:11:44,370 - That reminds me. 247 00:11:44,370 --> 00:11:45,872 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 248 00:11:45,872 --> 00:11:47,290 So don't stay too late. 249 00:11:47,290 --> 00:11:48,625 - You going somewhere? 250 00:11:48,625 --> 00:11:50,418 - Going to a city council meeting 251 00:11:50,418 --> 00:11:52,086 about the Edge proposal. 252 00:11:52,086 --> 00:11:56,174 - Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 253 00:11:56,174 --> 00:11:57,926 - Only for a few minutes-- just to listen. 254 00:11:58,927 --> 00:12:01,387 [ethereal rumble] 255 00:12:01,387 --> 00:12:03,681 Yeah, he texted while you were gone. 256 00:12:03,681 --> 00:12:05,350 Said he was stopping by. 257 00:12:05,350 --> 00:12:07,936 - Well, he has his work face on. 258 00:12:07,936 --> 00:12:09,562 - I'm gonna take the boys with me. 259 00:12:09,562 --> 00:12:10,980 I don't want them hearing about some crazy person 260 00:12:10,980 --> 00:12:12,106 stalking their dad. 261 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 - So how was today without me? 262 00:12:14,233 --> 00:12:17,111 - Uh, you know, it was-- it was a lot better, actually. 263 00:12:17,111 --> 00:12:18,613 I think we should have done this a long time ago. 264 00:12:18,613 --> 00:12:21,407 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 265 00:12:23,242 --> 00:12:25,161 - Behave. 266 00:12:29,457 --> 00:12:31,459 - Sources tell us our armored friend here 267 00:12:31,459 --> 00:12:34,796 hit a black market weapons site last night in Moldova. 268 00:12:34,796 --> 00:12:36,965 - What'd he take? - Not sure yet. 269 00:12:36,965 --> 00:12:40,551 Blew out the whole operation before leaving, though. 270 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 What'd he say to you, exactly? 271 00:12:42,303 --> 00:12:44,347 - Just what he knew about Superman 272 00:12:44,347 --> 00:12:46,099 and that we'd see each other again. 273 00:12:46,099 --> 00:12:49,560 - Well, we know how to make that happen. 274 00:12:49,560 --> 00:12:51,604 This time he came in a ship. 275 00:12:51,604 --> 00:12:52,814 - So he brought more than just a war suit with him. 276 00:12:52,814 --> 00:12:54,315 - He sure did. 277 00:12:54,315 --> 00:12:56,275 My guys were able to assign 278 00:12:56,275 --> 00:12:58,945 this thing a residence identifier. 279 00:12:58,945 --> 00:13:03,241 Goes airborne again, we got him. 280 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 - We won't be here long, so don't make a scene. 281 00:13:05,827 --> 00:13:07,578 No fighting. 282 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 - Hey, Sarah. Hey. 283 00:13:19,382 --> 00:13:20,925 - Hey. 284 00:13:20,925 --> 00:13:22,677 You're too sick to go to school, 285 00:13:22,677 --> 00:13:24,387 but your mom brought you here? 286 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 - I started feeling a lot better, 287 00:13:25,847 --> 00:13:28,850 and, you know, so we... - Mm-hmm. 288 00:13:28,850 --> 00:13:32,770 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 289 00:13:32,770 --> 00:13:34,689 I would have done something if-- 290 00:13:34,689 --> 00:13:37,233 - It's all good. I got one now, so it's cool. 291 00:13:37,233 --> 00:13:39,402 - Cool. 292 00:13:53,249 --> 00:13:56,002 - Can I help you with something? 293 00:13:56,002 --> 00:13:58,212 I saw you at the diner. 294 00:13:58,212 --> 00:14:01,132 - Wow, you're Lois Lane. 295 00:14:02,216 --> 00:14:03,968 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 296 00:14:03,968 --> 00:14:06,888 I've been wanting to introduce myself the last few days, 297 00:14:06,888 --> 00:14:08,306 but I totally chickened out. 298 00:14:09,599 --> 00:14:12,518 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 299 00:14:12,518 --> 00:14:14,353 I came to cover this, 300 00:14:14,353 --> 00:14:16,189 not that there's much news to ever cover at these things. 301 00:14:16,189 --> 00:14:18,274 - Okay, let's-- let's get this thing going 302 00:14:18,274 --> 00:14:21,986 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 303 00:14:21,986 --> 00:14:23,821 [applause] 304 00:14:23,821 --> 00:14:24,822 - Thank you, Chief. 305 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 I would like to thank 306 00:14:26,240 --> 00:14:28,576 all the members of the city council. 307 00:14:28,576 --> 00:14:31,370 - Hey, I know you're at "The Daily Planet" 308 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 and everything, but if you ever want to write an article 309 00:14:33,956 --> 00:14:35,625 for the "Gazette" now that you live here, 310 00:14:35,625 --> 00:14:37,627 my editor doesn't shut up about you. 311 00:14:37,627 --> 00:14:39,045 You're, like, her idol. 312 00:14:39,045 --> 00:14:42,799 - Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 313 00:14:42,799 --> 00:14:45,843 [cheers and applause] 314 00:14:47,428 --> 00:14:48,554 - Whoo, yeah! 315 00:14:48,554 --> 00:14:51,682 [dramatic acoustic music] 316 00:14:51,682 --> 00:14:53,768 ♪ ♪ 317 00:14:57,772 --> 00:15:00,233 - Sure is quiet out here... 318 00:15:00,233 --> 00:15:01,692 simple. 319 00:15:04,987 --> 00:15:06,656 You still looking for the simple life? 320 00:15:08,157 --> 00:15:11,244 'Cause those days are gone, Clark... 321 00:15:11,244 --> 00:15:12,578 long gone. 322 00:15:15,248 --> 00:15:16,582 - Let me know when you find the ship. 323 00:15:16,582 --> 00:15:18,543 - Why'd you move the family here? 324 00:15:20,920 --> 00:15:24,048 You took Lois away from where she needs to be, 325 00:15:24,048 --> 00:15:27,301 hurt Jonathan's football chances. 326 00:15:27,301 --> 00:15:30,179 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 327 00:15:31,889 --> 00:15:33,307 Must have had a hell of a reason. 328 00:15:33,307 --> 00:15:36,310 [soft dramatic music] 329 00:15:36,310 --> 00:15:43,317 ♪ ♪ 330 00:15:43,317 --> 00:15:44,986 You told the boys you're Superman. 331 00:15:46,696 --> 00:15:49,115 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 332 00:15:49,115 --> 00:15:50,575 - Sam... 333 00:15:50,575 --> 00:15:52,410 - You have any idea what you just did? 334 00:15:52,410 --> 00:15:54,370 You ruined their childhood, Clark. 335 00:15:54,370 --> 00:15:58,082 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 336 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 She never says anything to you, but I know. 337 00:16:01,919 --> 00:16:05,464 Now you're gonna put the boys through that same hell? 338 00:16:05,464 --> 00:16:07,008 - This is gonna keep my family together. 339 00:16:07,008 --> 00:16:11,012 - No, Clark, it's gonna tear it apart. 340 00:16:11,012 --> 00:16:13,598 ♪ ♪ 341 00:16:13,598 --> 00:16:16,642 [phone rings] 342 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 What is it, Rosetti? 343 00:16:23,649 --> 00:16:25,943 Mongolia? 344 00:16:25,943 --> 00:16:29,363 [loud boom, wind whooshes] 345 00:16:29,363 --> 00:16:31,324 - How many jobs you looking to provide? 346 00:16:31,324 --> 00:16:32,617 Just so they know. 347 00:16:32,617 --> 00:16:34,160 - From entry level to tradesman, 348 00:16:34,160 --> 00:16:36,495 we're estimating around 600. 349 00:16:36,495 --> 00:16:39,332 - And that's not including peripheral jobs, folks. 350 00:16:39,332 --> 00:16:41,959 - So if there are no more questions... 351 00:16:41,959 --> 00:16:43,753 - I have a question. 352 00:16:44,754 --> 00:16:48,216 That jobs number you say is an estimate? 353 00:16:48,216 --> 00:16:49,717 - That's right, Ms. Lane. 354 00:16:49,717 --> 00:16:51,594 It's difficult to guarantee an exact figure. 355 00:16:51,594 --> 00:16:54,096 - So is there a number that's more feasible? 356 00:16:54,096 --> 00:16:55,431 Because I would hate for what happened 357 00:16:55,431 --> 00:16:58,142 in New Carthage to happen here. 358 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 - Such as? 359 00:16:59,727 --> 00:17:02,772 - Missing job-creation targets by nearly 50%, 360 00:17:02,772 --> 00:17:06,400 paying well below living wage, that kind of thing. 361 00:17:06,400 --> 00:17:07,568 - Here's what I love about Lois Lane-- 362 00:17:07,568 --> 00:17:09,820 when she smells a story, 363 00:17:09,820 --> 00:17:12,406 she goes after it with everything she has, 364 00:17:12,406 --> 00:17:13,908 even if it concerns her own boss. 365 00:17:13,908 --> 00:17:17,370 I thought those mines would be fruitful. 366 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 I was wrong. 367 00:17:19,372 --> 00:17:21,207 But what I promised those people 368 00:17:21,207 --> 00:17:24,794 was that I'd take a risk on them when no one else would, 369 00:17:24,794 --> 00:17:27,421 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 370 00:17:27,421 --> 00:17:31,092 a chance to save this town 371 00:17:31,092 --> 00:17:33,636 and improve its residents' lives. 372 00:17:33,636 --> 00:17:35,721 - Yeah. - Hear, hear. 373 00:17:35,721 --> 00:17:38,724 [people murmuring in agreement] 374 00:17:38,724 --> 00:17:40,935 - But perhaps you're right, Ms. Lane. 375 00:17:40,935 --> 00:17:43,521 Perhaps Smallville isn't the place 376 00:17:43,521 --> 00:17:46,315 to take a risk right now. 377 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 I certainly wouldn't want to cause any harm 378 00:17:47,900 --> 00:17:50,361 to this great community. 379 00:17:50,361 --> 00:17:52,947 Maybe that's something you all need to discuss further. 380 00:17:52,947 --> 00:17:55,324 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 381 00:17:55,324 --> 00:17:56,993 If you'll forgive me. 382 00:18:02,081 --> 00:18:05,710 - Oh, my God, it's just like what they say about you. 383 00:18:05,710 --> 00:18:08,921 You don't go the news. The news goes to you. 384 00:18:08,921 --> 00:18:11,924 [dramatic music] 385 00:18:11,924 --> 00:18:18,973 ♪ ♪ 386 00:18:29,358 --> 00:18:30,401 - Stop! 387 00:18:32,862 --> 00:18:34,739 - You tracked my ship. 388 00:18:35,948 --> 00:18:37,158 - What do you want? 389 00:18:37,158 --> 00:18:40,161 - You...gone. 390 00:18:40,161 --> 00:18:43,539 - Why? What did I do to you? 391 00:18:43,539 --> 00:18:46,584 - It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 392 00:18:46,584 --> 00:18:53,424 ♪ ♪ 393 00:19:07,021 --> 00:19:14,070 ♪ ♪ 394 00:19:23,162 --> 00:19:25,331 I know you can hear the bomb in my ship. 395 00:19:25,331 --> 00:19:27,666 People are gonna get hurt. 396 00:19:27,666 --> 00:19:29,752 Me or them. 397 00:19:34,215 --> 00:19:35,841 - Make a choice, Kal-El. 398 00:19:35,841 --> 00:19:38,844 [dramatic music] 399 00:19:38,844 --> 00:19:45,893 ♪ ♪ 400 00:19:49,522 --> 00:19:52,525 [ship beeping] 401 00:19:52,525 --> 00:19:55,569 [beeping grows faster] 402 00:20:02,159 --> 00:20:05,204 [ship beeping rapidly] 403 00:20:08,124 --> 00:20:11,127 [soft dramatic music] 404 00:20:11,127 --> 00:20:18,175 ♪ ♪ 405 00:20:28,477 --> 00:20:29,520 - Hike! 406 00:20:32,356 --> 00:20:33,691 - Come on! 407 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 - Yeah! - There you go, Ryan! 408 00:20:35,526 --> 00:20:36,944 There you go! 409 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 Run it again, but better! Let's go! 410 00:20:39,196 --> 00:20:41,282 - Can I take some snaps today, Coach? 411 00:20:41,282 --> 00:20:44,326 - Kent, I want you on the book learning the offense. 412 00:20:44,326 --> 00:20:45,703 - It doesn't look too complicated. 413 00:20:45,703 --> 00:20:47,538 I think if you just put me out there, 414 00:20:47,538 --> 00:20:49,748 I can show you what I can do. 415 00:20:49,748 --> 00:20:52,710 - Hmm. [blows whistle] 416 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 Ryan, hydrate! 417 00:20:55,004 --> 00:20:57,465 All right, Kent. 418 00:20:57,465 --> 00:20:59,967 Twins right flex, 23 Savior. 419 00:20:59,967 --> 00:21:01,594 [dramatic drumbeat] 420 00:21:01,594 --> 00:21:04,054 Come on, let's go! Pick it up! 421 00:21:04,054 --> 00:21:08,309 - Twins right flex, 23 Savior! 422 00:21:08,309 --> 00:21:11,520 Ready...ready! 423 00:21:13,230 --> 00:21:14,732 - [blows whistle] Come on, now. 424 00:21:14,732 --> 00:21:17,359 That was a simple running play, genius. 425 00:21:17,359 --> 00:21:18,569 Again! 426 00:21:18,569 --> 00:21:21,238 Falcon right, 45 Buster! 427 00:21:21,238 --> 00:21:23,782 - Falcon right, 45 Buster! 428 00:21:23,782 --> 00:21:26,202 Ready, ready! 429 00:21:26,202 --> 00:21:29,455 ♪ ♪ 430 00:21:29,455 --> 00:21:30,539 [grunts] 431 00:21:32,500 --> 00:21:35,377 - [blows whistle] Hey, hey, hey! 432 00:21:35,377 --> 00:21:37,338 That's enough! That's enough! 433 00:21:37,338 --> 00:21:39,715 - I told you... we already got a QB. 434 00:21:39,715 --> 00:21:41,342 - That's enough! 435 00:21:41,342 --> 00:21:42,927 ♪ ♪ 436 00:21:42,927 --> 00:21:45,429 - He knew my history, my weaknesses. 437 00:21:45,429 --> 00:21:48,098 He had kryptonite. - He's from another planet? 438 00:21:48,098 --> 00:21:50,684 - That's what he said. 439 00:21:50,684 --> 00:21:52,603 He blames me somehow for it being destroyed. 440 00:21:52,603 --> 00:21:54,063 - Well, you'll figure it out, Clark. 441 00:21:54,063 --> 00:21:55,940 You've taken on guys like this before. 442 00:21:55,940 --> 00:21:57,441 - This is the worst time 443 00:21:57,441 --> 00:21:59,109 for someone like this to be showing up. 444 00:21:59,109 --> 00:22:00,861 - Right when you moved your family to Smallville 445 00:22:00,861 --> 00:22:03,072 and you promised the boys you'd be dad of the year? 446 00:22:03,072 --> 00:22:05,199 [soft dramatic music] 447 00:22:05,199 --> 00:22:07,993 - Your dad knows that we told the boys. 448 00:22:09,578 --> 00:22:11,038 He figured it out the other night. 449 00:22:11,038 --> 00:22:12,498 - What'd he say? 450 00:22:12,498 --> 00:22:13,874 - Oh, you know, just that we're making 451 00:22:13,874 --> 00:22:15,459 the biggest mistake of our lives. 452 00:22:15,459 --> 00:22:17,253 - See, now I know we're on the right track. 453 00:22:17,253 --> 00:22:18,295 - [chuckles] 454 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 What's that? 455 00:22:22,174 --> 00:22:23,968 - It is about an article I am working on 456 00:22:23,968 --> 00:22:25,928 about Morgan Edge. 457 00:22:26,804 --> 00:22:28,347 - Edge? 458 00:22:28,347 --> 00:22:29,848 - He was at the Smallville city council meeting 459 00:22:29,848 --> 00:22:31,308 last night. 460 00:22:31,308 --> 00:22:33,018 - I thought you weren't getting involved. 461 00:22:33,018 --> 00:22:35,729 - Well, yes, but then he started spouting this BS 462 00:22:35,729 --> 00:22:37,481 about helping the town. 463 00:22:37,481 --> 00:22:40,859 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 464 00:22:40,859 --> 00:22:44,071 He's here for cheap labor because people are desperate, 465 00:22:44,071 --> 00:22:45,614 just like he did with New Carthage 466 00:22:45,614 --> 00:22:47,324 and Hazel Green and Granville. 467 00:22:47,324 --> 00:22:50,578 He is eating these small towns from the inside out. 468 00:22:52,162 --> 00:22:54,123 - Thank you. 469 00:22:54,123 --> 00:22:56,208 "Morgan Edge is a corporate vampire." 470 00:22:56,208 --> 00:22:59,295 You remember that Edge owns the "Planet"? 471 00:22:59,295 --> 00:23:00,838 - So? 472 00:23:00,838 --> 00:23:02,464 - So he's not gonna let you publish this. 473 00:23:02,464 --> 00:23:03,591 - You know what, babe? 474 00:23:03,591 --> 00:23:04,967 You do your Superman stuff, 475 00:23:04,967 --> 00:23:07,511 and I will do my Lois Lane stuff. 476 00:23:10,347 --> 00:23:12,266 I'm serious, Clark. 477 00:23:12,266 --> 00:23:15,311 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 478 00:23:15,311 --> 00:23:17,271 I was supposed to come to Smallville. 479 00:23:17,271 --> 00:23:20,774 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 480 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 like he did the others. 481 00:23:23,736 --> 00:23:25,321 - Dad's taking me to the Fortress today, 482 00:23:25,321 --> 00:23:26,989 gonna run some tests, 483 00:23:26,989 --> 00:23:29,199 see what powers I have or will have or whatever. 484 00:23:29,199 --> 00:23:32,703 Can you imagine if I can fly? - No, not really. 485 00:23:35,998 --> 00:23:37,750 - What Sarah said about the playbook, what happened? 486 00:23:37,750 --> 00:23:39,376 - I mean, I didn't get it, 487 00:23:39,376 --> 00:23:42,546 and now I have it, so it's cool. 488 00:23:42,546 --> 00:23:45,049 - All right. - Ready? 489 00:23:45,049 --> 00:23:48,260 - Yeah. - See you guys later. 490 00:23:48,260 --> 00:23:51,305 - Have fun being Superman and Superboy or whatever. 491 00:23:59,188 --> 00:24:01,190 - What's wrong? 492 00:24:01,190 --> 00:24:03,067 - Nothing, Mom. 493 00:24:03,067 --> 00:24:06,362 I just need to--I just need to learn this playbook. 494 00:24:07,863 --> 00:24:10,282 - Jonathan... 495 00:24:10,282 --> 00:24:13,118 you're a really great brother, you know that? 496 00:24:13,118 --> 00:24:17,122 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 497 00:24:17,122 --> 00:24:19,083 Your whole life's in Metropolis. 498 00:24:19,083 --> 00:24:20,626 Your girlfriend's there. 499 00:24:20,626 --> 00:24:23,962 Your entire identity is there, 500 00:24:23,962 --> 00:24:25,881 but you said yes to coming here anyway 501 00:24:25,881 --> 00:24:27,883 'cause you wanted to help your brother. 502 00:24:30,135 --> 00:24:32,262 - You and I both had lives we left behind. 503 00:24:34,056 --> 00:24:35,683 - Yeah. 504 00:24:35,683 --> 00:24:42,731 ♪ ♪ 505 00:24:45,234 --> 00:24:48,153 - And you're certain he's displayed abilities? 506 00:24:48,153 --> 00:24:50,114 - Absolutely, sir. Why? 507 00:24:50,114 --> 00:24:53,534 - The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 508 00:24:53,534 --> 00:24:55,536 - Insignificant? 509 00:24:55,536 --> 00:24:56,662 How can that be? 510 00:24:56,662 --> 00:24:58,914 - His cells can only store 511 00:24:58,914 --> 00:25:02,292 minimum amounts of energy from the Sun. 512 00:25:02,292 --> 00:25:04,336 - But he's released an ocular blast. 513 00:25:04,336 --> 00:25:06,547 - Only once, and he's since then 514 00:25:06,547 --> 00:25:08,173 been unable to repeat it. 515 00:25:08,173 --> 00:25:09,967 - He has elevated strength. 516 00:25:09,967 --> 00:25:12,511 - For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 517 00:25:12,511 --> 00:25:15,013 He doesn't even have 1/100 your strength. 518 00:25:15,013 --> 00:25:17,808 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 519 00:25:17,808 --> 00:25:19,518 These have been random occurrences. 520 00:25:19,518 --> 00:25:21,145 He'll never have enough power 521 00:25:21,145 --> 00:25:23,480 to produce these abilities on command. 522 00:25:23,480 --> 00:25:26,942 His human DNA is just too limiting. 523 00:25:28,026 --> 00:25:30,654 I know you wished for this, 524 00:25:30,654 --> 00:25:34,533 but he will never be like you, Kal-El. 525 00:25:34,533 --> 00:25:41,582 ♪ ♪ 526 00:25:44,710 --> 00:25:45,711 - Jordan... 527 00:25:45,711 --> 00:25:50,758 ♪ ♪ 528 00:25:55,471 --> 00:25:56,889 - Sam, I sent this in hours ago, 529 00:25:56,889 --> 00:25:59,391 and now you're having second th--hello? 530 00:25:59,391 --> 00:26:01,143 - Leave me alone. - Jordan. 531 00:26:01,143 --> 00:26:03,771 - I'm not going to the Cushings'. 532 00:26:03,771 --> 00:26:05,314 - What happened at the Fortress? 533 00:26:05,314 --> 00:26:06,774 - I guess we found out what I always knew. 534 00:26:06,774 --> 00:26:08,692 I'm not special. - Jordan, it is a process. 535 00:26:08,692 --> 00:26:10,235 We will go back, we will test you again, 536 00:26:10,235 --> 00:26:11,320 and we'll see how you progress over time. 537 00:26:11,320 --> 00:26:12,613 - Yeah. 538 00:26:12,613 --> 00:26:13,781 - Maybe he should just stay home. 539 00:26:13,781 --> 00:26:16,325 - What? Why? 540 00:26:16,325 --> 00:26:18,368 Baby have another bad day? - Screw you. 541 00:26:18,368 --> 00:26:19,953 - No! - Boys... 542 00:26:19,953 --> 00:26:21,747 - No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 543 00:26:21,747 --> 00:26:24,541 This is not just about you! I got the shaft. 544 00:26:24,541 --> 00:26:26,210 - Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 545 00:26:26,210 --> 00:26:28,587 - It means that Don Draper over here kissed Sarah 546 00:26:28,587 --> 00:26:32,007 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 547 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 and the entire team are out to get me! 548 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 - That's why you didn't get the playbook? 549 00:26:35,135 --> 00:26:36,762 - Yeah, genius. 550 00:26:36,762 --> 00:26:38,555 I guess super perception isn't one of your powers. 551 00:26:38,555 --> 00:26:40,224 - Okay, okay, you know what, Jonathan? 552 00:26:40,224 --> 00:26:41,558 You and I, we can go out front. We can run plays. 553 00:26:41,558 --> 00:26:43,101 - No, babe, not right now. 554 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 555 00:26:45,270 --> 00:26:47,314 That really sucks. 556 00:26:47,314 --> 00:26:48,398 And I'm sorry going to the Fortress 557 00:26:48,398 --> 00:26:49,733 didn't meet your expectations. 558 00:26:49,733 --> 00:26:51,485 You're probably so disappointed, 559 00:26:51,485 --> 00:26:53,237 but now's not the time to wallow 560 00:26:53,237 --> 00:26:56,031 in everything that's gone wrong since we came here. 561 00:26:56,031 --> 00:26:58,784 We moved here to be closer as a family, 562 00:26:58,784 --> 00:27:00,536 and we got invited to this dinner as a family, 563 00:27:00,536 --> 00:27:04,915 and we are going as a family, so get dressed. 564 00:27:04,915 --> 00:27:07,793 [soft dramatic music] 565 00:27:07,793 --> 00:27:08,919 - You heard your mother. 566 00:27:08,919 --> 00:27:15,676 ♪ ♪ 567 00:27:15,676 --> 00:27:17,344 - You made it. 568 00:27:17,344 --> 00:27:18,762 - Sorry we're late. 569 00:27:18,762 --> 00:27:21,348 - I am so glad that you guys could come. 570 00:27:21,348 --> 00:27:23,183 I'm embarrassed--hi. 571 00:27:23,183 --> 00:27:26,061 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 572 00:27:26,061 --> 00:27:27,729 - Oh, yeah, no, don't be. 573 00:27:27,729 --> 00:27:30,482 [pop rock music playing] 574 00:27:30,482 --> 00:27:33,235 - Oh, that. [chuckles] 575 00:27:33,235 --> 00:27:35,988 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 576 00:27:35,988 --> 00:27:38,198 Everybody loves Kyle's grilling. 577 00:27:38,198 --> 00:27:40,701 Please make yourselves at home. 578 00:27:40,701 --> 00:27:43,287 There is plenty of food. 579 00:27:43,287 --> 00:27:45,747 ♪ ♪ 580 00:27:45,747 --> 00:27:48,208 - Hey, I'm gonna come find you in a bit. 581 00:27:48,208 --> 00:27:50,210 I wanna hear about practice. - Okay. 582 00:27:50,210 --> 00:27:56,717 ♪ ♪ 583 00:27:56,717 --> 00:27:58,218 - One hour? 584 00:27:58,218 --> 00:27:59,803 - Tops? 585 00:27:59,803 --> 00:28:02,848 [indistinct chatter] 586 00:28:11,064 --> 00:28:12,733 - Hello. - Hi. 587 00:28:12,733 --> 00:28:14,985 - Oh, you have the same look 588 00:28:14,985 --> 00:28:17,821 on your face as you did in high school, 589 00:28:17,821 --> 00:28:20,657 like you got the weight of the world on your shoulders. 590 00:28:20,657 --> 00:28:23,702 - I'm just wondering if we're gonna fit in here. 591 00:28:23,702 --> 00:28:25,203 - Well, don't even think about leaving 592 00:28:25,203 --> 00:28:27,289 'cause I just got you back. 593 00:28:30,167 --> 00:28:31,752 You know what? 594 00:28:31,752 --> 00:28:33,670 Listen, it's gonna take everybody a little while 595 00:28:33,670 --> 00:28:35,464 to get used to this new normal. 596 00:28:35,464 --> 00:28:36,882 You grew up here. 597 00:28:36,882 --> 00:28:39,676 They didn't, so it's kind of up to you 598 00:28:39,676 --> 00:28:43,513 to make them feel at home, yeah? 599 00:28:43,513 --> 00:28:50,437 ♪ ♪ 600 00:28:53,190 --> 00:28:55,400 - Doug, you're cheating. You can't--ugh. 601 00:28:57,986 --> 00:29:00,030 Hey. - Hey. 602 00:29:01,657 --> 00:29:05,160 - That's good, Soph. Thank you. 603 00:29:06,912 --> 00:29:08,622 Heard you had another tough one today. 604 00:29:08,622 --> 00:29:10,874 - Wow, you hear about everything, huh? 605 00:29:10,874 --> 00:29:13,168 - Sean was over earlier, and he told me. 606 00:29:13,168 --> 00:29:15,379 - If you don't mind me asking, what--what is it exactly 607 00:29:15,379 --> 00:29:16,546 that you see in that guy? 608 00:29:16,546 --> 00:29:18,090 - He can be really sweet. 609 00:29:18,090 --> 00:29:22,135 - [chuckles] Yeah, real sweet guy, 610 00:29:22,135 --> 00:29:23,553 especially on the football field. 611 00:29:23,553 --> 00:29:26,348 - Okay, well, all that kissing stuff 612 00:29:26,348 --> 00:29:28,308 is gonna die down pretty soon, so... 613 00:29:28,308 --> 00:29:29,935 - He should be mad at me, not Jon. 614 00:29:29,935 --> 00:29:31,311 I'm the one who did it. 615 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 - You gonna come to school anytime soon? 616 00:29:36,233 --> 00:29:37,859 - If my parents ever let me. 617 00:29:37,859 --> 00:29:39,778 - Why wouldn't they let you go to school? 618 00:29:39,778 --> 00:29:43,907 - They don't think I have control over my issues. 619 00:29:45,158 --> 00:29:47,995 I thought we had it all figured out, but I guess not. 620 00:29:52,416 --> 00:29:54,876 - You guys want some barbecue? 621 00:29:54,876 --> 00:29:56,795 - Uh, maybe in a bit. 622 00:29:56,795 --> 00:29:59,923 - Okay. Come on. 623 00:30:13,103 --> 00:30:16,732 - So, um, what happened today? 624 00:30:19,401 --> 00:30:21,820 - I found out I suck just as much as a Kryptonian 625 00:30:21,820 --> 00:30:22,904 as I do a human. 626 00:30:25,073 --> 00:30:28,785 - So not--not so great? - No, not great. 627 00:30:30,954 --> 00:30:34,291 - Come on. Let's get some food. 628 00:30:34,291 --> 00:30:36,418 - This little guy right there. 629 00:30:36,418 --> 00:30:38,503 There you go, bud. Enjoy. 630 00:30:41,840 --> 00:30:43,175 You come to the wrong place 631 00:30:43,175 --> 00:30:45,135 if you're looking for a tofu burger. 632 00:30:45,135 --> 00:30:47,596 - I was waiting for a full rack, actually. 633 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 - You know, I looked into what happened in New Carthage. 634 00:30:53,018 --> 00:30:55,020 It wasn't a good deal. 635 00:30:55,020 --> 00:30:56,855 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 636 00:30:56,855 --> 00:30:59,816 - Yeah, to protect themselves. 637 00:30:59,816 --> 00:31:01,109 - Well, yeah, but that would have meant 638 00:31:01,109 --> 00:31:02,402 that Edge couldn't turn a profit. 639 00:31:02,402 --> 00:31:04,279 He'd have lost a third of his workforce 640 00:31:04,279 --> 00:31:05,739 if those salaries went up. 641 00:31:05,739 --> 00:31:07,240 - I'm sorry-- are you trying to argue 642 00:31:07,240 --> 00:31:08,867 that people shouldn't make a living wage? 643 00:31:08,867 --> 00:31:10,744 - No, okay, what I'm saying 644 00:31:10,744 --> 00:31:12,454 is that in situations like this, 645 00:31:12,454 --> 00:31:14,831 some money in your pocket is better than none. 646 00:31:15,999 --> 00:31:18,376 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 647 00:31:18,376 --> 00:31:21,004 Short-term sacrifices for long-term gain. 648 00:31:21,004 --> 00:31:23,548 This is something to get the ball rolling. 649 00:31:23,548 --> 00:31:25,717 It's what Smallville needs right now. 650 00:31:28,178 --> 00:31:29,805 Enjoy your ribs. 651 00:31:38,230 --> 00:31:40,690 - He changed it. He changed my story. 652 00:31:40,690 --> 00:31:42,109 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 653 00:31:42,109 --> 00:31:44,736 - Foswell did this? - No, Edge. 654 00:31:44,736 --> 00:31:46,738 I can't let him do this. 655 00:31:46,738 --> 00:31:48,198 [soft dramatic music] 656 00:31:48,198 --> 00:31:50,617 [alarms blaring] 657 00:31:50,617 --> 00:31:52,619 - General, you need to see this. 658 00:31:54,037 --> 00:31:55,831 - He's here. 659 00:31:55,831 --> 00:31:57,791 [suspenseful music] 660 00:31:57,791 --> 00:31:59,251 - Go, go, go, go! 661 00:31:59,251 --> 00:32:03,964 ♪ ♪ 662 00:32:03,964 --> 00:32:05,882 [device hums] 663 00:32:05,882 --> 00:32:08,218 ♪ ♪ 664 00:32:08,218 --> 00:32:10,220 - Now? You gotta be kidding me. 665 00:32:10,220 --> 00:32:12,264 - It's your dad. He's at the DOD. 666 00:32:12,264 --> 00:32:17,102 ♪ ♪ 667 00:32:17,102 --> 00:32:18,854 - I'll explain why. Go. 668 00:32:18,854 --> 00:32:25,861 ♪ ♪ 669 00:32:25,861 --> 00:32:27,362 - Light him up. 670 00:32:27,362 --> 00:32:29,447 - You are green. - Fire! 671 00:32:29,447 --> 00:32:36,288 ♪ ♪ 672 00:32:40,667 --> 00:32:43,670 [suspenseful music] 673 00:32:43,670 --> 00:32:48,133 ♪ ♪ 674 00:32:48,133 --> 00:32:50,427 - Get a signal on that suit, Rosetti. 675 00:32:50,427 --> 00:32:51,636 - I'm trying. 676 00:32:51,636 --> 00:32:53,513 ♪ ♪ 677 00:32:53,513 --> 00:32:55,432 - Where the hell is Superman? 678 00:33:00,145 --> 00:33:03,148 [soldiers scream] 679 00:33:03,148 --> 00:33:09,946 ♪ ♪ 680 00:33:09,946 --> 00:33:12,616 Go, go, go, everyone out! 681 00:33:12,616 --> 00:33:14,159 - Clear out! 682 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 What the hell? 683 00:33:21,833 --> 00:33:25,545 Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 684 00:33:29,341 --> 00:33:31,843 - You have to stop protecting him. 685 00:33:31,843 --> 00:33:35,347 - Superman? - Stop calling him that! 686 00:33:35,347 --> 00:33:38,767 He's not one of us, Sam. 687 00:33:38,767 --> 00:33:41,686 Where I come from, you're like me, 688 00:33:41,686 --> 00:33:43,813 and you don't trust him either 689 00:33:43,813 --> 00:33:45,774 because you know what is capable of. 690 00:33:45,774 --> 00:33:48,860 You have to help me save your planet, Sam, 691 00:33:48,860 --> 00:33:50,362 before Kal-El... 692 00:33:50,362 --> 00:33:53,365 [dramatic music] 693 00:33:53,365 --> 00:34:00,413 ♪ ♪ 694 00:34:24,271 --> 00:34:27,274 [eerie music] 695 00:34:27,274 --> 00:34:34,197 ♪ ♪ 696 00:34:39,577 --> 00:34:41,454 To hell and back, General. 697 00:34:48,503 --> 00:34:51,756 - What is this? - No clue. 698 00:34:51,756 --> 00:34:53,591 He acted like we were chums, though. 699 00:34:53,591 --> 00:34:56,553 - So that's why he was here? For you? 700 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 - He was here for the same reason 701 00:35:00,223 --> 00:35:03,268 he was in Moldova and Mongolia: 702 00:35:03,268 --> 00:35:04,352 kryptonite. 703 00:35:07,522 --> 00:35:09,733 - You have a supply? 704 00:35:09,733 --> 00:35:12,110 - I do. - And you never told me? 705 00:35:12,110 --> 00:35:13,611 - I don't tell you lots of things. 706 00:35:13,611 --> 00:35:15,030 - How much do you have, Sam? 707 00:35:16,364 --> 00:35:17,615 - Let's just say it's the reason 708 00:35:17,615 --> 00:35:19,826 the world's in short supply. 709 00:35:19,826 --> 00:35:21,536 - Why? 710 00:35:21,536 --> 00:35:25,290 - So no one gets their hands on it and uses it against you. 711 00:35:25,290 --> 00:35:27,292 When are you gonna realize 712 00:35:27,292 --> 00:35:29,544 everything I've done since the day you married my daughter 713 00:35:29,544 --> 00:35:31,296 has been for all of your protection? 714 00:35:31,296 --> 00:35:35,175 - [sharply] Then find this guy so I can finish this. 715 00:35:35,175 --> 00:35:38,219 [dramatic music] 716 00:35:41,181 --> 00:35:43,767 [whoosh, thud] 717 00:35:48,772 --> 00:35:50,774 - Hey. 718 00:35:50,774 --> 00:35:53,443 - Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 719 00:35:53,443 --> 00:35:55,862 - [chuckles] 720 00:35:55,862 --> 00:35:58,239 This bottle doesn't stand a chance, does it? 721 00:35:58,239 --> 00:35:59,908 - Nope. 722 00:36:07,248 --> 00:36:08,958 - So? 723 00:36:08,958 --> 00:36:11,961 Did you get the stranger? - Getting closer. 724 00:36:11,961 --> 00:36:13,671 How was the rest of the barbecue? 725 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 - We didn't stay very long. 726 00:36:15,256 --> 00:36:16,800 The ribs were really good, though. 727 00:36:16,800 --> 00:36:18,176 - Yeah? 728 00:36:19,302 --> 00:36:20,887 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 729 00:36:20,887 --> 00:36:22,847 and my mom and dad would come out, 730 00:36:22,847 --> 00:36:25,517 and I'd ask them a thousand questions 731 00:36:25,517 --> 00:36:29,437 about how to solve this problem or that problem? 732 00:36:31,856 --> 00:36:34,025 - Do you think we made a mistake by moving here? 733 00:36:37,028 --> 00:36:38,613 - Actually, I don't. 734 00:36:38,613 --> 00:36:41,282 We just have a lot of questions to answer... 735 00:36:41,282 --> 00:36:43,493 [tender music] 736 00:36:43,493 --> 00:36:46,454 Like what are you gonna do about "The Planet"? 737 00:36:47,455 --> 00:36:48,498 - I don't know. 738 00:36:49,833 --> 00:36:52,710 I've never been rewritten before. 739 00:36:52,710 --> 00:36:54,796 - Well, here's what I know. 740 00:36:54,796 --> 00:36:58,925 The fire I saw in you with that story, 741 00:36:58,925 --> 00:37:02,971 I haven't seen that look in your eye in a long time... 742 00:37:02,971 --> 00:37:05,181 and I know this family is closer this week 743 00:37:05,181 --> 00:37:06,808 than we were last week, 744 00:37:06,808 --> 00:37:09,519 so it's okay if we've got a lot of questions. 745 00:37:09,519 --> 00:37:11,646 We're gonna find the answers together. 746 00:37:11,646 --> 00:37:18,653 ♪ ♪ 747 00:37:19,821 --> 00:37:21,739 - Up, up, and away. - [chuckles] 748 00:37:21,739 --> 00:37:23,908 ♪ ♪ 749 00:37:29,372 --> 00:37:30,999 - All right, I'll talk to you tomorrow. 750 00:37:30,999 --> 00:37:32,917 - Okay. Good night. 751 00:37:34,836 --> 00:37:36,754 - How's Eliza doing? 752 00:37:36,754 --> 00:37:40,175 - Hey. Um...she's okay. 753 00:37:40,175 --> 00:37:41,718 She's okay, maybe-- maybe too okay. 754 00:37:41,718 --> 00:37:43,303 I don't know. 755 00:37:44,971 --> 00:37:47,765 - Look, Jon, I... 756 00:37:50,435 --> 00:37:52,479 You were right before. 757 00:37:52,479 --> 00:37:54,939 We moved here for me, and I never even thanked you. 758 00:37:56,149 --> 00:37:58,693 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 759 00:37:58,693 --> 00:38:00,945 Our whole lives, you've been there for me, 760 00:38:00,945 --> 00:38:03,781 and the least I could do is be there for you. 761 00:38:07,410 --> 00:38:08,703 - Did you ever find out 762 00:38:08,703 --> 00:38:10,330 if you're half-Kryptonian or what? 763 00:38:10,330 --> 00:38:12,248 - Not according to Hologramps. 764 00:38:12,248 --> 00:38:13,666 He said I'll never be like Dad. 765 00:38:13,666 --> 00:38:16,753 [tender music] 766 00:38:16,753 --> 00:38:20,089 - Jordan, look, 767 00:38:20,089 --> 00:38:22,425 I know what happened in the barn. 768 00:38:22,425 --> 00:38:25,637 Some poles fell on us, and you saved our lives. 769 00:38:25,637 --> 00:38:27,222 So honestly, I really-- 770 00:38:27,222 --> 00:38:29,933 I don't care what some stupid hologram said. 771 00:38:29,933 --> 00:38:32,060 You're my twin brother. I know you better than anyone. 772 00:38:32,060 --> 00:38:34,229 You're different now, okay? 773 00:38:34,229 --> 00:38:35,772 Something happened to you, 774 00:38:35,772 --> 00:38:38,358 definitely something special, 775 00:38:38,358 --> 00:38:40,235 and if no one else is gonna help you 776 00:38:40,235 --> 00:38:43,112 figure out what that is... 777 00:38:43,112 --> 00:38:44,405 I will. 778 00:38:44,405 --> 00:38:50,411 ♪ ♪ 779 00:38:50,411 --> 00:38:52,830 No, it's, like, that popcorn ceiling. 780 00:38:52,830 --> 00:38:55,875 It's so old. - I know it's old. 781 00:38:55,875 --> 00:38:57,377 - Take a seat. 782 00:38:59,003 --> 00:39:01,130 - What's going on? 783 00:39:01,130 --> 00:39:02,173 - Take a seat. 784 00:39:09,639 --> 00:39:13,601 I'm sorry I left last night. - It's okay. 785 00:39:13,601 --> 00:39:15,853 We get you're out saving the world or whatever. 786 00:39:15,853 --> 00:39:18,189 We're used to it. - Yeah, I--I know, I know. 787 00:39:18,189 --> 00:39:19,691 That's... [sighs] 788 00:39:19,691 --> 00:39:21,150 That's the problem. 789 00:39:21,150 --> 00:39:24,237 Look, the fact that I'm Superman 790 00:39:24,237 --> 00:39:28,116 means that I've been gone a lot in your lives. 791 00:39:28,116 --> 00:39:30,743 Now, I always told myself that you'd both be fine 792 00:39:30,743 --> 00:39:34,122 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 793 00:39:34,122 --> 00:39:35,665 I know it has. 794 00:39:35,665 --> 00:39:38,793 Now, I can't just abandon the world, 795 00:39:38,793 --> 00:39:42,589 but I can't abandon you two either. 796 00:39:42,589 --> 00:39:44,340 It's gonna take me some time to figure out 797 00:39:44,340 --> 00:39:49,304 how to be better at both, but I will, okay? 798 00:39:49,304 --> 00:39:50,388 - Okay. 799 00:39:50,388 --> 00:39:57,437 ♪ ♪ 800 00:40:00,064 --> 00:40:01,691 - I thought you said this wouldn't fix my problem. 801 00:40:01,691 --> 00:40:05,278 - It won't, but keeping you home won't either. 802 00:40:05,278 --> 00:40:06,988 - So I can go to school? 803 00:40:06,988 --> 00:40:11,993 - We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 804 00:40:11,993 --> 00:40:14,078 yes, you can go. 805 00:40:14,078 --> 00:40:16,998 All right, let's get dressed. We gotta go. 806 00:40:18,458 --> 00:40:20,960 - Wait, where's Mom? 807 00:40:20,960 --> 00:40:23,421 - Oh, she, uh--she had a thing. 808 00:40:23,421 --> 00:40:26,466 [dramatic music] 809 00:40:26,466 --> 00:40:31,846 ♪ ♪ 810 00:40:31,846 --> 00:40:34,766 - Lane, I didn't know. 811 00:40:34,766 --> 00:40:36,351 - Let me make this very clear. 812 00:40:36,351 --> 00:40:38,019 Either the website gets more clicks, 813 00:40:38,019 --> 00:40:40,355 or various people sitting in this room will... 814 00:40:43,316 --> 00:40:44,859 - You rewrote my story. 815 00:40:46,653 --> 00:40:50,198 - I merely corrected what was wrong. 816 00:40:50,198 --> 00:40:52,283 - So just to confirm, we can't do any actual reporting here 817 00:40:52,283 --> 00:40:53,576 anymore, correct? 818 00:40:53,576 --> 00:40:54,911 - Ms. Lane, I won't have my paper 819 00:40:54,911 --> 00:40:56,454 printing this kind of nonsense. 820 00:40:56,454 --> 00:40:58,706 - That's what I thought. 821 00:41:01,459 --> 00:41:03,294 - What's this? 822 00:41:03,294 --> 00:41:05,213 - That is the best writing 823 00:41:05,213 --> 00:41:07,924 I have done since you took over. 824 00:41:07,924 --> 00:41:10,093 - He's going to crush you. - Let him try. 825 00:41:10,093 --> 00:41:17,141 ♪ ♪ 826 00:41:19,102 --> 00:41:22,689 What can you say about leaving a place you loved? 827 00:41:22,689 --> 00:41:25,692 [soft dramatic music] 828 00:41:25,692 --> 00:41:32,740 ♪ ♪ 829 00:41:33,783 --> 00:41:36,619 You hope it made you who you are... 830 00:41:36,619 --> 00:41:43,626 ♪ ♪ 831 00:41:43,626 --> 00:41:45,628 Challenged your beliefs... 832 00:41:45,628 --> 00:41:52,677 ♪ ♪ 833 00:41:53,803 --> 00:41:55,972 Pushed you out of your comfort zone... 834 00:41:55,972 --> 00:42:03,020 ♪ ♪ 835 00:42:05,606 --> 00:42:07,984 And gave you the strength to demand better... 836 00:42:07,984 --> 00:42:14,657 ♪ ♪ 837 00:42:14,657 --> 00:42:16,909 So you're prepared for what's to come. 838 00:42:16,909 --> 00:42:23,958 ♪ ♪ 839 00:42:26,711 --> 00:42:28,713 Hello? 840 00:42:28,713 --> 00:42:30,631 Anyone here? 841 00:42:37,346 --> 00:42:38,389 - Sorry. 842 00:42:41,100 --> 00:42:44,270 Lois, hi. Can I help you? 843 00:42:44,270 --> 00:42:45,897 - I'm guessing you read my article 844 00:42:45,897 --> 00:42:47,899 that was in "The Daily Planet"? 845 00:42:47,899 --> 00:42:49,901 - Yeah, I did. 846 00:42:49,901 --> 00:42:51,944 Didn't really read like you. 847 00:42:53,362 --> 00:42:56,991 - Because it wasn't. This is what I really wrote. 848 00:42:56,991 --> 00:42:59,952 Morgan Edge changed the whole piece. 849 00:42:59,952 --> 00:43:03,247 You said that your editor would be interested 850 00:43:03,247 --> 00:43:05,249 in publishing anything I wrote. 851 00:43:05,249 --> 00:43:08,085 - You're really good. You got me. 852 00:43:08,085 --> 00:43:10,213 Um, I'm the editor, 853 00:43:10,213 --> 00:43:13,341 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 854 00:43:13,341 --> 00:43:14,801 Yeah, I don't know why I said that. 855 00:43:14,801 --> 00:43:17,345 I guess I-- - So are you interested? 856 00:43:17,345 --> 00:43:19,180 - Okay, if I publish this, 857 00:43:19,180 --> 00:43:21,390 you'll probably get fired, and I can't be responsible-- 858 00:43:21,390 --> 00:43:24,018 - Oh, no, I already quit. 859 00:43:26,813 --> 00:43:28,231 - When can you start? 860 00:43:28,231 --> 00:43:31,567 ♪ ♪ 861 00:43:31,567 --> 00:43:34,529 - It seems, sir, that you're going to have to proceed 862 00:43:34,529 --> 00:43:37,323 without the kryptonite or your ship. 863 00:43:37,323 --> 00:43:38,741 - Then I need a new suit. 864 00:43:38,741 --> 00:43:40,493 - It will take some time 865 00:43:40,493 --> 00:43:43,079 to locate the proper materials to build one. 866 00:43:43,079 --> 00:43:44,288 - Guess we'll go find what we need. 867 00:43:44,288 --> 00:43:45,998 - We have some time. 868 00:43:45,998 --> 00:43:48,292 It seems this planet's Kal-El is not entirely 869 00:43:48,292 --> 00:43:51,337 like the one you've encountered, Captain Luthor. 870 00:43:51,337 --> 00:43:54,382 [dramatic music] 871 00:43:55,258 --> 00:43:58,302 - This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 872 00:44:05,685 --> 00:44:08,688 [soldiers screaming] 873 00:44:11,858 --> 00:44:14,193 - [breathing rapidly] General. 874 00:44:14,193 --> 00:44:15,778 - To hell and back. 875 00:44:15,778 --> 00:44:22,159 ♪ ♪ 876 00:44:22,159 --> 00:44:26,122 - No, he isn't like my Kal-El... 877 00:44:26,122 --> 00:44:27,707 not yet. 878 00:44:27,707 --> 00:44:31,794 ♪ ♪ 61715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.