All language subtitles for new.amsterdam.2018.s03e01.hdtv.ngrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,704 --> 00:01:38,010 - I love you. 3 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 - You okay? 4 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 - Lauren! Hi. 5 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 Hi. Good morning. 6 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Check this out. 7 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 It's a play on an egg-white Croque Madame 8 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 with farm fresh ingredients 9 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 and twenty seed ancient grain bread... 10 00:05:04,129 --> 00:05:05,087 - So it's a sandwich? 11 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 - No. No, ma'am. 12 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 Because this has "Granny Smith agave compote" 13 00:05:08,656 --> 00:05:09,831 spread all over it. 14 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - Applesauce. 15 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Okay, yeah. Fine. You got me. 16 00:05:12,660 --> 00:05:14,226 It's an applesauce sandwich, all right? 17 00:05:14,270 --> 00:05:17,012 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 18 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 of the pandemic. 19 00:05:18,535 --> 00:05:20,232 - Are you gonna eat that in the meeting? 20 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 In what meeting? 21 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Hospital-wide. Max just called it. 22 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 He did? Yes. 23 00:05:25,020 --> 00:05:27,327 - Today just keeps getting better, doesn't it? 24 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 - You're incredibly upbeat 25 00:05:28,676 --> 00:05:29,957 for someone who's living on seeds. 26 00:05:29,981 --> 00:05:31,026 Come on. 27 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 Everyone loves a Goodwin townhall. 28 00:05:32,593 --> 00:05:34,179 Max gets all hopped up and fires an entire department? 29 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Boom! 30 00:05:35,422 --> 00:05:36,660 Max threatens doctors with jail time? 31 00:05:36,684 --> 00:05:37,946 Boom! Let's get a good seat. 32 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 - What the hell is wrong with you? 33 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 34 00:05:44,474 --> 00:05:47,042 - Of all the gin joints in New York. 35 00:05:47,085 --> 00:05:50,393 I owe you call or 12. 36 00:05:50,437 --> 00:05:51,544 - No worries. I got the hint. 37 00:05:51,568 --> 00:05:53,788 - My silence wasn't a hint. - True. 38 00:05:53,831 --> 00:05:55,374 After a few months, it definitely became 39 00:05:55,398 --> 00:05:56,660 more of a statement. 40 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 - My silence was me hunkering down, 41 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 battening the hatches, focusing on my patients. 42 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 - Okay. 43 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 And now? 44 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 I've got no idea. 45 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 I haven't even thought about now. 46 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 - Well, once you lift your stay-at-home order, 47 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 just, um, let me know. 48 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 - How about tonight? 49 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 - Wow. It wasn't even planned. 50 00:06:34,785 --> 00:06:35,786 Good morning, everyone. 51 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 - Max, what are the chances 52 00:06:37,440 --> 00:06:38,800 you can just give me the highlights 53 00:06:38,833 --> 00:06:40,288 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 54 00:06:40,312 --> 00:06:41,420 - Yeah, it'll be quick. Promise. 55 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 - See ya, Dermatology. - No. 56 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 No one is getting sacked today. - Aww. 57 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 - Yeah, so... no, Iggy. 58 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 59 00:06:49,713 --> 00:06:52,107 of this whole hospital, 60 00:06:52,150 --> 00:06:54,588 of everything that we survived together. 61 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 We've been through hell. 62 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 We're tired. We're hurting. 63 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 But our sacrifices are starting to turn the tide. 64 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 - This doesn't sound quick. 65 00:07:02,291 --> 00:07:05,599 - So today, things are finally turning around. 66 00:07:05,642 --> 00:07:09,037 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 67 00:07:09,080 --> 00:07:10,125 Yes. 68 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - Yeah. It's great news. 69 00:07:11,387 --> 00:07:12,843 And listen... I want everyone to know. 70 00:07:12,867 --> 00:07:15,696 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 71 00:07:15,739 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 72 00:07:20,265 --> 00:07:22,616 And I... I vow-... 73 00:07:22,659 --> 00:07:25,488 I vow to fix the system 74 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that left us overburdened 75 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 and unprotected that... 76 00:07:29,144 --> 00:07:33,235 The system that left our most vulnerable patients 77 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 78 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 New Amsterdam can finally get back to nor... 79 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 - Prep the ED for triage. - On it. 80 00:08:00,828 --> 00:08:02,588 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 81 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 - Copy. 82 00:08:04,527 --> 00:08:05,678 - We're gonna need to call in... 83 00:08:05,702 --> 00:08:06,573 - The rest of the trauma team. 84 00:08:06,616 --> 00:08:08,618 - Yeah. 85 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 - 28-year-old flight attendant, 86 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 unrestrained, thrown against the wall. 87 00:08:22,589 --> 00:08:23,740 - Any fatalities yet? - My chest! 88 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Not yet. - Let's keep it that way. 89 00:08:25,461 --> 00:08:27,352 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 90 00:08:27,376 --> 00:08:28,508 Let's get her to Trauma One. 91 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 Hey, I need an EKG, a portable chest, 92 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 and full blood panel including coags. 93 00:08:32,381 --> 00:08:33,643 My chest! 94 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 - It's on me. Ready? 95 00:08:34,992 --> 00:08:36,254 One, two, three. 96 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 97 00:08:39,693 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 98 00:08:40,694 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 99 00:08:43,044 --> 00:08:44,891 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 100 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 - Tamponade from blunt force trauma. 101 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Okay, Shenaz, there is fluid building up 102 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 in the sack around your heart. 103 00:08:50,312 --> 00:08:52,662 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 104 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 105 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 Walsh, start a morphine drip. 106 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 107 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And grab me if you see blood. 108 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 What you got? - Nothing. 109 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 - A 747 goes down, and you got nothing? 110 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 What about this one? 111 00:09:16,730 --> 00:09:17,794 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 112 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 and he doesn't need surgery... 113 00:09:19,428 --> 00:09:21,667 - I encourage you to harken back to just a few months ago 114 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 when we all chipped in to save lives 115 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 116 00:09:24,564 --> 00:09:25,932 - I'd prefer not to harken back to a time 117 00:09:25,956 --> 00:09:27,325 when thousands of people died every day, 118 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 but maybe that's just me. 119 00:09:28,959 --> 00:09:30,265 - Walsh? 120 00:09:30,308 --> 00:09:31,614 - Mariel Rabkin, 121 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 122 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - Okay, let's get her over to... 123 00:09:34,878 --> 00:09:36,837 - Page me if she needs surgery. 124 00:09:36,880 --> 00:09:39,796 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 125 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 126 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - See, good things come to those who wait. 127 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 - Hawaii. 128 00:09:45,802 --> 00:09:47,650 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 129 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 - Hawaii. 130 00:09:51,678 --> 00:09:53,003 - Got a stat request from the ambulance. 131 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 The copilot needs O-neg blood. 132 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 - Okay, then you're with me. 133 00:09:55,682 --> 00:09:57,050 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 134 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 - Trauma Two. - Occupied. 135 00:09:58,989 --> 00:10:00,401 - All right, we're going straight into the OR. 136 00:10:00,425 --> 00:10:02,427 Grab a side. 137 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 138 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 I'm the lead investigator with the NTSB. 139 00:10:09,696 --> 00:10:10,760 - Welcome to our little bubble. 140 00:10:10,784 --> 00:10:12,065 I assume everybody tested negative? 141 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 142 00:10:13,874 --> 00:10:15,025 and ready to begin the investigation. 143 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 Well, that's good to hear, 144 00:10:16,528 --> 00:10:18,332 but isn't the plane still floating in the East River? 145 00:10:18,356 --> 00:10:19,575 - Well, this Go Team deals 146 00:10:19,619 --> 00:10:21,118 with the human element of these incidents. 147 00:10:21,142 --> 00:10:22,293 - Sounds like we're on the same side. 148 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - No doubt. 149 00:10:23,666 --> 00:10:25,209 We'll do our best to stay out of your way. 150 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 We just need to interview every crew member and passenger 151 00:10:27,670 --> 00:10:28,952 who may have pertinent information. 152 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 - Well, roger that. Or... sorry. 153 00:10:31,021 --> 00:10:32,912 As long as it doesn't interfere with patient care, 154 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 I will help in any way I can. 155 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 - Understood. 156 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 157 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 - I'll find him for you. 158 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Hey, have you seen the pilot? 159 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 - Yes, actually. - Right here. 160 00:10:45,383 --> 00:10:46,297 - What am I looking at? 161 00:10:46,341 --> 00:10:47,472 - Captain Dane Starks. 162 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 He has been catatonic since he arrived. 163 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 - There's no masses. There's no bleeds. 164 00:10:51,738 --> 00:10:53,304 Ventricles look normal. This looks fine. 165 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 - No, no, no. That's the problem. 166 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 It's not that he can't talk. It's that he won't. 167 00:11:12,584 --> 00:11:14,586 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 168 00:11:14,630 --> 00:11:15,694 - Yeah, it was supposed to be. 169 00:11:15,718 --> 00:11:17,111 Why is Dr. Kapoor still on a vent 170 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 when you told me he was getting off today? 171 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 - I told you I was hoping to take him off today, 172 00:11:21,332 --> 00:11:23,093 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 173 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 - Sorry. 174 00:11:24,379 --> 00:11:25,748 - Which takes longer to wean the patient off. 175 00:11:25,772 --> 00:11:26,923 - I understand that, but it sounds like you said 176 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 we're out of propofol. How is that possible? 177 00:11:28,818 --> 00:11:30,013 - Because we've had patients on vents 178 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 for the last 12 months straight, 179 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 as has every hospital in the country. 180 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Look, the stockpiles are empty, 181 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 and the factories can't meet demand. 182 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 - If I get you propofol, can you get Kapoor 183 00:11:38,828 --> 00:11:40,110 and the other patients off the vents? 184 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 - Yes, but... - That is all I needed to hear. 185 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 - Dr. Goodwin. 186 00:11:49,056 --> 00:11:50,642 - You guys always walk together like that? 187 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 188 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 Any update on the pilot? 189 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 190 00:11:55,453 --> 00:11:56,866 - Some of the passengers reported seeing him 191 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 acting strangely before the flight. 192 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 193 00:12:01,590 --> 00:12:02,910 then this becomes a criminal case. 194 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 - Right, well, Captain Starks 195 00:12:04,158 --> 00:12:05,309 is currently with his physician, 196 00:12:05,333 --> 00:12:06,614 but once we're done, I'll let you know. 197 00:12:06,638 --> 00:12:08,312 - We'd like to test his blood alcohol level... 198 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Unfortunately, you can't interrupt 199 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation... - Evaluation? 200 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 So then the pilot's not actually injured? 201 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 - Look, Agent... - Investigator. 202 00:12:15,865 --> 00:12:18,061 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 203 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 and it's our job to heal. 204 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 So once we're done... - Dr. Goodwin. 205 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 To clarify, 206 00:12:24,439 --> 00:12:27,877 you're blocking access to a key witness. 207 00:12:27,921 --> 00:12:30,184 - I'm helping a patient. 208 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 You know, sometimes when people are having 209 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 a hard time talking, 210 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 it's not because they are scared. 211 00:12:54,251 --> 00:12:56,036 It's because they're distracted. 212 00:12:56,079 --> 00:12:57,361 You know, their brain keeps wandering off 213 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 into the most random pockets of life. 214 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 They try to focus, but they can't. 215 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 You ever feel like that? 216 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Yeah. We all do. 217 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 But that's... That's only part of it. 218 00:13:10,528 --> 00:13:13,227 The other part is that 219 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 right when your brain gets into a groove... 220 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 Bam! 221 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 It... it's right back there. 222 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 It's in Indiana. It's in the crash. 223 00:13:20,016 --> 00:13:21,713 All over again. 224 00:13:21,757 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 225 00:13:23,193 --> 00:13:25,979 And you... You try to go back to them, 226 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 but your brain wanders off again, 227 00:13:27,589 --> 00:13:30,244 and you can't focus, and round and round you go. 228 00:13:30,287 --> 00:13:33,247 And you start to wonder if this is what it's like 229 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 to go insane. 230 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 But it's not. 231 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 It's trauma. 232 00:13:44,606 --> 00:13:48,349 And trauma is a beast. 233 00:13:48,392 --> 00:13:49,741 It's invisible. 234 00:13:49,785 --> 00:13:52,483 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 235 00:13:52,527 --> 00:13:55,095 It's as real as cancer. 236 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 And just like cancer, if it goes untreated, 237 00:13:57,662 --> 00:13:59,926 it'll get worse. 238 00:13:59,969 --> 00:14:01,797 That is a fact. 239 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 But you know, Dane, 240 00:14:05,409 --> 00:14:08,064 all of these things that you're feeling, 241 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 242 00:14:10,284 --> 00:14:13,548 but you have to start talking to me. 243 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 That's where we start. 244 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 - I don't... 245 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 I don't remember any of it. 246 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 - Yeah, okay. Yeah. 247 00:14:28,868 --> 00:14:30,347 That's perfectly normal, actually. 248 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 - No, I was... 249 00:14:33,307 --> 00:14:36,005 I was having a manic episode. 250 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Nobody knows. 251 00:14:43,708 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 252 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 -BP's down to 90 systolic. 253 00:14:55,372 --> 00:14:56,784 - We've got to get this bleeding under control. 254 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 Lap pad. 255 00:14:58,027 --> 00:14:59,387 - Push an amp of calcium gluconate. 256 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 257 00:15:04,904 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 258 00:15:07,254 --> 00:15:10,431 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 259 00:15:10,474 --> 00:15:12,128 - It's the copilot. 260 00:15:12,172 --> 00:15:15,262 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 261 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 262 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 263 00:15:19,266 --> 00:15:20,460 Which is why we can't get the blood... 264 00:15:20,484 --> 00:15:21,877 - To clot. - So push Fomepizole. 265 00:15:21,921 --> 00:15:23,835 It should act as an antidote. 266 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - HB level 8 pH 7.6. 267 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 - It's clotting. Good save. 268 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 - Not so fast. Emergent lab is back. 269 00:15:31,191 --> 00:15:33,889 - Liver enzymes are elevated. - How high? 270 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 - 3 1/2 times normal. 271 00:15:35,456 --> 00:15:38,415 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 272 00:15:38,459 --> 00:15:40,026 Now what? 273 00:15:40,069 --> 00:15:41,723 - BP falling. - Temp's dropping. 274 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 - She's septic. 275 00:15:42,898 --> 00:15:44,093 Start her on amp, gent, and Flagyl. 276 00:15:44,117 --> 00:15:45,572 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 277 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 - Coding 15 mils. 278 00:15:50,775 --> 00:15:51,863 - Brad Winton. 279 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 - Sent up to neuro for observation. 280 00:15:53,691 --> 00:15:55,128 - Because we couldn't do that here? 281 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 Brenda Nelson. 282 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 - Admitted to OB for spotting. 283 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 - And? - OB took over. 284 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 285 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 - Prognosis. 286 00:16:05,660 --> 00:16:08,228 - Cassian doesn't exactly give updates. 287 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 - Yeah, well then, go force one out of him. 288 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 You know what? 289 00:16:11,448 --> 00:16:13,581 How does no one know what happened to our patients? 290 00:16:13,624 --> 00:16:16,038 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 291 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - Wrong. 292 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 This is an emergency room, not a waiting room. 293 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 You know what? I want a full report 294 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 by end of shift of everyone who came through here today. 295 00:16:26,507 --> 00:16:29,118 Go. 296 00:16:29,553 --> 00:16:31,294 Go. 297 00:16:32,948 --> 00:16:34,341 What? 298 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 It's a perfectly reasonable request. 299 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 - We've got a problem with Shenaz. 300 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 - Dissecting aortic aneurysm. 301 00:16:43,306 --> 00:16:45,023 Couldn't see it till I drained out the fluid. 302 00:16:45,047 --> 00:16:46,222 - Yeah, but look. See here? 303 00:16:46,266 --> 00:16:47,666 The tear's causing the blood to pool 304 00:16:47,702 --> 00:16:49,486 in between the layers of the arterial wall. 305 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 And what does that mean, Dr. Walsh? 306 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 - The aorta could rupture. 307 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 308 00:16:59,235 --> 00:17:00,541 - What are you doing? 309 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 - We're not sending another patient 310 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 off into the great unknown 311 00:17:03,283 --> 00:17:04,912 when I can help them right here, right now. 312 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 - We just paged cardio. 313 00:17:06,199 --> 00:17:07,263 She's not your patient anymore. 314 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 315 00:17:08,853 --> 00:17:11,465 Iodine. 316 00:17:11,508 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 317 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 - Well, we're losing over $40 million a month, 318 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 and I'm laying off my janitors 319 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 just so I can find enough cash to pay 320 00:17:19,516 --> 00:17:22,084 for the staff and supplies to restart the elective procedures 321 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 that will allow us to generate enough cash 322 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 to hire back those janitors. 323 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 What do you want? - Propofol. 324 00:17:26,567 --> 00:17:28,240 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 325 00:17:28,264 --> 00:17:29,831 We're completely out, and we need it. 326 00:17:29,874 --> 00:17:31,026 - Everyone's out and needs it. 327 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 So even if we did have it, 328 00:17:32,268 --> 00:17:33,332 there's no way I'd give any of it to you. 329 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 - But you'd be helping patients. 330 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 It wouldn't be helping my patients. 331 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 Look, we're in the middle 332 00:17:38,013 --> 00:17:39,121 of a massive drug shortage of our own. 333 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid... 334 00:17:41,103 --> 00:17:43,366 My 15-year-old son has more access to drugs than I do. 335 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 Welcome to the new normal. 336 00:17:46,108 --> 00:17:47,631 - I don't know what authority you have. 337 00:17:47,675 --> 00:17:50,547 I am not telling you where any of our patients are. 338 00:17:50,591 --> 00:17:53,333 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 339 00:17:53,376 --> 00:17:54,595 who may have information. 340 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 - Hey... whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 341 00:17:56,292 --> 00:17:58,140 You don't have the right to come into this hospital 342 00:17:58,164 --> 00:18:00,166 and rip a patient away from their doctor, 343 00:18:00,209 --> 00:18:01,558 violating HIPAA rules and... 344 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 - As a matter of fact, we do. 345 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 - What is this? - A federal order. 346 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 Issued by the United States Department of Justice, 347 00:18:10,567 --> 00:18:13,918 which supersedes HIPAA by 120 years. 348 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 So I'll ask one more time. 349 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 350 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 - So it's my understanding that 351 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 pilots with bipolar can still fly 352 00:18:26,931 --> 00:18:28,300 as long as they're on the proper medication. 353 00:18:28,324 --> 00:18:29,847 - They can. 354 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 355 00:18:32,154 --> 00:18:34,765 no raises, and a nudge out the door. 356 00:18:34,809 --> 00:18:37,899 - Regulations exist to protect you against retaliation. 357 00:18:37,942 --> 00:18:40,119 - You have kids? 358 00:18:40,162 --> 00:18:41,772 Um... 359 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 Do I have kids? 360 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 Yeah. I do. 361 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Like, a lot. 362 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 - All right, so your oldest 363 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 is taking her first solo flight. 364 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 You find out the pilot is bipolar. 365 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 How good are you feeling? 366 00:18:52,348 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 367 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 368 00:18:56,483 --> 00:18:58,200 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 369 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 I'd feel great about it. 370 00:18:59,529 --> 00:19:00,811 Because I know that you're no more likely 371 00:19:00,835 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 372 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 373 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 So I'd feel great about it. 374 00:19:07,755 --> 00:19:10,323 What's your current treatment plan? 375 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I see someone once a month. 376 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 I take lithium. 300 milligrams daily. 377 00:19:16,111 --> 00:19:17,504 25 milligrams of antidepressant 378 00:19:17,547 --> 00:19:19,332 antipsychotic every other day. 379 00:19:19,375 --> 00:19:20,439 - What about your flight record? 380 00:19:20,463 --> 00:19:21,725 Any safety incidents? - No. 381 00:19:21,769 --> 00:19:24,293 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 382 00:19:24,337 --> 00:19:27,296 Um, you're in treatment. It's working. 383 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 384 00:19:28,993 --> 00:19:30,014 which indicates that you are 385 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 a highly responsible individual. 386 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 387 00:19:32,954 --> 00:19:36,566 but that is something I tend to like in my pilot. 388 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 What about this morning? Did you take your medication? 389 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 - Yeah. 390 00:19:41,354 --> 00:19:44,487 - All right, so what are we talking about? 391 00:19:46,359 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine... 392 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 We were having a beer down at the airfield. 393 00:19:52,452 --> 00:19:55,019 Talking shop, laughing. 394 00:19:55,063 --> 00:19:57,196 I... 395 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I realized that 396 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 397 00:20:03,941 --> 00:20:06,683 Landings. Takeoffs. 398 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 And in fact, 399 00:20:08,946 --> 00:20:12,123 I was controlling the whole world with my mind. 400 00:20:12,167 --> 00:20:15,039 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 401 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 - Right. 402 00:20:16,563 --> 00:20:19,305 Well, I'm sorry. That sounds awful. 403 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 - No, but that's not the point. 404 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 He didn't take me to the hospital 405 00:20:25,833 --> 00:20:28,052 because I was having a delusion. 406 00:20:28,096 --> 00:20:30,881 It was because my response to the delusion 407 00:20:30,925 --> 00:20:33,319 was to grab his gun. 408 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 And to point it at my head. 409 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 What if... 410 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 What if that's what I was doing again? 411 00:20:44,939 --> 00:20:47,811 Today? 412 00:20:47,855 --> 00:20:50,553 - You think that this plane crash 413 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 was you trying to kill yourself? 414 00:21:01,521 --> 00:21:03,566 - Be right back. - Hey. 415 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Hi, I need to... I need some more time. 416 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 I need you to listen. 417 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 - It never fails to amaze me 418 00:21:08,136 --> 00:21:09,809 how stigmatized mental health is in this country. 419 00:21:09,833 --> 00:21:11,289 - Yeah, couldn't agree more... - It's unbelievable. 420 00:21:11,313 --> 00:21:13,160 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 421 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 with a variety of mental health care issues. 422 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 And because this hospital's policy 423 00:21:17,363 --> 00:21:18,427 is one of understanding and respect, 424 00:21:18,451 --> 00:21:19,626 they manage their condition 425 00:21:19,669 --> 00:21:20,951 without it ever affecting their work. 426 00:21:20,975 --> 00:21:22,605 - Which is exactly why... - Right? Seems simple. 427 00:21:22,629 --> 00:21:24,346 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 428 00:21:24,370 --> 00:21:25,327 It's some deficiency. It's a detriment. 429 00:21:25,371 --> 00:21:26,937 It's their fault somehow. 430 00:21:26,981 --> 00:21:28,437 No wonder these people are hiding it from their employers. 431 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 You know... Which compounds their shame, 432 00:21:30,376 --> 00:21:31,812 increases the public's mistrust, 433 00:21:31,855 --> 00:21:34,075 and contributes to inadequate medical intervention. 434 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 It's so simple. I'm tired of it, Max. 435 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 I want to bring mental health care out into the open. 436 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 No more shame. No hiding. 437 00:21:43,563 --> 00:21:45,304 I'm sorry. What do you need? 438 00:21:45,347 --> 00:21:47,828 - We need to hide your patient. 439 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 Enzymes are six times normal. 440 00:21:51,310 --> 00:21:52,635 Liver's not gonna last much longer. 441 00:21:52,659 --> 00:21:54,059 - I need to expose the entire organ. 442 00:21:54,095 --> 00:21:55,638 - You'd need to extend the surgical field 443 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 across the whole abdomen. 444 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 - Scalpel. 445 00:21:59,187 --> 00:22:00,449 - Do you wanna call in Gastro? 446 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 - No, there's no time. 447 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 You mind getting your hands dirty? 448 00:22:03,147 --> 00:22:04,453 - Of course not. - Great. 449 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 - But it's been a few years. 450 00:22:06,412 --> 00:22:07,519 - You have a steady hand? - Well, yes. 451 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 - Clear field of vision? - Yes. 452 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Still like that Thai food place on 17th? 453 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 - Yes. 454 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 - Then what are you waiting for? 455 00:22:21,514 --> 00:22:24,168 - Endo linear stapler coming in. 456 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 - One centimeter to the left. 457 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 BP's dropping. 458 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 - Retractors. 459 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 - Assessing surgical margins. 460 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - There. Bile duct is scarred shut. 461 00:22:50,020 --> 00:22:52,414 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 462 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 - Now bile's backing up into the liver 463 00:22:54,068 --> 00:22:56,113 causing it to shut down. 464 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 Okay. Listen up. 465 00:22:57,941 --> 00:22:59,821 We're gonna resect a large portion of this liver 466 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 and reconstruct the bile duct. 467 00:23:01,118 --> 00:23:02,400 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 468 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 469 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 Will you stick around? 470 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 - Yeah. I'll stick around. 471 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 - Advancing catheter. 472 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 Okay. I'm at the aorta. 473 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 And... 474 00:23:18,222 --> 00:23:20,268 - BP's dropping. 475 00:23:20,311 --> 00:23:21,791 Dissection's extending. 476 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 - Drainage greater than 200. 477 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 - What the hell were you doing? 478 00:23:24,751 --> 00:23:26,535 - I was trying to stop the dissection. 479 00:23:26,579 --> 00:23:27,817 - Well, you didn't. You made it worse. 480 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 481 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thanks to you going rogue, 482 00:23:30,757 --> 00:23:31,951 I've gotta crack her chest here. 483 00:23:31,975 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 484 00:23:33,194 --> 00:23:34,214 In case you haven't noticed, 485 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I'm also wearing a white coat. 486 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 - Your job is to stabilize patients 487 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and then get out of the way. 488 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 Out. 489 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 - Thoracotomy kit coming in. 490 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 - When we were knee deep in the pandemic, 491 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 you were thanking me for taking your patients. 492 00:23:47,513 --> 00:23:48,620 Well, thank God we're not there anymore. 493 00:23:48,644 --> 00:23:49,906 I need a rib spreader, 494 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 Richardson retractor, and some gauze. 495 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - On it. 496 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 497 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 498 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 - Abduct and extend arms. 499 00:24:09,535 --> 00:24:11,798 - Hey. Sorry about the new digs. 500 00:24:11,841 --> 00:24:13,732 I just thought maybe a change of scenery would... 501 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - NTSB is looking for me, aren't they? 502 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 - Um, yeah. They are. 503 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 Yeah... okay, look. 504 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 So you should just hand me over. 505 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 I mean, I put hundreds, 506 00:24:22,809 --> 00:24:26,073 I mean, if not thousands of people at risk. 507 00:24:26,116 --> 00:24:27,790 And I don't deserve special treatment or... 508 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 509 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 Slow down, Dane. 510 00:24:30,469 --> 00:24:32,185 I just... I need you to help me with something. 511 00:24:32,209 --> 00:24:35,169 Why do jets dump fuel? 512 00:24:35,212 --> 00:24:36,736 - What? 513 00:24:36,779 --> 00:24:39,608 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 514 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 that were all doused in jet fuel. 515 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 So more people hurt? 516 00:24:45,788 --> 00:24:48,487 - Dane. Stay with me. 517 00:24:48,530 --> 00:24:51,359 Why... why do planes dump fuel? 518 00:24:53,013 --> 00:24:56,451 It... it's how you achieve ideal landing weight. 519 00:24:56,495 --> 00:24:58,061 You can't land if you're too heavy. 520 00:24:58,105 --> 00:25:00,170 - Okay... okay, so if you were gonna land early... let's say... 521 00:25:00,194 --> 00:25:03,197 Or unexpectedly, you would dump the fuel? 522 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 You would, am I right? - Yeah, yeah. 523 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 - So why would you dump that fuel 524 00:25:07,288 --> 00:25:10,073 if you weren't trying to save the plane? 525 00:25:10,117 --> 00:25:11,553 Not crash it. 526 00:25:11,597 --> 00:25:13,009 You weren't trying to crash the plane. 527 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 You were trying to save the plane. 528 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 529 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 and hitting random buttons like a lunatic. 530 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 I mean, I... look, it doesn't mean anything! 531 00:25:21,215 --> 00:25:24,218 All we know is that my plane crashed! 532 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 - No. 533 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 No. That's not true actually. 534 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 We know one other thing, Dane. 535 00:25:41,104 --> 00:25:44,586 We know where you crashed. Right? 536 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 I bet that river looks pretty striking 537 00:25:46,675 --> 00:25:48,024 when you're flying over Manhattan. 538 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 That little streak of blue right down the middle. 539 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Yeah. Sure. 540 00:25:53,377 --> 00:25:54,553 - Right? 541 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Kinda like a landing strip maybe? 542 00:25:59,079 --> 00:26:02,386 Dane, you didn't... You didn't hit a building. 543 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 544 00:26:03,953 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 545 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 546 00:26:07,783 --> 00:26:11,221 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 547 00:26:11,265 --> 00:26:12,832 Miles. 548 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 And you're gonna tell me that that's an accident? 549 00:26:26,236 --> 00:26:28,891 -Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 550 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 And yeah... I need a favor. 551 00:26:30,850 --> 00:26:32,895 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 552 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 - Yeah, well, VJ is still on a vent 553 00:26:35,158 --> 00:26:36,440 along with a dozen other patients, 554 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 and they are in desperate need of propofol. 555 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 - I'm sorry, Max. 556 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 557 00:26:41,643 --> 00:26:43,079 Wish we had some to share. 558 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 - People thought toilet paper was hard to find. 559 00:26:45,168 --> 00:26:46,885 - Don't get me started on my theory about that. 560 00:26:46,909 --> 00:26:48,408 - Not sure I wanna know your theory about that. 561 00:26:48,432 --> 00:26:50,434 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 562 00:26:50,478 --> 00:26:52,741 That's one of the few things we're good on, thanks. 563 00:26:52,785 --> 00:26:53,936 - Well, let me know when you're not 564 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 because we have a crap-ton. 565 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I understand why HCC sends us all the same resources, 566 00:26:59,008 --> 00:27:02,185 but we serve a predominately geriatric population. 567 00:27:02,229 --> 00:27:03,249 What the hell are we supposed to do 568 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 with this much herpes medication? 569 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 - Welcome to the new normal, my friend. 570 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - Dr. Goodwin. 571 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 - So sorry, Leland. - Gotta call you back. 572 00:27:10,933 --> 00:27:12,041 Think I'm about to be arrested. 573 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 - Arrested? - Hi. 574 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 Before we do the cuffs thing, can I just say... 575 00:27:15,372 --> 00:27:17,723 - We're not arresting you. - Okay. 576 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 577 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 willingly and without incident. 578 00:27:20,900 --> 00:27:22,075 - Why would I do that? 579 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - We've recovered the black box. 580 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 - Miriam, thanks for taking the call. 581 00:27:31,954 --> 00:27:33,279 I know how crazy things are at Baptist, 582 00:27:33,303 --> 00:27:34,629 and I know that the answer is probably no. 583 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 But is there any chance that your hospital 584 00:27:36,480 --> 00:27:38,569 has a surplus of propofol? 585 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 586 00:27:40,223 --> 00:27:42,922 - That's amazing. Thank you. 587 00:27:42,965 --> 00:27:45,838 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 588 00:27:45,881 --> 00:27:46,969 You know Dr. Kapoor... 589 00:27:47,013 --> 00:27:48,362 Max, I'm so sorry. 590 00:27:48,405 --> 00:27:49,711 I thought you said prostodin. 591 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 We haven't had propofol for months. 592 00:27:51,495 --> 00:27:53,454 I'd be surprised if anybody in the city has. 593 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 While I have you, 594 00:27:55,543 --> 00:27:57,806 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 595 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 We've been buying ours from Home Depot, 596 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 and they just ran out. 597 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 - We've been buying ours from Home Depot too. 598 00:28:07,163 --> 00:28:08,425 How are we gonna fix this? 599 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 - I don't know. 600 00:28:11,254 --> 00:28:13,561 - Hey. I gotta call you back. 601 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 Ready? - Yeah, I guess. 602 00:28:16,390 --> 00:28:18,784 No. Is it bad? - I don't know. 603 00:28:18,827 --> 00:28:20,022 I don't think they'd be playing it for us 604 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 if it was good. 605 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - How is she? 606 00:28:26,879 --> 00:28:28,881 - She's stable. 607 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 608 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 - I miss it. 609 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 - Miss what? 610 00:28:44,853 --> 00:28:47,508 - I miss the pandemic. 611 00:28:47,551 --> 00:28:51,207 I mean, the worst of it. 612 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 You know, I feel like a sociopath 613 00:28:53,209 --> 00:28:55,472 even saying this. 614 00:28:55,516 --> 00:28:57,997 But when we were hit the hardest? 615 00:28:58,040 --> 00:29:01,217 When the ED was above capacity? 616 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 I felt like I'd spent my whole life 617 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 training for a moment that finally came. 618 00:29:11,271 --> 00:29:14,187 I helped people. 619 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 I saved them. 620 00:29:17,451 --> 00:29:20,541 And even when I couldn't save them, 621 00:29:20,584 --> 00:29:23,936 I was doing exactly what I was meant to do. 622 00:29:28,418 --> 00:29:32,074 I held patients hands as they died. 623 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 I sang songs to them. 624 00:29:34,468 --> 00:29:35,512 And now what? 625 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 I'm just supposed to pass them off 626 00:29:37,601 --> 00:29:40,082 as if they don't matter to me? 627 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 They matter. 628 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 - Um... 629 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 I never told anyone this, 630 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 but when my deployment ended, 631 00:29:55,445 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 632 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 I missed knowing what I had to do and doing it. 633 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 I missed the fight. 634 00:30:07,066 --> 00:30:09,503 We were at war, Lauren. 635 00:30:13,986 --> 00:30:16,989 It's okay to miss the fight. 636 00:30:22,429 --> 00:30:24,823 And by the way, 637 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 you haven't stopped saving people. 638 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 The doctors, nurses... 639 00:30:33,266 --> 00:30:36,095 Me. 640 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 You saved us too. 641 00:30:39,141 --> 00:30:42,101 You're still saving us. 642 00:30:55,636 --> 00:30:57,048 - The way you sliced through that abdomen, 643 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 644 00:31:00,684 --> 00:31:02,837 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 645 00:31:02,861 --> 00:31:05,951 That pilot is in recovery because of you. 646 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 Very clutch. 647 00:31:19,268 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 648 00:31:25,144 --> 00:31:26,667 - Sorry. 649 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 Sorry, I just, um... 650 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Sorry. I can't do this. 651 00:31:38,244 --> 00:31:41,943 - Dane, what the hell are you doing? 652 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 - 660. 653 00:31:43,466 --> 00:31:44,859 - You're gonna kill us all! Let go! 654 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 - 660. 655 00:31:46,295 --> 00:31:47,383 - What is that? 660? 656 00:31:47,427 --> 00:31:49,646 - Starks is incoherent. 657 00:31:49,690 --> 00:31:51,083 - 660! Air speed! 658 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with... It's... 659 00:31:52,823 --> 00:31:54,869 - The copilot is struggling with Captain Starks 660 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 for the throttle, but it's too late. 661 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 662 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 - 660! - Stop! Let go! 663 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 For God sake! 664 00:32:09,014 --> 00:32:11,364 - The copilot desperately tried to save the plane, 665 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 and she almost did. 666 00:32:13,235 --> 00:32:15,759 - I... I don't understand. 667 00:32:15,803 --> 00:32:17,109 What about the fuel dump? 668 00:32:17,152 --> 00:32:18,390 Why would Starks have done that if he wasn't... 669 00:32:18,414 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 670 00:32:19,763 --> 00:32:22,505 - You think it was the copilot as well? 671 00:32:22,549 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 672 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 to pull the nose up before they hit. 673 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Schaefer's a hero. 674 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 675 00:32:32,863 --> 00:32:35,344 while Starks was clearly out of his mind. 676 00:32:37,433 --> 00:32:39,218 There's no fixing this. 677 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 - I'm gonna walk him out. 678 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Passengers who were admitted 679 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 are either stable or discharged. 680 00:33:09,422 --> 00:33:11,337 Copilot's 02 sats are finally good. 681 00:33:11,380 --> 00:33:13,208 Heart rate holding steady. 682 00:33:13,252 --> 00:33:16,298 Still some post-op delirium from the anesthesia. 683 00:33:16,342 --> 00:33:18,648 - What kind of delirium? 684 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 - Hawaii. Six... 685 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 660. 686 00:33:24,741 --> 00:33:27,918 - We keep telling her she's in New York but... 687 00:33:27,962 --> 00:33:31,009 - 660. 688 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 - What's 660? 689 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 - Hawaii. 690 00:33:35,361 --> 00:33:38,886 660. Hawaii. 691 00:33:40,061 --> 00:33:42,281 660. 692 00:33:44,979 --> 00:33:46,763 - Captain Starks! 693 00:33:46,807 --> 00:33:48,069 Boy. 694 00:33:48,113 --> 00:33:51,159 - What is Hawaii 660? 695 00:33:51,203 --> 00:33:53,944 - It's a flight number. 696 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 A plane that went down in the Pacific last year. 697 00:33:56,556 --> 00:33:57,861 - Why did it go down? 698 00:33:57,905 --> 00:33:59,646 - There was an equipment problem. 699 00:33:59,689 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot... 700 00:34:02,083 --> 00:34:03,234 - What does this have to do with... 701 00:34:03,258 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 702 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 703 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 they were flying faster than they actually were. 704 00:34:10,396 --> 00:34:11,962 So when they ran into some weather 705 00:34:12,006 --> 00:34:13,268 and they slowed the plane down, 706 00:34:13,312 --> 00:34:16,141 they actually slowed it to an unsafe speed. 707 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 And so the engine stalled, 708 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 and it went into the sea. 709 00:34:21,798 --> 00:34:23,974 - Okay, okay. All right. 710 00:34:24,018 --> 00:34:26,542 So, on takeoff, if a pilot discovers 711 00:34:26,586 --> 00:34:27,717 that his air speed indicator 712 00:34:27,761 --> 00:34:29,161 is giving him an inaccurate reading, 713 00:34:29,197 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 714 00:34:33,245 --> 00:34:34,724 Would there ever be any reason 715 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 to deliberately take your plane into a dive? 716 00:34:36,770 --> 00:34:38,400 - That would depend on a number of variables. 717 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 - Yeah. 718 00:34:39,947 --> 00:34:42,036 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 719 00:34:42,080 --> 00:34:45,735 so the first thing you'd do is... 720 00:34:45,779 --> 00:34:49,087 - You'd dump your fuel. 721 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 722 00:34:51,393 --> 00:34:54,701 And then you'd... 723 00:34:54,744 --> 00:34:58,139 push the throttle forward. 724 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 You'd... 725 00:34:59,880 --> 00:35:02,926 You'd get the nose down. 726 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 You'd go into the dive in order to gain speed. 727 00:35:05,190 --> 00:35:09,107 And then you'd... You'd lift up at the very end. 728 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 - Which is exactly what you did. 729 00:35:11,283 --> 00:35:12,588 Right? 730 00:35:12,632 --> 00:35:15,504 Which is what your copilot, I think, 731 00:35:15,548 --> 00:35:17,637 was trying to say. 732 00:35:21,467 --> 00:35:22,946 - Copilot's conscious? 733 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 - Yeah. And anxious to talk. 734 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 - You think that Captain Starks jeopardized 735 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 the lives of 150 people. 736 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 We think he saved the lives of 150 people. 737 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 - Sorry. 738 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 I'd love to relish in this moment, but I... 739 00:35:39,049 --> 00:35:40,679 Florence, thank you for getting back to me. 740 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 - Of course. 741 00:35:41,878 --> 00:35:43,793 Except I had no idea you called. 742 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 I'm desperately looking for acyclovir. 743 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 Is there any chance you guys have some to spare? 744 00:35:49,190 --> 00:35:50,844 - No, we're in the middle 745 00:35:50,887 --> 00:35:52,541 of a serious drug shortage ourselves. 746 00:35:52,585 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 747 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 - Yeah. Hey! 748 00:35:56,371 --> 00:36:00,201 Um, hang on a second. 749 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 - Max? - Hey, Leland. 750 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 751 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 752 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 - Sure. I can send it over now. 753 00:36:09,167 --> 00:36:10,472 - Seriously? 754 00:36:10,516 --> 00:36:12,189 - You're doing us a favor taking it off our hands. 755 00:36:12,213 --> 00:36:14,172 Also, do either of you need metronidazole? 756 00:36:14,215 --> 00:36:15,651 We're pretty stocked up on that too. 757 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - No. We're good on antibiotics. 758 00:36:17,523 --> 00:36:20,308 - Leland. - Hang on a second. 759 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 - What do you need now, Max? 760 00:36:24,965 --> 00:36:26,805 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 761 00:36:26,836 --> 00:36:28,510 You were talking about metronidazole earlier... 762 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 Do you still need it? 763 00:36:29,622 --> 00:36:31,058 - Yeah, I need everything. Why? 764 00:36:31,101 --> 00:36:33,582 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 765 00:36:37,717 --> 00:36:39,458 My God. 766 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 If we can help with anything... 767 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 I mean, non-drug related... 768 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 Please let me know. 769 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - You don't still have extra vent tubing, do you? 770 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 - Tons. 771 00:36:48,815 --> 00:36:50,140 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 772 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 773 00:36:53,602 --> 00:36:54,821 - Hello? 774 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Miriam, you're on with Brookhaven, 775 00:36:56,257 --> 00:36:57,258 Memorial, and University. 776 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Do you still need that vent tubing? 777 00:36:59,260 --> 00:37:00,566 - Desperately. 778 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 - University will send over a bunch right now. 779 00:37:03,482 --> 00:37:06,485 - I don't know what to say. 780 00:37:06,528 --> 00:37:08,443 Can I give you some pulse oximeters? 781 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 - Memorial could really use those. 782 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 - I'm sending you a shipment. 783 00:37:12,317 --> 00:37:15,407 - Well, this worked out great for everyone. 784 00:37:15,450 --> 00:37:17,235 Well, except for you, Max. 785 00:37:17,278 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 786 00:37:20,803 --> 00:37:22,849 - Propofol's a tough one. 787 00:37:22,892 --> 00:37:26,156 - Max, you need propofol? - Yeah. 788 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 Apparently everyone does. - Not us. 789 00:37:28,289 --> 00:37:30,552 We just found a ton of it in storage. 790 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 You'll have it by end of day. 791 00:37:35,688 --> 00:37:37,777 - Why weren't we all doing this before? 792 00:37:57,971 --> 00:38:00,147 - You're in my spot. 793 00:38:08,068 --> 00:38:10,853 - Safest place in New York. 794 00:38:10,897 --> 00:38:13,552 - How's our Miss Luna? 795 00:38:13,595 --> 00:38:14,901 - I wouldn't know. 796 00:38:14,944 --> 00:38:16,772 She's still frolicking in suburban splendor 797 00:38:16,816 --> 00:38:19,732 with Georgia's parents. 798 00:38:19,775 --> 00:38:22,387 - How often do you get to see her? 799 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 - Not enough. 800 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 I miss her... 801 00:38:30,569 --> 00:38:33,702 Like crazy. 802 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - I know. 803 00:38:35,922 --> 00:38:39,665 - It's just not safe enough to bring her home. 804 00:38:43,408 --> 00:38:46,236 - Nothing's safe anymore though, is it? 805 00:38:47,977 --> 00:38:50,545 Everything that was normal... 806 00:38:50,589 --> 00:38:53,156 Friends, 807 00:38:53,200 --> 00:38:54,636 restaurants, 808 00:38:54,680 --> 00:38:57,422 intimacy... 809 00:38:57,465 --> 00:38:59,511 They all seem so strange now. 810 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 They feel... 811 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 They feel wrong. 812 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 I used to be scared of the virus, 813 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 but now I am scared of normal. 814 00:39:14,308 --> 00:39:15,744 Normal. 815 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 I kept thinking, 816 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 once everything gets back to normal, 817 00:39:19,879 --> 00:39:22,664 then I would finally fix this hospital, 818 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 that I could fix it. 819 00:39:25,014 --> 00:39:29,149 But I don't want to fix this hospital anymore... 820 00:39:29,192 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 821 00:39:36,243 --> 00:39:38,245 I don't want to fix this system. 822 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 I want to tear it down. 823 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 824 00:39:45,644 --> 00:39:47,950 and build something better... 825 00:39:47,994 --> 00:39:52,172 Something better for my daughter, 826 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 something better for you, better for all of us. 827 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 828 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 - Sorry. Am I boring you? 829 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 - No. Not at all. 830 00:40:11,757 --> 00:40:13,672 In fact, I think there are 831 00:40:13,715 --> 00:40:15,413 a lot of people rooting for you. 832 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 It's 7:00. 833 00:40:51,536 --> 00:40:53,886 - Hi, is he... 834 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 He's awake. He's awake. 835 00:40:59,500 --> 00:41:02,198 Thank God. 836 00:41:03,896 --> 00:41:05,288 - Hey, buddy. 837 00:41:29,225 --> 00:41:31,924 -The damage to his heart was extensive. 838 00:41:31,967 --> 00:41:35,623 He's going to need a new mitral valve. 839 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 840 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 - How bad? 841 00:41:43,022 --> 00:41:45,372 - No way to sugarcoat it. 842 00:41:45,415 --> 00:41:46,504 Even if you found 843 00:41:46,547 --> 00:41:50,203 the best heart surgeon in the world, 844 00:41:50,246 --> 00:41:52,597 I'm not sure it'd be enough. 845 00:42:10,484 --> 00:42:13,531 - How can I help? 846 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 60462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.