All language subtitles for msm3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,450 --> 00:00:23,989 I think every one of them's mad. 2 00:00:25,651 --> 00:00:27,045 Hello. 3 00:00:27,495 --> 00:00:29,495 Hello!? 4 00:00:28,199 --> 00:00:30,638 Do you make all these yourself, Miss Lawton? 5 00:00:30,748 --> 00:00:33,942 - Yes. Do you like it? - She does. I can tell. 6 00:00:34,158 --> 00:00:36,177 Loved that one. It's really nice. 7 00:00:36,178 --> 00:00:39,026 Why don't you get a set? Six of those, do you think? 8 00:00:51,506 --> 00:00:53,658 This is a very moving moment for me, George. 9 00:00:53,659 --> 00:00:56,289 This is the first time in my life I've ever won anything. 10 00:00:56,290 --> 00:00:58,290 Thank you. 11 00:00:57,017 --> 00:00:58,982 It will be rotten inside, I guarantee. 12 00:00:58,977 --> 00:01:02,044 You are just jealous because I've got a coconut and you haven't. 13 00:01:02,073 --> 00:01:04,529 - Hello, George. - Simone! 14 00:01:05,801 --> 00:01:07,405 Who is that? 15 00:01:07,727 --> 00:01:11,529 Simone Hollingsworth and that bloke's her husband, Alan. 16 00:01:11,621 --> 00:01:13,714 What's he got that we haven't got, George? 17 00:01:13,714 --> 00:01:15,714 Good question. 18 00:01:14,737 --> 00:01:16,037 He's bought the mill. 19 00:01:16,037 --> 00:01:18,138 Going to turn it into one of those craft centres, you know. 20 00:01:18,141 --> 00:01:20,164 Potters, painters, glassblowers... 21 00:01:20,217 --> 00:01:22,084 You don't sound overjoyed about that. 22 00:01:22,334 --> 00:01:23,734 - Hello George! - Joyce. 23 00:01:23,784 --> 00:01:25,984 - Where is Cath? - In the tea tent. 24 00:01:28,234 --> 00:01:30,034 It's in the marquee. 25 00:01:31,983 --> 00:01:35,286 Prithee, sweet maid, dost thou wish to partake of a beefburger? 26 00:01:35,291 --> 00:01:37,291 Um... actually... 27 00:01:36,096 --> 00:01:39,411 Perchance a veggie burger is more to thy taste? 28 00:01:39,419 --> 00:01:43,265 And you, kind sir, a dog of the hot variety? 29 00:01:43,272 --> 00:01:46,492 Yonder, at the barbecue. Two sovereigns apiece. 30 00:01:47,342 --> 00:01:49,142 That suits. 31 00:01:49,709 --> 00:01:52,199 Dad, that old lady over there, the mutton dressed as lamb. 32 00:01:52,199 --> 00:01:53,249 Do you know her? 33 00:01:53,254 --> 00:01:55,311 What a terrible thing to say. 34 00:01:55,942 --> 00:01:57,829 Even though it's true. No, I don't. 35 00:01:57,835 --> 00:02:00,683 No! She's that actress. Um... Frida something. 36 00:02:00,894 --> 00:02:03,515 You know... come on... What's her name? 37 00:02:04,772 --> 00:02:07,428 Bad luck. Care to have another go? 38 00:02:10,326 --> 00:02:12,326 - Hello there. - Hello. 39 00:02:12,494 --> 00:02:14,236 Skittles. 20p a go. 40 00:02:14,242 --> 00:02:15,854 Oh, don't be silly, Bunny dear. 41 00:02:15,854 --> 00:02:18,266 The young lady's come to talk to me. 42 00:02:18,391 --> 00:02:22,145 I saw you asking your father, "Isn't she that actress?" 43 00:02:22,148 --> 00:02:26,097 Oh er... "She was in... what's the name of that film?" 44 00:02:26,184 --> 00:02:29,224 He knows exactly who you are. And so do I. 45 00:02:29,340 --> 00:02:31,185 Elfrida Molfrey. 46 00:02:31,211 --> 00:02:33,667 I am flattered. 47 00:02:34,419 --> 00:02:36,056 Look. I know why you left it till now. 48 00:02:36,057 --> 00:02:39,057 You think that I won't make a fuss in front of a crowd. 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,837 Well, I don't care who sees me beat you to a pulp. 50 00:02:41,842 --> 00:02:43,845 I suggest you two leave this till later. 51 00:02:43,849 --> 00:02:45,924 Who's the lad who fancies himself, Cath? 52 00:02:46,248 --> 00:02:48,116 He's called Gray Patterson. 53 00:02:48,132 --> 00:02:50,591 Right! Where are the Andersons? Nigel! Doreen! 54 00:02:50,732 --> 00:02:52,412 You left money in Morton Mill, didn't you? 55 00:02:52,472 --> 00:02:53,988 A trifling sum. 56 00:02:54,080 --> 00:02:57,561 Well, did you know that the company is on its last legs? 57 00:02:57,580 --> 00:02:58,778 What! 58 00:02:58,876 --> 00:03:02,688 I-I-I'm sorry. I wanted to tell everyone privately. 59 00:03:03,494 --> 00:03:05,592 Felicity, where's your other half? 60 00:03:07,118 --> 00:03:09,067 Reg, do you know anything about this? 61 00:03:09,616 --> 00:03:11,595 I'm sorry, Gray. It's news to me. 62 00:03:11,596 --> 00:03:13,196 Oh, he's only the company secretary. 63 00:03:13,196 --> 00:03:14,296 Why should he know anything? 64 00:03:14,356 --> 00:03:16,820 Look, we've invested money too, you know. 65 00:03:16,870 --> 00:03:19,470 It-It-It's not just inefficiency. 66 00:03:19,920 --> 00:03:23,120 Unhelpful bank, the wrong project manager. 67 00:03:23,123 --> 00:03:25,312 Yeah. And bang goes my 20 grand. 68 00:03:25,421 --> 00:03:27,372 - Sarah. Sarah. - Have a care! 69 00:03:27,373 --> 00:03:30,032 This old fool has lost us our money. 70 00:03:30,036 --> 00:03:31,757 Now. Show of hands, huh. 71 00:03:31,837 --> 00:03:33,833 Who wants me to kill him? 72 00:03:35,608 --> 00:03:37,448 Is there a policeman in the house? 73 00:03:41,362 --> 00:03:43,075 Get off! Mr Patterson. 74 00:03:43,095 --> 00:03:45,355 - Who are you? - I am a policeman. 75 00:03:45,683 --> 00:03:47,554 We keep the peace, you know? 76 00:03:47,954 --> 00:03:50,026 And if you have a complaint... 77 00:03:50,215 --> 00:03:53,215 you should make it to the proper authority, which is me. 78 00:03:54,327 --> 00:03:56,319 Do you have a complaint? 79 00:03:56,319 --> 00:03:58,512 No. I haven't. 80 00:04:03,964 --> 00:04:05,497 What was all that about then? 81 00:04:05,497 --> 00:04:07,231 That shindig in the tea tent? 82 00:04:07,231 --> 00:04:09,098 Oh, something or nothing, Tom, really. 83 00:04:09,103 --> 00:04:10,228 Hardly nothing, luv. 84 00:04:10,228 --> 00:04:12,254 At the best it was a damn cheek. 85 00:04:12,179 --> 00:04:13,988 - And the very worst? - Criminal. 86 00:04:15,919 --> 00:04:19,131 You know I'm chair of the planning committee on the council? 87 00:04:19,651 --> 00:04:22,826 This new craft centre at the mill, it needed permission. 88 00:04:22,915 --> 00:04:24,012 So? 89 00:04:24,020 --> 00:04:26,876 Gray Patterson offered me money to push the plans through. 90 00:04:26,988 --> 00:04:28,475 How much? 91 00:04:28,475 --> 00:04:30,363 3,000. 92 00:04:30,712 --> 00:04:32,515 That's a funny sum, isn't it? 93 00:04:32,515 --> 00:04:35,119 Not exactly peanuts, hardly worth taking the risk for. 94 00:04:35,227 --> 00:04:37,095 The money isn't really a problem. 95 00:04:37,195 --> 00:04:39,063 He threatened her as well. 96 00:04:47,631 --> 00:04:48,660 Bunny! 97 00:04:49,960 --> 00:04:51,190 Reg! 98 00:04:51,359 --> 00:04:52,767 Fetch Elfrida. 99 00:04:52,767 --> 00:04:55,075 Free pint at the bars for everybody who helped with the fete. 100 00:04:55,075 --> 00:04:57,766 Jolly good. How much did we make, Reg? 101 00:04:57,796 --> 00:04:59,707 Oh, getting on to 2,000, I think. 102 00:04:59,707 --> 00:05:02,107 Mm, not a bad day's work. 103 00:05:06,249 --> 00:05:07,632 Not going to the pub, then? 104 00:05:07,732 --> 00:05:10,416 No, I've had enough of the village for one day. 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,781 Will Gray be there? 106 00:05:15,781 --> 00:05:17,763 I expect so. 107 00:05:17,919 --> 00:05:19,919 You know why he had a go at me, don't you? 108 00:05:20,019 --> 00:05:22,419 Because he fancies me like mad. 109 00:05:23,219 --> 00:05:25,907 He can't imagine why you married me. 110 00:05:27,709 --> 00:05:29,295 Tell me the truth. 111 00:05:29,495 --> 00:05:32,154 Have you really cheated all those people out of that money? 112 00:05:54,115 --> 00:05:55,733 Oh, I'm sorry. 113 00:05:55,733 --> 00:05:57,951 Mrs Anderson, isn't it? 114 00:05:59,590 --> 00:06:00,838 It's all right. 115 00:06:00,893 --> 00:06:02,743 I keep an eye on Gray. 116 00:06:02,743 --> 00:06:06,293 Bit of laundry, shopping, clearing up. 117 00:06:06,660 --> 00:06:08,720 You know what single young men are like. 118 00:06:08,720 --> 00:06:10,780 From personal experience. 119 00:06:12,257 --> 00:06:14,072 Good afternoon, Inspector. 120 00:06:17,109 --> 00:06:18,468 Doreen, thanks. 121 00:06:18,468 --> 00:06:20,227 You really are a sweetheart. 122 00:06:20,748 --> 00:06:22,997 Pleasure. See you tomorrow. 123 00:06:34,363 --> 00:06:36,235 She enjoys cooking for me. 124 00:06:36,335 --> 00:06:38,308 It would be churlish to refuse. 125 00:06:38,928 --> 00:06:41,126 What does she get out of it? 126 00:06:41,950 --> 00:06:44,147 Well I suppose I make her feel needed. 127 00:06:44,258 --> 00:06:45,895 And young. 128 00:06:46,151 --> 00:06:47,983 Now then, what can I do for you? 129 00:06:48,323 --> 00:06:52,399 I'd like a bit of your self-esteem, if you can spare any. 130 00:06:52,980 --> 00:06:54,620 Excuse me. What are you doing? 131 00:06:54,620 --> 00:06:55,760 Looking round. 132 00:06:55,760 --> 00:06:57,852 Yeah. Well, I'd rather you didn't. 133 00:07:00,440 --> 00:07:02,284 Why are you here, Inspector? 134 00:07:02,656 --> 00:07:04,692 Alan Hollingsworth. 135 00:07:05,471 --> 00:07:07,896 Yesterday you threatened to kill him. 136 00:07:08,102 --> 00:07:10,144 It's just words. Heat of the moment stuff. 137 00:07:10,517 --> 00:07:13,119 That's when most murders occur. 138 00:07:13,736 --> 00:07:17,069 Nevertheless, we can forget it all happened. 139 00:07:17,069 --> 00:07:19,203 For a price. 140 00:07:20,063 --> 00:07:21,329 You what? 141 00:07:21,394 --> 00:07:24,696 More of course than you offered Catherine Bullard to push your plans through. 142 00:07:24,731 --> 00:07:26,395 I never did any such thing! 143 00:07:26,395 --> 00:07:28,459 She's a friend of mine. You are not. 144 00:07:28,540 --> 00:07:29,952 I believe her. 145 00:07:30,180 --> 00:07:34,208 Or perhaps it was one of those heat of the moment things again. 146 00:07:34,495 --> 00:07:36,272 Yeah, well now you come to mention it... 147 00:07:36,279 --> 00:07:41,285 Unlike the threat you made against her, which to me sounded very prepared. 148 00:07:43,104 --> 00:07:46,356 "If people don't get what's due to them, other people get hurt." 149 00:07:46,411 --> 00:07:48,804 "And you have such a lovely face, Catherine." 150 00:07:48,804 --> 00:07:50,697 "I'm sure you like to keep it." 151 00:07:51,264 --> 00:07:53,357 Any man who says that to a woman 152 00:07:53,357 --> 00:07:57,050 is either desperate, or downright evil. 153 00:07:58,468 --> 00:08:00,082 Which are you? 154 00:08:02,951 --> 00:08:06,829 Look, I knew things were going pear-shaped at the mill, 155 00:08:06,829 --> 00:08:09,407 because Alan had dithered. 156 00:08:09,599 --> 00:08:11,092 Well, on purpose, I reckon. 157 00:08:11,092 --> 00:08:12,985 The bank has started calling its loan, so... 158 00:08:12,988 --> 00:08:16,052 Your partner was working a scam, you think? 159 00:08:16,340 --> 00:08:18,212 Yeah, but not that it looked that way. 160 00:08:18,256 --> 00:08:20,473 I mean, it was me who was persuading people to invest. 161 00:08:20,481 --> 00:08:23,684 - Did you put anything into it? - 20,000. 162 00:08:24,181 --> 00:08:27,181 Right, I'm going round to have words with Alan Hollingsworth. 163 00:08:27,231 --> 00:08:29,031 You will stay away from him. 164 00:08:29,031 --> 00:08:30,781 And Catherine Bullard. 165 00:08:31,031 --> 00:08:34,831 After all, you have such a lovely face. 166 00:08:35,527 --> 00:08:37,527 I'm sure you'd like to keep it. 167 00:08:40,753 --> 00:08:42,227 I hate blokes like that. 168 00:08:42,227 --> 00:08:45,140 Silver spoon in his gob, Gregorio Falloni under his armpits. 169 00:08:45,145 --> 00:08:46,765 - What? - Deodorant. 170 00:08:46,865 --> 00:08:48,385 80 quid a bottle. 171 00:08:48,954 --> 00:08:50,564 What did you think of that room? 172 00:08:50,564 --> 00:08:51,775 Poncey. 173 00:08:52,223 --> 00:08:55,295 Yeah no school photos, no pictures with Mum and Dad, 174 00:08:55,295 --> 00:08:57,067 no pictures of himself either. 175 00:08:57,119 --> 00:08:59,931 That is a man trying to lose his past. 176 00:09:00,034 --> 00:09:02,517 If that's any help, he's no more of a toff than you are. 177 00:09:04,142 --> 00:09:05,580 Grew up on the streets, did he? 178 00:09:05,624 --> 00:09:08,224 Ya, where else did he learn to separate people from their money? 179 00:09:08,271 --> 00:09:10,063 Cut off women from their husbands. 180 00:09:10,163 --> 00:09:11,356 Yeah... 181 00:09:11,406 --> 00:09:14,006 An Inspector calls, Buddy. 182 00:09:14,156 --> 00:09:15,956 Yes, dear, so I see. 183 00:09:16,006 --> 00:09:17,506 Fresh pot! 184 00:09:17,880 --> 00:09:20,880 You'll er... you'll be going to see the Hollingsworth, eh? 185 00:09:21,130 --> 00:09:22,330 Yes, yes, we are. 186 00:09:22,380 --> 00:09:24,780 That's.. that's where they live. 187 00:09:32,767 --> 00:09:35,006 Mr Hollingsworth! 188 00:09:36,166 --> 00:09:37,958 Hello! 189 00:09:41,098 --> 00:09:43,402 Anyone? 190 00:09:44,587 --> 00:09:47,130 Mrs Hollingsworth? 191 00:10:11,934 --> 00:10:13,391 Is he dead? 192 00:10:13,491 --> 00:10:14,709 No. I don't think so. 193 00:10:14,713 --> 00:10:16,311 Well, how can you tell? 194 00:10:16,311 --> 00:10:18,409 You did the first aid course. Prove it. 195 00:10:25,052 --> 00:10:26,716 DCI Barnaby. 196 00:10:26,999 --> 00:10:28,360 He doesn't need an ambulance, sir. 197 00:10:28,360 --> 00:10:30,021 He needs a bucket of cold water. 198 00:10:29,967 --> 00:10:31,522 Rat-arsed. 199 00:10:31,572 --> 00:10:33,272 I'm sorry, it's a false alarm. 200 00:10:37,638 --> 00:10:39,208 Why are you here? 201 00:10:40,319 --> 00:10:42,915 People have lost money, I'm told, 202 00:10:43,339 --> 00:10:45,207 in the mill project. 203 00:10:51,772 --> 00:10:53,707 Mr Hollingsworth... 204 00:10:55,238 --> 00:10:57,238 Alright. 205 00:10:56,187 --> 00:10:59,603 Why don't you drop into the police station tomorrow morning 206 00:10:59,878 --> 00:11:02,127 and we'll talk the whole thing then? 207 00:11:02,590 --> 00:11:05,075 Troy. No, you stay where you are, stay where you are. 208 00:11:07,479 --> 00:11:08,911 Hello? 209 00:11:09,932 --> 00:11:11,831 He can't come to the phone at the moment. 210 00:11:11,831 --> 00:11:13,431 I can take a message. 211 00:11:15,491 --> 00:11:16,759 Who was that? 212 00:11:16,759 --> 00:11:19,627 Didn't say. A man's voice. 213 00:11:23,043 --> 00:11:25,131 He didn't want to be traced. 214 00:11:27,386 --> 00:11:29,275 Mr Hollingsworth? 215 00:11:30,671 --> 00:11:32,159 Yes. 216 00:11:32,572 --> 00:11:34,454 Where's your wife? 217 00:11:37,579 --> 00:11:39,756 Bell-ringing practice. 218 00:11:47,225 --> 00:11:50,246 Hello, Mrs Anderson. You're having a busy day. 219 00:11:50,582 --> 00:11:54,642 George, I'm looking for Simone Hollingsworth. 220 00:11:54,651 --> 00:11:56,293 Oh, she hasn't turned up. 221 00:11:56,451 --> 00:11:57,762 Have you heard from her? 222 00:11:57,762 --> 00:11:59,312 No, Mr Barnaby. 223 00:11:59,412 --> 00:12:02,162 Simone isn't one for the common courtesies. 224 00:12:02,312 --> 00:12:06,538 Ah Inspector. Thank you for stepping in yesterday. 225 00:12:06,590 --> 00:12:07,994 In the tea-tent. 226 00:12:07,994 --> 00:12:09,398 My pleasure, Mrs...? 227 00:12:09,426 --> 00:12:12,071 Buckley. Felicity Buckley. 228 00:12:12,934 --> 00:12:14,810 Well, thank you. 229 00:12:16,988 --> 00:12:18,601 Hold your horses! 230 00:12:18,801 --> 00:12:20,815 The loss of our hard-earned cash. 231 00:12:20,870 --> 00:12:23,062 You will be looking into the matter, won't you? 232 00:12:23,755 --> 00:12:26,817 Please take this as an official request. 233 00:12:37,826 --> 00:12:40,826 Just because some bell-ringing ponce loses a few quid, 234 00:12:40,826 --> 00:12:42,156 we go charging into it. 235 00:12:42,169 --> 00:12:44,569 They're all here, Troy. Look at that. 236 00:12:44,819 --> 00:12:46,619 Isaac Dawlish. 237 00:12:46,769 --> 00:12:48,169 That's one of Bunny's one. 238 00:12:48,219 --> 00:12:50,219 1667. 239 00:12:51,009 --> 00:12:52,359 Some Andersons' over there, 240 00:12:52,359 --> 00:12:54,359 a couple of Buckleys over by the yew tree. 241 00:12:56,113 --> 00:12:57,813 The old guard. 242 00:12:57,963 --> 00:12:59,963 Wonder what they make of the newcomers. 243 00:13:00,113 --> 00:13:03,713 Alan, Simone, Patterson. 244 00:13:03,863 --> 00:13:06,463 Why do we just do it for bribery and be done with it? 245 00:13:06,713 --> 00:13:08,513 Oh we will Troy, we will. Eventually. 246 00:13:08,563 --> 00:13:11,363 Right now, something's making my copper's nose itch. 247 00:13:11,413 --> 00:13:13,513 That will be the Gregoria Falloni, sir. 248 00:13:13,563 --> 00:13:15,063 It lingers. 249 00:13:16,427 --> 00:13:18,630 Two blokes go into business together. 250 00:13:18,682 --> 00:13:22,113 One threatens a friend of mine after first screwing money out of his neighbours. 251 00:13:22,146 --> 00:13:24,202 The other runs the whole shebang onto the rocks 252 00:13:24,202 --> 00:13:25,759 and legs it to the shore with the loot. 253 00:13:25,825 --> 00:13:28,106 Meantime, his wife has disappeared. 254 00:13:30,834 --> 00:13:32,374 That phone call, sir. 255 00:13:32,414 --> 00:13:33,982 Oh, you're at it too now, Troy. 256 00:13:33,982 --> 00:13:35,150 "Hollingsworth," he said. 257 00:13:35,154 --> 00:13:37,974 Not "Mr," not "Alan," not even "Hi, how are you?" 258 00:13:37,974 --> 00:13:39,494 Just "Hollingsworth." 259 00:13:39,779 --> 00:13:42,869 And you're not Alan Hollingsworth, so he slams the phone down. 260 00:13:42,942 --> 00:13:44,986 Who is he? What does he want? 261 00:13:55,989 --> 00:13:57,510 Excuse me. 262 00:13:57,903 --> 00:13:59,485 Excuse me. 263 00:14:02,477 --> 00:14:04,734 I'm looking for Alan Hollingsworth. 264 00:14:05,706 --> 00:14:09,073 - Alan... Yes... - Alan? 265 00:14:09,656 --> 00:14:11,485 What do you want to see him about? 266 00:14:11,485 --> 00:14:13,806 I rather think that's my business. 267 00:14:15,492 --> 00:14:16,717 Yes? 268 00:14:16,762 --> 00:14:18,308 It's that one. 269 00:14:19,008 --> 00:14:20,655 Thank you. 270 00:14:41,190 --> 00:14:44,990 Fat man calling at cottage. 271 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 Not Barnaby again, surely. 272 00:14:50,330 --> 00:14:53,830 He's not fat, he's delicious. 273 00:14:54,080 --> 00:14:57,380 You do realize he is a policeman, don't you, dear? 274 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 Yes, of course I do. 275 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 Isn't it exciting. 276 00:15:01,530 --> 00:15:04,330 Dangerous is the word I would have used. 277 00:15:05,480 --> 00:15:07,080 Silly woman. 278 00:15:09,450 --> 00:15:11,762 Your very good health, young man. 279 00:15:11,811 --> 00:15:16,470 My own, I imagine, is beyond the power of any toast. 280 00:15:17,390 --> 00:15:19,650 What can I do for you, Mr Vellacott? 281 00:15:19,862 --> 00:15:22,090 Gray Patterson, your business partner. 282 00:15:22,090 --> 00:15:23,818 Ex, to be precise. 283 00:15:23,832 --> 00:15:28,171 I understand he's been telling people that the money he invested 284 00:15:28,171 --> 00:15:31,110 in the mill project is his own. 285 00:15:31,174 --> 00:15:33,042 That's a slip of the tongue. 286 00:15:33,742 --> 00:15:35,610 It's mine. 287 00:15:35,760 --> 00:15:38,960 That's quite a slip from being his to yours. 288 00:15:39,010 --> 00:15:40,610 I wouldn't say that. 289 00:15:40,860 --> 00:15:45,560 His... mine... yours... theirs. 290 00:15:45,610 --> 00:15:47,610 It all end up the same thing. 291 00:15:47,860 --> 00:15:49,360 Belonging... 292 00:15:49,610 --> 00:15:52,010 in this case, to me. 293 00:15:52,573 --> 00:15:55,458 All 20 grand of it. 294 00:15:59,601 --> 00:16:00,893 Do you know where Simone is? 295 00:16:00,893 --> 00:16:02,485 Gone to her mother's, I thought. 296 00:16:02,676 --> 00:16:04,197 You'll just have to make do with me. 297 00:16:04,274 --> 00:16:05,934 Oo, I won't call that making do. 298 00:16:08,458 --> 00:16:10,266 I mean you may not be the darts' specialist, 299 00:16:10,266 --> 00:16:11,774 but at least you've got a brain yet. 300 00:16:11,850 --> 00:16:14,701 So that's what you're after! Good conversation. 301 00:16:14,908 --> 00:16:17,605 - And I thought you just... - Ahhh.. you thought. 302 00:16:19,022 --> 00:16:21,022 I'm not saying I won't like that too. 303 00:16:21,172 --> 00:16:22,472 Wouldn't like what? 304 00:16:22,522 --> 00:16:24,122 What you've just said. 305 00:16:24,572 --> 00:16:26,572 But I didn't finish the sentence. 306 00:16:34,639 --> 00:16:36,039 I think you're wrong, though. 307 00:16:36,039 --> 00:16:37,840 Simone's as sharp as a razor. 308 00:16:37,872 --> 00:16:39,471 That's what Alan can't bear. 309 00:16:39,558 --> 00:16:41,495 Can't bear? The man dotes on her. 310 00:16:41,735 --> 00:16:43,559 You do know he knocks her about, don't you? 311 00:16:43,559 --> 00:16:45,283 Yeah. That's just gossip, surely. 312 00:16:45,343 --> 00:16:46,758 I've seen the bruises. 313 00:16:46,758 --> 00:16:48,774 Well hidden. Never on the face. 314 00:16:49,146 --> 00:16:51,242 Look, you don't think he could have done something... 315 00:16:51,242 --> 00:16:53,538 well, out of the ordinary, do you? 316 00:16:53,651 --> 00:16:54,855 Like what? 317 00:16:54,855 --> 00:16:57,060 Well, like hitting her too hard. 318 00:17:51,253 --> 00:17:52,573 Who is it? 319 00:17:52,625 --> 00:17:54,429 It's only me, Alan. 320 00:17:55,785 --> 00:17:58,200 Oh... Brenda. 321 00:17:58,784 --> 00:18:00,951 I'm sorry. I was miles away. 322 00:18:03,029 --> 00:18:04,445 What can I do for you? 323 00:18:04,545 --> 00:18:09,865 I know... I know Simone's at her mother's, so I made you this. 324 00:18:10,662 --> 00:18:13,812 It's a shepherd's pie. You just pop it in the oven to warm it through. 325 00:18:17,581 --> 00:18:19,069 Thank you. 326 00:18:20,018 --> 00:18:21,912 That was kind of you. 327 00:18:24,560 --> 00:18:26,433 Is there anything else? 328 00:18:26,845 --> 00:18:28,679 No. 329 00:19:11,097 --> 00:19:13,097 Come in. Come in! 330 00:19:16,367 --> 00:19:18,867 How really good it must be to have a son 331 00:19:18,867 --> 00:19:22,017 follow you in your profession, Inspector. 332 00:19:22,067 --> 00:19:23,867 Oh, I imagine so, but er... 333 00:19:27,247 --> 00:19:30,343 Ah! The daily bake. 334 00:19:30,792 --> 00:19:33,719 Known far and wide as the Bunny cakes. 335 00:19:33,720 --> 00:19:35,103 Oh, they look delicious. 336 00:19:35,103 --> 00:19:37,887 Mind you, appearances can be deceptive. 337 00:19:37,968 --> 00:19:40,220 Some proof might be needed. 338 00:19:40,486 --> 00:19:43,740 Oh, please do help yourselves. 339 00:19:45,085 --> 00:19:47,729 What was it you wanted to talk to us about, Miss Molfrey? 340 00:19:47,800 --> 00:19:50,654 Oh, yes. It...it's about next door. 341 00:19:50,656 --> 00:19:52,884 Alan and Simone. 342 00:19:53,452 --> 00:19:56,680 The Bunny Boy was just turning in last night 343 00:19:56,680 --> 00:20:02,308 when he heard a "chrook chrook". 344 00:20:02,858 --> 00:20:06,408 Being of a curious nature, out he goes... 345 00:20:06,408 --> 00:20:08,408 Why don't you tell it, Mr Dawlish. 346 00:20:08,658 --> 00:20:09,958 ... over to the hedge. 347 00:20:10,107 --> 00:20:13,403 And there was Alan, digging a hole. 348 00:20:13,556 --> 00:20:18,131 Using my spade, I might add, which he borrowed last week. 349 00:20:18,157 --> 00:20:20,157 Well, how big a hole? 350 00:20:19,153 --> 00:20:21,150 Ya! You agree with us! 351 00:20:21,154 --> 00:20:22,719 He's killed her! 352 00:20:22,864 --> 00:20:24,471 Was it big enough to hide a body? 353 00:20:24,631 --> 00:20:26,517 Folded in half, yes. 354 00:20:26,717 --> 00:20:28,203 Or chopped up! 355 00:20:28,371 --> 00:20:29,999 Odd thing followed. 356 00:20:29,999 --> 00:20:35,999 Brenda Buckley came on the scene, carrying a shepherd's pie. 357 00:20:36,694 --> 00:20:40,294 Alan nearly jumped out of his skin when he heard the gate go. 358 00:20:40,944 --> 00:20:44,044 Shepherd's pie as in meat and potatoes? 359 00:20:44,050 --> 00:20:47,206 Yes! And she handed it to him saying, 360 00:20:47,230 --> 00:20:51,350 "Thingy, er... Simone is away with her mother..." 361 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 "...so I made you this." 362 00:20:54,350 --> 00:20:56,140 What an odd thing to do. 363 00:20:56,146 --> 00:21:00,414 The point is, Simone hasn't got a mother. 364 00:21:00,457 --> 00:21:03,289 She died three years ago. 365 00:21:06,139 --> 00:21:07,639 May I? 366 00:21:07,689 --> 00:21:10,089 Oh! Yes, please do. 367 00:21:11,950 --> 00:21:15,555 How have they been getting on lately, Alan and Simone? 368 00:21:16,610 --> 00:21:19,699 Inspector, we don't listen at keyholes. 369 00:21:19,732 --> 00:21:22,299 Oh, come on, there's more of it. Of course you do! 370 00:21:22,299 --> 00:21:23,466 Oh!... 371 00:21:23,466 --> 00:21:26,324 ...a hell of a ding dong the other night. 372 00:21:26,769 --> 00:21:30,024 I don't care how you earn a living, Alan, just as long as you do. 373 00:21:30,906 --> 00:21:34,953 So I work my guts out and Gray Patterson gets all the attention, does he? 374 00:21:34,986 --> 00:21:37,237 Don't be so old-fashioned. 375 00:21:37,357 --> 00:21:39,221 I'll take that as an admission! 376 00:21:39,254 --> 00:21:42,468 Oh, its no worst than you and Miss Droopy Drawers next door. 377 00:21:42,518 --> 00:21:44,518 - Brenda?! - Yes! 378 00:21:44,568 --> 00:21:47,968 I've seen her out there every morning staring at you like a bush baby. 379 00:21:48,018 --> 00:21:49,518 And you love it, don't you? 380 00:21:49,518 --> 00:21:50,818 "Hello Brenda, how are you today?" 381 00:21:50,818 --> 00:21:52,218 It's just good manners! 382 00:21:52,218 --> 00:21:53,668 That's what I say about me and Gray. 383 00:21:53,718 --> 00:21:55,318 Other people don't! 384 00:21:55,368 --> 00:21:57,768 Now you care what the bloody neighbours think! 385 00:21:58,348 --> 00:22:01,748 "And with that she slammed out of the house." 386 00:22:01,998 --> 00:22:03,698 And did she speak to you? 387 00:22:03,948 --> 00:22:06,148 Pretended we weren't there. 388 00:22:06,862 --> 00:22:09,921 Simone and Gray Patterson. 389 00:22:09,921 --> 00:22:11,581 Is there anything in that? 390 00:22:11,921 --> 00:22:14,298 If I were fifty years younger, 391 00:22:14,298 --> 00:22:16,576 she wouldn't have stood a chance. 392 00:22:17,129 --> 00:22:20,761 You know, ten minutes in your company and I feel... 393 00:22:21,165 --> 00:22:23,473 ..better. That's the only way to describe it... 394 00:22:23,473 --> 00:22:24,981 ...better. 395 00:22:25,165 --> 00:22:28,381 And that spade he borrowed... 396 00:22:28,768 --> 00:22:29,906 ...did he return it? 397 00:22:29,906 --> 00:22:31,145 Yes. 398 00:22:31,266 --> 00:22:33,145 Would you mind... 399 00:22:34,033 --> 00:22:36,524 Would you mind if my sergeant borrowed it? 400 00:22:36,532 --> 00:22:38,169 Not at all. 401 00:22:48,962 --> 00:22:50,462 Sir? 402 00:23:03,712 --> 00:23:05,216 Yes? 403 00:23:06,436 --> 00:23:09,988 The other day, I asked you to drop in to the station. 404 00:23:13,900 --> 00:23:15,491 Are you all right, sir? 405 00:23:15,564 --> 00:23:18,367 Yes. I'm all right. You tell him. 406 00:23:18,617 --> 00:23:20,117 ... to the station. 407 00:23:20,132 --> 00:23:21,676 To talk about the mill project. 408 00:23:21,676 --> 00:23:22,820 You didn't show up. 409 00:23:22,876 --> 00:23:25,691 I've been rather preoccupied, trying to save the business. 410 00:23:27,860 --> 00:23:29,731 We asked you where Simone was. 411 00:23:29,816 --> 00:23:31,440 Bell-ringing, you said. 412 00:23:31,840 --> 00:23:33,064 She wasn't. 413 00:23:33,119 --> 00:23:35,242 - You'll have to take that up with her. - I will. 414 00:23:35,245 --> 00:23:37,085 - Where will we find her? - She's at her mother's. 415 00:23:37,091 --> 00:23:40,100 Her mother's dead. Who will I take that up with? 416 00:23:40,805 --> 00:23:44,068 If you really must know, she's left me. Walked out. 417 00:23:45,200 --> 00:23:47,606 This is Sergeant Troy 418 00:23:47,606 --> 00:23:50,213 and this is a spade. 419 00:23:50,432 --> 00:23:53,648 Between them, they're going to dig a hole in your garden, 420 00:23:53,663 --> 00:23:55,663 with your permission. 421 00:23:54,405 --> 00:23:56,448 - Which I don't give. - Thank you. 422 00:24:02,772 --> 00:24:04,567 They've gone round the back. 423 00:24:14,540 --> 00:24:16,140 Hello Bunny! 424 00:24:26,155 --> 00:24:28,132 You won't find anything, you know. 425 00:24:28,182 --> 00:24:31,782 Australia, I believe, if he puts his back into it. 426 00:24:31,932 --> 00:24:33,932 Is this your doing, Dawlish? 427 00:24:34,456 --> 00:24:37,656 Or frightful Frida, where is the old bag? 428 00:24:39,367 --> 00:24:41,167 Enjoying it, are we? 429 00:24:42,319 --> 00:24:43,876 Morning. 430 00:24:44,299 --> 00:24:46,576 You're missing a trick here, Reg. 431 00:24:46,739 --> 00:24:48,891 Why don't you invite the whole village? 432 00:24:49,791 --> 00:24:51,643 Flog 'em tickets. 433 00:24:52,674 --> 00:24:54,259 Sir! 434 00:24:54,324 --> 00:24:55,907 I've found something. 435 00:25:24,746 --> 00:25:26,546 A shepherd's pie! 436 00:25:27,884 --> 00:25:30,484 I confess. I buried it alive. 437 00:25:31,633 --> 00:25:33,133 Will that be all? 438 00:25:33,483 --> 00:25:35,083 No, not quite. 439 00:25:45,306 --> 00:25:47,714 You'd better use upstairs. Bathroom's right above us. 440 00:25:51,690 --> 00:25:54,565 (SINGS) Shepherd's pie at midnight. 441 00:25:55,274 --> 00:26:01,326 Look, that speaks to me, Mr Hollingsworth, of true love. 442 00:26:01,476 --> 00:26:03,476 You know I can't stand the stuff. 443 00:26:04,026 --> 00:26:07,226 So there's nothing between you and Brenda Buckley. 444 00:26:07,476 --> 00:26:09,476 Have you seen her? 445 00:26:45,057 --> 00:26:48,662 So you admit that you buried the shepherd's pie? 446 00:26:48,850 --> 00:26:51,080 Now that's what you put down the hole. 447 00:26:51,181 --> 00:26:52,513 What did you dig up? 448 00:26:52,813 --> 00:26:54,646 A dead body, is that what you think? 449 00:26:54,731 --> 00:26:56,706 No, no, no. 450 00:26:56,798 --> 00:26:58,578 I think it was money. 451 00:26:58,746 --> 00:27:01,390 Which I'm supposed to have stolen from my neighbours? 452 00:27:01,689 --> 00:27:06,768 Wherever you got it from, you used it to pay a ransom demand. 453 00:27:07,437 --> 00:27:10,094 - What? - Your wife hasn't left you. 454 00:27:10,126 --> 00:27:11,986 Someone is holding her. 455 00:27:11,986 --> 00:27:14,346 My sergeant spoke to him on the phone the other day. 456 00:27:14,383 --> 00:27:16,135 She's left me! 457 00:27:16,849 --> 00:27:18,731 Wait, wait, wait. 458 00:27:18,891 --> 00:27:22,711 We have highly trained negotiators for kidnappings. 459 00:27:22,779 --> 00:27:24,591 The best in the world. 460 00:27:24,671 --> 00:27:26,455 Think about it. 461 00:27:28,207 --> 00:27:30,087 Your sergeant's taking his time. 462 00:27:30,767 --> 00:27:34,031 He is a very fastidious man. 463 00:27:34,831 --> 00:27:36,331 Troy! 464 00:27:43,395 --> 00:27:45,075 Everything all right, sir? 465 00:27:45,142 --> 00:27:47,450 Get out of here, both of you! 466 00:27:55,586 --> 00:27:56,875 Well? 467 00:27:57,030 --> 00:27:59,914 Wardrobe full of clothes. Jewellery box empty. 468 00:28:00,683 --> 00:28:02,162 Classic! 469 00:28:10,952 --> 00:28:13,851 Plenty of clothes, no jewellery. 470 00:28:13,883 --> 00:28:15,347 Classic. 471 00:28:16,883 --> 00:28:19,102 Are you sure you're all right, sir? 472 00:28:26,563 --> 00:28:28,563 Time for some spade work, Troy. 473 00:28:29,902 --> 00:28:31,902 Another one of your little jokes, was it, sir? 474 00:28:31,952 --> 00:28:33,952 No Troy, that was a metaphor. 475 00:28:34,102 --> 00:28:35,902 Get in touch with the fraud squad. 476 00:28:35,952 --> 00:28:38,952 And see if they're interested in a fiddle in Morton Fendle. 477 00:28:39,002 --> 00:28:40,802 And dig up... 478 00:28:42,662 --> 00:28:47,662 ...find out all you can about Patterson, Hollingsworth and Reg Buckley. 479 00:28:48,312 --> 00:28:50,112 Hey Georgie! 480 00:28:50,362 --> 00:28:52,012 You were right about that coconut. 481 00:28:52,012 --> 00:28:53,512 It was rotten. 482 00:28:54,565 --> 00:28:55,865 I thought I should... 483 00:28:56,115 --> 00:28:59,915 ...let you know Nigel Anderson our local wooden spoon calls a meeting 484 00:28:59,965 --> 00:29:01,765 lunchtime today his pub. 485 00:29:01,773 --> 00:29:02,973 What's the agenda? 486 00:29:03,023 --> 00:29:05,923 How can those who put money into the mill project get it back. 487 00:29:05,973 --> 00:29:07,773 Yes, I can tell you the answer to that right now. 488 00:29:07,823 --> 00:29:09,323 They won't. 489 00:29:09,373 --> 00:29:11,173 What do you mean, we won't? 490 00:29:11,323 --> 00:29:13,923 Oh, not you too, George. 491 00:29:14,073 --> 00:29:16,873 How are the mighty shafted. 492 00:29:16,923 --> 00:29:18,923 Hold it, .... 493 00:29:19,973 --> 00:29:22,773 I think we should go to that meeting. 494 00:29:31,336 --> 00:29:33,751 - There you go, George. - Thanks very much. 495 00:29:34,202 --> 00:29:36,058 May I ask why you're here? 496 00:29:36,507 --> 00:29:39,115 Believe it or not, for a drink. 497 00:29:39,434 --> 00:29:41,574 We'd like two pints... 498 00:29:42,611 --> 00:29:44,080 ..of that. 499 00:29:44,815 --> 00:29:47,033 Good afternoon, Mrs Anderson. 500 00:29:47,360 --> 00:29:49,608 Not on duty, then, Mr Barnaby. 501 00:29:49,628 --> 00:29:52,676 No, but I could be at the drop of a clanger. 502 00:29:54,472 --> 00:29:56,812 Only we had a meeting arranged. 503 00:29:56,812 --> 00:29:58,042 Private. 504 00:29:58,048 --> 00:30:00,617 And you think we might cramp your style? 505 00:30:02,236 --> 00:30:04,236 It's all right, they're on the house. 506 00:30:04,236 --> 00:30:06,186 I'll better they're not, Nigel. 507 00:30:16,373 --> 00:30:18,073 All right, friends. 508 00:30:18,323 --> 00:30:20,323 Take up, everybody. 509 00:30:20,523 --> 00:30:23,223 I'm sure you agree we don't want to make this too formal. 510 00:30:23,373 --> 00:30:26,173 Although... this is a very serious matter. 511 00:30:28,767 --> 00:30:29,877 - Bunny... - Um? 512 00:30:29,877 --> 00:30:31,688 - Would you mind? - All right. 513 00:30:35,249 --> 00:30:40,347 Between us in this village, we've lost some 90,000 to the mill project. 514 00:30:40,368 --> 00:30:43,920 It's no surprise that Alan isn't here to answer the charges, 515 00:30:44,132 --> 00:30:47,152 nor is Reg Buckley, the so-called company secretary. 516 00:30:47,622 --> 00:30:51,048 As some of you know, I've asked the police to investigate 517 00:30:51,048 --> 00:30:53,175 and we await their response. 518 00:30:53,224 --> 00:30:55,212 - Good. - Darling? 519 00:30:55,276 --> 00:30:58,913 Here's the latest. I've invited Alan here today. 520 00:30:58,920 --> 00:31:01,545 He referred me to his solicitor. 521 00:31:01,597 --> 00:31:05,304 He referred me to the official receiver. 522 00:31:05,728 --> 00:31:08,416 In other words, the man's gone bankrupt. 523 00:31:08,624 --> 00:31:10,931 Could mean our hard-earned money 524 00:31:10,983 --> 00:31:14,131 will be stashed away in some Caribbean... 525 00:31:14,244 --> 00:31:16,047 - Fleshpot? - Yes. 526 00:31:16,053 --> 00:31:18,750 In Simone's name, I shouldn't wonder. 527 00:31:18,991 --> 00:31:21,503 We could try asking Felicity where the money is. 528 00:31:21,561 --> 00:31:24,793 Ask Reg by all means, but leave her out of it. 529 00:31:25,962 --> 00:31:29,562 You've seemed to have forgotten that I've lost money too. 530 00:31:29,812 --> 00:31:32,212 Frankly, you can't lose money out of me, Gray. 531 00:31:32,262 --> 00:31:33,962 - Objection - Overruled! 532 00:31:33,962 --> 00:31:35,612 Oh come on Nigel, grow up! 533 00:31:35,662 --> 00:31:38,462 This is the kind of thing you expects to be taking risks like that. 534 00:31:38,512 --> 00:31:40,312 How dare you say to me like that? 535 00:31:47,262 --> 00:31:51,262 Simmer down, please. Now, let's put this to the vote. 536 00:31:51,312 --> 00:31:55,712 Now, hands up those of you who think that Gray cheated the group. 537 00:31:56,162 --> 00:31:57,662 - I do! - One. 538 00:31:58,112 --> 00:32:01,512 Two, three... three, four. 539 00:32:01,762 --> 00:32:03,362 Ah... four. 540 00:32:08,094 --> 00:32:09,294 Thank you. 541 00:32:10,540 --> 00:32:12,040 Thank you. 542 00:32:12,511 --> 00:32:15,335 Now, I'm not saying we do anything illegal, 543 00:32:15,451 --> 00:32:20,331 but why don't we stroll round to Alan's house en masse? 544 00:32:20,555 --> 00:32:21,880 I second that. 545 00:32:21,845 --> 00:32:24,218 Hold it right there! 546 00:32:27,247 --> 00:32:28,408 Sit down. 547 00:32:28,438 --> 00:32:30,814 I won't be told what to do in my own hostelry. 548 00:32:30,867 --> 00:32:33,746 If you want your licence renewed, you will sit down. 549 00:32:38,438 --> 00:32:42,786 I believe that something very serious has happened in Morton Fendle. 550 00:32:42,806 --> 00:32:44,427 Yes, and when are you gonna do something? 551 00:32:44,575 --> 00:32:47,939 I'm not talking about the mill project or you losing your money. 552 00:32:47,994 --> 00:32:49,438 What else, then? 553 00:32:50,005 --> 00:32:52,850 Have you lot been asleep for the last three days? 554 00:32:52,962 --> 00:32:55,554 Simone Hollingsworth has disappeared. 555 00:32:55,574 --> 00:32:57,642 Come off it, Barnaby, she's left him. 556 00:32:57,758 --> 00:32:59,675 Or he kicked her out for playing the field. 557 00:32:59,675 --> 00:33:01,675 Yeah. 558 00:33:00,470 --> 00:33:02,402 Boyfriends galore, you know. 559 00:33:02,442 --> 00:33:05,045 Then why hasn't she taken her clothes with her? 560 00:33:05,045 --> 00:33:07,849 And at the same time, her jewels have gone. 561 00:33:07,849 --> 00:33:09,723 And that's a classic combination. 562 00:33:09,889 --> 00:33:11,498 No time to pack the suitcase. 563 00:33:11,601 --> 00:33:14,826 The husband sells the jewellery to pay the ransom. 564 00:33:15,606 --> 00:33:17,478 You mean she's been kidnapped? 565 00:33:17,542 --> 00:33:19,386 I believe so, Miss Lawton. 566 00:33:20,202 --> 00:33:23,630 I'm on dicey ground telling you, but far better you know the truth, 567 00:33:23,630 --> 00:33:25,993 than you round to try and lynch her husband. 568 00:33:26,068 --> 00:33:28,710 Who's done this dreadful thing? 569 00:33:28,896 --> 00:33:32,948 Someone with an axe to grind, Mrs Buckley. 570 00:33:34,258 --> 00:33:37,151 Someone who wants their money back. 571 00:33:38,476 --> 00:33:41,463 As you all do. 572 00:33:50,990 --> 00:33:52,451 Inspector! 573 00:33:52,665 --> 00:33:54,350 May I speak with you? 574 00:33:54,391 --> 00:33:55,659 But of course. Yes. 575 00:33:57,167 --> 00:33:59,443 It sounds odd, I know, but I was wondering 576 00:33:59,543 --> 00:34:01,820 if you would have a word with my husband. 577 00:34:03,099 --> 00:34:04,254 Ah, yes. 578 00:34:04,855 --> 00:34:06,267 Jump in. 579 00:34:13,499 --> 00:34:17,130 Well, he's obviously heard us coming and rushed up to his den. 580 00:34:18,131 --> 00:34:20,151 What sort of woman is Simone? 581 00:34:21,851 --> 00:34:23,831 Far too exotic 582 00:34:24,031 --> 00:34:26,967 for a village like this and for a man like Alan. 583 00:34:27,018 --> 00:34:28,666 When did you last see her? 584 00:34:28,998 --> 00:34:32,026 Er... it was the night of the fete. 585 00:34:32,387 --> 00:34:34,351 She was underdressed, as usual, 586 00:34:34,351 --> 00:34:36,616 and flirting with everyone in sight. 587 00:34:36,738 --> 00:34:38,574 She left early with Gray. 588 00:34:38,702 --> 00:34:40,716 And apart from Gray, 589 00:34:41,216 --> 00:34:43,530 who are her friends? 590 00:34:44,478 --> 00:34:47,922 She and Sarah Lawton seem pretty close. 591 00:34:48,454 --> 00:34:51,305 Sarah moved in here soon after Simone. 592 00:34:51,654 --> 00:34:54,341 Simone was getting over Vince, 593 00:34:54,841 --> 00:34:57,129 her last boyfriend. 594 00:34:58,277 --> 00:35:01,078 And she was already married to Alan? 595 00:35:02,810 --> 00:35:06,050 Women do make stupid mistakes, Inspector. 596 00:35:06,900 --> 00:35:08,700 That's nice. 597 00:35:09,350 --> 00:35:10,550 Ah! 598 00:35:10,800 --> 00:35:14,000 Yes, wedding anniversary present from Reg. 599 00:35:16,450 --> 00:35:18,450 Twenty five years. 600 00:35:19,218 --> 00:35:21,018 Very nice! 601 00:35:21,617 --> 00:35:23,617 And expensive. 602 00:35:25,267 --> 00:35:28,067 Oh, there have been other presents too. 603 00:35:30,417 --> 00:35:32,917 He says he got the money from savings. 604 00:35:32,967 --> 00:35:34,667 And you don't believe him. 605 00:35:41,825 --> 00:35:43,897 There you are, Mr Buckley. 606 00:35:47,835 --> 00:35:50,291 Tell me, what happened at the mill? 607 00:35:52,177 --> 00:35:53,973 I'm not really sure. 608 00:35:54,179 --> 00:35:56,929 Alan kept everything to himself. Never shared. 609 00:35:57,920 --> 00:36:01,768 And to be honest, I wasn't really up to the job. 610 00:36:02,016 --> 00:36:05,284 An accounts manager at Tesco's made redundant. 611 00:36:05,452 --> 00:36:07,125 You were fired. 612 00:36:07,165 --> 00:36:09,252 Discrepancies, they say. 613 00:36:11,800 --> 00:36:14,040 Become a sort of habit, has it, 614 00:36:14,740 --> 00:36:17,380 skimming the perks off the top? 615 00:36:20,496 --> 00:36:22,704 Will you be pressing charges? 616 00:36:23,823 --> 00:36:26,150 This room overlooks the other two cottages. 617 00:36:26,151 --> 00:36:29,183 I'd like to put a man in here, if I may, for a few days. 618 00:36:29,583 --> 00:36:31,815 See who comes, who goes. 619 00:36:31,941 --> 00:36:36,583 Meantime, I'd like a list of everyone who's invested in the mill, please. 620 00:36:42,204 --> 00:36:46,275 Why would a woman grass on a bundle of fun like Reg? 621 00:36:46,316 --> 00:36:47,825 She wants him out of the way. 622 00:36:48,677 --> 00:36:51,480 He was just the sort of man Hollingsworth needed, though, wasn't he? 623 00:36:51,555 --> 00:36:53,015 A petty thief. 624 00:36:53,184 --> 00:36:55,770 To point the finger at, you mean, if we came along? 625 00:36:57,512 --> 00:36:59,984 God, he puts it about, that lad, doesn't he? 626 00:37:06,543 --> 00:37:07,743 Trashy good looks. 627 00:37:07,743 --> 00:37:09,244 Women go for them. 628 00:37:11,051 --> 00:37:12,539 Here's a funny thing. 629 00:37:12,651 --> 00:37:16,161 Sarah went to the meeting, but she's not on the list of investors. 630 00:38:51,020 --> 00:38:52,599 Felicity, it's Alan. 631 00:39:06,404 --> 00:39:08,764 Alan Hollingsworth's on the phone. 632 00:39:09,096 --> 00:39:12,304 He said he'll tell you everything you want to know about Simone. 633 00:39:12,519 --> 00:39:14,379 He's waiting for you. 634 00:39:25,792 --> 00:39:27,439 Hello? 635 00:40:22,173 --> 00:40:24,373 I don't believe this! 636 00:40:24,623 --> 00:40:26,123 Come on! 637 00:40:34,290 --> 00:40:36,515 I don't quite know how to put this, sir. 638 00:40:36,693 --> 00:40:38,300 Very carefully, Troy. 639 00:40:38,300 --> 00:40:40,507 Because I think I know what you're going to say. 640 00:40:40,951 --> 00:40:42,439 I've lost him. 641 00:41:27,938 --> 00:41:30,906 Alan, I know you're in trouble. 642 00:41:31,033 --> 00:41:32,722 Please let me help you. 643 00:41:40,331 --> 00:41:42,420 Sorry. So sorry. 644 00:43:04,738 --> 00:43:07,141 Hello, Daddy? It's me. 645 00:43:07,598 --> 00:43:08,985 Yes, I'm fine. 646 00:43:08,985 --> 00:43:10,573 I've just been to Finchmere market. 647 00:43:10,624 --> 00:43:12,624 Listen. 648 00:43:11,596 --> 00:43:14,212 I want you to go upstairs and tell that policeman something. 649 00:43:14,261 --> 00:43:15,909 It's urgent. 650 00:43:15,909 --> 00:43:18,757 Hello.. Hello? Daddy? 651 00:43:19,112 --> 00:43:21,112 Oh! 652 00:44:53,620 --> 00:44:55,505 It's Brenda Buckley all right. 653 00:44:59,008 --> 00:45:00,544 No, you don't want to look at that. 654 00:45:02,781 --> 00:45:06,016 Right, well you'd better run some checks on the brakes. 655 00:45:09,739 --> 00:45:11,400 Looks as if she's been... 656 00:45:11,800 --> 00:45:13,061 ...shunted. 657 00:45:19,753 --> 00:45:22,556 Her father said she had panic in her voice when she phoned. 658 00:45:22,752 --> 00:45:24,588 And she was cut off. 659 00:45:24,788 --> 00:45:27,824 Yes, well, it's this valley. 660 00:45:28,341 --> 00:45:29,905 It's a dead spot. 661 00:45:31,944 --> 00:45:34,872 She didn't just ask for any policeman, did she? 662 00:45:34,872 --> 00:45:36,600 She asked for you. 663 00:45:38,910 --> 00:45:40,973 You get the car. We'll do that. 664 00:45:52,406 --> 00:45:56,702 Mrs Buckley, we do need one of you to identify the body. 665 00:45:58,084 --> 00:46:00,125 I'll do that, Inspector. 666 00:46:01,249 --> 00:46:02,573 I... 667 00:46:04,411 --> 00:46:08,450 I don't know how he's going to cope without her. 668 00:46:09,050 --> 00:46:10,490 How about you? 669 00:46:12,277 --> 00:46:14,683 She was always more his daughter than mine. 670 00:46:14,690 --> 00:46:16,503 Does that sound awful? 671 00:46:16,807 --> 00:46:19,614 Can't legislate for feelings, can you? 672 00:46:19,864 --> 00:46:21,364 She was a very... 673 00:46:22,214 --> 00:46:24,414 ...very strange girl. 674 00:46:26,364 --> 00:46:28,564 I never really knew her, you know. 675 00:46:30,114 --> 00:46:31,314 Troy, 676 00:46:31,664 --> 00:46:34,464 I like to take a look at the bedroom, if I may. 677 00:46:45,558 --> 00:46:47,623 No tears, your friend Felicity. 678 00:46:47,717 --> 00:46:49,197 What do you mean, my friend? 679 00:46:49,197 --> 00:46:50,778 Well, I thought you liked her. 680 00:46:51,463 --> 00:46:53,519 Where was she when Brenda was killed, huh? 681 00:46:53,618 --> 00:46:56,690 Shopping, she says. Her old man was gardening. 682 00:46:58,530 --> 00:47:01,966 No, women don't kill their own daughters, do they? 683 00:47:02,304 --> 00:47:04,750 You mean, you wish they didn't. 684 00:47:04,886 --> 00:47:07,090 Yeah. She did grass on her husband. 685 00:47:07,090 --> 00:47:08,894 Off-loading them both. 686 00:47:10,007 --> 00:47:11,922 Well, I'll be damned. 687 00:47:12,763 --> 00:47:14,398 Look at this. 688 00:47:16,810 --> 00:47:18,778 Fresh flowers every week. 689 00:47:19,554 --> 00:47:21,442 She would never talk about him. 690 00:47:21,742 --> 00:47:24,031 Somebody at work, we thought. 691 00:47:25,994 --> 00:47:27,871 And where was work? 692 00:47:27,979 --> 00:47:30,991 Causton. Midsomer Building Society. 693 00:47:31,455 --> 00:47:32,878 Diary, sir. 694 00:47:33,578 --> 00:47:34,902 Pretty full. 695 00:47:35,022 --> 00:47:36,914 Oh, that's good. 696 00:47:37,451 --> 00:47:40,470 Right. We'll take these with us if we may, Mrs Buckley. 697 00:47:40,566 --> 00:47:42,571 And... thank you. 698 00:47:46,013 --> 00:47:48,902 Come on, Troy. That will do for today. 699 00:48:01,975 --> 00:48:04,803 Taken late evening. Alan's house. 700 00:48:08,095 --> 00:48:10,704 - Who is he? - No idea. 701 00:48:12,226 --> 00:48:13,726 You've seen the magistrate yet? 702 00:48:13,976 --> 00:48:15,476 Yes, I have. 703 00:48:29,612 --> 00:48:32,516 This is a warrant to search your house, Mr Hollingsworth. 704 00:48:32,557 --> 00:48:34,828 - Excuse me. - No, just a second... 705 00:48:38,343 --> 00:48:39,895 This man... 706 00:48:40,045 --> 00:48:41,644 Who is he? 707 00:48:42,916 --> 00:48:44,724 I've no idea. 708 00:48:44,925 --> 00:48:47,193 He called on you. You didn't open the door to him. 709 00:48:47,593 --> 00:48:49,261 I didn't hear him knock! 710 00:48:49,282 --> 00:48:50,933 What are you doing? 711 00:48:51,309 --> 00:48:53,885 If I called and there was no reply, 712 00:48:53,885 --> 00:48:56,161 the next thing I'd do is phone. 713 00:48:56,242 --> 00:48:58,237 "Alan, it's Nigel Anderson." 714 00:48:58,718 --> 00:49:00,765 "I really do think it's time we sorted this out." 715 00:49:00,792 --> 00:49:02,606 - Tell me about you and Brenda. - "Get back to me." 716 00:49:02,764 --> 00:49:04,312 There's nothing to tell. 717 00:49:04,412 --> 00:49:06,060 Then explain this. 718 00:49:06,329 --> 00:49:09,569 "To Brenda, with love. Alan." 719 00:49:09,921 --> 00:49:12,380 - Every week, fresh flowers. - "Mr Hollingsworth". 720 00:49:12,773 --> 00:49:14,175 "It's Harry Vellacott." 721 00:49:14,375 --> 00:49:17,661 - I can't. I really can't make it out. - "Called on you earlier. You weren't in." 722 00:49:17,761 --> 00:49:19,446 "Or were you?" 723 00:49:20,250 --> 00:49:23,113 "Anyway, it's about Gray's money." 724 00:49:23,213 --> 00:49:25,477 "The twenty thousand." 725 00:49:26,073 --> 00:49:30,357 "I'm afraid to say my patience is running out." 726 00:49:30,649 --> 00:49:32,321 Twenty thousand. 727 00:49:32,993 --> 00:49:35,209 What does he mean, Gray's money? 728 00:49:37,634 --> 00:49:39,718 Upstairs. Bedside table. 729 00:49:42,889 --> 00:49:45,529 So there she is in some godforsaken hole, 730 00:49:45,929 --> 00:49:48,469 with a face like a butcher's counter, 731 00:49:48,567 --> 00:49:50,201 and you're playing hide and seek with me. 732 00:49:50,202 --> 00:49:52,501 - No police, they said. - Who said? 733 00:49:53,103 --> 00:49:55,255 Man's voice. You heard him. 734 00:49:55,338 --> 00:49:57,971 He phoned again and told me to leave the money at Finchmere Market. 735 00:49:58,002 --> 00:49:59,943 So you gave me the slip and off you went. 736 00:49:59,951 --> 00:50:01,362 Did Brenda see you hand the money over? 737 00:50:01,371 --> 00:50:03,653 - Is that why you killed her? - No! No! 738 00:50:03,654 --> 00:50:05,013 What else did they say? 739 00:50:05,113 --> 00:50:06,373 Simone will be returned. 740 00:50:06,406 --> 00:50:08,406 So where is she? 741 00:50:07,232 --> 00:50:08,458 You've got to get her back for me. 742 00:50:08,462 --> 00:50:09,902 Look at these photos. 743 00:50:09,902 --> 00:50:11,742 Look at them! 744 00:50:12,917 --> 00:50:14,727 The room she's in. 745 00:50:15,727 --> 00:50:17,575 Do you recognise it? 746 00:50:21,002 --> 00:50:22,438 No... 747 00:50:29,208 --> 00:50:31,603 That chicken should be ready by now, Gray. 748 00:50:32,500 --> 00:50:34,193 Hello, Mr Patterson. 749 00:50:36,436 --> 00:50:38,317 You know, I do admire you. 750 00:50:38,609 --> 00:50:43,232 If I'd lost 20,000, I'd be climbing the walls with my teeth. 751 00:50:43,300 --> 00:50:45,533 Yet here you are throwing a party. 752 00:50:45,596 --> 00:50:47,820 Well, it's only money, Inspector. 753 00:50:48,358 --> 00:50:50,227 Hello, Mrs Anderson. 754 00:50:51,232 --> 00:50:53,265 It's a lot of food for three people. 755 00:50:53,921 --> 00:50:57,333 And one of them is a vegetarian. Right, Sarah? 756 00:50:58,781 --> 00:51:00,780 Do help yourself, Mr Barnaby. 757 00:51:00,904 --> 00:51:02,552 Not for me, thank you. 758 00:51:03,176 --> 00:51:04,773 Well, if it's going spare... 759 00:51:04,869 --> 00:51:07,744 I'd like you to look at some photos. Of Simone. 760 00:51:08,851 --> 00:51:11,245 I must warn you, they're not easy to cope with. 761 00:51:11,676 --> 00:51:14,323 Ah, Mr Anderson. Nice to see you. 762 00:51:17,072 --> 00:51:19,455 My God! They've beaten her up! 763 00:51:20,721 --> 00:51:22,793 You recognise the place they were taken in? 764 00:51:22,793 --> 00:51:24,465 No. No, I don't. 765 00:51:24,615 --> 00:51:26,815 In the background, there are a couple of deck chairs 766 00:51:26,815 --> 00:51:30,265 folded, leaning, maybe they'll jog the memory. 767 00:51:32,164 --> 00:51:33,801 Miss Lawton? 768 00:51:36,736 --> 00:51:38,552 Sorry, no. 769 00:51:39,168 --> 00:51:40,812 Oh, Nigel! 770 00:51:43,724 --> 00:51:47,804 Oh, clever of you to invite Mr Barnaby, 771 00:51:47,804 --> 00:51:50,684 just in case we overstep the mark. 772 00:51:50,828 --> 00:51:54,665 You know, if I were a cynical man, I'd say this wasn't a lunch party at all. 773 00:51:55,192 --> 00:51:58,040 It's a gathering of the mill investors. 774 00:51:58,130 --> 00:51:59,752 What makes you say that? 775 00:51:59,772 --> 00:52:02,241 It's the only thing you six have in common. 776 00:52:02,247 --> 00:52:04,413 I hope there's no plotting or planning afoot. 777 00:52:04,413 --> 00:52:06,880 Licence? Renewal? 778 00:52:07,594 --> 00:52:10,233 I wonder if Harry Vellacott could help us with these. 779 00:52:10,348 --> 00:52:11,812 Who? 780 00:52:11,812 --> 00:52:13,676 Harry Vellacott. 781 00:52:13,797 --> 00:52:15,337 No, I don't think I know him. 782 00:52:15,413 --> 00:52:18,100 Really? He knows you. 783 00:52:18,617 --> 00:52:20,490 So try again. 784 00:52:23,073 --> 00:52:24,830 Got a pen? 785 00:52:31,395 --> 00:52:33,895 There's no way they could be working this together, is there? 786 00:52:33,945 --> 00:52:35,945 What, join kidnap to get back their money? 787 00:52:35,995 --> 00:52:38,820 I would have said no, were it not for Nigel, 788 00:52:38,820 --> 00:52:41,895 and I'm sure you've seen, he can't bear the sight of me. 789 00:52:43,085 --> 00:52:45,526 This address Patterson's given us, 790 00:52:45,445 --> 00:52:47,249 Peter Lane, ???? 791 00:52:47,249 --> 00:52:48,253 It's a mobile home site. 792 00:52:48,273 --> 00:52:50,273 Yes, not just yet. 793 00:52:49,101 --> 00:52:52,185 Where's Sarah Lawton's cottage from here? 794 00:53:02,546 --> 00:53:03,746 Shouldn't we have a warrant for this? 795 00:53:03,796 --> 00:53:04,996 Yes, we should. 796 00:53:05,246 --> 00:53:07,646 You first. I'll hold your coat. 797 00:53:13,900 --> 00:53:15,100 What are we looking for, sir? 798 00:53:15,150 --> 00:53:16,250 Not sure, Troy. 799 00:53:16,300 --> 00:53:17,800 But she's a friend of Simone's. 800 00:53:17,950 --> 00:53:19,950 Only friend, according to Mrs Buckley. 801 00:53:21,916 --> 00:53:23,716 Not in here, it's a box room. 802 00:53:23,866 --> 00:53:25,066 If she is her only friend, 803 00:53:25,066 --> 00:53:28,466 why is she not more worried about Simone's disappearance then? 804 00:53:47,011 --> 00:53:50,499 Now, that answers about a dozen questions. 805 00:53:51,399 --> 00:53:53,487 If only I knew what they were. 806 00:53:58,219 --> 00:54:00,282 Couple of old dykes, eh? 807 00:54:01,554 --> 00:54:05,922 You don't really have a soft pedal when it comes to the English language, do you, Troy? 808 00:54:05,943 --> 00:54:08,386 - Spade's a spade, sir. - Shhh. 809 00:54:10,378 --> 00:54:12,030 It's Sarah. 810 00:54:19,517 --> 00:54:22,967 I thought you were going to see this Harry Vellacott, Inspector. 811 00:54:23,946 --> 00:54:25,746 He's next on the list. 812 00:54:27,247 --> 00:54:29,486 But you thought you'd do a little snooping first. 813 00:54:30,636 --> 00:54:32,636 What would you superior say to that? 814 00:54:33,886 --> 00:54:35,386 Not a lot. 815 00:54:35,536 --> 00:54:38,336 When the chips are down, we close ranks. 816 00:54:40,296 --> 00:54:43,545 Why didn't you invest in the mill project? 817 00:54:44,729 --> 00:54:46,204 No spare money. 818 00:54:46,304 --> 00:54:48,180 Potters are like that, I'm afraid. 819 00:54:48,568 --> 00:54:52,344 But you are also a photographer. 820 00:54:57,395 --> 00:54:59,129 Oh, I see. 821 00:54:59,270 --> 00:55:02,106 And if Simone means that much to you, 822 00:55:03,206 --> 00:55:05,942 why are you so cool about her disappearance? 823 00:55:05,955 --> 00:55:09,370 You think I could show my true feelings in a village like this? 824 00:55:10,807 --> 00:55:14,253 When you showed me those photos... 825 00:55:15,439 --> 00:55:18,470 Ah but they... they prove one thing, Miss Lawton. 826 00:55:18,811 --> 00:55:21,037 Simone is still alive. 827 00:55:26,787 --> 00:55:29,187 How long have you two been... 828 00:55:29,537 --> 00:55:31,037 ...involved? 829 00:55:31,687 --> 00:55:33,187 Five years. 830 00:55:34,308 --> 00:55:36,308 Long before she knew Alan. 831 00:55:37,081 --> 00:55:38,313 Where did you meet? 832 00:55:38,474 --> 00:55:40,804 In London. Greenwich. 833 00:55:40,837 --> 00:55:43,917 I lived above her and Vince, her boyfriend. 834 00:55:44,457 --> 00:55:48,121 And you moved to Morton Fendle to be near her? 835 00:55:49,081 --> 00:55:50,345 Yes. 836 00:55:50,714 --> 00:55:53,185 How does Gray Patterson come into all of this? 837 00:55:53,385 --> 00:55:54,957 As a cover? 838 00:55:55,562 --> 00:55:58,965 If you mean are we truly, madly, deeply, the answer is no. 839 00:55:59,301 --> 00:56:00,917 He's just a friend. 840 00:56:04,457 --> 00:56:06,954 Does Alan know about you and Simone? 841 00:56:07,337 --> 00:56:08,892 We've been careful. 842 00:56:09,457 --> 00:56:11,493 He's a jealous, volatile man. 843 00:56:12,335 --> 00:56:13,711 How jealous? 844 00:56:14,520 --> 00:56:17,001 Please don't, Inspector. 845 00:56:17,210 --> 00:56:19,257 I couldn't bear it. 846 00:56:23,781 --> 00:56:26,874 Does it change anything, Simone and Sarah being an item? 847 00:56:27,265 --> 00:56:29,718 Apart from your perception of women, you mean? 848 00:56:30,305 --> 00:56:32,737 Yes. He might have killed her. 849 00:56:33,313 --> 00:56:35,249 Or had her killed. 850 00:56:35,249 --> 00:56:37,286 Hence the payments. To a hitman. 851 00:56:37,546 --> 00:56:40,385 Maybe that hole in the back garden was for her. 852 00:56:41,121 --> 00:56:44,521 Brenda turns up on the scene, forces a change of plan. 853 00:56:45,310 --> 00:56:47,113 - No. I don't like that. - Why not? 854 00:56:47,298 --> 00:56:48,936 Turn left here, will you? 855 00:56:49,137 --> 00:56:52,208 Those photos, they say kidnap to me, loud and clear. 856 00:56:53,778 --> 00:56:56,217 - Tell you what does frighten me though. - What's that? 857 00:56:56,274 --> 00:56:58,937 Your driving's improved. I saw you looked in the mirror. 858 00:57:18,590 --> 00:57:21,684 Mr Vellacott? Mr Harry Vellacott? 859 00:57:22,208 --> 00:57:24,290 Don't tell me, don't tell me. 860 00:57:24,318 --> 00:57:27,754 Good old country coppers, come to chew the fat. 861 00:57:27,977 --> 00:57:32,013 Why did you visit Alan Hollingsworth on Monday night? 862 00:57:32,126 --> 00:57:34,693 Because he made off with 20,000 of mine. 863 00:57:34,765 --> 00:57:38,003 And I was emotionally attached to it. 864 00:57:38,053 --> 00:57:40,618 A man called Gray Patterson says it's his. 865 00:57:40,701 --> 00:57:42,721 Well, let that suffice. 866 00:57:45,082 --> 00:57:46,886 What are you staring at? 867 00:57:46,886 --> 00:57:49,790 Do I detect a family resemblance? 868 00:57:49,830 --> 00:57:51,325 Gray and you? 869 00:57:51,997 --> 00:57:54,093 Father and son? 870 00:57:56,105 --> 00:57:59,138 He is my son and he hates my guts. 871 00:57:59,274 --> 00:58:04,621 So I flung him the 20,000 hoping to buy him back. 872 00:58:04,892 --> 00:58:06,814 Where did you get money like that? 873 00:58:06,861 --> 00:58:08,273 Pension. 874 00:58:08,523 --> 00:58:10,923 What line of business were you in? 875 00:58:12,673 --> 00:58:14,273 Have a guess. 876 00:58:16,423 --> 00:58:17,823 I'm overweight. 877 00:58:17,973 --> 00:58:19,673 I drink too much. 878 00:58:20,123 --> 00:58:21,923 I smoke too much. 879 00:58:22,173 --> 00:58:23,773 I eat too much. 880 00:58:23,823 --> 00:58:26,823 I'm divorced, and the kids don't want to know me. 881 00:58:26,873 --> 00:58:29,473 A jaundiced view of human nature. 882 00:58:29,523 --> 00:58:31,523 Yes, you're right. 883 00:58:31,573 --> 00:58:33,373 I was a copper. 884 00:58:34,623 --> 00:58:36,423 I like to see inside. 885 00:58:36,473 --> 00:58:39,073 You've got a photograph of Simone Hollingsworth, haven't you? 886 00:58:39,123 --> 00:58:40,823 Together with a ransom demand. 887 00:58:40,873 --> 00:58:43,873 And you want to know if it was taken here or not, don't you? 888 00:58:43,923 --> 00:58:45,423 Of course you do. 889 00:58:45,623 --> 00:58:47,823 Go on. Help yourself. 890 00:58:51,017 --> 00:58:53,585 '...over to our reporter at Causton police station, 891 00:58:53,585 --> 00:58:55,653 who's with the officer who's heading the case.' 892 00:58:56,130 --> 00:59:00,937 'The car we're looking for is a black Saab 900, no registration as yet, 893 00:59:01,092 --> 00:59:04,490 seen in the Wheatley Road, 2:30 yesterday afternoon, 894 00:59:04,492 --> 00:59:06,495 travelling at high speed.' 895 00:59:06,495 --> 00:59:09,695 "Was your witness able to give you a description of the people in the car?" 896 00:59:09,745 --> 00:59:11,595 "A woman driver, we think, 897 00:59:11,595 --> 00:59:15,945 with a white male passenger in his mid thirties, with black hair." 898 00:59:16,458 --> 00:59:19,221 "And this is the car that forced Brenda Buckley off the road?" 899 00:59:19,289 --> 00:59:20,797 "Almost certainly." 900 00:59:20,817 --> 00:59:22,861 " So if you have any information at all 901 00:59:22,861 --> 00:59:25,805 about the whereabouts of a slightly damaged black Saab, 902 00:59:25,849 --> 00:59:28,874 could you please get in touch with your local police station." 903 00:59:28,874 --> 00:59:30,724 "If you recognize the car, please contact..." 904 00:59:30,821 --> 00:59:33,258 If you weren't the guvnor's daughter... 905 00:59:40,374 --> 00:59:43,662 Oh, Cully, dear! What a lovely surprise. 906 00:59:43,692 --> 00:59:48,101 No, let's not go into the house. Stuffy old house. 907 00:59:48,574 --> 00:59:50,574 All right, then. 908 00:59:49,598 --> 00:59:53,554 I just came around to invite you to the first night at the Barnhouse. The 27th? 909 00:59:53,604 --> 00:59:56,404 Ah! We'd love that. 910 00:59:58,159 --> 01:00:00,659 - Won't we Bunny? - Won't what, dear? 911 01:00:00,709 --> 01:00:03,009 - We'd love to go. - Go where? 912 01:00:03,009 --> 01:00:05,059 To the first night with Cully. 913 01:00:05,009 --> 01:00:06,609 Oh, first night, yeah, rather. 914 01:00:07,571 --> 01:00:09,871 Dad says he'll drive you and Bunny over then. 915 01:00:13,406 --> 01:00:16,650 I must break out the Bunny Boy's tuxedo. 916 01:00:17,410 --> 01:00:20,271 Strange as it may seem, he does have one. 917 01:00:21,942 --> 01:00:24,430 Oh! Fresh air! 918 01:00:25,059 --> 01:00:27,130 We're devils for it. 919 01:00:41,242 --> 01:00:43,090 What do you want? 920 01:00:46,530 --> 01:00:48,395 You must be freezing. 921 01:00:48,687 --> 01:00:51,174 No, only on the surface. 922 01:00:52,027 --> 01:00:53,662 Elfrida, it's all right. 923 01:00:54,162 --> 01:00:55,998 Your secret's safe with me. 924 01:00:56,877 --> 01:01:00,470 What...what secret is that? I have so many! 925 01:01:00,620 --> 01:01:02,420 Let's go inside, shall we? 926 01:01:02,470 --> 01:01:03,970 Yes. 927 01:01:18,555 --> 01:01:20,155 I saw Cully last night, sir. 928 01:01:20,205 --> 01:01:21,705 Oh yes? Where? 929 01:01:21,755 --> 01:01:23,155 Round at Elfrida's. 930 01:01:23,205 --> 01:01:24,705 I thought she has a boyfriend. 931 01:01:25,055 --> 01:01:27,755 Oh yes, she has. You've met him. 932 01:01:28,005 --> 01:01:29,805 Nicholas, the actor. 933 01:01:30,155 --> 01:01:31,655 We like him. 934 01:01:31,805 --> 01:01:34,005 Only I thought I might go and see her in this play. 935 01:01:34,055 --> 01:01:36,055 What was it called again? 936 01:01:35,105 --> 01:01:37,305 Oh come on Troy. Work, work. 937 01:01:37,446 --> 01:01:39,856 Midsomer Building Society, what do they say? 938 01:01:39,933 --> 01:01:41,797 Brenda was a mouse. Quiet, efficient. 939 01:01:41,797 --> 01:01:43,161 Kept to herself. 940 01:01:43,218 --> 01:01:44,493 And the flower shop? 941 01:01:44,756 --> 01:01:49,714 Owner said a girl came in, dead ringer for Brenda, every Friday. 942 01:01:49,871 --> 01:01:51,725 Bought flowers for her boss. 943 01:01:52,524 --> 01:01:54,361 Name of Alan. 944 01:01:55,898 --> 01:01:58,498 Oh, she was sending flowers to herself? 945 01:01:59,298 --> 01:02:00,798 Oh! 946 01:02:09,704 --> 01:02:12,541 I don't think he's in, Mr Barnaby. 947 01:02:13,072 --> 01:02:16,601 And you do have a most charming daughter. 948 01:02:16,651 --> 01:02:18,151 Oh thank you, Miss Molfrey. 949 01:02:18,201 --> 01:02:20,401 Oh, and son, of course. 950 01:02:21,388 --> 01:02:23,352 Where is Alan, Miss Molfrey? 951 01:02:23,352 --> 01:02:24,716 No idea. 952 01:02:24,788 --> 01:02:28,216 The Boy Bunny tried rousing him earlier. No dice. 953 01:02:28,456 --> 01:02:30,724 What did you want him for, Mr Dawlish? 954 01:02:31,527 --> 01:02:34,745 They nominated me to try and get their money back for them. 955 01:02:35,129 --> 01:02:37,309 They ganged up on me at the barbecue. 956 01:02:37,397 --> 01:02:38,672 Sir, he's in there. 957 01:02:38,672 --> 01:02:41,600 Rat-arsed again, spark out on the sofa. 958 01:02:41,865 --> 01:02:44,108 You won't happen to have a key, would you, Miss Molfrey? 959 01:02:44,108 --> 01:02:45,652 Afraid not. 960 01:02:47,858 --> 01:02:50,858 I say, your Sergeant is so young. 961 01:02:52,208 --> 01:02:55,008 You must be awfully proud of him. 962 01:02:57,779 --> 01:03:00,214 I'm going to nip over to the shed. 963 01:03:20,843 --> 01:03:22,843 I know you're under pressure, Mr Hollingsworth, 964 01:03:22,843 --> 01:03:24,844 but this is not going to help you, is it? 965 01:03:25,244 --> 01:03:26,775 Mr Hollingsworth. 966 01:03:28,513 --> 01:03:30,751 Oh, for God... Troy. 967 01:03:35,020 --> 01:03:37,656 Come on, you boozy sot. 968 01:03:38,648 --> 01:03:40,444 Make an effort. 969 01:03:52,307 --> 01:03:54,400 He's dead, sir. 970 01:04:03,861 --> 01:04:06,329 - Tom. - George. 971 01:04:06,829 --> 01:04:09,497 Now for once in your life, tell me something I want to hear. 972 01:04:09,584 --> 01:04:11,733 Don't shoot the messenger. Alan was murdered. 973 01:04:11,808 --> 01:04:13,332 Oh, for God's sake. 974 01:04:13,525 --> 01:04:16,398 Contents of his stomach, whisky galore and haloperidol. 975 01:04:16,461 --> 01:04:20,061 It's a sleeping pill, or rather a capsule, which is significant. 976 01:04:20,117 --> 01:04:21,173 Is it? Why? 977 01:04:21,235 --> 01:04:22,886 The capsules are made of gelatin. 978 01:04:22,886 --> 01:04:24,537 I didn't find any in the stomach. 979 01:04:25,002 --> 01:04:27,193 There's none found in the house, was it? 980 01:04:27,393 --> 01:04:28,484 No. 981 01:04:28,565 --> 01:04:30,524 I reckoned someone opened each and everyone of them, 982 01:04:30,524 --> 01:04:31,683 took out the powder... 983 01:04:31,756 --> 01:04:34,215 And mixed it with the whisky to hide the taste. 984 01:04:34,834 --> 01:04:36,229 Anything on the whisky bottle? 985 01:04:36,324 --> 01:04:40,220 A fingerprint we can't account for, but short of doing the whole village... 986 01:04:40,470 --> 01:04:42,370 There's no sign of a force entry. 987 01:04:42,420 --> 01:04:44,620 Back door of the cottage was left open. 988 01:04:44,770 --> 01:04:46,470 He must have let them in himself. 989 01:04:46,520 --> 01:04:48,020 Someone he knew. 990 01:04:48,393 --> 01:04:50,193 But I have a name. 991 01:04:50,443 --> 01:04:53,043 From my spy in the camp. 992 01:05:06,177 --> 01:05:07,643 Mr Anderson! 993 01:05:09,670 --> 01:05:11,122 Can I have a word, please? 994 01:05:14,291 --> 01:05:17,350 Did you visit Alan Hollingsworth last night? 995 01:05:17,706 --> 01:05:19,841 Pray enlighten me as to why I should want to. 996 01:05:19,906 --> 01:05:21,328 Yes or no? 997 01:05:21,328 --> 01:05:22,851 None of your business. 998 01:05:23,041 --> 01:05:24,861 But you were seen. 999 01:05:24,911 --> 01:05:27,111 By your policeman in Reg's den? 1000 01:05:27,261 --> 01:05:28,861 I think not. 1001 01:05:28,911 --> 01:05:31,411 So you knew all about him then, did you? 1002 01:05:31,661 --> 01:05:34,461 The whole village knew within half an hour of his arrival. 1003 01:05:34,711 --> 01:05:36,411 What on earth did you expect? 1004 01:05:36,461 --> 01:05:38,261 I expected roughly what I got. 1005 01:05:38,411 --> 01:05:41,011 People like you sneaking round the back. 1006 01:05:41,061 --> 01:05:42,561 But you were seen. 1007 01:05:42,638 --> 01:05:46,555 Elfrida Molfrey is a better watchdog than any officer I've got. 1008 01:05:46,625 --> 01:05:48,675 Is it a crime to visit neighbours? 1009 01:05:48,875 --> 01:05:51,922 That depends, Mrs Anderson, what you do when you get... 1010 01:05:56,067 --> 01:05:57,266 - Go on, then... - Mr Anderson... 1011 01:05:57,350 --> 01:06:01,667 Miss Molfrey saw you leave Alan's house at ten past midnight. 1012 01:06:01,711 --> 01:06:03,579 We had a drink. A chat. 1013 01:06:04,218 --> 01:06:06,495 - What did you drink? - Scotch. 1014 01:06:06,703 --> 01:06:08,987 And at what point did you kill him? 1015 01:06:09,763 --> 01:06:10,909 What? 1016 01:06:10,909 --> 01:06:12,555 Oh, I'm sorry, didn't I say? 1017 01:06:12,703 --> 01:06:15,235 Alan is dead. Poisoned. 1018 01:06:15,359 --> 01:06:20,102 Haloperidol in the whisky, and your fingerprints will be all over a glass, 1019 01:06:20,183 --> 01:06:22,710 maybe even the bottle. 1020 01:06:22,764 --> 01:06:25,726 He was alive when I left him. I swear it! 1021 01:06:26,175 --> 01:06:27,872 Convince me. 1022 01:06:29,499 --> 01:06:32,522 I did call on him last night, yes. 1023 01:06:33,590 --> 01:06:35,222 With a proposition... 1024 01:06:36,568 --> 01:06:38,142 No, no, no. 1025 01:06:38,218 --> 01:06:42,301 The money we put into the mill project, Doreen and I, 2,000. 1026 01:06:42,306 --> 01:06:44,023 I'm listening... 1027 01:06:45,118 --> 01:06:48,138 What say you return 1,500 1028 01:06:49,048 --> 01:06:52,313 and I keep the other investors off your back? 1029 01:06:55,558 --> 01:06:57,363 He agreed to that? 1030 01:06:57,827 --> 01:07:02,206 Yes. He must have thought I really held sway over the neighbours. 1031 01:07:05,667 --> 01:07:07,715 He went into the bathroom. 1032 01:07:08,309 --> 01:07:11,582 In the cistern, there was a tin with money in it. 1033 01:07:11,605 --> 01:07:14,265 - How much? - Wads of it. 1034 01:07:17,457 --> 01:07:19,801 Sounds like he'd had another demand. 1035 01:07:19,801 --> 01:07:21,246 Did he mention anything? 1036 01:07:21,325 --> 01:07:25,325 No. By the time I left him, he was spark out in a chair, 1037 01:07:25,561 --> 01:07:26,753 but alive. 1038 01:07:26,828 --> 01:07:30,888 Danny! Upstairs, spare room, behind the cistern. A tin box. 1039 01:07:32,357 --> 01:07:34,352 Right. Well, hang on to it. 1040 01:07:34,793 --> 01:07:37,381 They've already found it. Empty. 1041 01:07:37,471 --> 01:07:38,963 Then he's paid up. 1042 01:07:39,284 --> 01:07:40,870 Either that, 1043 01:07:40,870 --> 01:07:43,329 or you took the money after you killed him. 1044 01:07:43,397 --> 01:07:45,969 No, no, no. I only wanted 1,500. 1045 01:07:46,456 --> 01:07:48,378 My job was on the line. 1046 01:07:48,578 --> 01:07:50,901 The money was... borrowed, you see. 1047 01:07:51,509 --> 01:07:53,239 Borrowed? 1048 01:07:54,339 --> 01:07:56,369 From the brewery. 1049 01:07:56,769 --> 01:07:59,972 Oh, Nigel, you nicked it from the till. 1050 01:08:00,272 --> 01:08:01,476 Oh, good God! 1051 01:08:01,574 --> 01:08:04,433 From pompous ass to petty thief, just like that. 1052 01:08:06,123 --> 01:08:11,221 Who made him brave enough to steal in the first place, Mrs Anderson? 1053 01:08:11,429 --> 01:08:13,053 She had nothing to do with it. 1054 01:08:13,118 --> 01:08:14,459 Oh come on, that's rubbish! 1055 01:08:14,459 --> 01:08:16,901 Anyone can see you two are joined at the hip! 1056 01:08:17,721 --> 01:08:20,761 Did you come home from Alan's and tell her about the money? 1057 01:08:22,145 --> 01:08:24,616 Well, yes... 1058 01:08:25,214 --> 01:08:27,789 And did you persuade him to go back for it? 1059 01:08:28,528 --> 01:08:30,366 Perhaps you went back yourself? 1060 01:08:30,777 --> 01:08:35,253 If I had done, Inspector, wouldn't Miss Molfrey have seen me? 1061 01:08:36,205 --> 01:08:39,068 The car, sir. The black Saab 900. We've found it. 1062 01:08:39,068 --> 01:08:40,132 Where? 1063 01:08:39,899 --> 01:08:42,434 A garage in Compton Dando having a wing fixed. 1064 01:08:42,434 --> 01:08:44,069 The panel beater saw you on telly. 1065 01:08:44,113 --> 01:08:46,113 Owner? 1066 01:08:44,952 --> 01:08:47,912 A Vince Perry. 7, The Green, Burwood Mantle. 1067 01:08:47,912 --> 01:08:49,273 Good work. 1068 01:08:49,520 --> 01:08:52,981 Vince! That was the name of Simone's boyfriend. 1069 01:08:57,169 --> 01:09:00,169 And, don't take any sudden holidays, you two. 1070 01:09:00,319 --> 01:09:02,319 There are more questions. 1071 01:09:16,169 --> 01:09:17,669 That's it. 1072 01:09:31,233 --> 01:09:34,733 Mr Perry? I'm Detective Chief Inspector... Barnaby. 1073 01:09:37,573 --> 01:09:39,573 And the man at the back door 1074 01:09:40,923 --> 01:09:42,723 blocking your escape 1075 01:09:44,399 --> 01:09:46,199 is Sergeant Troy. 1076 01:09:49,149 --> 01:09:51,749 You tried to run away, Mr Perry. 1077 01:09:51,899 --> 01:09:54,499 That's almost as good as a confession. 1078 01:09:55,610 --> 01:09:59,065 So where have you been hiding her then Vince, if not at home? 1079 01:10:01,335 --> 01:10:03,288 No idea what you're talking about. 1080 01:10:03,307 --> 01:10:05,960 Then I'll make it crystal clear for you, shall I? 1081 01:10:06,055 --> 01:10:08,349 Messy break-up, you and Simone. 1082 01:10:08,428 --> 01:10:11,688 So being greedy and resentful, you abducted her. 1083 01:10:11,724 --> 01:10:14,959 You kept her here in this place, you slapped her around a bit for old times sake, 1084 01:10:14,959 --> 01:10:17,995 and then demanded money from her husband. 1085 01:10:18,055 --> 01:10:20,415 Who's been murdered. And we're looking for someone to blame. 1086 01:10:20,465 --> 01:10:22,826 Ten days ago, Finchmere Market... 1087 01:10:22,926 --> 01:10:24,068 Never been there. 1088 01:10:24,071 --> 01:10:26,316 Ten days ago, Finchmere Market. 1089 01:10:26,435 --> 01:10:28,512 You picked up the money Alan dropped. 1090 01:10:28,540 --> 01:10:32,032 The only trouble was, Brenda Buckley saw you do it. 1091 01:10:32,082 --> 01:10:33,482 Who the hell is Brenda Buxey? 1092 01:10:33,532 --> 01:10:35,332 Ah, don't come the old soldier with me. 1093 01:10:35,382 --> 01:10:37,482 Is it Buxey, or is it Buckley, don't get the name correct, 1094 01:10:37,532 --> 01:10:38,632 cause I've never heard it before. 1095 01:10:38,632 --> 01:10:40,632 Well I haven't! 1096 01:10:39,375 --> 01:10:41,046 - She's the woman you killed. - No! 1097 01:10:41,070 --> 01:10:42,987 - You were driving the car at the time! - No! 1098 01:10:42,994 --> 01:10:44,413 It's all right, then you were the passenger, 1099 01:10:44,413 --> 01:10:46,353 sitting right beside whoever ran her off the road. 1100 01:10:46,411 --> 01:10:48,967 I was never in that car, never been near Finchmere market. 1101 01:10:49,074 --> 01:10:50,894 Oh Joe I'm sorry, I'm sorry. 1102 01:10:50,994 --> 01:10:52,815 Of course, you had your car nicked. 1103 01:10:52,845 --> 01:10:54,582 At last you're hearing me! 1104 01:10:54,626 --> 01:10:59,206 And then, as if by magic, it turned up again three days later. 1105 01:10:59,275 --> 01:11:02,943 I expect they called off the nationwide search for it. 1106 01:11:03,959 --> 01:11:05,959 Whatever. 1107 01:11:06,107 --> 01:11:09,198 You did all that to cover yourself. 1108 01:11:09,771 --> 01:11:14,610 You were in the car that killed Brenda Buckley. 1109 01:11:15,723 --> 01:11:17,051 No. 1110 01:11:22,645 --> 01:11:24,145 Slap him in a cell. 1111 01:11:32,716 --> 01:11:34,516 He's not gonna budge, is he? 1112 01:11:37,270 --> 01:11:39,070 Er, listen Troy, look erm... 1113 01:11:40,420 --> 01:11:43,220 I'd like to have a word with Sarah Lawton. 1114 01:11:43,270 --> 01:11:45,670 By myself, just me and her, is that all right? 1115 01:11:46,720 --> 01:11:48,720 Okay then? 1116 01:11:47,670 --> 01:11:49,670 There's no offence, its just you being so... 1117 01:11:50,457 --> 01:11:52,257 terribly male. 1118 01:11:52,907 --> 01:11:54,907 - It's a backup. - I see. 1119 01:11:55,257 --> 01:11:57,457 So, what should I do in the meantime? 1120 01:11:57,910 --> 01:12:02,510 I would like you to buy my wife a birthday present. 1121 01:12:02,760 --> 01:12:05,160 Don't worry, I know exactly what I want. 1122 01:12:27,394 --> 01:12:29,392 Oh, Inspector, come in. 1123 01:12:33,942 --> 01:12:36,942 I've been meaning to ask you, how did you get in last time? 1124 01:12:37,692 --> 01:12:39,292 Through your window up there. 1125 01:12:39,442 --> 01:12:41,642 It's actually warped away from the frame. 1126 01:12:41,692 --> 01:12:45,492 And there's a gap, so you can get a knife or a twig and then lift the latch. 1127 01:12:46,367 --> 01:12:48,967 I'll send a crime prevention officer round to have a look at it for you. 1128 01:12:49,117 --> 01:12:50,617 As long as it isn't Sergeant Troy. 1129 01:12:50,667 --> 01:12:54,867 Oh! Oh, he's all right really, he just a bit... um, old fashioned. 1130 01:12:56,595 --> 01:13:02,195 Whereas I think I know what Simone mean to you. 1131 01:13:03,545 --> 01:13:05,045 And it doesn't bother you? 1132 01:13:05,095 --> 01:13:07,495 It's not a crime to love someone, is it? 1133 01:13:07,745 --> 01:13:09,545 Then why are you here? 1134 01:13:11,352 --> 01:13:14,005 Er, it's not easy to say this, but um... 1135 01:13:14,913 --> 01:13:19,553 Alan's death means that whoever abducted Simone, 1136 01:13:20,063 --> 01:13:22,153 they've lost their source of income overnight. 1137 01:13:23,148 --> 01:13:27,045 And they may decide to do one of two things. 1138 01:13:27,310 --> 01:13:28,849 Don't. 1139 01:13:29,184 --> 01:13:30,750 They'll either let her go. 1140 01:13:31,350 --> 01:13:32,916 Or kill her. 1141 01:13:34,484 --> 01:13:36,213 Do you have a suspect? 1142 01:13:36,884 --> 01:13:39,933 Well, any one of those investors could be responsible. 1143 01:13:40,359 --> 01:13:42,198 Good job I had no money at the time. 1144 01:13:42,798 --> 01:13:43,838 Milk, Inspector? 1145 01:13:43,906 --> 01:13:46,230 Yes, please. Where is it? In the fridge? 1146 01:13:46,230 --> 01:13:47,655 I'll get it. 1147 01:14:03,780 --> 01:14:06,280 We are holding a man, as a matter of fact. 1148 01:14:07,826 --> 01:14:09,026 If you know him. 1149 01:14:09,076 --> 01:14:10,776 Vince Perry. 1150 01:14:11,648 --> 01:14:13,148 Simone's ex boyfriend. 1151 01:14:13,398 --> 01:14:15,398 Deny any involvement, of course. 1152 01:14:15,548 --> 01:14:17,348 But it's only a matter of time. 1153 01:14:22,298 --> 01:14:25,298 Now that Jimmy Cavendish has gone to Malaya, 1154 01:14:25,848 --> 01:14:29,648 I think we should close up the house and head for the Mediterranean. 1155 01:14:29,798 --> 01:14:32,198 That's a splendid idea, darling. 1156 01:14:32,348 --> 01:14:34,348 You can start on a new novel. 1157 01:14:34,460 --> 01:14:36,936 Yes, Daddy. What's it going to be about? 1158 01:14:37,432 --> 01:14:42,624 It's about how life dashes our hopes and dreams to the ground. 1159 01:14:42,859 --> 01:14:45,251 What are you going to call it? 1160 01:14:45,351 --> 01:14:48,344 Hollow Moonlight, I thought. 1161 01:14:48,418 --> 01:14:49,764 Yes. 1162 01:14:50,400 --> 01:14:53,463 Yes... I like that. 1163 01:15:08,579 --> 01:15:13,061 Cully, dear, you were wonderful. 1164 01:15:13,622 --> 01:15:15,498 It was a real eye-opener. 1165 01:15:15,502 --> 01:15:17,834 Far and away the best thing in it. 1166 01:15:17,884 --> 01:15:21,284 I mean, that poor creature played Hermione. 1167 01:15:22,134 --> 01:15:23,634 It's a worthy effort. 1168 01:15:23,684 --> 01:15:26,084 She's dying to meet you, Elfrida. 1169 01:15:26,334 --> 01:15:29,834 Ya, worthy. 1170 01:15:29,934 --> 01:15:34,734 And at the same time, enchanting. 1171 01:15:36,590 --> 01:15:41,128 Oh! Oh, you dear, dear people! 1172 01:15:41,128 --> 01:15:43,066 Oh, you shouldn't have! 1173 01:15:43,123 --> 01:15:45,874 Oh, Bunny, do pour, there's a good boy... 1174 01:15:46,084 --> 01:15:48,084 Just a second... 1175 01:15:46,738 --> 01:15:50,100 Oh, all right Inspector, you do the honours, then. 1176 01:15:50,126 --> 01:15:52,126 Oh, there's a card. 1177 01:15:52,126 --> 01:15:54,727 Bunny, dear, read it to me. 1178 01:15:55,947 --> 01:16:00,191 "Will you still need me, will you still feed me, 1179 01:16:00,191 --> 01:16:02,635 when you're 84?" 1180 01:16:02,747 --> 01:16:06,130 "Happy birthday, Joyce. Love, Tom." 1181 01:16:07,653 --> 01:16:09,955 Ah! A faux pas. 1182 01:16:10,443 --> 01:16:12,266 Oh, good grief! 1183 01:16:13,015 --> 01:16:15,022 Oh, dear. Now she's upset. 1184 01:16:15,055 --> 01:16:17,104 You thought I'd forgotten, didn't you? 1185 01:16:20,247 --> 01:16:22,706 My God dad! Gregorio Falloni! 1186 01:16:22,706 --> 01:16:24,706 You've won the lottery? 1187 01:16:23,527 --> 01:16:25,128 We can't afford that, Tom. 1188 01:16:25,147 --> 01:16:27,811 They do a range for men. But that is classy. 1189 01:16:29,283 --> 01:16:31,523 Elfrida, whatever's wrong? 1190 01:16:33,671 --> 01:16:35,611 Whatever's the matter? 1191 01:16:35,694 --> 01:16:37,811 What must you think of me? 1192 01:16:38,911 --> 01:16:44,503 Oh, you know, it's moments like this that I do miss dear Simone. 1193 01:16:44,580 --> 01:16:47,262 She was so good at make-up, 1194 01:16:48,479 --> 01:16:52,079 which I do use the odd dapples now and again. 1195 01:16:52,514 --> 01:16:54,914 It was her training, you see. 1196 01:16:54,964 --> 01:16:56,664 What training was that? 1197 01:16:56,714 --> 01:17:00,114 Oh, she worked for one of the big cosmetic firms. 1198 01:17:00,164 --> 01:17:04,964 How she could make me look twenty years younger in ten minutes flat. 1199 01:17:14,346 --> 01:17:15,411 Hello? 1200 01:17:15,459 --> 01:17:17,147 "Hello, Troy. It's me..." 1201 01:17:17,484 --> 01:17:19,731 The old copper's nose is on the twitch. 1202 01:17:20,847 --> 01:17:22,847 "Where are you?" 1203 01:17:21,767 --> 01:17:22,987 I'm at the office. 1204 01:17:23,775 --> 01:17:25,799 Meet me at Buckley's place, would you? 1205 01:17:25,799 --> 01:17:28,023 I want to cross her off the list. 1206 01:17:28,028 --> 01:17:29,261 All right. 1207 01:17:49,981 --> 01:17:53,081 Inspector, you do realise what time it is? 1208 01:17:53,348 --> 01:17:56,345 Yes I do, thank you, Mrs Buckley. Is Reg in? 1209 01:17:57,058 --> 01:18:00,091 No, he's spending a few days with his brother. 1210 01:18:00,297 --> 01:18:03,380 He's still finding things difficult. 1211 01:18:04,750 --> 01:18:08,848 When Brenda died, Reg was gardening. Elfrida confirms that. 1212 01:18:08,932 --> 01:18:12,969 So she was here, Reg was here, Bunny was here. 1213 01:18:13,721 --> 01:18:15,353 Where were you? 1214 01:18:15,753 --> 01:18:17,586 You were shopping. 1215 01:18:18,011 --> 01:18:21,256 Stuff you bought, you'll have made a note of it in your cheque book? 1216 01:18:21,732 --> 01:18:23,576 I don't use cheques. 1217 01:18:23,576 --> 01:18:25,420 Credit card slips? 1218 01:18:26,676 --> 01:18:30,079 Actually, I don't think I bought anything on that day. 1219 01:18:30,476 --> 01:18:32,192 Did you see anyone when you were shopping? 1220 01:18:32,242 --> 01:18:33,842 Did you speak to anyone? 1221 01:18:33,857 --> 01:18:37,307 You know, I am finding this rather offensive, Inspector. 1222 01:18:37,392 --> 01:18:39,419 I'm not accusing you of killing Brenda. 1223 01:18:39,556 --> 01:18:42,756 I just need to be sure that you didn't. 1224 01:18:44,368 --> 01:18:46,439 She... she couldn't have done. 1225 01:18:48,232 --> 01:18:50,281 She was with me, Inspector. 1226 01:18:50,799 --> 01:18:52,299 Hmpf! 1227 01:18:55,224 --> 01:18:58,024 Well then, I only have one more question. 1228 01:18:59,227 --> 01:19:01,227 How on earth do you manage it? 1229 01:19:15,913 --> 01:19:17,781 Is Cully in, sir? 1230 01:19:17,905 --> 01:19:19,152 Yes, she is. 1231 01:19:19,794 --> 01:19:21,820 In fact, when I said I'd cook you breakfast, 1232 01:19:21,820 --> 01:19:23,647 I mean as in her. 1233 01:19:42,971 --> 01:19:44,899 Simone! 1234 01:19:49,619 --> 01:19:52,612 Cup of tea. Plenty of sugar in. 1235 01:19:55,413 --> 01:19:57,012 Did they've told you what happened then, 1236 01:19:57,012 --> 01:19:58,812 the people who were holding you? 1237 01:20:00,371 --> 01:20:02,054 To be honest... 1238 01:20:02,554 --> 01:20:04,838 I think it's one of the reasons they let me go. 1239 01:20:06,037 --> 01:20:07,907 You don't think they killed him? 1240 01:20:09,691 --> 01:20:11,159 Who knows? 1241 01:20:12,610 --> 01:20:15,443 I'm sorry, Simone. This is not going to be an easy time for you, is it? 1242 01:20:16,093 --> 01:20:18,893 Is there anyone I can contact for you? 1243 01:20:20,097 --> 01:20:21,597 No. 1244 01:20:22,847 --> 01:20:24,447 Alan's all I have. 1245 01:20:26,296 --> 01:20:30,305 Look, I know all about you and Sarah Lawton. 1246 01:20:32,292 --> 01:20:34,516 I'm sure she'd like to help, wouldn't she? 1247 01:20:38,714 --> 01:20:42,714 Okay look, we'll drop you off at the police station before we get her. 1248 01:20:43,964 --> 01:20:45,764 Well then I'd like to hear more about it, 1249 01:20:45,814 --> 01:20:48,014 if, you feel up to it. 1250 01:20:48,264 --> 01:20:49,864 Thank you, Mr Barnaby. 1251 01:20:50,614 --> 01:20:52,214 You've been very kind. 1252 01:20:58,811 --> 01:21:00,896 Good news. The best. 1253 01:21:00,996 --> 01:21:04,916 Simone has turned up, alive and well. Just a few bruises, that's all. 1254 01:21:05,484 --> 01:21:06,523 When can I see her? 1255 01:21:06,548 --> 01:21:08,771 Right now. She's down at the station. Hop in the car. 1256 01:21:09,021 --> 01:21:10,821 Give me five minutes. 1257 01:21:14,219 --> 01:21:16,019 Right. 1258 01:21:18,692 --> 01:21:20,292 Okay. 1259 01:21:53,255 --> 01:21:55,255 I've began to give up hope. 1260 01:21:56,005 --> 01:21:57,905 Thought I'd never see you. 1261 01:21:59,155 --> 01:22:00,455 Forgive me, Inspector. 1262 01:22:00,505 --> 01:22:03,005 Oh believe me, I'm as delighted as you are, Miss Lawton. 1263 01:22:03,755 --> 01:22:05,255 How are you? 1264 01:22:07,405 --> 01:22:08,905 You okay? 1265 01:22:09,455 --> 01:22:12,455 Mm, I've got some questions for you, Simone. 1266 01:22:13,835 --> 01:22:15,335 Right! 1267 01:22:15,785 --> 01:22:17,585 I'll wait outside. 1268 01:22:19,635 --> 01:22:22,435 Er no, I'd like you to stay, if you would. 1269 01:22:23,585 --> 01:22:25,385 You might need some support. 1270 01:22:28,068 --> 01:22:29,868 Would you like a cup of tea? 1271 01:22:45,369 --> 01:22:47,569 There were two of them, a man and a woman. 1272 01:22:48,019 --> 01:22:49,819 Early thirties, I would say. 1273 01:22:50,445 --> 01:22:53,845 He was tallish, curly dark hair. 1274 01:22:53,895 --> 01:22:55,395 Did you get a name? 1275 01:22:55,645 --> 01:22:57,845 I think she called him Steve or Steff. 1276 01:22:58,195 --> 01:22:59,995 He was furious when she said it. 1277 01:23:00,706 --> 01:23:02,506 I thought he was going to kill her. 1278 01:23:03,994 --> 01:23:05,794 He took it out on me instead. 1279 01:23:07,150 --> 01:23:08,950 Is that when he beat you up? 1280 01:23:10,329 --> 01:23:11,929 First time, yes. 1281 01:23:19,394 --> 01:23:20,894 Other stairs! 1282 01:23:56,680 --> 01:23:58,072 Yes! 1283 01:23:58,131 --> 01:23:59,911 I was waiting for the Causton bus 1284 01:24:00,711 --> 01:24:02,892 when a black Saab drew up. 1285 01:24:03,743 --> 01:24:05,860 To be honest, I thought it was my ex-boyfriend, 1286 01:24:06,336 --> 01:24:08,324 but then two people got out, 1287 01:24:08,624 --> 01:24:10,413 stocking masks. 1288 01:24:10,832 --> 01:24:13,753 One of them punched me in the face and bundled me in the back. 1289 01:24:13,842 --> 01:24:16,037 We think it was Vince's car. 1290 01:24:16,805 --> 01:24:18,785 Wouldn't that be too much of a coincidence? 1291 01:24:18,796 --> 01:24:22,193 No, we believe they deliberately chose his car, to point the finger at him. 1292 01:24:22,193 --> 01:24:23,791 And it worked, of course. 1293 01:24:23,789 --> 01:24:25,789 What do you mean? 1294 01:24:24,633 --> 01:24:26,477 We're holding him here for questioning. 1295 01:24:27,008 --> 01:24:30,211 Why did they... beat you twice? 1296 01:24:31,146 --> 01:24:32,863 Did you provoke them? 1297 01:24:33,515 --> 01:24:36,180 It was for the photographs. To scare Alan. 1298 01:24:36,723 --> 01:24:38,734 Something else that worked too. 1299 01:24:39,557 --> 01:24:45,035 We estimate they made about 300,000. 1300 01:24:45,458 --> 01:24:49,355 Split three ways, that's quite a payout. 1301 01:24:49,488 --> 01:24:51,156 You think there were three of them? 1302 01:24:51,256 --> 01:24:53,125 I know there were three of them. 1303 01:24:54,603 --> 01:24:57,031 So he paid the money and then they killed him. 1304 01:24:58,196 --> 01:24:59,565 Poor Brenda, too. 1305 01:24:59,636 --> 01:25:01,142 Lucky they didn't kill you. 1306 01:25:01,631 --> 01:25:03,424 That's what puzzles me. 1307 01:25:03,824 --> 01:25:06,318 Why are you still alive? 1308 01:25:09,676 --> 01:25:11,712 Ah, Sergeant Troy. Come in. 1309 01:25:12,012 --> 01:25:13,648 Everything all right? 1310 01:25:13,975 --> 01:25:15,515 Fine, sir. 1311 01:25:16,179 --> 01:25:20,247 Mrs Hollingsworth, nice to see you safe and well. 1312 01:25:20,974 --> 01:25:22,270 Thank you. 1313 01:25:22,311 --> 01:25:26,169 I was just about to ask Simone where she was held captive. 1314 01:25:27,673 --> 01:25:29,207 I'm not really sure. 1315 01:25:29,542 --> 01:25:31,565 They put a hood over me in the car. 1316 01:25:32,276 --> 01:25:35,113 I had to go up steps, concrete steps. 1317 01:25:36,514 --> 01:25:38,402 Block of flats, I thought. 1318 01:25:38,452 --> 01:25:40,652 And the room you were held in? 1319 01:25:41,802 --> 01:25:45,202 Small, dark. It could have been anywhere, I'm afraid. 1320 01:25:45,352 --> 01:25:46,852 No, I don't think so. 1321 01:25:48,282 --> 01:25:52,682 I think, it was a very particular room. 1322 01:25:53,827 --> 01:25:57,627 And I think I know where it was. 1323 01:25:57,759 --> 01:25:59,381 - Really? - Yes. 1324 01:26:00,044 --> 01:26:01,623 Why didn't you come get me? 1325 01:26:01,872 --> 01:26:04,957 Because I wasn't sure until Sergeant Troy walked in just now. 1326 01:26:05,872 --> 01:26:07,771 You were held... 1327 01:26:12,024 --> 01:26:13,450 ...in the attic... 1328 01:26:13,883 --> 01:26:15,939 ..of Miss Lawton's cottage. 1329 01:26:15,952 --> 01:26:18,388 I'm surprised you didn't recognise it. 1330 01:26:19,192 --> 01:26:20,356 Well, I'm sure I would have done... 1331 01:26:20,356 --> 01:26:21,996 I thought you might be there 1332 01:26:21,996 --> 01:26:24,619 when I saw the chicken leg 1333 01:26:24,619 --> 01:26:26,442 in Sarah's fridge. 1334 01:26:30,841 --> 01:26:34,509 "Hello, Mrs Anderson. That's a lot of food for three people." 1335 01:26:34,698 --> 01:26:37,944 One of them is a vegetarian. Right, Sarah? 1336 01:26:39,423 --> 01:26:44,843 So the chicken leg was probably your supper, Simone. 1337 01:26:47,681 --> 01:26:50,294 Are you absolutely certain about this room? 1338 01:26:50,598 --> 01:26:52,168 Mrs Hollingsworth... 1339 01:26:53,263 --> 01:26:55,126 I've just been there. 1340 01:26:55,302 --> 01:26:57,918 You've broken into my house yet again! 1341 01:26:58,018 --> 01:26:59,635 That is outrageous, Inspector. 1342 01:26:59,641 --> 01:27:02,250 And you've got staying power, I give that to the pair of you. 1343 01:27:02,350 --> 01:27:04,960 But your story ran out of steam five minutes ago. 1344 01:27:04,994 --> 01:27:07,035 The three people I'm looking for 1345 01:27:07,535 --> 01:27:11,576 are Simone, her ex-boyfriend and you. 1346 01:27:12,576 --> 01:27:15,520 You for the murder of Alan Hollingsworth. 1347 01:27:15,537 --> 01:27:17,353 - Uh... - What? 1348 01:27:17,416 --> 01:27:18,463 Oh that's good. 1349 01:27:18,463 --> 01:27:22,111 Surprise and indignation all rolled into that one word "what". 1350 01:27:22,148 --> 01:27:25,815 Trouble is, I've been in this game so long, I can hear something else as well. 1351 01:27:26,365 --> 01:27:27,865 Guilt. 1352 01:27:35,636 --> 01:27:40,227 "You slipped a bottle of sleeping pills of their casings. Haloperidol." 1353 01:27:53,759 --> 01:27:56,338 "You waited till Miss Molfrey was safely asleep 1354 01:27:56,338 --> 01:27:58,818 and then you let yourself into Alan's house." 1355 01:27:59,568 --> 01:28:01,468 How did I managed to get in? 1356 01:28:01,518 --> 01:28:03,218 Did I break down a door? 1357 01:28:03,268 --> 01:28:05,468 Or use a kitchen window like the police do? 1358 01:28:06,018 --> 01:28:09,468 The key to the back door, Simone's key, 1359 01:28:10,468 --> 01:28:12,718 I found it amongst your underwear. 1360 01:28:14,847 --> 01:28:16,547 Strange place to keep it. 1361 01:28:17,097 --> 01:28:19,097 Strange place to look for it. 1362 01:28:26,633 --> 01:28:29,072 "He was spark out in the living room, drunk." 1363 01:28:34,128 --> 01:28:38,020 "You brought him round and right under his nose, you mixed a cocktail." 1364 01:28:38,078 --> 01:28:41,295 "Haliperidol and whisky, one to hide the taste of the other." 1365 01:28:48,534 --> 01:28:50,473 There's a drink here. 1366 01:28:50,678 --> 01:28:51,965 "He was only half conscious." 1367 01:28:51,965 --> 01:28:54,053 "He had no idea that you were killing him." 1368 01:28:54,442 --> 01:28:58,125 "All he could see when you offered him the glass was another whisky." 1369 01:29:01,364 --> 01:29:03,220 There's a rogue print, 1370 01:29:03,571 --> 01:29:04,657 just one, 1371 01:29:05,284 --> 01:29:08,975 on the whisky bottle we found beside Alan's body. 1372 01:29:10,094 --> 01:29:12,284 You saying that print won't match up 1373 01:29:12,343 --> 01:29:15,223 to those on the teacup you've just been using? 1374 01:29:15,739 --> 01:29:17,993 It's upstairs with a fingerprints officer. 1375 01:29:19,644 --> 01:29:20,840 Well? 1376 01:29:25,718 --> 01:29:28,756 Simone, what do you want to say to her? 1377 01:29:30,762 --> 01:29:32,573 - Nothing. - Oh, come on! 1378 01:29:32,732 --> 01:29:35,823 This is the woman that's killed your husband for you. 1379 01:29:36,111 --> 01:29:37,913 How about thank you, at least? 1380 01:29:39,439 --> 01:29:42,243 I'm not quite sure what game you're playing, Inspector. 1381 01:29:43,863 --> 01:29:46,941 You wanted her to kill him. 1382 01:29:47,275 --> 01:29:48,929 You wound her up to do it. 1383 01:29:48,933 --> 01:29:50,860 That, in itself, is a crime. 1384 01:29:51,341 --> 01:29:54,088 All I know is, the world's rid of a complete bastard. 1385 01:29:54,455 --> 01:29:57,738 You believed her because she had the bruises to prove it, didn't you? 1386 01:29:59,271 --> 01:30:00,916 Let me tell you something. 1387 01:30:01,562 --> 01:30:06,698 Alan Hollingsworth never, never laid a finger on his wife. 1388 01:30:06,738 --> 01:30:08,421 That isn't true. 1389 01:30:08,857 --> 01:30:11,277 The bruises that Alan's supposed to have given her 1390 01:30:11,777 --> 01:30:14,598 they're as fake as the ones she's wearing now. 1391 01:30:15,073 --> 01:30:20,281 Oh, do you know, it's moments like this that I do miss dear Simone. 1392 01:30:20,331 --> 01:30:23,170 She was so good at make-up. 1393 01:30:23,420 --> 01:30:25,420 My sergeant doesn't understand. 1394 01:30:25,770 --> 01:30:31,731 Neither did I till I learnt that you'd worked for the cosmetic firm, hadn't you, Simone? 1395 01:30:35,392 --> 01:30:37,276 Show 'em what I'm talking about. 1396 01:30:37,676 --> 01:30:39,760 Wipe off your bruises. 1397 01:30:40,874 --> 01:30:43,559 Wipe them off, or I'll do it for you. 1398 01:30:43,759 --> 01:30:45,444 Go on. 1399 01:30:54,544 --> 01:30:58,052 The bruises she said Alan gave her are just like that. 1400 01:31:01,511 --> 01:31:03,394 You fell for it. 1401 01:31:05,305 --> 01:31:07,108 She's good at details. 1402 01:31:09,279 --> 01:31:12,079 You had some yob dumped you off at my house. 1403 01:31:12,429 --> 01:31:14,629 to give weight to the kidnap story. 1404 01:31:15,365 --> 01:31:17,965 Were you driving that van, Sarah? 1405 01:31:19,215 --> 01:31:21,015 I don't drive. 1406 01:31:25,889 --> 01:31:28,129 You had better start helping me... 1407 01:31:29,593 --> 01:31:31,798 unless you fancy 12 years in jail. 1408 01:31:32,212 --> 01:31:34,060 Help you? How? 1409 01:31:35,127 --> 01:31:39,818 I know she was driving the car that forced Brenda Buckley off the road. 1410 01:31:40,616 --> 01:31:42,432 I know it, but I can't prove it. 1411 01:31:42,940 --> 01:31:45,236 I know that she set Alan up. 1412 01:31:45,336 --> 01:31:47,232 I know it, but I can't prove it. 1413 01:31:47,379 --> 01:31:49,701 I know she pressured you to kill him. 1414 01:31:50,211 --> 01:31:52,301 That is incitement 1415 01:31:52,601 --> 01:31:58,373 and you could get clean away with it, if you testify against her. 1416 01:32:00,618 --> 01:32:02,410 Never! 1417 01:32:03,661 --> 01:32:07,261 Nothing in the world you wouldn't do for her, is that it? 1418 01:32:08,211 --> 01:32:09,811 Precisely! 1419 01:32:12,927 --> 01:32:14,427 Sarah... 1420 01:32:15,177 --> 01:32:18,177 ...if you go to prison, as you will... 1421 01:32:19,427 --> 01:32:24,427 ...you will meet women who terrify the life out of you. 1422 01:32:25,771 --> 01:32:27,571 Think about it. 1423 01:32:30,421 --> 01:32:32,821 I've done all the thinking I need to. 1424 01:32:43,545 --> 01:32:45,823 Let's see if Vince has any more sense. 1425 01:32:47,470 --> 01:32:49,087 Good luck. 1426 01:32:50,338 --> 01:32:52,737 How did you divide up the money then, Vince? 1427 01:32:52,782 --> 01:32:55,140 100,000 to you, same to Sarah? 1428 01:32:55,140 --> 01:32:57,063 I haven't the faintest idea what you're talking about. 1429 01:32:57,195 --> 01:32:59,596 I still have a witness that saw you in the car. 1430 01:32:59,519 --> 01:33:00,718 So you say. 1431 01:33:01,018 --> 01:33:04,116 Only not very clearly, if that photofit was anything to go by. 1432 01:33:04,292 --> 01:33:05,780 So it was you, then. 1433 01:33:05,973 --> 01:33:08,246 I told you the other day, my car was stolen. 1434 01:33:11,258 --> 01:33:15,309 Vince, she killed someone. 1435 01:33:15,514 --> 01:33:17,750 It wasn't you, you were in the passenger seat. 1436 01:33:17,762 --> 01:33:22,059 Sarah doesn't drive. So it was Simone. 1437 01:33:22,803 --> 01:33:24,229 So you say. 1438 01:33:24,929 --> 01:33:27,407 I still haven't the faintest idea what you're talking about then. 1439 01:33:31,940 --> 01:33:33,175 Shut up, Troy! 1440 01:33:33,475 --> 01:33:34,711 I didn't say anything. 1441 01:33:34,732 --> 01:33:36,732 You were going to say, 1442 01:33:35,614 --> 01:33:38,097 "Never mind, sir. We gave it a good crack." 1443 01:33:38,116 --> 01:33:42,602 That woman is going to walk out of here with 300,000 and a murder on her CV. 1444 01:33:42,603 --> 01:33:46,188 Why? Because Sarah bloody Lawton fell on her sword in the name of love, 1445 01:33:46,234 --> 01:33:48,777 and Vince kept his trap shut in the name of money. 1446 01:33:48,902 --> 01:33:50,818 There must be something we can use, surely. 1447 01:33:50,878 --> 01:33:54,207 Oh oh, yes, oh yes. She wasted police time. 1448 01:33:54,506 --> 01:33:57,797 Shall we do her for that instead of Brenda's murder? 1449 01:33:58,185 --> 01:33:59,263 What? 1450 01:33:59,302 --> 01:34:02,852 I'm gonna clean up that cesspit known as Morton Fendle. 1451 01:34:03,302 --> 01:34:05,202 And that Gray Patterson, for starters. 1452 01:34:05,252 --> 01:34:07,252 For bribing Cathy Bullard. 1453 01:34:07,302 --> 01:34:09,302 She seems fine about it now. 1454 01:34:09,352 --> 01:34:11,352 Okay then, Reg Buckley. 1455 01:34:12,002 --> 01:34:16,002 For skimming the mill fund to buy 3,000 of hi-fi. 1456 01:34:16,118 --> 01:34:18,118 Three thousand? 1457 01:34:17,168 --> 01:34:18,268 Three... you know how much that cost? 1458 01:34:18,318 --> 01:34:21,918 - 432. - 432 from 1459 01:34:22,168 --> 01:34:23,768 Now what can he hear that I can't huh? 1460 01:34:23,818 --> 01:34:27,018 So you don't think Reg is being punished enough, losing his daughter? 1461 01:34:27,768 --> 01:34:29,968 Depends on your view of daughters, I suppose. 1462 01:34:30,318 --> 01:34:32,618 But at least, let me have the Andersons. 1463 01:34:32,668 --> 01:34:34,668 If self importance is not a crime, it should be. 1464 01:34:34,718 --> 01:34:36,918 Plus they have their fingers in the till. 1465 01:34:36,972 --> 01:34:41,055 It seems the only honest people in Morton Fendle are Bunny and Elfrida. 1466 01:34:42,091 --> 01:34:44,054 Apart from the draw, that is. 1467 01:34:44,654 --> 01:34:45,818 You what? 1468 01:34:45,909 --> 01:34:47,269 The marijuana. 1469 01:34:47,869 --> 01:34:49,229 He grows it in the greenhouse. 1470 01:34:49,307 --> 01:34:51,577 What they don't smoke themselves, they put some in the Bunny cakes. 1471 01:34:54,150 --> 01:34:56,722 I thought you knew and were turning a blind eye. 1472 01:34:57,687 --> 01:34:59,838 - Please, help yourselves. - Thank you. 1473 01:35:01,250 --> 01:35:03,344 What was it you wanted to talk to us about, Miss Molfrey? 1474 01:35:04,751 --> 01:35:07,751 I thought I should... let you know... 1475 01:35:10,533 --> 01:35:12,408 Are you all right, sir? 1476 01:35:12,504 --> 01:35:17,207 You know, ten minutes in your company and I feel better. 1477 01:35:17,208 --> 01:35:19,609 That's the only way to describe it. Better. 1478 01:35:24,897 --> 01:35:27,156 Oh, the Bunny cakes! 1479 01:35:40,960 --> 01:35:42,612 Oh, how nice. 1480 01:35:42,881 --> 01:35:47,125 Oh! You do.. do know they've already gone, don't you? 1481 01:35:47,437 --> 01:35:48,789 Simone and Vince? Yes. 1482 01:35:48,791 --> 01:35:51,243 One of the Greek islands for a month, I'm told. 1483 01:35:51,243 --> 01:35:52,796 To get away from it all. 1484 01:35:53,130 --> 01:35:57,069 You must be so disappointed that you couldn't nail her. 1485 01:35:57,106 --> 01:36:00,571 Well, one case closes, another opens. 1486 01:36:01,521 --> 01:36:02,921 What is it now? 1487 01:36:02,971 --> 01:36:05,571 Oh, come in, do, do come in! 1488 01:36:09,297 --> 01:36:11,497 Coffee, Bunny. There's a good boy. 1489 01:36:11,547 --> 01:36:13,047 Coming. 1490 01:36:14,768 --> 01:36:17,018 Now. Tell us all. 1491 01:36:17,418 --> 01:36:19,768 What are you investigating? 1492 01:36:20,527 --> 01:36:22,464 It's a drugs case. 1493 01:36:22,514 --> 01:36:24,814 The dreaded cannabis sativa. 1494 01:36:24,864 --> 01:36:27,064 They're found around here, you know? 1495 01:36:27,114 --> 01:36:28,614 Where ever are? 1496 01:36:28,864 --> 01:36:30,364 Hmm... yes. 1497 01:36:35,050 --> 01:36:36,750 Well, that's very nice, thank you. 1498 01:36:37,596 --> 01:36:40,344 They grow it in greenhouses, in between the tomato plants. 1499 01:36:40,344 --> 01:36:42,992 It can look like one, you see. 1500 01:36:44,499 --> 01:36:45,999 May I? 1501 01:36:46,149 --> 01:36:48,349 Fine, fine, yes. 1502 01:36:51,231 --> 01:36:53,031 No, I mustn't, it'll spoil me dinner. 1503 01:36:53,081 --> 01:36:54,181 But... 1504 01:36:54,191 --> 01:36:56,675 ..we are on top of it. 1505 01:37:02,400 --> 01:37:03,768 What is that? 1506 01:37:03,869 --> 01:37:06,355 That is weedkiller, Mr Dawlish. 1507 01:37:06,544 --> 01:37:08,676 One capful to one gallon of water 1508 01:37:08,676 --> 01:37:12,009 and the cannabis sativa keel over like ninepins. 1509 01:37:12,039 --> 01:37:16,679 Now, I'm supposed to check every greenhouse in the area. 1510 01:37:16,876 --> 01:37:20,241 So, um... shall we...? 1511 01:37:26,693 --> 01:37:28,645 - Greenfly. - Greenfly? 1512 01:37:28,721 --> 01:37:31,139 I've sprayed it all. For greenfly. 1513 01:37:31,236 --> 01:37:35,092 Oh, dear. Well, some other time, then. 1514 01:37:36,048 --> 01:37:37,854 Very soon. 1515 01:37:46,203 --> 01:37:47,803 Inspector. 1516 01:37:51,221 --> 01:37:55,421 You really are a most charming and gracious man. 1517 01:37:56,371 --> 01:38:01,371 And if I were forty years younger, I'll take a real flyer at you. 1518 01:38:01,921 --> 01:38:04,521 If you were forty years younger, Miss Molfrey, 1519 01:38:04,521 --> 01:38:07,321 I'll charge you with supplying cannabis. 1520 01:38:48,904 --> 01:38:51,175 Thanks, you can go now. 1521 01:38:54,889 --> 01:38:56,384 How are you coping? 1522 01:38:56,843 --> 01:38:59,302 Will you come straight to the point, Sergeant? 1523 01:38:59,932 --> 01:39:01,395 Fair enough. 1524 01:39:01,436 --> 01:39:04,036 You've been sidelined. By Simone. 1525 01:39:04,690 --> 01:39:06,752 Ever wondered why she doesn't visit? 1526 01:39:07,111 --> 01:39:10,750 She's moved away. To Cumbria. She writes. 1527 01:39:11,575 --> 01:39:15,001 Did she tell you she and Vince were married? 1528 01:39:18,200 --> 01:39:20,400 See the other girl in the photograph? 1529 01:39:20,450 --> 01:39:22,850 She's their constant companion. 1530 01:39:23,803 --> 01:39:27,003 Look, why don't I get straight to the point like you asked me to? 1531 01:39:27,534 --> 01:39:29,534 They've shacked up together. 1532 01:39:32,628 --> 01:39:36,588 Now, if I'd been betrayed like that, 1533 01:39:36,788 --> 01:39:39,049 by somebody I was doing time for, 1534 01:39:39,511 --> 01:39:41,758 I wouldn't keep quiet. 1535 01:39:43,552 --> 01:39:46,152 I know you won't want to take my word for it. 1536 01:39:46,202 --> 01:39:48,002 That's understandable. 1537 01:39:49,861 --> 01:39:52,155 Why not check it out? 1538 01:39:52,864 --> 01:39:55,727 Then get back to us when you're ready. 1539 01:40:08,525 --> 01:40:10,725 All the relevant documentation 1540 01:40:11,475 --> 01:40:13,475 was with the CPS 1541 01:40:14,128 --> 01:40:15,628 July. 1542 01:40:17,266 --> 01:40:20,266 Given the extreme age of the defendant... 1543 01:40:22,726 --> 01:40:24,226 Troy?! 1544 01:40:27,815 --> 01:40:29,335 Hello? 1545 01:40:30,235 --> 01:40:32,645 Just a sec. Sir? 1546 01:40:33,045 --> 01:40:35,045 What? 1547 01:40:34,019 --> 01:40:35,703 Sarah Lawton. 1548 01:40:36,253 --> 01:40:37,453 Who? 1549 01:40:37,603 --> 01:40:39,603 Sarah Lawton, you remember? 1550 01:40:40,003 --> 01:40:42,288 She wants to talk to you. 1551 01:40:46,772 --> 01:40:48,593 Hello? 1552 01:41:23,538 --> 01:41:25,957 ITFC Subtitles CAROLINE THOMPSON 107161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.