All language subtitles for imsorny-nelly.rapp.monsteragent.swedish.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:57,237 Hon var jagad. Det fanns ingenstans att fly. 2 00:00:58,570 --> 00:01:01,904 Hon stod �ga mot �ga med det fruktansv�rda monstret - 3 00:01:02,070 --> 00:01:06,363 - men k�nde ingen r�dsla. Monstret hoppade p� henne! 4 00:01:07,446 --> 00:01:10,154 Jag ger aldrig upp, h�r du det? 5 00:01:10,779 --> 00:01:14,279 F�rsvinn, �ckliga monster! 6 00:01:14,946 --> 00:01:16,529 Annars d�dar jag dig! 7 00:01:22,863 --> 00:01:24,405 Det blev en vild fajt! 8 00:01:26,279 --> 00:01:31,863 Kampen var blodig, men trots skadan fortsatte hon k�mpa. 9 00:01:46,281 --> 00:01:48,113 Till sist segrade hon. 10 00:01:51,447 --> 00:01:52,781 Slut! 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,739 - Bravo! - Vad d�ligt. 12 00:02:02,156 --> 00:02:03,739 Bu! 13 00:02:05,240 --> 00:02:06,781 App, app, app. 14 00:02:10,239 --> 00:02:11,989 Var lite tysta, allihop. 15 00:02:12,156 --> 00:02:17,323 Vi tackar f�r den v�ldigt speciella f�rest�llningen. 16 00:02:30,490 --> 00:02:34,282 Nelly? Vi kan v�l prata om det? 17 00:02:35,990 --> 00:02:39,366 Dina kompisar tyckte s�kert att pj�sen var j�ttebra. 18 00:02:40,782 --> 00:02:42,490 Innerst inne. 19 00:02:42,657 --> 00:02:44,949 De �r inte mina kompisar. 20 00:02:51,782 --> 00:02:54,033 Du, kom ut nu. 21 00:03:04,074 --> 00:03:09,491 Jag vet att det inte k�nns s�, Nelly, men skolan �r en kort del av livet. 22 00:03:09,659 --> 00:03:11,992 Bara tolv �r. 23 00:03:12,158 --> 00:03:16,617 Du kanske kan l�tsas vara mer som de andra. 24 00:03:16,784 --> 00:03:19,783 S� att det blir mer uth�rdligt. 25 00:03:19,992 --> 00:03:23,742 De som �r popul�ra nu �r ofta de som... 26 00:03:23,909 --> 00:03:27,618 - Blir misslyckade och odugliga sen. - Har jag sagt s�? 27 00:03:27,784 --> 00:03:32,785 Efter julshowen, och n�r du var arg f�r att ingen kom p� mitt kalas. 28 00:03:32,951 --> 00:03:36,159 Byt om nu, s� att vi kommer iv�g. 29 00:03:37,159 --> 00:03:38,701 Hej, fina du! 30 00:03:39,409 --> 00:03:40,742 Hej! 31 00:03:42,659 --> 00:03:45,076 Det ska v�l bli sk�nt att resa bort lite? 32 00:03:45,243 --> 00:03:48,952 Komma ut p� landet, och tr�ffa morbror Hannibal. 33 00:03:49,118 --> 00:03:52,744 F� lite lantluft och ladda batterierna. 34 00:04:35,744 --> 00:04:40,787 Pampigt, va? Inget d�ligt st�lle att tillbringa h�stlovet p�. 35 00:04:55,078 --> 00:04:58,787 Oh, s� bra! S� Hannibal ringde �nd� efter hj�lp? 36 00:04:58,953 --> 00:05:02,495 - Ja, eller det var jag som ringde. - Jaha? 37 00:05:02,662 --> 00:05:06,788 - Det h�r �r Nelly. - Och du �r hennes medhj�lpare. 38 00:05:06,954 --> 00:05:09,663 - Det kan man kanske kalla det. - Vars�god. 39 00:05:09,788 --> 00:05:12,996 Eller pappa, som vi s�ger hemma. 40 00:05:13,164 --> 00:05:16,538 S� det �r ett familjef�retag? Vars�god. 41 00:05:16,705 --> 00:05:19,663 - Tack. - D� �r det bara att stiga p�. 42 00:05:19,788 --> 00:05:23,955 Vi har de h�r ytorna, s� det �r bara att b�rja st�da. 43 00:05:24,122 --> 00:05:29,997 - Ni kan jobba i skift... - Nu har det nog blivit ett missf�rst�nd. 44 00:05:30,163 --> 00:05:35,621 Det h�r �r allts� Nelly Rapp, Hannibals systerdotter. 45 00:05:35,789 --> 00:05:40,622 Jag �r Nellys pappa, som var gift med Alice. 46 00:05:40,788 --> 00:05:45,539 Du och jag har tr�ffats flera g�nger, men det var ju m�nga �r sen... 47 00:05:46,580 --> 00:05:48,538 �r det den Nelly? 48 00:05:48,706 --> 00:05:53,330 �r det den Nelly? �r du Alices flicka? 49 00:05:54,414 --> 00:05:56,331 Ja, det �r du. 50 00:05:57,122 --> 00:06:01,790 F�rl�t, s� dum jag �r. Sist jag s�g dig var du bebis. 51 00:06:01,956 --> 00:06:06,040 Du ser ju ut som vem som helst med det d�r alldagliga ansiktet. 52 00:06:06,206 --> 00:06:07,915 - Tack. - Tack sj�lv. 53 00:06:08,081 --> 00:06:15,415 Jag trodde att Hannibal hade anst�llt er f�r att diska, st�da och laga mat. 54 00:06:16,582 --> 00:06:20,124 Hannibal vet v�l att Nelly ska bo h�r en vecka? 55 00:06:20,290 --> 00:06:24,999 Oh, ja! Hannibal vet. Det tror jag. 56 00:06:25,165 --> 00:06:29,332 H�r kan du vara i precis alla rum du vill. 57 00:06:29,499 --> 00:06:32,666 - Utom i k�llaren. - Vad finns i k�llaren? 58 00:06:32,791 --> 00:06:35,790 Monster. S� g� inte dit. 59 00:06:35,999 --> 00:06:40,332 - Va?! - Det finns inga monster i k�llaren. 60 00:06:40,499 --> 00:06:45,624 - Det �r Lena som skojar med dig. - Lena-Sleva. 61 00:06:59,042 --> 00:07:02,083 Och h�r �r ditt rum. 62 00:07:02,959 --> 00:07:08,250 Jag t�nkte stanna �ver natten, s� att hon installerar sig ordentligt. 63 00:07:08,417 --> 00:07:12,626 G�r det, du. Skulle du r�ka st�da lite s� g�r det inget. 64 00:07:28,584 --> 00:07:31,167 Din mamma trivdes ocks� h�r. 65 00:07:31,334 --> 00:07:35,085 Hon sa j�mt att hon gillar s�na h�r gamla sp�khus. 66 00:07:35,251 --> 00:07:38,793 - Sp�kar det? - Absolut inte. 67 00:07:40,418 --> 00:07:44,127 Gud! Jag h�rde inte att du kom. 68 00:07:48,960 --> 00:07:52,585 - Nu �r det ju egentligen p� l�rdagar... - Tack. 69 00:07:52,751 --> 00:07:54,918 Vars�god, hj�rtat. 70 00:07:55,085 --> 00:07:58,669 Jaha... Tack s� mycket, Lena-Sleva. 71 00:07:59,793 --> 00:08:02,252 Hon �r v�ldigt tyst. 72 00:08:02,419 --> 00:08:08,169 - �r hon och Hannibal gifta? - Nej, de �r gamla kollegor och v�nner. 73 00:08:08,336 --> 00:08:14,586 Jag vet inte, �rligt talat. Jag har alltid haft sv�rt att f�rst� mig p� dem. 74 00:08:14,753 --> 00:08:17,794 �r det d�rf�r vi aldrig h�lsar p�? 75 00:08:19,461 --> 00:08:23,086 Nu h�mtar jag din v�ska, s� att du kan komma i ordning. 76 00:08:26,587 --> 00:08:28,170 Jag gl�mde mj�lken. 77 00:09:45,297 --> 00:09:48,089 - Aj! - Var tyst nu. S�. 78 00:09:49,381 --> 00:09:52,464 Nu lugnar du ner dig! Sk�rp dig! 79 00:10:44,508 --> 00:10:46,341 Lugna ner dig. 80 00:10:49,966 --> 00:10:53,883 In med dig. Vi sl�pper ut dig n�r du �r lugn igen. 81 00:10:57,802 --> 00:10:59,967 Lugn, lugn. 82 00:11:02,883 --> 00:11:06,801 - Jag skriver rapporten till Vincent. - G�r det. 83 00:11:06,967 --> 00:11:08,509 Pappa, vakna. 84 00:11:08,675 --> 00:11:12,051 - Pappa, vakna! - Vad �r det, Nelly? 85 00:11:12,217 --> 00:11:16,551 Morbror Hannibal har en vampyr i en bur i k�llaren. 86 00:11:18,134 --> 00:11:22,801 Det som Lena-Sleva s�ger om monster �r bara p� l�tsas. 87 00:11:23,009 --> 00:11:25,092 - Nej, det �r sant! - L�gg dig... 88 00:11:25,259 --> 00:11:28,426 Sn�lla, kom! Det �r j�ttesp�nnande! 89 00:11:28,593 --> 00:11:32,176 Den hade huggt�nder, och Hannibal hade skadat handen. 90 00:11:32,343 --> 00:11:37,135 - T�nk om han blev biten. - Vad g�r du h�r mitt i natten? 91 00:11:37,301 --> 00:11:39,885 Det kunde ju ha h�nt n�t! 92 00:11:43,385 --> 00:11:49,094 Oj! Har du sett? Det �r din mormor Hj�rdis. 93 00:11:49,260 --> 00:11:52,552 - Vilket fint portr�tt! - Kom nu d�, pappa. 94 00:12:00,427 --> 00:12:05,469 - Men... Den var h�r! - Du kan ha dr�mt eller g�tt i s�mnen. 95 00:12:05,635 --> 00:12:08,219 Gumman... 96 00:12:08,386 --> 00:12:12,803 Man dr�mmer ofta mardr�mmar n�r man sover p� nya st�llen. 97 00:12:12,969 --> 00:12:17,095 Du �r dessutom i en v�ldigt k�nslig �lder. 98 00:12:17,261 --> 00:12:21,094 Sluta psykologa. Jag vet vad jag s�g. 99 00:12:21,261 --> 00:12:27,345 Du... Gumman, kom. Vi g�r upp och l�gger oss igen. 100 00:12:27,511 --> 00:12:30,970 Pappa ska upp s� himla tidigt. 101 00:12:46,179 --> 00:12:48,762 God morgon, London. 102 00:12:51,554 --> 00:12:54,096 London, det �r dags att g� upp. 103 00:12:55,930 --> 00:12:57,513 London. 104 00:12:58,805 --> 00:13:00,805 Frukost! 105 00:13:03,013 --> 00:13:07,054 K�nner hon minsta lilla heml�ngtan s� m�ste ni ringa. 106 00:13:07,222 --> 00:13:11,180 Nelly �r... Hon �r lite speciell. 107 00:13:11,347 --> 00:13:14,722 Det �r som att hon har en egen... 108 00:13:14,889 --> 00:13:19,638 ...fantasiv�rld inne i huvudet, som hon fastnar i ibland. 109 00:13:19,805 --> 00:13:24,389 En sak till, om det finns n�gra j�mn�riga i n�rheten - 110 00:13:24,556 --> 00:13:29,681 - s� vore det toppen. Det d�r med kompisar har inte riktigt funkat. 111 00:13:29,806 --> 00:13:33,264 Och i skolan hittar hon inte riktigt sin... 112 00:13:34,681 --> 00:13:36,432 Nelly. 113 00:13:40,098 --> 00:13:42,931 V�lkommen. Har du sovit gott? 114 00:13:43,097 --> 00:13:47,347 Din pappa s�ger att du har dr�mt mardr�mmar. 115 00:13:48,223 --> 00:13:50,265 Inga monster i k�llaren, va? 116 00:13:51,806 --> 00:13:53,807 Cigarill? 117 00:13:54,015 --> 00:13:55,348 App-app! 118 00:13:55,515 --> 00:14:00,765 - Appelibapp. Hon �r elva �r gammal. - D�r ser man. 119 00:14:00,932 --> 00:14:03,598 - Jaha, h�r har vi hund. - London. 120 00:14:03,765 --> 00:14:06,598 Hej p� dig, London. 121 00:14:11,390 --> 00:14:12,516 S�. 122 00:14:12,599 --> 00:14:16,599 Nu b�rjar det v�l kurra i magen p� dig, Nelly? 123 00:14:19,558 --> 00:14:23,057 Ja... Ni vill �ta n�t. Sj�lvfallet. 124 00:14:23,224 --> 00:14:25,474 Jag ska titta vad vi har. 125 00:14:29,266 --> 00:14:31,808 Hall�, det �r Lennart. 126 00:14:31,974 --> 00:14:37,683 Ja, men b�rja ni, s� slinker jag in lite diskret. 127 00:14:51,184 --> 00:14:55,808 Vi har halloumibowl, oxj�rpar och pasta carbonara. 128 00:14:57,433 --> 00:14:58,809 Jag tog den. 129 00:15:00,517 --> 00:15:02,059 Oj. 130 00:15:05,767 --> 00:15:09,059 Jaha, du b�rjar bli l�ngsam med �ren. 131 00:15:09,226 --> 00:15:13,059 - Du m�ste till sjukhus! - Nej! 132 00:15:13,226 --> 00:15:17,226 Det �r inte n�dv�ndigt. Lite blod och skavs�r - 133 00:15:17,392 --> 00:15:21,184 - �r vardagsmat f�r en... pension�r. 134 00:15:21,352 --> 00:15:23,602 - En f�rtidspension�r. - Just det. 135 00:15:23,768 --> 00:15:27,601 P� vintern halkar vi och bryter n�t varje dag. 136 00:15:27,769 --> 00:15:32,143 Nelly, nu f�r du f�lja med mig tillbaka till stan. 137 00:15:32,310 --> 00:15:35,726 Nej, nej. Nelly ska v�l stanna h�r? 138 00:15:35,894 --> 00:15:39,602 Ska du inte stanna h�r hos morbror Hannibal? 139 00:15:39,769 --> 00:15:41,769 Vi �ker och handlar frukost. 140 00:15:41,936 --> 00:15:45,144 - N�t vanligt. - Vi ses om n�gra minuter. 141 00:15:45,310 --> 00:15:46,935 Toodeloo! 142 00:15:48,352 --> 00:15:50,810 - Jag drar ut den. - Nej. 143 00:15:50,978 --> 00:15:56,894 - Jo, bit ihop bara. - Kom inte ens i n�rheten av mig. 144 00:15:57,061 --> 00:16:00,227 - Det g�r j�tteont! - Jag t�nkte hj�lpa dig. 145 00:16:00,394 --> 00:16:04,187 H�mta n�t! En sekat�r eller n�t. 146 00:16:04,353 --> 00:16:06,644 Det kommer att bli roligt. 147 00:16:07,519 --> 00:16:11,937 Att f� en pil rakt genom armen �r ingen liten skr�ma. 148 00:16:12,103 --> 00:16:17,728 D� �ker man till l�kare direkt, det �r inget att diskutera. 149 00:16:19,145 --> 00:16:24,603 Kommer du ih�g n�r jag blev stucken av en geting? Det gjorde j�tteont. 150 00:16:24,770 --> 00:16:29,271 T�nk dig d� en pil, r�tt genom armen. Herregud. 151 00:16:54,813 --> 00:16:57,479 Jag hade �nskat att jobbet... 152 00:16:57,647 --> 00:16:59,313 Ta det lugnt. 153 00:16:59,480 --> 00:17:02,397 Nelly �r i trygga h�nder. 154 00:17:05,480 --> 00:17:07,771 Kom, d�. 155 00:19:44,819 --> 00:19:46,903 Hannibal... 156 00:19:50,819 --> 00:19:52,736 Mamma... 157 00:20:05,570 --> 00:20:07,153 �r det bara du? 158 00:20:14,945 --> 00:20:17,361 Vad �r det h�r f�r st�lle? 159 00:20:20,570 --> 00:20:23,196 Vad �r det h�r f�r st�lle... 160 00:20:25,028 --> 00:20:27,696 Att du har hittat hit... 161 00:20:28,945 --> 00:20:31,321 ...beror p� att du �r redo. 162 00:20:32,071 --> 00:20:35,071 Du f�r f�rr eller senare reda p� allt �nd�. 163 00:20:35,237 --> 00:20:37,821 Redo f�r vad? 164 00:20:37,988 --> 00:20:43,988 Det jag kommer att s�ga nu �r v�ldigt, v�ldigt hemligt. 165 00:20:44,946 --> 00:20:49,529 Du m�ste lova mig att du aldrig n�gonsin - 166 00:20:49,696 --> 00:20:52,946 - ber�ttar det f�r en enda levande varelse. 167 00:20:53,114 --> 00:20:57,655 Eller d�d. Bra. S� h�r �r det... 168 00:20:57,821 --> 00:21:04,031 Det finns monster och andra varelser i v�rlden som inte �r m�nskliga. 169 00:21:04,197 --> 00:21:06,197 - Vad menar du? - Vad sa du? 170 00:21:06,364 --> 00:21:09,738 - Vad menar du? P� riktigt? - Vad s�ger du? Va? 171 00:21:09,906 --> 00:21:12,572 - P� riktigt? - Ja. 172 00:21:13,739 --> 00:21:17,989 H�r �r v�rt bibliotek och h�r finns v�ra studier - 173 00:21:18,155 --> 00:21:21,531 - och allt som n�nsin har skrivits om monster. 174 00:21:21,697 --> 00:21:27,073 Och vet du? Ibland kommer det folk hit fr�n hela v�rlden. 175 00:21:27,240 --> 00:21:30,782 F�r att l�sa vad vi har skrivit ner. 176 00:21:34,823 --> 00:21:38,490 H�r har vi samlat diverse organ. 177 00:21:38,656 --> 00:21:42,365 - Monstertassar... - Wow. 178 00:21:42,531 --> 00:21:46,240 Och outvecklade foster har du d�r. 179 00:21:46,407 --> 00:21:49,407 Och h�r, h�r... 180 00:21:52,782 --> 00:21:54,949 De h�r �r j�ttegoda. 181 00:21:55,907 --> 00:21:58,574 Inlagda �gg. Smaka. 182 00:22:00,033 --> 00:22:04,324 De h�ller hur l�nge som helst. Smaka, s� f�r du se. 183 00:22:09,408 --> 00:22:15,116 Ofta r�der det bra balans mellan monster och m�nniskor. 184 00:22:15,283 --> 00:22:21,033 Monstren sk�ter sig sj�lva, och m�nniskorna m�rker inte av dem. 185 00:22:21,199 --> 00:22:24,033 Det g�r j�ttebra, men ibland h�nder det n�t. 186 00:22:24,200 --> 00:22:29,491 De kan inte hantera sina egenskaper och bryter mot reglerna. 187 00:22:29,659 --> 00:22:33,325 Det �r d�r vi kommer in, monsteragenterna. 188 00:22:33,492 --> 00:22:39,326 V�r viktigaste uppgift �r att skydda v�rlden fr�n monster. 189 00:22:39,492 --> 00:22:41,909 Och skydda monstren fr�n v�rlden. 190 00:22:42,075 --> 00:22:45,201 - �r du och Hannibal agenter? - Mm. 191 00:22:46,284 --> 00:22:47,950 Kom. 192 00:22:58,242 --> 00:23:03,659 Hit tar vi extra br�kiga monster som inte g�r att hj�lpa p� plats - 193 00:23:03,826 --> 00:23:06,284 - i deras naturliga milj�. 194 00:23:10,368 --> 00:23:12,785 Han har inte sk�tt sin kost. 195 00:23:12,951 --> 00:23:16,286 I g�r natt gav han sig ut p� stan efter blod. 196 00:23:16,452 --> 00:23:21,160 Som tur var f�ngade vi in honom innan han gav sig p� n�n. 197 00:23:35,827 --> 00:23:38,495 Han �r lite undern�rd, ser du det? 198 00:23:38,661 --> 00:23:41,577 Lite mer n�ring, s� f�r du g� ut sen. 199 00:23:46,827 --> 00:23:49,953 Din mamma var en riktig hj�lte. 200 00:23:50,120 --> 00:23:55,578 - Var inte hon bibliotekarie? - Jo, men �ven monsteragent. 201 00:23:55,745 --> 00:23:57,411 Wow. 202 00:23:59,953 --> 00:24:01,995 Ser du? 203 00:24:02,161 --> 00:24:03,995 Mamma... 204 00:24:07,495 --> 00:24:10,704 Ni �r s� lika varandra. 205 00:24:10,829 --> 00:24:15,204 Det g�r inte en dag utan att jag t�nker p� henne. 206 00:24:16,287 --> 00:24:18,413 Jag saknar henne s�. 207 00:24:18,579 --> 00:24:24,579 - Sen uppdraget d� hon f�rsvann... - Uppdrag? 208 00:24:24,745 --> 00:24:26,121 Bilolyckan? 209 00:24:26,204 --> 00:24:32,038 Det var n�t vi ville att folk skulle tro. 210 00:24:33,038 --> 00:24:36,037 Om hon inte hade varit s� envis... 211 00:24:36,205 --> 00:24:38,455 Men vad h�nde? 212 00:24:39,330 --> 00:24:44,830 Det var vid superm�nen. I mars, f�r n�stan nio �r sen. 213 00:24:47,288 --> 00:24:53,288 Din mamma �kte iv�g p� ett varulvslarm, i Svartskogen. 214 00:24:53,456 --> 00:24:54,997 Ensam. 215 00:24:55,164 --> 00:24:56,538 Alice! 216 00:24:56,706 --> 00:24:59,247 Det ska man ju aldrig g�ra sj�lv. 217 00:24:59,414 --> 00:25:00,830 Alice! 218 00:25:04,247 --> 00:25:07,456 Vi f�ljde efter och letade. 219 00:25:08,539 --> 00:25:10,664 Och letade. 220 00:25:10,831 --> 00:25:12,664 Alice! 221 00:25:13,539 --> 00:25:15,914 Men vi hittade henne aldrig. 222 00:25:17,206 --> 00:25:19,373 Din mamma... 223 00:25:27,373 --> 00:25:29,164 Och h�r... 224 00:25:32,498 --> 00:25:37,206 ...�r mammas monsteragentn�l. 225 00:26:01,416 --> 00:26:04,708 Vad g�r ni? Sitter du och pladdrar? 226 00:26:04,832 --> 00:26:09,166 - Du har v�l inte ber�ttat? - Ber�ttat och ber�ttat... 227 00:26:09,333 --> 00:26:12,249 - Sagt lite, bara... - Vad har vi best�mt? 228 00:26:12,416 --> 00:26:16,958 - Att vi skulle v�nta. - V�nta? Hur l�nge har hon varit h�r? 229 00:26:17,125 --> 00:26:21,458 En dag! Och s� s�tter du ig�ng! Bla, bla, bla... 230 00:26:21,625 --> 00:26:25,458 - Nu g�r vi h�rifr�n. - Jag vill ocks� bli monsteragent! 231 00:26:25,625 --> 00:26:27,126 Absolut inte. 232 00:26:29,417 --> 00:26:31,292 In i hissen. 233 00:26:38,333 --> 00:26:40,584 Nelly... 234 00:26:40,751 --> 00:26:43,334 Nu vill jag att du lyssnar koncentrerat. 235 00:26:45,667 --> 00:26:47,334 Titta p� pendeln. 236 00:26:47,501 --> 00:26:50,709 F�lj den med blicken. Andas djupt. 237 00:26:50,834 --> 00:26:55,418 Gl�m allt du har sett. Jag raderar ditt minne. 238 00:26:55,584 --> 00:26:58,627 - Du minns ingenting. - Vad g�r du? 239 00:27:00,002 --> 00:27:04,001 Den har aldrig fungerat. Gl�m bara allt du har sett! 240 00:27:04,918 --> 00:27:06,626 Inget tjat. 241 00:27:06,793 --> 00:27:10,960 Det h�r kan inte forts�tta. Fler och fler monster visar sig. 242 00:27:11,126 --> 00:27:13,918 P� gator, i butiker... Ingen g�r s�ker. 243 00:27:14,086 --> 00:27:20,793 Te? Jag t�nkte att du kanske kan l�ta mig bli monsteragent �nd�. 244 00:27:20,961 --> 00:27:24,502 Jag �r upptagen, Nelly. Du kan inte g� runt s� h�r. 245 00:27:24,668 --> 00:27:27,336 - En liten godis? - Jag vill inte ha godis. G� nu. 246 00:27:31,085 --> 00:27:38,169 Rapporter fr�n hela v�rlden, som bara kan f�rklaras med en sak... Monster. 247 00:27:38,336 --> 00:27:43,336 "Storv�xt kvinna kidnappar baby p� BB." 248 00:27:43,503 --> 00:27:45,628 - Herregud, ett troll. - Exakt. 249 00:27:45,795 --> 00:27:48,378 Och h�r, en f�rst�rd konsert. 250 00:27:58,837 --> 00:28:01,087 N�cken vet hur man ska underh�lla. 251 00:28:01,253 --> 00:28:07,295 Hej. Jag t�nkte bara s�ga att jag k�nner mig s� redo. 252 00:28:09,171 --> 00:28:12,004 - Du ska inte vara h�r. - Jag vill. 253 00:28:12,171 --> 00:28:15,837 G� upp f�r hela trappan, och stanna d�r uppe. 254 00:28:18,087 --> 00:28:22,046 Enligt Vincent fungerar inte v�ra gamla metoder. 255 00:28:22,212 --> 00:28:27,921 Monsteraktiviteten �r h�gre �n n�nsin, han vill sammankalla till ett krism�te. 256 00:28:28,089 --> 00:28:31,047 Han har en ny id� som han vill implementera. 257 00:28:32,588 --> 00:28:37,172 - Du tror inte att han �verdriver? - Nej, han har ju helhetsperspektivet. 258 00:28:37,338 --> 00:28:41,922 Ja, men herregud, sammankalla till krism�te. 259 00:28:42,088 --> 00:28:45,464 S� f�r vi se vad som kommer ut ur det. 260 00:28:46,839 --> 00:28:52,463 Jag tycker bara att han �r lite... dramaqueen ibland. 261 00:28:52,631 --> 00:28:58,006 Han kommer hit, s� f�r vi se vad lilla Vincent har att s�ga. 262 00:28:59,172 --> 00:29:04,506 - Om han har n�t �verhuvudtaget. - Vad var det f�r liten blinkning? 263 00:29:04,672 --> 00:29:06,672 Du blinkade. 264 00:29:08,256 --> 00:29:11,839 Vildhundar till attack, snarare varulvar... 265 00:29:13,590 --> 00:29:16,256 Hej. Har du hunnit t�nka n�t mer? 266 00:29:16,423 --> 00:29:20,340 Ja, det har jag. Svaret �r nej. 267 00:29:20,506 --> 00:29:22,381 - Sn�lla! - Nej! 268 00:29:22,548 --> 00:29:24,548 - Jo! - Nej! 269 00:29:30,965 --> 00:29:34,215 Det h�r �r ingen lek, det �r farligt. 270 00:29:34,382 --> 00:29:38,173 F�r att bli monsteragent m�ste man f�nga ett riktigt monster. 271 00:29:40,508 --> 00:29:44,549 Jag har redan f�rlorat Alice. Jag vill inte f�rlora dig ocks�. 272 00:29:48,174 --> 00:29:54,383 - Nu kommer de strax! - Men kan man f� sitta p� toa ifred? 273 00:30:18,008 --> 00:30:22,384 Nu, Nelly, blir det monsteragentm�te. 274 00:30:23,010 --> 00:30:26,843 - Vilka konstiga bilar. - Ja, det �r som en t�ckmantel. 275 00:30:27,050 --> 00:30:29,551 Vi kan inte visa att vi �r monsteragenter. 276 00:30:29,718 --> 00:30:34,759 Vi m�ste ha andra arbeten s� att folk tror att vi g�r n�t annat. 277 00:30:35,843 --> 00:30:38,093 Vad �r din t�ckmantel? 278 00:30:38,259 --> 00:30:42,093 Jag �r pensionerad l�rare, precis som Hannibal. 279 00:30:42,259 --> 00:30:45,426 Han �r f�rtidspension�r, och lite adlig. 280 00:31:14,677 --> 00:31:16,053 Hej. 281 00:31:18,761 --> 00:31:22,178 - Vem �r det d�r? - Vincent. 282 00:31:22,344 --> 00:31:28,970 H�gsta utskottet i Monsteragentr�det. Han �r v�r chef, kan man s�ga. 283 00:31:29,136 --> 00:31:32,053 - Vad �r hans t�ckmantel? - Livscoach. 284 00:31:32,220 --> 00:31:34,928 - Vad �r det? - Jag vet inte. Kom. 285 00:31:39,178 --> 00:31:40,803 V�nta h�r. 286 00:31:44,470 --> 00:31:46,345 Lena-Sleva. 287 00:31:46,511 --> 00:31:50,179 - Det var inte i g�r. Fint att se dig. - V�lkommen. 288 00:31:50,345 --> 00:31:55,553 F�rl�t... Jag trodde att jag s�g ett sp�ke. �r det Alices dotter? 289 00:31:55,721 --> 00:32:00,929 - Nelly. Visst �r de lika? - Minst sagt. - Hej. 290 00:32:03,970 --> 00:32:06,137 Wow, vilket st�lle. 291 00:32:07,971 --> 00:32:12,763 - H�r vill man ju bara bo. - Vi g�r vad vi kan. 292 00:32:12,929 --> 00:32:16,846 Vilken tjusig vagn du hade. Vilken �rsmodell? 293 00:32:17,013 --> 00:32:19,263 -85. - S� klart. 294 00:32:19,429 --> 00:32:21,346 - Boxermotor? -3,3-liters. 295 00:32:21,513 --> 00:32:23,013 - Turboladdad? - S� klart. 296 00:32:23,180 --> 00:32:24,513 - F�lgarna? - Splitt. 297 00:32:24,680 --> 00:32:26,055 S� klart. 298 00:32:27,721 --> 00:32:29,513 Inte nu! 299 00:32:29,680 --> 00:32:36,305 - Monsterlarm, aktivitet i sektor 3. - Vi tar min bil. Jag har fler uniformer. 300 00:32:37,013 --> 00:32:39,930 Nu k�r vi. Operation milit�r�vning. 301 00:32:45,180 --> 00:32:49,222 - Vi f�ljer med, Hannibal! - Akta. N�sta g�ng. 302 00:33:21,640 --> 00:33:23,517 Nej, London. Stanna. 303 00:33:23,682 --> 00:33:25,598 London, stanna! 304 00:33:29,058 --> 00:33:30,390 Stanna! 305 00:33:31,015 --> 00:33:32,640 London! 306 00:33:34,182 --> 00:33:36,724 Den g�mmer sig vid tunnorna. 307 00:33:37,849 --> 00:33:42,808 - En frankensteinare. Bland m�nniskor. - Den bryter mot alla regler. 308 00:33:43,932 --> 00:33:49,683 - Vad h�nder h�r? - Milit�ren har utbildningsdag. 309 00:33:49,849 --> 00:33:51,850 - En bola. - Kommer. 310 00:33:52,057 --> 00:33:53,725 - Ska du bola den? - Yes. 311 00:34:03,850 --> 00:34:05,516 Men gud... 312 00:34:06,350 --> 00:34:10,058 - G�r v�ra skattepengar till det h�r? - Jajam�n. 313 00:34:10,559 --> 00:34:11,933 London, stanna! 314 00:34:37,351 --> 00:34:40,851 Nej, London! Kom! Inte dit! 315 00:34:41,060 --> 00:34:42,727 London! 316 00:34:46,768 --> 00:34:48,268 London... 317 00:34:53,226 --> 00:34:54,560 London, kom. 318 00:35:05,143 --> 00:35:06,685 London? 319 00:35:40,437 --> 00:35:43,604 Vincent... Sl�pp det d�r nu. 320 00:35:43,770 --> 00:35:48,228 Det �r precis som du s�ger, v�ra gamla metoder funkar inte. 321 00:35:48,395 --> 00:35:50,979 Nu laddar vi om och satsar p� m�tet. 322 00:35:51,145 --> 00:35:54,104 Jag �r oerh�rt nyfiken p� din id�. 323 00:36:03,979 --> 00:36:05,562 London? 324 00:36:10,146 --> 00:36:11,855 Men London... 325 00:36:24,980 --> 00:36:27,146 Professor Steen? 326 00:37:02,815 --> 00:37:05,232 London! London? 327 00:37:10,440 --> 00:37:12,398 London! Kom! 328 00:37:14,565 --> 00:37:15,940 London! 329 00:37:35,775 --> 00:37:37,774 Nej, nej, nej. 330 00:38:01,609 --> 00:38:03,442 London, spring! 331 00:38:05,109 --> 00:38:06,942 Vad var hon f�r n�t? 332 00:38:10,859 --> 00:38:15,192 Men vad ska vi g�ra? Vi kan inte arbeta h�rdare �n vi g�r. 333 00:38:15,359 --> 00:38:17,943 Jag har tv� utbr�nda agenter i mitt distrikt. 334 00:38:18,109 --> 00:38:21,818 Vet vi att monstren har blivit mer sv�rf�ngade? 335 00:38:21,984 --> 00:38:26,401 Vi kan fr�ga Hannibal och Lena-Sleva h�r. 336 00:38:26,567 --> 00:38:30,485 Ni har jagat samma varulv i sex m�nader nu. 337 00:38:30,651 --> 00:38:33,860 Ja, den �r v�ldigt snabb. 338 00:38:34,943 --> 00:38:36,985 Jag tar den h�r. 339 00:38:38,360 --> 00:38:39,860 Oj, oj. 340 00:38:42,984 --> 00:38:44,818 Vart tog den v�gen? 341 00:38:44,985 --> 00:38:51,069 Men �r det r�tt att lilla du ska beh�va springa dig svettig? 342 00:38:51,235 --> 00:38:55,735 - Nej, det �r dags att t�nka nytt. - Ja. 343 00:38:55,860 --> 00:38:59,152 Det �r det min historia handlar om. 344 00:38:59,319 --> 00:39:01,444 Det handlar om en liten pojke. 345 00:39:02,737 --> 00:39:08,778 Det g�r inte en dag utan att han �r mobbad, retad eller h�nad. 346 00:39:08,944 --> 00:39:12,819 Det �r ingen som tycker om honom. Inte ens hans egen mamma. 347 00:39:12,986 --> 00:39:15,694 "Vad ful du �r", s�ger hon. 348 00:39:15,861 --> 00:39:21,070 Men han �r stark. Pojken �r stark. Han vill inte l�ngre leva i skuggorna. 349 00:39:21,236 --> 00:39:26,195 Han best�mde sig f�r att f�r�ndras. Han valde gl�djen. 350 00:39:26,361 --> 00:39:29,695 Den h�r pojken var jag. 351 00:39:31,945 --> 00:39:33,612 - Dramaqueen... - Va? 352 00:39:33,778 --> 00:39:35,279 - Dramaqueen. - Ja. 353 00:39:35,445 --> 00:39:40,029 Hur brutala, missanpassade och vidriga de �n �r - 354 00:39:40,195 --> 00:39:42,237 - s� kan alla f�r�ndras. 355 00:39:43,362 --> 00:39:45,987 Monster, ett stort samh�llsproblem. 356 00:39:46,154 --> 00:39:50,570 I generationer har monsteragenter bek�mpat dem. 357 00:39:50,737 --> 00:39:55,196 Men fr�gan �r om de gamla metoderna fortfarande fungerar. 358 00:39:55,362 --> 00:39:57,988 Svaret �r nej. 359 00:39:58,154 --> 00:40:04,863 Total Care Center utf�r h�gteknologisk, kostnadseffektiv monsterbek�mpning. 360 00:40:05,072 --> 00:40:10,322 H�r behandlas patienterna med den senaste normaliseringstekniken. 361 00:40:10,488 --> 00:40:15,029 Prova lite broccoli, det blir ingen mer m�nniskohj�rna. 362 00:40:15,197 --> 00:40:18,655 V�r kosmetiska expertis �r i v�rldsklass. 363 00:40:18,821 --> 00:40:22,447 En varulvs groteska hand kan l�tt fixas. 364 00:40:22,613 --> 00:40:26,989 En vampyrs obehagliga leende kan sj�lvklart behandlas. 365 00:40:27,155 --> 00:40:31,405 Vi ska g�ra dem s� m�nskliga det bara g�r. 366 00:40:31,572 --> 00:40:34,864 Total Care Center, en v�rld fri fr�n groteska monster. 367 00:40:44,365 --> 00:40:46,489 Vad tycker du? 368 00:40:46,657 --> 00:40:48,156 - D�lig? - Nej, nej. 369 00:40:48,323 --> 00:40:52,074 Jag hade kunnat s�nka r�sten i slutet. "Total Care Center... " 370 00:40:52,239 --> 00:40:55,282 - Nej, det var bra. - S�g. 371 00:40:55,448 --> 00:41:01,532 Nej, men... Jag vet inte. Det h�r med att alla ska anpassas... 372 00:41:01,699 --> 00:41:05,198 - De som inte vill... - Du har helt r�tt. 373 00:41:05,365 --> 00:41:11,074 Vi kommer att st�ta p� mycket motg�ngar, men... 374 00:41:12,074 --> 00:41:17,032 Jag beh�ver dig och alla agenter f�r att f� igenom det h�r. 375 00:41:18,783 --> 00:41:21,408 - Jag �r med dig. - Ja. 376 00:41:23,782 --> 00:41:27,199 Dagens monster �r brutalare �n n�nsin. 377 00:41:53,742 --> 00:41:57,868 "Varulv. H�lften varg, h�lften m�nniska. " 378 00:41:58,076 --> 00:42:02,617 "F�rvandlas vid fullm�ne. Vill ha k�tt. " 379 00:42:04,034 --> 00:42:08,660 "Sp�ken. Kan eller vill inte l�mna den h�r v�rlden. " 380 00:42:09,451 --> 00:42:13,367 "Vampyrer. T�l inte sol, dricker blod. " 381 00:42:23,785 --> 00:42:29,118 "Frankensteinare �r ett monster, sammansatt av olika kroppsdelar. " 382 00:42:29,285 --> 00:42:35,077 "Huvud, ben och armar �r hopsydda till en helt ny varelse. " 383 00:42:35,243 --> 00:42:37,702 "D�rf�r heter de Polycorpus. " 384 00:42:37,868 --> 00:42:42,618 "Poly betyder flera och corpus betyder kropp. " 385 00:42:42,786 --> 00:42:48,244 "F�r att v�cka varelsen till liv kr�vs tillg�ng till ett laboratorium" - 386 00:42:48,410 --> 00:42:53,327 - "och mycket stark elektricitet, exempelvis fr�n en blixt. " 387 00:42:53,994 --> 00:42:56,494 "Problemet med frankensteinare �r" - 388 00:42:56,661 --> 00:43:01,120 - "att de saknar naturlig koppling mellan hj�rta och hj�rna. " 389 00:43:01,286 --> 00:43:08,245 "Dessutom �r de oerh�rt starka. D�rf�r kan de bli mycket h�nsynsl�sa. " 390 00:43:08,411 --> 00:43:09,870 "Och farliga. " 391 00:43:15,161 --> 00:43:19,788 Om jag s�ger att Total Care Center �r l�sningen, vad s�ger ni d�? 392 00:43:19,953 --> 00:43:21,079 Ja! 393 00:43:21,162 --> 00:43:22,828 - Vill ni ha den? - Ja! 394 00:43:22,995 --> 00:43:24,745 - Vill ni ha den? - Ja! 395 00:43:24,870 --> 00:43:26,662 - Jag h�r inte. - Ja! 396 00:43:26,829 --> 00:43:29,454 - Jag h�r inte! - Ja! 397 00:43:29,620 --> 00:43:34,454 - Ja d�! - Vincent! Vincent! Vincent! 398 00:43:50,663 --> 00:43:54,746 Hannibal ska f� se att jag visst �r redo att bli monsteragent. 399 00:43:54,871 --> 00:43:57,122 Precis som du. 400 00:44:01,288 --> 00:44:04,288 Kom! Nu ska vi f�nga ett monster. 401 00:44:44,206 --> 00:44:45,498 Oj. 402 00:44:53,082 --> 00:44:55,290 Vad m�rkt det �r. 403 00:45:26,416 --> 00:45:27,708 Kom, London! 404 00:46:08,126 --> 00:46:09,542 Hj�lp... 405 00:46:11,418 --> 00:46:12,834 Hj�lp. 406 00:46:13,001 --> 00:46:14,877 Hj�lp... Hj�lp! 407 00:46:23,418 --> 00:46:24,710 Aj! 408 00:46:30,002 --> 00:46:31,793 Schas! 409 00:46:33,502 --> 00:46:35,169 F�rsvinn! 410 00:47:12,253 --> 00:47:13,961 Ligg stilla. 411 00:47:18,629 --> 00:47:20,505 Var �r London? 412 00:47:22,003 --> 00:47:24,962 - London, jag trodde... - Ligg stilla. 413 00:47:37,712 --> 00:47:40,587 F�rs�k att vila. 414 00:49:11,216 --> 00:49:12,508 Ja. 415 00:49:14,508 --> 00:49:16,424 Duktig hund. 416 00:49:19,757 --> 00:49:22,508 Kom. Kom, London. 417 00:49:30,008 --> 00:49:32,217 Vad bakar du? 418 00:49:35,425 --> 00:49:39,758 Okej, men tack f�r att du r�ddade mig fr�n varulven. 419 00:49:39,884 --> 00:49:45,842 Och f�rl�t f�r att jag f�rs�kte f�nga dig i g�r. 420 00:49:46,843 --> 00:49:48,468 Schackrutor. 421 00:49:48,634 --> 00:49:51,759 Och wienerst�nger. 422 00:49:53,719 --> 00:49:56,634 Jag har ett konditorhj�rta. 423 00:49:59,551 --> 00:50:04,594 S�... Du �r verkligen en frankensteinare? 424 00:50:05,426 --> 00:50:07,092 Mm. 425 00:50:10,843 --> 00:50:13,343 Och du bor h�r? 426 00:50:13,509 --> 00:50:18,052 Men hur l�nge har du gjort det? Jag menar, �r du skapad h�r? 427 00:50:18,218 --> 00:50:21,802 - Jag f�ddes i labbet. - I labbet? 428 00:50:22,801 --> 00:50:24,219 I k�llaren. 429 00:50:25,594 --> 00:50:27,051 F�r jag se? 430 00:50:28,885 --> 00:50:30,302 Okej. 431 00:50:39,469 --> 00:50:41,719 - Vincent. - Hannibal. 432 00:50:46,053 --> 00:50:49,678 Vi kommer att g�ra succ� med Total Care Center. 433 00:50:49,844 --> 00:50:53,761 "No more monsters in the house. " 434 00:50:54,470 --> 00:50:57,095 - �r du med mig? - Ja, absolut. 435 00:51:01,179 --> 00:51:06,220 Jag m�ste s�ga att det �r kul att ha f�tt l�ra k�nna dig. 436 00:51:06,387 --> 00:51:10,428 Vill du �ta middag med mig n�r det h�r �r �ver? 437 00:51:10,595 --> 00:51:14,262 Det finns ett st�lle i stan, en pizzeria - 438 00:51:14,429 --> 00:51:20,470 - som har en pizza som �r fyra sm� r�tter. Inbakad, med fyra sm� r�tter i. 439 00:51:20,637 --> 00:51:25,512 Det �r s�tsur s�s, n�tter, friterade r�kor och wokad kyckling i den - 440 00:51:25,679 --> 00:51:30,012 - som en surprise. Som ett "cross over-kitchen". 441 00:51:30,180 --> 00:51:33,971 - Vet du vad? Jag ska boka nu. - Menar du det? 442 00:51:34,138 --> 00:51:39,054 Ja, vi k�r. Vi k�r nu i kv�ll. 443 00:51:40,430 --> 00:51:43,263 - St�r jag? - Ja, lite. 444 00:51:44,013 --> 00:51:50,180 Nej, jag ska precis boka en transport till Total Care Center. 445 00:51:50,346 --> 00:51:52,097 Nu k�r vi. 446 00:51:53,389 --> 00:51:54,680 Ja, ja. 447 00:51:54,846 --> 00:51:56,763 Kom med bilen klockan 19. 448 00:52:00,222 --> 00:52:05,764 - Har du sett Nelly? - Hon springer v�l runt h�r n�nstans. 449 00:52:05,889 --> 00:52:07,347 Eller? 450 00:52:08,097 --> 00:52:09,639 Ja, ja. 451 00:52:20,222 --> 00:52:24,890 Det �r min mamma som har byggt ihop mig, h�r i labbet. 452 00:52:25,056 --> 00:52:27,890 - Heter du Roberta? - Ja. 453 00:52:28,098 --> 00:52:29,848 Jag heter Nelly. 454 00:52:31,973 --> 00:52:36,348 Men den h�r ritningen �r ju mer �n hundra �r. 455 00:52:37,348 --> 00:52:39,724 Hur �r gammal �r du egentligen? 456 00:52:46,099 --> 00:52:47,640 Gammal. 457 00:53:22,434 --> 00:53:23,975 Kom till mamma. 458 00:53:25,684 --> 00:53:27,850 Kom! Bra! 459 00:53:28,600 --> 00:53:31,392 Bra, och forts�tt. Forts�tt. 460 00:53:33,225 --> 00:53:34,684 Bra! 461 00:53:34,850 --> 00:53:40,642 Min mamma, professorn, tyckte att jag var ett vackert barn. 462 00:53:40,809 --> 00:53:43,809 Det vackraste hon sett, sa hon. 463 00:53:54,352 --> 00:54:00,351 Hon ville att jag skulle vara vanlig, och ha ett yrke. 464 00:54:01,226 --> 00:54:05,184 Det h�r hj�rtat tillh�rde en skicklig konditor. 465 00:54:05,353 --> 00:54:09,018 Nu ska du f� l�ra dig att baka. 466 00:54:09,893 --> 00:54:13,685 Mamma hade ett v�ldigt t�lamod med mig. 467 00:54:13,851 --> 00:54:16,560 Men Roberta... 468 00:54:16,727 --> 00:54:20,394 Det tog m�nga �r att l�ra mig att baka. 469 00:54:26,143 --> 00:54:29,352 Oj, vad fint! 470 00:54:30,769 --> 00:54:35,478 Vi best�mde oss f�r att �ppna ett kaf� tillsammans. 471 00:54:39,811 --> 00:54:44,561 Men mamma hade blivit j�ttegammal. 472 00:54:49,021 --> 00:54:51,353 Men inte jag. 473 00:55:25,146 --> 00:55:29,146 N�r hon inte var d�r l�ngre - 474 00:55:29,313 --> 00:55:33,772 - s� blev allt v�ldigt tyst. 475 00:55:38,314 --> 00:55:40,980 Det blev inget kaf�. 476 00:55:44,105 --> 00:55:48,314 Jag har inte heller n�n mamma. Hon dog n�r jag var liten. 477 00:55:48,480 --> 00:55:51,106 Vi hann inte l�ra k�nna varandra alls. 478 00:55:51,272 --> 00:55:53,356 Vad �r det d�r? 479 00:55:53,522 --> 00:55:58,606 Det �r en... Jo, min mamma var en... 480 00:55:58,772 --> 00:56:04,272 ...hj�lte, kan man s�ga. Hon fick den h�r n�r hon blev det. 481 00:56:04,439 --> 00:56:06,439 Du �r lik henne. 482 00:56:07,564 --> 00:56:10,022 Jag skulle vilja bli som hon. 483 00:56:13,272 --> 00:56:18,523 Men pappa vill helst att jag ska vara helt vanlig. 484 00:56:18,689 --> 00:56:22,690 "F�rs�k att tona ner dig lite nu, Nelly. " 485 00:56:22,856 --> 00:56:27,483 Han �r nog r�dd f�r att jag ska bli ensam. 486 00:56:35,398 --> 00:56:37,315 �r du ledsen? 487 00:56:39,524 --> 00:56:44,191 Ta inte det h�r fel nu, men jag trodde att du saknade koppling - 488 00:56:44,357 --> 00:56:47,108 - mellan hj�rta och hj�rna. 489 00:56:47,274 --> 00:56:52,524 Jag har l�st i b�cker och s�. Jag trodde att du var j�ttefarlig. 490 00:56:52,691 --> 00:56:55,191 Precis som den d�r varulven. 491 00:56:56,816 --> 00:56:59,066 Men du �r ju inte s�. 492 00:57:02,983 --> 00:57:05,483 Har du inga monsterv�nner? 493 00:57:07,733 --> 00:57:11,359 P� 80-talet hade vi ofta fest. 494 00:57:11,524 --> 00:57:14,442 Vi brukade dansa och s�. 495 00:57:14,608 --> 00:57:20,025 - Men inte l�ngre? - Nej, alla vi �r s� olika. 496 00:57:20,191 --> 00:57:24,734 Monster vill helst bara vara med dem som �r av samma sort. 497 00:57:26,567 --> 00:57:28,858 Det h�r �r ju helt sorgligt. 498 00:57:29,026 --> 00:57:32,984 T�nk om du m�ste sitta h�r ensam i hundra �r till. 499 00:57:35,025 --> 00:57:38,401 Jag tycker att du ska �ppna ditt kaf�. 500 00:57:38,567 --> 00:57:43,317 Det �r ju din dr�m. T�nk vad glad din mamma skulle ha blivit. 501 00:57:44,111 --> 00:57:48,859 Man m�ste v�ga prova, folk �ndrar sig. Monster ocks�. 502 00:57:49,776 --> 00:57:54,151 Vi kan s�kert hitta n�n som vill hj�lpa till. Jag hj�lper dig. 503 00:57:58,985 --> 00:58:01,193 V�lkommen... 504 00:58:02,193 --> 00:58:05,193 ...p�... fika... 505 00:58:06,860 --> 00:58:09,776 ...hos Roberta. 506 00:58:21,152 --> 00:58:23,444 - En vampyr? - Mm. 507 00:58:25,028 --> 00:58:28,986 Hall�, det �r Lukas. Hej, mamma. 508 00:58:29,153 --> 00:58:31,236 Ge mig ett brev. 509 00:58:38,195 --> 00:58:42,778 Det d�r �r Vanja, varulven du tr�ffade i skogen. 510 00:58:44,111 --> 00:58:46,403 Jobbar varulven i korvkiosken? 511 00:58:46,570 --> 00:58:51,903 Ja, men hon �r bara farlig n�r det �r fullm�ne. 512 00:58:53,279 --> 00:58:55,445 Okej, vi bjuder henne. 513 00:58:57,904 --> 00:59:02,696 Det �r en vanlig liten finne, det �r ingen som ser den. 514 00:59:02,862 --> 00:59:07,821 Skojar du? Det ser ut som en r�d varningslampa mitt i ansiktet p� mig. 515 00:59:07,987 --> 00:59:13,904 Urs�kta mig, men f� l�r reagera p� finnen n�r de ser kniven i magen. 516 00:59:20,030 --> 00:59:25,113 K�ra gud, som �r i himmelen. Sn�lla, ta bort den groteska finnen. 517 00:59:25,279 --> 00:59:26,654 - Amen. - Va? 518 00:59:26,821 --> 00:59:28,697 - Fort, s�g amen. - Amen! 519 00:59:46,780 --> 00:59:48,863 En g�ng till! 520 01:01:00,450 --> 01:01:04,242 - Ja, det �r Vincent. - Det �r Eva fr�n Total Care Center. 521 01:01:04,408 --> 01:01:10,659 De blir inte s� anpassade som vi t�nkt. Det k�nns inte som att de m�r helt bra. 522 01:01:12,408 --> 01:01:14,242 Vad kan det bero p� d�? 523 01:01:14,408 --> 01:01:17,410 Kan vi ha opererat bort f�r mycket av hj�rnorna? 524 01:01:17,576 --> 01:01:20,701 Nej, ingen fara. Vi kommer med fler i kv�ll. 525 01:01:20,867 --> 01:01:24,325 - Vi kan inte sl�ppa ut dem i samh�llet. - Glass... 526 01:01:24,493 --> 01:01:26,867 Eliminera dem som �r f�r jobbiga. 527 01:01:27,033 --> 01:01:28,327 Vill ha glass. 528 01:01:28,410 --> 01:01:32,326 - Eliminera? - Ja, du vet... Tjopp, tjopp. 529 01:01:32,492 --> 01:01:34,284 Ska vi d�da dem? 530 01:01:34,451 --> 01:01:38,660 - Vincent... - Ja? 531 01:01:38,826 --> 01:01:42,827 - Vi �r redo d�r nere. - Bra. Jag �r klar. 532 01:02:17,911 --> 01:02:21,077 V�nner, vi har monster att f�nga. 533 01:02:21,244 --> 01:02:27,453 S�k �verallt. Vi ska f�nga in allihop och hj�lpa dem att bli mer anpassade. 534 01:02:27,620 --> 01:02:29,578 D� k�r vi. 535 01:02:38,786 --> 01:02:41,578 Typiskt... Jag kan fixa mer. 536 01:02:42,495 --> 01:02:45,412 - Vi har s�kert hemma. - V�nta. 537 01:02:56,038 --> 01:02:59,912 Det �r en sak jag kanske borde ber�tta f�r dig. 538 01:03:02,663 --> 01:03:06,621 Allts�, jag �r... Eller jag menar, jag �r inte... 539 01:03:06,789 --> 01:03:11,496 Inte �n, men jag kanske ska bli... 540 01:03:11,663 --> 01:03:18,205 Man kan typ s�ga att jag �r utvald... 541 01:03:19,372 --> 01:03:21,330 Precis som min mamma. 542 01:03:21,496 --> 01:03:26,705 - Eller... - Ber�tta sen, g�sterna kommer snart. 543 01:03:26,872 --> 01:03:28,538 H�mta mer f�rg nu. 544 01:03:46,914 --> 01:03:48,289 Hall�. 545 01:03:49,747 --> 01:03:54,498 St�ngt och tomt i korvkiosken, inga sp�r av varulven. Kom. 546 01:03:57,247 --> 01:04:02,373 - En tunnbr�dsrulle med extra allt. - Det �r st�ngt, ingen �r h�r. 547 01:04:04,373 --> 01:04:07,498 - Du �r ju h�r. - Nej. 548 01:04:09,206 --> 01:04:10,456 Jo... 549 01:04:10,540 --> 01:04:14,915 - Okej, vad f�r det lov att vara? - En tunnbr�dsrulle med extra allt. 550 01:04:33,166 --> 01:04:35,333 Vad h�ller ni p� med? 551 01:04:35,499 --> 01:04:42,291 Vi h�ller p� och grejar med elen h�r... 552 01:04:42,458 --> 01:04:44,749 - Jaha. - D�r kom den, ja. 553 01:04:48,500 --> 01:04:53,500 Vi har samlats h�r i dag, f�r att... 554 01:04:54,874 --> 01:04:58,167 ...gulleplutten ska dopas. D�pas. 555 01:04:58,333 --> 01:05:01,583 Och f� namn, ska den f�. 556 01:05:01,751 --> 01:05:05,042 Extra allt, ska det vara. 557 01:05:09,167 --> 01:05:11,500 Glass ocks�. Glass. 558 01:05:12,500 --> 01:05:14,459 Och s� gurka... 559 01:05:18,917 --> 01:05:20,751 Vars�god. 560 01:05:26,168 --> 01:05:28,168 Tomt. 561 01:05:29,584 --> 01:05:31,293 Ingen hemma. 562 01:05:31,459 --> 01:05:36,168 - Jag f�r l�mna breven i brevl�dan. - Det �r d�r man brukar f� sin post. 563 01:05:36,334 --> 01:05:39,835 - Hur g�r det f�r dig? - Jo, vi har hittat elfelet. 564 01:05:40,003 --> 01:05:44,376 Jag ska... klippa av den h�r slangen. 565 01:05:44,543 --> 01:05:47,293 Nu tror jag att det �r fixat. 566 01:05:47,460 --> 01:05:51,877 I Jesu namn, d�per jag dig till... 567 01:05:52,043 --> 01:05:56,668 - Vem �r du? - Carina. Carina Bergstr�m. 568 01:05:56,835 --> 01:05:59,794 - Nej, hon ska heta Sara. - Vad g�r du h�r? 569 01:05:59,919 --> 01:06:01,502 Titta! 570 01:06:01,669 --> 01:06:04,877 Ja! Yes! Nu fick jag kontakt. 571 01:06:07,211 --> 01:06:11,419 Med Gud. Gud kontaktar mig. 572 01:06:11,586 --> 01:06:13,878 Han �r ganska p�. 573 01:06:15,420 --> 01:06:16,711 Halleluja... 574 01:06:21,212 --> 01:06:23,253 Kom, titta h�r. 575 01:06:26,795 --> 01:06:28,753 En frankensteinare. 576 01:06:33,379 --> 01:06:35,170 Och h�r. 577 01:06:35,337 --> 01:06:39,087 H�r �r det ju m�nniskosp�r. Sm� f�tter. 578 01:06:40,255 --> 01:06:41,545 Kom. 579 01:06:54,129 --> 01:06:57,213 S� du k�nner inte till Sisters of Mercy alls? 580 01:06:59,296 --> 01:07:03,005 F�rst kom First and Last and Always. 1985. 581 01:07:03,171 --> 01:07:07,046 Sen kom Floodland 1987, och Vision Thing 1990. 582 01:07:07,213 --> 01:07:11,254 - Nu g�r vi bara in. - Det verkar d�tr�kigt. 583 01:07:11,422 --> 01:07:14,796 - Vi g�r! - Kom igen. Det blir ett kul m�te. 584 01:07:14,922 --> 01:07:17,338 - Kul?! - Det kanske blir fest. 585 01:07:17,505 --> 01:07:19,921 Det l�ter mer som en begravning. 586 01:07:20,880 --> 01:07:25,005 �ven om v�r begravning var betydligt roligare �n det h�r. 587 01:07:25,171 --> 01:07:27,880 Vi har v�l inte haft n�n begravning? 588 01:07:29,089 --> 01:07:32,422 - Hon vet inte att hon �r d�d. - Hoppsan. 589 01:07:32,589 --> 01:07:36,256 - Syns min finne? - Ja, j�ttemycket. 590 01:07:40,255 --> 01:07:43,673 Vars�goda, ta kakor. 591 01:07:43,839 --> 01:07:45,131 �ntligen. 592 01:07:45,214 --> 01:07:48,839 Urs�kta mig, men jag f�rst�r faktiskt inte varf�r vi �r h�r. 593 01:07:49,547 --> 01:07:51,382 - Vi k�kar. - Jaha. 594 01:07:51,547 --> 01:07:57,048 Jag har bjudit in er alla till ett litet m�te. 595 01:07:57,215 --> 01:08:01,423 F�r jag t�nkte �ppna ett litet kaf�. 596 01:08:01,590 --> 01:08:04,757 Jaha... Vad har det med oss att g�ra? 597 01:08:04,923 --> 01:08:12,924 Jo, vi t�nkte att ni kanske vill vara med och hj�lpa till. 598 01:08:13,133 --> 01:08:17,840 Hj�lpa till? Jag �r bra p� korv och p� att k�ka, men baka kan jag inte. 599 01:08:18,007 --> 01:08:23,257 Vilka ska komma till kaf�et? �r det andra monster? 600 01:08:23,424 --> 01:08:27,549 Eller rent utav m�nniskor? 601 01:08:43,841 --> 01:08:47,758 V�nta h�r nu... Det luktar n�t i luften. 602 01:08:48,925 --> 01:08:50,842 Varulv. 603 01:08:51,008 --> 01:08:52,842 Det �r sp�ken ocks�. 604 01:08:54,717 --> 01:08:58,634 Det verkar som att alla har g�tt samma v�g. H�r. 605 01:08:59,925 --> 01:09:03,009 Jag kallar p� Vincent. - Hannibal till Vincent. 606 01:09:04,925 --> 01:09:08,801 Nelly. Vill du �ka med p� n�t sp�nnande? 607 01:09:08,926 --> 01:09:12,426 Vi ska h�mta ett g�ng monster som samlats i skogen. 608 01:09:12,592 --> 01:09:14,801 Vi ska dit och f�nga in dem. 609 01:09:14,926 --> 01:09:18,551 Du har ju agentblod i �drorna. Ska du med? 610 01:09:19,593 --> 01:09:23,676 Nu ska de �ntligen v�ck, en g�ng f�r alla. 611 01:09:25,842 --> 01:09:27,510 Roberta... 612 01:09:45,885 --> 01:09:47,885 Allts�, det �r inte blod. 613 01:09:48,677 --> 01:09:50,469 Jag �r vegan. 614 01:09:50,636 --> 01:09:53,927 Det funkar bra med j�rntillskott. 615 01:09:57,386 --> 01:09:59,469 Min sl�kt hatar att jag inte dricker blod. 616 01:09:59,636 --> 01:10:04,052 "Blir du verkligen m�tt? Blir du inte undern�rd?" 617 01:10:05,219 --> 01:10:08,844 Sk�nt att de har flyttat till Transsylvanien. 618 01:10:09,011 --> 01:10:12,094 - Men inte du? - Nej. 619 01:10:12,261 --> 01:10:16,303 Det �r liksom inte min grej, hela Dracula-livet. 620 01:10:16,470 --> 01:10:21,262 Bo i ett gammalt slott och ha n�n cape p� sig. S� �r inte jag. 621 01:10:22,136 --> 01:10:27,261 Men... jag �r g�rna med p� det d�r kaf�et du pratade om. 622 01:10:28,803 --> 01:10:31,387 - Om du vill, allts�. - Jag ocks�. 623 01:10:32,720 --> 01:10:35,887 Jag kan slicka sleven. 624 01:10:37,721 --> 01:10:41,055 - Tack. - Jag kan s�tta p� lite musik. 625 01:10:45,262 --> 01:10:47,721 V�ntar du p� n�n? 626 01:10:47,887 --> 01:10:50,762 - Nelly. - Vem �r det? 627 01:10:52,929 --> 01:10:55,096 Min... v�n. 628 01:11:12,930 --> 01:11:16,472 - Superd�lig l�t. - Den �r inte s� sv�ngig. 629 01:11:16,639 --> 01:11:20,680 - Han �r s� pinig. - Ja, j�ttepinsam. 630 01:11:20,847 --> 01:11:22,930 Han har d�lig smak. 631 01:11:27,097 --> 01:11:30,723 - Man vill ha n�t att dansa till. - Ja, eller hur? 632 01:13:04,434 --> 01:13:06,184 - Bu! - Tysta! 633 01:13:06,351 --> 01:13:09,851 Nelly �r d�r inne! Har hon samlat ihop alla? 634 01:13:10,017 --> 01:13:11,684 F�r jag se? 635 01:13:12,851 --> 01:13:14,227 Otroligt. 636 01:13:14,351 --> 01:13:16,643 Ni m�ste h�rifr�n! Nu! 637 01:13:16,809 --> 01:13:21,351 Jag hinner inte f�rklara, men monsteragenter t�nker f�nga er. 638 01:13:26,393 --> 01:13:28,685 Spring! Skynda er! 639 01:13:33,935 --> 01:13:35,851 Vi kommer att d�! 640 01:13:38,685 --> 01:13:40,061 Spring! 641 01:14:49,146 --> 01:14:52,647 Ni m�ste sl�ppa henne, hon har inte gjort n�t! 642 01:14:52,813 --> 01:14:55,313 - Vad menar du? - �ckliga missfoster. 643 01:14:56,229 --> 01:14:58,396 Sl�pp loss mig! 644 01:14:59,105 --> 01:15:01,438 - Nelly! - Ni f�r inte ta henne! 645 01:15:05,313 --> 01:15:06,605 Nelly... 646 01:15:08,188 --> 01:15:10,481 Nelly! Vad g�r du? 647 01:15:13,064 --> 01:15:15,189 Nelly! Nelly! 648 01:15:16,314 --> 01:15:17,772 Nelly! 649 01:15:17,939 --> 01:15:20,148 Stoppa henne! 650 01:15:25,814 --> 01:15:28,480 Ner... Ner! 651 01:15:48,190 --> 01:15:50,065 Fan! 652 01:16:19,233 --> 01:16:21,149 Roberta, det �r bara jag. 653 01:17:05,110 --> 01:17:06,693 Okej... 654 01:17:08,610 --> 01:17:10,276 Det �r l�st! 655 01:17:11,610 --> 01:17:13,943 Nej, Roberta! Sluta! 656 01:17:17,568 --> 01:17:20,735 - Roberta, sluta! - Jag �r ett monster! 657 01:17:20,902 --> 01:17:22,568 Kom inte n�rmre! 658 01:17:24,276 --> 01:17:26,360 - Sluta, Roberta! - Nelly! 659 01:17:27,319 --> 01:17:29,569 - Roberta, sluta. - Nelly! 660 01:17:30,527 --> 01:17:32,318 Roberta, sluta. 661 01:17:33,819 --> 01:17:37,694 Du, Roberta. G�r ingenting dumt nu. 662 01:17:38,652 --> 01:17:42,362 Du kan bli vacker, Roberta. Du... 663 01:17:43,527 --> 01:17:46,402 Sn�lla Roberta, g�r det inte. 664 01:17:46,570 --> 01:17:51,027 Du �r min v�n. Min enda v�n. Roberta... 665 01:17:54,403 --> 01:17:56,694 Jag tycker om dig. 666 01:17:56,862 --> 01:18:00,028 G�r det inte. Sn�lla, g�r det inte. 667 01:18:04,653 --> 01:18:07,945 Sn�lla, Roberta. Du �r min v�n. 668 01:18:50,947 --> 01:18:55,739 F�rl�t. Jag borde ha ber�ttat allt. 669 01:18:55,905 --> 01:18:57,447 F�rl�t. 670 01:19:00,947 --> 01:19:02,531 Kom. 671 01:19:09,698 --> 01:19:16,197 Jag trodde att jag ville bli monsteragent. Precis som ni, precis som min mamma. 672 01:19:16,364 --> 01:19:21,780 Men om det betyder att alla som �r annorlunda inte ska f� finnas... 673 01:19:21,948 --> 01:19:24,115 Att du inte ska f� finnas. 674 01:19:25,740 --> 01:19:28,489 ...s� har jag �ngrat mig. 675 01:19:43,823 --> 01:19:45,198 Nej! 676 01:19:45,365 --> 01:19:46,823 Jag tar den! 677 01:19:53,741 --> 01:19:57,574 Hannibal... Din f�rbannade mes! 678 01:20:21,075 --> 01:20:23,241 Vad glor ni p�? 679 01:20:24,033 --> 01:20:26,367 Sluta titta p� mig! 680 01:20:29,158 --> 01:20:31,409 Jag �r inte r�dd f�r er. 681 01:20:31,575 --> 01:20:36,867 Jag beh�ver ingenting. Jag beh�ver inte er! J�kla monsterkramare. 682 01:20:37,033 --> 01:20:42,868 Ni fattar ingenting! Ni f�rst�r inte hur bra det hade kunnat bli! 683 01:20:43,034 --> 01:20:45,075 Ni �r idioter! 684 01:20:45,242 --> 01:20:48,617 Jag �r omgiven av idioter! 685 01:20:48,784 --> 01:20:54,493 Hur ska man kunna bygga upp n�t n�r alla runt en �r idioter? 686 01:20:54,659 --> 01:20:59,243 Va? Va? Ni �r tappade! 687 01:20:59,410 --> 01:21:01,577 Ni �r galna! 688 01:21:03,784 --> 01:21:05,535 Tack f�r mig. 689 01:21:16,576 --> 01:21:21,161 Han �r faktiskt lite av en... Vad �r det du brukar s�ga? 690 01:21:21,327 --> 01:21:24,161 - Dramaqueen. - Exakt. 691 01:21:24,327 --> 01:21:26,329 En dramaqueen. 692 01:21:28,119 --> 01:21:31,244 Ja, k�ra agentkollegor. 693 01:21:31,410 --> 01:21:35,453 Vad betyder det egentligen att vara annorlunda? 694 01:21:35,619 --> 01:21:39,203 Vad betyder det att vara normal? �r jag normal? 695 01:21:39,369 --> 01:21:41,702 Ja, det kan jag h�lla med om. 696 01:21:41,869 --> 01:21:44,952 �r Hannibal normal? Nej. 697 01:21:45,161 --> 01:21:48,827 D� t�nker jag inte bara p� hans utseende - 698 01:21:48,953 --> 01:21:53,954 - utan jag tycker att hela hans person �r mycket m�rklig. 699 01:21:54,161 --> 01:21:59,288 Men det kanske �r just d�rf�r jag tycker s� mycket om honom. 700 01:21:59,953 --> 01:22:02,661 Tack f�r de orden, Lena-Sleva. 701 01:22:11,537 --> 01:22:14,329 V�rt uppdrag �r att skydda v�rlden fr�n monster - 702 01:22:14,495 --> 01:22:16,495 - och monster fr�n v�rlden. 703 01:22:16,662 --> 01:22:20,829 Men inte att best�mma vilka som ska f� finnas i den. 704 01:22:22,620 --> 01:22:24,288 Nelly Rapp... 705 01:22:25,829 --> 01:22:27,412 Kom. 706 01:22:34,038 --> 01:22:38,329 Du �r liten, men ditt hj�rta �r stort. 707 01:22:38,497 --> 01:22:45,164 Ditt agerande har p�mint oss om vilka vi egentligen vill vara. 708 01:22:46,746 --> 01:22:51,914 Det borde finnas fler monsteragenter och m�nniskor som du. 709 01:22:52,080 --> 01:22:56,747 D�rf�r hoppas jag, av hela mitt hj�rta - 710 01:22:56,914 --> 01:23:03,122 - att du vill b�ra din alldeles egna agentn�l. 711 01:23:06,164 --> 01:23:08,331 Och att du b�r den med stolthet. 712 01:23:08,497 --> 01:23:12,039 - Ja. - Du �r nu monsteragent. 713 01:23:30,123 --> 01:23:31,456 Hej! 714 01:23:33,124 --> 01:23:35,956 Oj, vad jag har saknat dig! 715 01:23:40,040 --> 01:23:41,957 Har allt g�tt bra? 716 01:23:43,499 --> 01:23:49,582 Ja, en sak ska du veta, Lennart. Nelly �r en enast�ende person. 717 01:23:52,291 --> 01:23:54,499 Jas�, minsann? 718 01:23:54,666 --> 01:23:59,875 Jag tyckte att hon ska ha en s�n som Alice hade. En sl�kttradition. 719 01:24:00,416 --> 01:24:02,291 Tack f�r den h�r veckan. 720 01:24:04,041 --> 01:24:06,749 Vi h�ller kontakten. 721 01:24:11,666 --> 01:24:13,624 Fina. 722 01:24:13,791 --> 01:24:18,958 Om du skulle beh�va mig n�n g�ng s� vet du var jag �r. G�m den. 723 01:24:27,126 --> 01:24:30,250 Ta hand om dig, hj�rtat. Puss. 724 01:24:31,875 --> 01:24:34,709 Hoppelihopp. In med svansen. 725 01:24:38,168 --> 01:24:39,710 Hej d�. 726 01:24:46,042 --> 01:24:48,376 - Jaha... - Ja. 727 01:24:48,543 --> 01:24:51,335 D� var det du och jag h�r igen, d�. 728 01:24:52,960 --> 01:24:56,585 - Ja... - Vad ska vi ha till kv�llsmat? 729 01:25:13,544 --> 01:25:15,502 Sv�ng in h�r. 730 01:25:15,668 --> 01:25:19,460 - H�r? Varf�r det? - Bara k�r, jag ska visa en sak. 731 01:25:20,543 --> 01:25:25,794 - Vad �r det h�r f�r st�lle? - Jag vill s�ga hej d� till en kompis. 732 01:25:25,960 --> 01:25:27,461 Kom, London. 733 01:25:27,627 --> 01:25:31,169 Va?! Kompis? 734 01:25:31,336 --> 01:25:36,045 - V�lkomna in! - Om ni v�gar! 735 01:25:37,211 --> 01:25:41,878 Vilka realistiska kostymer! Fantastiskt! 736 01:25:44,712 --> 01:25:47,128 Bu! Bu! 737 01:25:54,046 --> 01:25:56,878 Vampyren t�l inte solljus. 738 01:26:00,295 --> 01:26:02,171 Ja, och? 739 01:26:07,254 --> 01:26:08,795 Nelly! 740 01:26:13,379 --> 01:26:16,837 Det h�r �r min kompis Roberta. - Det h�r �r min pappa. 741 01:26:16,963 --> 01:26:20,171 Lennart. Fantastiskt roligt koncept. 742 01:26:21,379 --> 01:26:26,255 Du �r hopsydd av en massa olika kroppsdelar. Det ser bra ut. 743 01:26:26,421 --> 01:26:30,838 Visst �r det sk�nt att det bara �r p� l�tsas, Lennart? 744 01:26:32,964 --> 01:26:35,880 - Hot dog? - Tack, det �r bra. 745 01:26:36,839 --> 01:26:39,422 - Kom! - L�skiga t�nder... 746 01:26:39,588 --> 01:26:42,255 Otroligt l�skiga. Verklighetstrogna. 747 01:26:43,130 --> 01:26:48,589 Jaha, man skulle prova p� n�nting... Nu ser jag att det d�r �r fingrar. 748 01:26:48,756 --> 01:26:50,963 En s�n tar jag. 749 01:26:52,756 --> 01:26:57,047 - Jag tar en s�n. - Han h�r lite d�ligt. Servera dig sj�lv. 750 01:26:58,672 --> 01:27:01,131 Du kan ta en hel hand, Lennart. 751 01:27:02,506 --> 01:27:05,464 - Jag tar en mar�ng ocks�. - Ta tv�. 752 01:27:16,881 --> 01:27:21,465 H�r... Jag t�nkte att du ville ha den h�r. 753 01:27:30,591 --> 01:27:36,716 Jag tycker om dig, fast du �r en monsteragent. 754 01:27:36,882 --> 01:27:40,757 Din mamma skulle ha varit stolt �ver dig. 755 01:27:40,924 --> 01:27:42,924 Din mamma ocks�. 756 01:29:39,637 --> 01:29:43,637 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 757 01:32:03,600 --> 01:32:05,975 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios 58702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.