Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:57,237
Hon var jagad.
Det fanns ingenstans att fly.
2
00:00:58,570 --> 00:01:01,904
Hon stod �ga mot �ga
med det fruktansv�rda monstret -
3
00:01:02,070 --> 00:01:06,363
- men k�nde ingen r�dsla.
Monstret hoppade p� henne!
4
00:01:07,446 --> 00:01:10,154
Jag ger aldrig upp, h�r du det?
5
00:01:10,779 --> 00:01:14,279
F�rsvinn, �ckliga monster!
6
00:01:14,946 --> 00:01:16,529
Annars d�dar jag dig!
7
00:01:22,863 --> 00:01:24,405
Det blev en vild fajt!
8
00:01:26,279 --> 00:01:31,863
Kampen var blodig,
men trots skadan fortsatte hon k�mpa.
9
00:01:46,281 --> 00:01:48,113
Till sist segrade hon.
10
00:01:51,447 --> 00:01:52,781
Slut!
11
00:01:53,197 --> 00:01:54,739
- Bravo!
- Vad d�ligt.
12
00:02:02,156 --> 00:02:03,739
Bu!
13
00:02:05,240 --> 00:02:06,781
App, app, app.
14
00:02:10,239 --> 00:02:11,989
Var lite tysta, allihop.
15
00:02:12,156 --> 00:02:17,323
Vi tackar f�r
den v�ldigt speciella f�rest�llningen.
16
00:02:30,490 --> 00:02:34,282
Nelly? Vi kan v�l prata om det?
17
00:02:35,990 --> 00:02:39,366
Dina kompisar tyckte s�kert
att pj�sen var j�ttebra.
18
00:02:40,782 --> 00:02:42,490
Innerst inne.
19
00:02:42,657 --> 00:02:44,949
De �r inte mina kompisar.
20
00:02:51,782 --> 00:02:54,033
Du, kom ut nu.
21
00:03:04,074 --> 00:03:09,491
Jag vet att det inte k�nns s�, Nelly,
men skolan �r en kort del av livet.
22
00:03:09,659 --> 00:03:11,992
Bara tolv �r.
23
00:03:12,158 --> 00:03:16,617
Du kanske kan l�tsas vara
mer som de andra.
24
00:03:16,784 --> 00:03:19,783
S� att det blir mer uth�rdligt.
25
00:03:19,992 --> 00:03:23,742
De som �r popul�ra nu
�r ofta de som...
26
00:03:23,909 --> 00:03:27,618
- Blir misslyckade och odugliga sen.
- Har jag sagt s�?
27
00:03:27,784 --> 00:03:32,785
Efter julshowen, och n�r du var arg
f�r att ingen kom p� mitt kalas.
28
00:03:32,951 --> 00:03:36,159
Byt om nu, s� att vi kommer iv�g.
29
00:03:37,159 --> 00:03:38,701
Hej, fina du!
30
00:03:39,409 --> 00:03:40,742
Hej!
31
00:03:42,659 --> 00:03:45,076
Det ska v�l bli sk�nt att resa bort lite?
32
00:03:45,243 --> 00:03:48,952
Komma ut p� landet,
och tr�ffa morbror Hannibal.
33
00:03:49,118 --> 00:03:52,744
F� lite lantluft och ladda batterierna.
34
00:04:35,744 --> 00:04:40,787
Pampigt, va? Inget d�ligt st�lle
att tillbringa h�stlovet p�.
35
00:04:55,078 --> 00:04:58,787
Oh, s� bra!
S� Hannibal ringde �nd� efter hj�lp?
36
00:04:58,953 --> 00:05:02,495
- Ja, eller det var jag som ringde.
- Jaha?
37
00:05:02,662 --> 00:05:06,788
- Det h�r �r Nelly.
- Och du �r hennes medhj�lpare.
38
00:05:06,954 --> 00:05:09,663
- Det kan man kanske kalla det.
- Vars�god.
39
00:05:09,788 --> 00:05:12,996
Eller pappa, som vi s�ger hemma.
40
00:05:13,164 --> 00:05:16,538
S� det �r ett familjef�retag? Vars�god.
41
00:05:16,705 --> 00:05:19,663
- Tack.
- D� �r det bara att stiga p�.
42
00:05:19,788 --> 00:05:23,955
Vi har de h�r ytorna,
s� det �r bara att b�rja st�da.
43
00:05:24,122 --> 00:05:29,997
- Ni kan jobba i skift...
- Nu har det nog blivit ett missf�rst�nd.
44
00:05:30,163 --> 00:05:35,621
Det h�r �r allts� Nelly Rapp,
Hannibals systerdotter.
45
00:05:35,789 --> 00:05:40,622
Jag �r Nellys pappa,
som var gift med Alice.
46
00:05:40,788 --> 00:05:45,539
Du och jag har tr�ffats flera g�nger,
men det var ju m�nga �r sen...
47
00:05:46,580 --> 00:05:48,538
�r det den Nelly?
48
00:05:48,706 --> 00:05:53,330
�r det den Nelly? �r du Alices flicka?
49
00:05:54,414 --> 00:05:56,331
Ja, det �r du.
50
00:05:57,122 --> 00:06:01,790
F�rl�t, s� dum jag �r.
Sist jag s�g dig var du bebis.
51
00:06:01,956 --> 00:06:06,040
Du ser ju ut som vem som helst
med det d�r alldagliga ansiktet.
52
00:06:06,206 --> 00:06:07,915
- Tack.
- Tack sj�lv.
53
00:06:08,081 --> 00:06:15,415
Jag trodde att Hannibal hade anst�llt er
f�r att diska, st�da och laga mat.
54
00:06:16,582 --> 00:06:20,124
Hannibal vet v�l
att Nelly ska bo h�r en vecka?
55
00:06:20,290 --> 00:06:24,999
Oh, ja! Hannibal vet. Det tror jag.
56
00:06:25,165 --> 00:06:29,332
H�r kan du vara i precis alla rum du vill.
57
00:06:29,499 --> 00:06:32,666
- Utom i k�llaren.
- Vad finns i k�llaren?
58
00:06:32,791 --> 00:06:35,790
Monster. S� g� inte dit.
59
00:06:35,999 --> 00:06:40,332
- Va?!
- Det finns inga monster i k�llaren.
60
00:06:40,499 --> 00:06:45,624
- Det �r Lena som skojar med dig.
- Lena-Sleva.
61
00:06:59,042 --> 00:07:02,083
Och h�r �r ditt rum.
62
00:07:02,959 --> 00:07:08,250
Jag t�nkte stanna �ver natten,
s� att hon installerar sig ordentligt.
63
00:07:08,417 --> 00:07:12,626
G�r det, du. Skulle du r�ka st�da lite
s� g�r det inget.
64
00:07:28,584 --> 00:07:31,167
Din mamma trivdes ocks� h�r.
65
00:07:31,334 --> 00:07:35,085
Hon sa j�mt
att hon gillar s�na h�r gamla sp�khus.
66
00:07:35,251 --> 00:07:38,793
- Sp�kar det?
- Absolut inte.
67
00:07:40,418 --> 00:07:44,127
Gud! Jag h�rde inte att du kom.
68
00:07:48,960 --> 00:07:52,585
- Nu �r det ju egentligen p� l�rdagar...
- Tack.
69
00:07:52,751 --> 00:07:54,918
Vars�god, hj�rtat.
70
00:07:55,085 --> 00:07:58,669
Jaha... Tack s� mycket, Lena-Sleva.
71
00:07:59,793 --> 00:08:02,252
Hon �r v�ldigt tyst.
72
00:08:02,419 --> 00:08:08,169
- �r hon och Hannibal gifta?
- Nej, de �r gamla kollegor och v�nner.
73
00:08:08,336 --> 00:08:14,586
Jag vet inte, �rligt talat. Jag har alltid
haft sv�rt att f�rst� mig p� dem.
74
00:08:14,753 --> 00:08:17,794
�r det d�rf�r vi aldrig h�lsar p�?
75
00:08:19,461 --> 00:08:23,086
Nu h�mtar jag din v�ska,
s� att du kan komma i ordning.
76
00:08:26,587 --> 00:08:28,170
Jag gl�mde mj�lken.
77
00:09:45,297 --> 00:09:48,089
- Aj!
- Var tyst nu. S�.
78
00:09:49,381 --> 00:09:52,464
Nu lugnar du ner dig! Sk�rp dig!
79
00:10:44,508 --> 00:10:46,341
Lugna ner dig.
80
00:10:49,966 --> 00:10:53,883
In med dig.
Vi sl�pper ut dig n�r du �r lugn igen.
81
00:10:57,802 --> 00:10:59,967
Lugn, lugn.
82
00:11:02,883 --> 00:11:06,801
- Jag skriver rapporten till Vincent.
- G�r det.
83
00:11:06,967 --> 00:11:08,509
Pappa, vakna.
84
00:11:08,675 --> 00:11:12,051
- Pappa, vakna!
- Vad �r det, Nelly?
85
00:11:12,217 --> 00:11:16,551
Morbror Hannibal har en vampyr
i en bur i k�llaren.
86
00:11:18,134 --> 00:11:22,801
Det som Lena-Sleva s�ger
om monster �r bara p� l�tsas.
87
00:11:23,009 --> 00:11:25,092
- Nej, det �r sant!
- L�gg dig...
88
00:11:25,259 --> 00:11:28,426
Sn�lla, kom! Det �r j�ttesp�nnande!
89
00:11:28,593 --> 00:11:32,176
Den hade huggt�nder,
och Hannibal hade skadat handen.
90
00:11:32,343 --> 00:11:37,135
- T�nk om han blev biten.
- Vad g�r du h�r mitt i natten?
91
00:11:37,301 --> 00:11:39,885
Det kunde ju ha h�nt n�t!
92
00:11:43,385 --> 00:11:49,094
Oj! Har du sett?
Det �r din mormor Hj�rdis.
93
00:11:49,260 --> 00:11:52,552
- Vilket fint portr�tt!
- Kom nu d�, pappa.
94
00:12:00,427 --> 00:12:05,469
- Men... Den var h�r!
- Du kan ha dr�mt eller g�tt i s�mnen.
95
00:12:05,635 --> 00:12:08,219
Gumman...
96
00:12:08,386 --> 00:12:12,803
Man dr�mmer ofta mardr�mmar
n�r man sover p� nya st�llen.
97
00:12:12,969 --> 00:12:17,095
Du �r dessutom
i en v�ldigt k�nslig �lder.
98
00:12:17,261 --> 00:12:21,094
Sluta psykologa. Jag vet vad jag s�g.
99
00:12:21,261 --> 00:12:27,345
Du... Gumman, kom.
Vi g�r upp och l�gger oss igen.
100
00:12:27,511 --> 00:12:30,970
Pappa ska upp s� himla tidigt.
101
00:12:46,179 --> 00:12:48,762
God morgon, London.
102
00:12:51,554 --> 00:12:54,096
London, det �r dags att g� upp.
103
00:12:55,930 --> 00:12:57,513
London.
104
00:12:58,805 --> 00:13:00,805
Frukost!
105
00:13:03,013 --> 00:13:07,054
K�nner hon minsta lilla heml�ngtan
s� m�ste ni ringa.
106
00:13:07,222 --> 00:13:11,180
Nelly �r... Hon �r lite speciell.
107
00:13:11,347 --> 00:13:14,722
Det �r som att hon har en egen...
108
00:13:14,889 --> 00:13:19,638
...fantasiv�rld inne i huvudet,
som hon fastnar i ibland.
109
00:13:19,805 --> 00:13:24,389
En sak till, om det finns
n�gra j�mn�riga i n�rheten -
110
00:13:24,556 --> 00:13:29,681
- s� vore det toppen. Det d�r
med kompisar har inte riktigt funkat.
111
00:13:29,806 --> 00:13:33,264
Och i skolan
hittar hon inte riktigt sin...
112
00:13:34,681 --> 00:13:36,432
Nelly.
113
00:13:40,098 --> 00:13:42,931
V�lkommen. Har du sovit gott?
114
00:13:43,097 --> 00:13:47,347
Din pappa s�ger
att du har dr�mt mardr�mmar.
115
00:13:48,223 --> 00:13:50,265
Inga monster i k�llaren, va?
116
00:13:51,806 --> 00:13:53,807
Cigarill?
117
00:13:54,015 --> 00:13:55,348
App-app!
118
00:13:55,515 --> 00:14:00,765
- Appelibapp. Hon �r elva �r gammal.
- D�r ser man.
119
00:14:00,932 --> 00:14:03,598
- Jaha, h�r har vi hund.
- London.
120
00:14:03,765 --> 00:14:06,598
Hej p� dig, London.
121
00:14:11,390 --> 00:14:12,516
S�.
122
00:14:12,599 --> 00:14:16,599
Nu b�rjar det v�l
kurra i magen p� dig, Nelly?
123
00:14:19,558 --> 00:14:23,057
Ja... Ni vill �ta n�t. Sj�lvfallet.
124
00:14:23,224 --> 00:14:25,474
Jag ska titta vad vi har.
125
00:14:29,266 --> 00:14:31,808
Hall�, det �r Lennart.
126
00:14:31,974 --> 00:14:37,683
Ja, men b�rja ni,
s� slinker jag in lite diskret.
127
00:14:51,184 --> 00:14:55,808
Vi har halloumibowl,
oxj�rpar och pasta carbonara.
128
00:14:57,433 --> 00:14:58,809
Jag tog den.
129
00:15:00,517 --> 00:15:02,059
Oj.
130
00:15:05,767 --> 00:15:09,059
Jaha, du b�rjar bli l�ngsam med �ren.
131
00:15:09,226 --> 00:15:13,059
- Du m�ste till sjukhus!
- Nej!
132
00:15:13,226 --> 00:15:17,226
Det �r inte n�dv�ndigt.
Lite blod och skavs�r -
133
00:15:17,392 --> 00:15:21,184
- �r vardagsmat f�r en... pension�r.
134
00:15:21,352 --> 00:15:23,602
- En f�rtidspension�r.
- Just det.
135
00:15:23,768 --> 00:15:27,601
P� vintern halkar vi
och bryter n�t varje dag.
136
00:15:27,769 --> 00:15:32,143
Nelly, nu f�r du
f�lja med mig tillbaka till stan.
137
00:15:32,310 --> 00:15:35,726
Nej, nej. Nelly ska v�l stanna h�r?
138
00:15:35,894 --> 00:15:39,602
Ska du inte stanna h�r
hos morbror Hannibal?
139
00:15:39,769 --> 00:15:41,769
Vi �ker och handlar frukost.
140
00:15:41,936 --> 00:15:45,144
- N�t vanligt.
- Vi ses om n�gra minuter.
141
00:15:45,310 --> 00:15:46,935
Toodeloo!
142
00:15:48,352 --> 00:15:50,810
- Jag drar ut den.
- Nej.
143
00:15:50,978 --> 00:15:56,894
- Jo, bit ihop bara.
- Kom inte ens i n�rheten av mig.
144
00:15:57,061 --> 00:16:00,227
- Det g�r j�tteont!
- Jag t�nkte hj�lpa dig.
145
00:16:00,394 --> 00:16:04,187
H�mta n�t! En sekat�r eller n�t.
146
00:16:04,353 --> 00:16:06,644
Det kommer att bli roligt.
147
00:16:07,519 --> 00:16:11,937
Att f� en pil rakt genom armen
�r ingen liten skr�ma.
148
00:16:12,103 --> 00:16:17,728
D� �ker man till l�kare direkt,
det �r inget att diskutera.
149
00:16:19,145 --> 00:16:24,603
Kommer du ih�g n�r jag blev stucken
av en geting? Det gjorde j�tteont.
150
00:16:24,770 --> 00:16:29,271
T�nk dig d� en pil, r�tt genom armen.
Herregud.
151
00:16:54,813 --> 00:16:57,479
Jag hade �nskat att jobbet...
152
00:16:57,647 --> 00:16:59,313
Ta det lugnt.
153
00:16:59,480 --> 00:17:02,397
Nelly �r i trygga h�nder.
154
00:17:05,480 --> 00:17:07,771
Kom, d�.
155
00:19:44,819 --> 00:19:46,903
Hannibal...
156
00:19:50,819 --> 00:19:52,736
Mamma...
157
00:20:05,570 --> 00:20:07,153
�r det bara du?
158
00:20:14,945 --> 00:20:17,361
Vad �r det h�r f�r st�lle?
159
00:20:20,570 --> 00:20:23,196
Vad �r det h�r f�r st�lle...
160
00:20:25,028 --> 00:20:27,696
Att du har hittat hit...
161
00:20:28,945 --> 00:20:31,321
...beror p� att du �r redo.
162
00:20:32,071 --> 00:20:35,071
Du f�r f�rr eller senare
reda p� allt �nd�.
163
00:20:35,237 --> 00:20:37,821
Redo f�r vad?
164
00:20:37,988 --> 00:20:43,988
Det jag kommer att s�ga nu
�r v�ldigt, v�ldigt hemligt.
165
00:20:44,946 --> 00:20:49,529
Du m�ste lova mig
att du aldrig n�gonsin -
166
00:20:49,696 --> 00:20:52,946
- ber�ttar det
f�r en enda levande varelse.
167
00:20:53,114 --> 00:20:57,655
Eller d�d. Bra. S� h�r �r det...
168
00:20:57,821 --> 00:21:04,031
Det finns monster och andra varelser
i v�rlden som inte �r m�nskliga.
169
00:21:04,197 --> 00:21:06,197
- Vad menar du?
- Vad sa du?
170
00:21:06,364 --> 00:21:09,738
- Vad menar du? P� riktigt?
- Vad s�ger du? Va?
171
00:21:09,906 --> 00:21:12,572
- P� riktigt?
- Ja.
172
00:21:13,739 --> 00:21:17,989
H�r �r v�rt bibliotek
och h�r finns v�ra studier -
173
00:21:18,155 --> 00:21:21,531
- och allt som n�nsin
har skrivits om monster.
174
00:21:21,697 --> 00:21:27,073
Och vet du? Ibland kommer det
folk hit fr�n hela v�rlden.
175
00:21:27,240 --> 00:21:30,782
F�r att l�sa vad vi har skrivit ner.
176
00:21:34,823 --> 00:21:38,490
H�r har vi samlat diverse organ.
177
00:21:38,656 --> 00:21:42,365
- Monstertassar...
- Wow.
178
00:21:42,531 --> 00:21:46,240
Och outvecklade foster har du d�r.
179
00:21:46,407 --> 00:21:49,407
Och h�r, h�r...
180
00:21:52,782 --> 00:21:54,949
De h�r �r j�ttegoda.
181
00:21:55,907 --> 00:21:58,574
Inlagda �gg. Smaka.
182
00:22:00,033 --> 00:22:04,324
De h�ller hur l�nge som helst.
Smaka, s� f�r du se.
183
00:22:09,408 --> 00:22:15,116
Ofta r�der det bra balans
mellan monster och m�nniskor.
184
00:22:15,283 --> 00:22:21,033
Monstren sk�ter sig sj�lva,
och m�nniskorna m�rker inte av dem.
185
00:22:21,199 --> 00:22:24,033
Det g�r j�ttebra,
men ibland h�nder det n�t.
186
00:22:24,200 --> 00:22:29,491
De kan inte hantera sina egenskaper
och bryter mot reglerna.
187
00:22:29,659 --> 00:22:33,325
Det �r d�r vi kommer in,
monsteragenterna.
188
00:22:33,492 --> 00:22:39,326
V�r viktigaste uppgift �r
att skydda v�rlden fr�n monster.
189
00:22:39,492 --> 00:22:41,909
Och skydda monstren fr�n v�rlden.
190
00:22:42,075 --> 00:22:45,201
- �r du och Hannibal agenter?
- Mm.
191
00:22:46,284 --> 00:22:47,950
Kom.
192
00:22:58,242 --> 00:23:03,659
Hit tar vi extra br�kiga monster
som inte g�r att hj�lpa p� plats -
193
00:23:03,826 --> 00:23:06,284
- i deras naturliga milj�.
194
00:23:10,368 --> 00:23:12,785
Han har inte sk�tt sin kost.
195
00:23:12,951 --> 00:23:16,286
I g�r natt
gav han sig ut p� stan efter blod.
196
00:23:16,452 --> 00:23:21,160
Som tur var f�ngade vi in honom
innan han gav sig p� n�n.
197
00:23:35,827 --> 00:23:38,495
Han �r lite undern�rd, ser du det?
198
00:23:38,661 --> 00:23:41,577
Lite mer n�ring, s� f�r du g� ut sen.
199
00:23:46,827 --> 00:23:49,953
Din mamma var en riktig hj�lte.
200
00:23:50,120 --> 00:23:55,578
- Var inte hon bibliotekarie?
- Jo, men �ven monsteragent.
201
00:23:55,745 --> 00:23:57,411
Wow.
202
00:23:59,953 --> 00:24:01,995
Ser du?
203
00:24:02,161 --> 00:24:03,995
Mamma...
204
00:24:07,495 --> 00:24:10,704
Ni �r s� lika varandra.
205
00:24:10,829 --> 00:24:15,204
Det g�r inte en dag
utan att jag t�nker p� henne.
206
00:24:16,287 --> 00:24:18,413
Jag saknar henne s�.
207
00:24:18,579 --> 00:24:24,579
- Sen uppdraget d� hon f�rsvann...
- Uppdrag?
208
00:24:24,745 --> 00:24:26,121
Bilolyckan?
209
00:24:26,204 --> 00:24:32,038
Det var n�t vi ville att folk skulle tro.
210
00:24:33,038 --> 00:24:36,037
Om hon inte hade varit s� envis...
211
00:24:36,205 --> 00:24:38,455
Men vad h�nde?
212
00:24:39,330 --> 00:24:44,830
Det var vid superm�nen.
I mars, f�r n�stan nio �r sen.
213
00:24:47,288 --> 00:24:53,288
Din mamma �kte iv�g
p� ett varulvslarm, i Svartskogen.
214
00:24:53,456 --> 00:24:54,997
Ensam.
215
00:24:55,164 --> 00:24:56,538
Alice!
216
00:24:56,706 --> 00:24:59,247
Det ska man ju aldrig g�ra sj�lv.
217
00:24:59,414 --> 00:25:00,830
Alice!
218
00:25:04,247 --> 00:25:07,456
Vi f�ljde efter och letade.
219
00:25:08,539 --> 00:25:10,664
Och letade.
220
00:25:10,831 --> 00:25:12,664
Alice!
221
00:25:13,539 --> 00:25:15,914
Men vi hittade henne aldrig.
222
00:25:17,206 --> 00:25:19,373
Din mamma...
223
00:25:27,373 --> 00:25:29,164
Och h�r...
224
00:25:32,498 --> 00:25:37,206
...�r mammas monsteragentn�l.
225
00:26:01,416 --> 00:26:04,708
Vad g�r ni? Sitter du och pladdrar?
226
00:26:04,832 --> 00:26:09,166
- Du har v�l inte ber�ttat?
- Ber�ttat och ber�ttat...
227
00:26:09,333 --> 00:26:12,249
- Sagt lite, bara...
- Vad har vi best�mt?
228
00:26:12,416 --> 00:26:16,958
- Att vi skulle v�nta.
- V�nta? Hur l�nge har hon varit h�r?
229
00:26:17,125 --> 00:26:21,458
En dag! Och s� s�tter du ig�ng!
Bla, bla, bla...
230
00:26:21,625 --> 00:26:25,458
- Nu g�r vi h�rifr�n.
- Jag vill ocks� bli monsteragent!
231
00:26:25,625 --> 00:26:27,126
Absolut inte.
232
00:26:29,417 --> 00:26:31,292
In i hissen.
233
00:26:38,333 --> 00:26:40,584
Nelly...
234
00:26:40,751 --> 00:26:43,334
Nu vill jag att du lyssnar koncentrerat.
235
00:26:45,667 --> 00:26:47,334
Titta p� pendeln.
236
00:26:47,501 --> 00:26:50,709
F�lj den med blicken. Andas djupt.
237
00:26:50,834 --> 00:26:55,418
Gl�m allt du har sett.
Jag raderar ditt minne.
238
00:26:55,584 --> 00:26:58,627
- Du minns ingenting.
- Vad g�r du?
239
00:27:00,002 --> 00:27:04,001
Den har aldrig fungerat.
Gl�m bara allt du har sett!
240
00:27:04,918 --> 00:27:06,626
Inget tjat.
241
00:27:06,793 --> 00:27:10,960
Det h�r kan inte forts�tta.
Fler och fler monster visar sig.
242
00:27:11,126 --> 00:27:13,918
P� gator, i butiker... Ingen g�r s�ker.
243
00:27:14,086 --> 00:27:20,793
Te? Jag t�nkte att du kanske kan
l�ta mig bli monsteragent �nd�.
244
00:27:20,961 --> 00:27:24,502
Jag �r upptagen, Nelly.
Du kan inte g� runt s� h�r.
245
00:27:24,668 --> 00:27:27,336
- En liten godis?
- Jag vill inte ha godis. G� nu.
246
00:27:31,085 --> 00:27:38,169
Rapporter fr�n hela v�rlden, som bara
kan f�rklaras med en sak... Monster.
247
00:27:38,336 --> 00:27:43,336
"Storv�xt kvinna
kidnappar baby p� BB."
248
00:27:43,503 --> 00:27:45,628
- Herregud, ett troll.
- Exakt.
249
00:27:45,795 --> 00:27:48,378
Och h�r, en f�rst�rd konsert.
250
00:27:58,837 --> 00:28:01,087
N�cken vet hur man ska underh�lla.
251
00:28:01,253 --> 00:28:07,295
Hej. Jag t�nkte bara s�ga
att jag k�nner mig s� redo.
252
00:28:09,171 --> 00:28:12,004
- Du ska inte vara h�r.
- Jag vill.
253
00:28:12,171 --> 00:28:15,837
G� upp f�r hela trappan,
och stanna d�r uppe.
254
00:28:18,087 --> 00:28:22,046
Enligt Vincent
fungerar inte v�ra gamla metoder.
255
00:28:22,212 --> 00:28:27,921
Monsteraktiviteten �r h�gre �n n�nsin,
han vill sammankalla till ett krism�te.
256
00:28:28,089 --> 00:28:31,047
Han har en ny id�
som han vill implementera.
257
00:28:32,588 --> 00:28:37,172
- Du tror inte att han �verdriver?
- Nej, han har ju helhetsperspektivet.
258
00:28:37,338 --> 00:28:41,922
Ja, men herregud,
sammankalla till krism�te.
259
00:28:42,088 --> 00:28:45,464
S� f�r vi se vad som kommer ut ur det.
260
00:28:46,839 --> 00:28:52,463
Jag tycker bara
att han �r lite... dramaqueen ibland.
261
00:28:52,631 --> 00:28:58,006
Han kommer hit, s� f�r vi se
vad lilla Vincent har att s�ga.
262
00:28:59,172 --> 00:29:04,506
- Om han har n�t �verhuvudtaget.
- Vad var det f�r liten blinkning?
263
00:29:04,672 --> 00:29:06,672
Du blinkade.
264
00:29:08,256 --> 00:29:11,839
Vildhundar till attack,
snarare varulvar...
265
00:29:13,590 --> 00:29:16,256
Hej. Har du hunnit t�nka n�t mer?
266
00:29:16,423 --> 00:29:20,340
Ja, det har jag. Svaret �r nej.
267
00:29:20,506 --> 00:29:22,381
- Sn�lla!
- Nej!
268
00:29:22,548 --> 00:29:24,548
- Jo!
- Nej!
269
00:29:30,965 --> 00:29:34,215
Det h�r �r ingen lek, det �r farligt.
270
00:29:34,382 --> 00:29:38,173
F�r att bli monsteragent
m�ste man f�nga ett riktigt monster.
271
00:29:40,508 --> 00:29:44,549
Jag har redan f�rlorat Alice.
Jag vill inte f�rlora dig ocks�.
272
00:29:48,174 --> 00:29:54,383
- Nu kommer de strax!
- Men kan man f� sitta p� toa ifred?
273
00:30:18,008 --> 00:30:22,384
Nu, Nelly, blir det monsteragentm�te.
274
00:30:23,010 --> 00:30:26,843
- Vilka konstiga bilar.
- Ja, det �r som en t�ckmantel.
275
00:30:27,050 --> 00:30:29,551
Vi kan inte visa
att vi �r monsteragenter.
276
00:30:29,718 --> 00:30:34,759
Vi m�ste ha andra arbeten
s� att folk tror att vi g�r n�t annat.
277
00:30:35,843 --> 00:30:38,093
Vad �r din t�ckmantel?
278
00:30:38,259 --> 00:30:42,093
Jag �r pensionerad l�rare,
precis som Hannibal.
279
00:30:42,259 --> 00:30:45,426
Han �r f�rtidspension�r, och lite adlig.
280
00:31:14,677 --> 00:31:16,053
Hej.
281
00:31:18,761 --> 00:31:22,178
- Vem �r det d�r?
- Vincent.
282
00:31:22,344 --> 00:31:28,970
H�gsta utskottet i Monsteragentr�det.
Han �r v�r chef, kan man s�ga.
283
00:31:29,136 --> 00:31:32,053
- Vad �r hans t�ckmantel?
- Livscoach.
284
00:31:32,220 --> 00:31:34,928
- Vad �r det?
- Jag vet inte. Kom.
285
00:31:39,178 --> 00:31:40,803
V�nta h�r.
286
00:31:44,470 --> 00:31:46,345
Lena-Sleva.
287
00:31:46,511 --> 00:31:50,179
- Det var inte i g�r. Fint att se dig.
- V�lkommen.
288
00:31:50,345 --> 00:31:55,553
F�rl�t... Jag trodde att jag s�g
ett sp�ke. �r det Alices dotter?
289
00:31:55,721 --> 00:32:00,929
- Nelly. Visst �r de lika?
- Minst sagt. - Hej.
290
00:32:03,970 --> 00:32:06,137
Wow, vilket st�lle.
291
00:32:07,971 --> 00:32:12,763
- H�r vill man ju bara bo.
- Vi g�r vad vi kan.
292
00:32:12,929 --> 00:32:16,846
Vilken tjusig vagn du hade.
Vilken �rsmodell?
293
00:32:17,013 --> 00:32:19,263
-85.
- S� klart.
294
00:32:19,429 --> 00:32:21,346
- Boxermotor?
-3,3-liters.
295
00:32:21,513 --> 00:32:23,013
- Turboladdad?
- S� klart.
296
00:32:23,180 --> 00:32:24,513
- F�lgarna?
- Splitt.
297
00:32:24,680 --> 00:32:26,055
S� klart.
298
00:32:27,721 --> 00:32:29,513
Inte nu!
299
00:32:29,680 --> 00:32:36,305
- Monsterlarm, aktivitet i sektor 3.
- Vi tar min bil. Jag har fler uniformer.
300
00:32:37,013 --> 00:32:39,930
Nu k�r vi. Operation milit�r�vning.
301
00:32:45,180 --> 00:32:49,222
- Vi f�ljer med, Hannibal!
- Akta. N�sta g�ng.
302
00:33:21,640 --> 00:33:23,517
Nej, London. Stanna.
303
00:33:23,682 --> 00:33:25,598
London, stanna!
304
00:33:29,058 --> 00:33:30,390
Stanna!
305
00:33:31,015 --> 00:33:32,640
London!
306
00:33:34,182 --> 00:33:36,724
Den g�mmer sig vid tunnorna.
307
00:33:37,849 --> 00:33:42,808
- En frankensteinare. Bland m�nniskor.
- Den bryter mot alla regler.
308
00:33:43,932 --> 00:33:49,683
- Vad h�nder h�r?
- Milit�ren har utbildningsdag.
309
00:33:49,849 --> 00:33:51,850
- En bola.
- Kommer.
310
00:33:52,057 --> 00:33:53,725
- Ska du bola den?
- Yes.
311
00:34:03,850 --> 00:34:05,516
Men gud...
312
00:34:06,350 --> 00:34:10,058
- G�r v�ra skattepengar till det h�r?
- Jajam�n.
313
00:34:10,559 --> 00:34:11,933
London, stanna!
314
00:34:37,351 --> 00:34:40,851
Nej, London! Kom! Inte dit!
315
00:34:41,060 --> 00:34:42,727
London!
316
00:34:46,768 --> 00:34:48,268
London...
317
00:34:53,226 --> 00:34:54,560
London, kom.
318
00:35:05,143 --> 00:35:06,685
London?
319
00:35:40,437 --> 00:35:43,604
Vincent... Sl�pp det d�r nu.
320
00:35:43,770 --> 00:35:48,228
Det �r precis som du s�ger,
v�ra gamla metoder funkar inte.
321
00:35:48,395 --> 00:35:50,979
Nu laddar vi om och satsar p� m�tet.
322
00:35:51,145 --> 00:35:54,104
Jag �r oerh�rt nyfiken p� din id�.
323
00:36:03,979 --> 00:36:05,562
London?
324
00:36:10,146 --> 00:36:11,855
Men London...
325
00:36:24,980 --> 00:36:27,146
Professor Steen?
326
00:37:02,815 --> 00:37:05,232
London! London?
327
00:37:10,440 --> 00:37:12,398
London! Kom!
328
00:37:14,565 --> 00:37:15,940
London!
329
00:37:35,775 --> 00:37:37,774
Nej, nej, nej.
330
00:38:01,609 --> 00:38:03,442
London, spring!
331
00:38:05,109 --> 00:38:06,942
Vad var hon f�r n�t?
332
00:38:10,859 --> 00:38:15,192
Men vad ska vi g�ra?
Vi kan inte arbeta h�rdare �n vi g�r.
333
00:38:15,359 --> 00:38:17,943
Jag har tv� utbr�nda agenter
i mitt distrikt.
334
00:38:18,109 --> 00:38:21,818
Vet vi att monstren
har blivit mer sv�rf�ngade?
335
00:38:21,984 --> 00:38:26,401
Vi kan fr�ga
Hannibal och Lena-Sleva h�r.
336
00:38:26,567 --> 00:38:30,485
Ni har jagat samma varulv
i sex m�nader nu.
337
00:38:30,651 --> 00:38:33,860
Ja, den �r v�ldigt snabb.
338
00:38:34,943 --> 00:38:36,985
Jag tar den h�r.
339
00:38:38,360 --> 00:38:39,860
Oj, oj.
340
00:38:42,984 --> 00:38:44,818
Vart tog den v�gen?
341
00:38:44,985 --> 00:38:51,069
Men �r det r�tt att lilla du
ska beh�va springa dig svettig?
342
00:38:51,235 --> 00:38:55,735
- Nej, det �r dags att t�nka nytt.
- Ja.
343
00:38:55,860 --> 00:38:59,152
Det �r det min historia handlar om.
344
00:38:59,319 --> 00:39:01,444
Det handlar om en liten pojke.
345
00:39:02,737 --> 00:39:08,778
Det g�r inte en dag utan
att han �r mobbad, retad eller h�nad.
346
00:39:08,944 --> 00:39:12,819
Det �r ingen som tycker om honom.
Inte ens hans egen mamma.
347
00:39:12,986 --> 00:39:15,694
"Vad ful du �r", s�ger hon.
348
00:39:15,861 --> 00:39:21,070
Men han �r stark. Pojken �r stark.
Han vill inte l�ngre leva i skuggorna.
349
00:39:21,236 --> 00:39:26,195
Han best�mde sig f�r att f�r�ndras.
Han valde gl�djen.
350
00:39:26,361 --> 00:39:29,695
Den h�r pojken var jag.
351
00:39:31,945 --> 00:39:33,612
- Dramaqueen...
- Va?
352
00:39:33,778 --> 00:39:35,279
- Dramaqueen.
- Ja.
353
00:39:35,445 --> 00:39:40,029
Hur brutala, missanpassade
och vidriga de �n �r -
354
00:39:40,195 --> 00:39:42,237
- s� kan alla f�r�ndras.
355
00:39:43,362 --> 00:39:45,987
Monster, ett stort samh�llsproblem.
356
00:39:46,154 --> 00:39:50,570
I generationer
har monsteragenter bek�mpat dem.
357
00:39:50,737 --> 00:39:55,196
Men fr�gan �r om de gamla metoderna
fortfarande fungerar.
358
00:39:55,362 --> 00:39:57,988
Svaret �r nej.
359
00:39:58,154 --> 00:40:04,863
Total Care Center utf�r h�gteknologisk,
kostnadseffektiv monsterbek�mpning.
360
00:40:05,072 --> 00:40:10,322
H�r behandlas patienterna med
den senaste normaliseringstekniken.
361
00:40:10,488 --> 00:40:15,029
Prova lite broccoli,
det blir ingen mer m�nniskohj�rna.
362
00:40:15,197 --> 00:40:18,655
V�r kosmetiska expertis
�r i v�rldsklass.
363
00:40:18,821 --> 00:40:22,447
En varulvs groteska hand kan l�tt fixas.
364
00:40:22,613 --> 00:40:26,989
En vampyrs obehagliga leende
kan sj�lvklart behandlas.
365
00:40:27,155 --> 00:40:31,405
Vi ska g�ra dem
s� m�nskliga det bara g�r.
366
00:40:31,572 --> 00:40:34,864
Total Care Center,
en v�rld fri fr�n groteska monster.
367
00:40:44,365 --> 00:40:46,489
Vad tycker du?
368
00:40:46,657 --> 00:40:48,156
- D�lig?
- Nej, nej.
369
00:40:48,323 --> 00:40:52,074
Jag hade kunnat s�nka r�sten i slutet.
"Total Care Center... "
370
00:40:52,239 --> 00:40:55,282
- Nej, det var bra.
- S�g.
371
00:40:55,448 --> 00:41:01,532
Nej, men... Jag vet inte.
Det h�r med att alla ska anpassas...
372
00:41:01,699 --> 00:41:05,198
- De som inte vill...
- Du har helt r�tt.
373
00:41:05,365 --> 00:41:11,074
Vi kommer att st�ta p�
mycket motg�ngar, men...
374
00:41:12,074 --> 00:41:17,032
Jag beh�ver dig och alla agenter
f�r att f� igenom det h�r.
375
00:41:18,783 --> 00:41:21,408
- Jag �r med dig.
- Ja.
376
00:41:23,782 --> 00:41:27,199
Dagens monster �r brutalare �n n�nsin.
377
00:41:53,742 --> 00:41:57,868
"Varulv.
H�lften varg, h�lften m�nniska. "
378
00:41:58,076 --> 00:42:02,617
"F�rvandlas vid fullm�ne. Vill ha k�tt. "
379
00:42:04,034 --> 00:42:08,660
"Sp�ken. Kan eller vill inte
l�mna den h�r v�rlden. "
380
00:42:09,451 --> 00:42:13,367
"Vampyrer. T�l inte sol, dricker blod. "
381
00:42:23,785 --> 00:42:29,118
"Frankensteinare �r ett monster,
sammansatt av olika kroppsdelar. "
382
00:42:29,285 --> 00:42:35,077
"Huvud, ben och armar �r hopsydda
till en helt ny varelse. "
383
00:42:35,243 --> 00:42:37,702
"D�rf�r heter de Polycorpus. "
384
00:42:37,868 --> 00:42:42,618
"Poly betyder flera
och corpus betyder kropp. "
385
00:42:42,786 --> 00:42:48,244
"F�r att v�cka varelsen till liv
kr�vs tillg�ng till ett laboratorium" -
386
00:42:48,410 --> 00:42:53,327
- "och mycket stark elektricitet,
exempelvis fr�n en blixt. "
387
00:42:53,994 --> 00:42:56,494
"Problemet med frankensteinare �r" -
388
00:42:56,661 --> 00:43:01,120
- "att de saknar naturlig koppling
mellan hj�rta och hj�rna. "
389
00:43:01,286 --> 00:43:08,245
"Dessutom �r de oerh�rt starka.
D�rf�r kan de bli mycket h�nsynsl�sa. "
390
00:43:08,411 --> 00:43:09,870
"Och farliga. "
391
00:43:15,161 --> 00:43:19,788
Om jag s�ger att Total Care Center
�r l�sningen, vad s�ger ni d�?
392
00:43:19,953 --> 00:43:21,079
Ja!
393
00:43:21,162 --> 00:43:22,828
- Vill ni ha den?
- Ja!
394
00:43:22,995 --> 00:43:24,745
- Vill ni ha den?
- Ja!
395
00:43:24,870 --> 00:43:26,662
- Jag h�r inte.
- Ja!
396
00:43:26,829 --> 00:43:29,454
- Jag h�r inte!
- Ja!
397
00:43:29,620 --> 00:43:34,454
- Ja d�!
- Vincent! Vincent! Vincent!
398
00:43:50,663 --> 00:43:54,746
Hannibal ska f� se att jag visst
�r redo att bli monsteragent.
399
00:43:54,871 --> 00:43:57,122
Precis som du.
400
00:44:01,288 --> 00:44:04,288
Kom! Nu ska vi f�nga ett monster.
401
00:44:44,206 --> 00:44:45,498
Oj.
402
00:44:53,082 --> 00:44:55,290
Vad m�rkt det �r.
403
00:45:26,416 --> 00:45:27,708
Kom, London!
404
00:46:08,126 --> 00:46:09,542
Hj�lp...
405
00:46:11,418 --> 00:46:12,834
Hj�lp.
406
00:46:13,001 --> 00:46:14,877
Hj�lp... Hj�lp!
407
00:46:23,418 --> 00:46:24,710
Aj!
408
00:46:30,002 --> 00:46:31,793
Schas!
409
00:46:33,502 --> 00:46:35,169
F�rsvinn!
410
00:47:12,253 --> 00:47:13,961
Ligg stilla.
411
00:47:18,629 --> 00:47:20,505
Var �r London?
412
00:47:22,003 --> 00:47:24,962
- London, jag trodde...
- Ligg stilla.
413
00:47:37,712 --> 00:47:40,587
F�rs�k att vila.
414
00:49:11,216 --> 00:49:12,508
Ja.
415
00:49:14,508 --> 00:49:16,424
Duktig hund.
416
00:49:19,757 --> 00:49:22,508
Kom. Kom, London.
417
00:49:30,008 --> 00:49:32,217
Vad bakar du?
418
00:49:35,425 --> 00:49:39,758
Okej, men tack f�r
att du r�ddade mig fr�n varulven.
419
00:49:39,884 --> 00:49:45,842
Och f�rl�t f�r
att jag f�rs�kte f�nga dig i g�r.
420
00:49:46,843 --> 00:49:48,468
Schackrutor.
421
00:49:48,634 --> 00:49:51,759
Och wienerst�nger.
422
00:49:53,719 --> 00:49:56,634
Jag har ett konditorhj�rta.
423
00:49:59,551 --> 00:50:04,594
S�...
Du �r verkligen en frankensteinare?
424
00:50:05,426 --> 00:50:07,092
Mm.
425
00:50:10,843 --> 00:50:13,343
Och du bor h�r?
426
00:50:13,509 --> 00:50:18,052
Men hur l�nge har du gjort det?
Jag menar, �r du skapad h�r?
427
00:50:18,218 --> 00:50:21,802
- Jag f�ddes i labbet.
- I labbet?
428
00:50:22,801 --> 00:50:24,219
I k�llaren.
429
00:50:25,594 --> 00:50:27,051
F�r jag se?
430
00:50:28,885 --> 00:50:30,302
Okej.
431
00:50:39,469 --> 00:50:41,719
- Vincent.
- Hannibal.
432
00:50:46,053 --> 00:50:49,678
Vi kommer att g�ra succ�
med Total Care Center.
433
00:50:49,844 --> 00:50:53,761
"No more monsters in the house. "
434
00:50:54,470 --> 00:50:57,095
- �r du med mig?
- Ja, absolut.
435
00:51:01,179 --> 00:51:06,220
Jag m�ste s�ga att det �r kul
att ha f�tt l�ra k�nna dig.
436
00:51:06,387 --> 00:51:10,428
Vill du �ta middag med mig
n�r det h�r �r �ver?
437
00:51:10,595 --> 00:51:14,262
Det finns ett st�lle i stan, en pizzeria -
438
00:51:14,429 --> 00:51:20,470
- som har en pizza som �r fyra sm�
r�tter. Inbakad, med fyra sm� r�tter i.
439
00:51:20,637 --> 00:51:25,512
Det �r s�tsur s�s, n�tter, friterade
r�kor och wokad kyckling i den -
440
00:51:25,679 --> 00:51:30,012
- som en surprise.
Som ett "cross over-kitchen".
441
00:51:30,180 --> 00:51:33,971
- Vet du vad? Jag ska boka nu.
- Menar du det?
442
00:51:34,138 --> 00:51:39,054
Ja, vi k�r. Vi k�r nu i kv�ll.
443
00:51:40,430 --> 00:51:43,263
- St�r jag?
- Ja, lite.
444
00:51:44,013 --> 00:51:50,180
Nej, jag ska precis boka en transport
till Total Care Center.
445
00:51:50,346 --> 00:51:52,097
Nu k�r vi.
446
00:51:53,389 --> 00:51:54,680
Ja, ja.
447
00:51:54,846 --> 00:51:56,763
Kom med bilen klockan 19.
448
00:52:00,222 --> 00:52:05,764
- Har du sett Nelly?
- Hon springer v�l runt h�r n�nstans.
449
00:52:05,889 --> 00:52:07,347
Eller?
450
00:52:08,097 --> 00:52:09,639
Ja, ja.
451
00:52:20,222 --> 00:52:24,890
Det �r min mamma
som har byggt ihop mig, h�r i labbet.
452
00:52:25,056 --> 00:52:27,890
- Heter du Roberta?
- Ja.
453
00:52:28,098 --> 00:52:29,848
Jag heter Nelly.
454
00:52:31,973 --> 00:52:36,348
Men den h�r ritningen
�r ju mer �n hundra �r.
455
00:52:37,348 --> 00:52:39,724
Hur �r gammal �r du egentligen?
456
00:52:46,099 --> 00:52:47,640
Gammal.
457
00:53:22,434 --> 00:53:23,975
Kom till mamma.
458
00:53:25,684 --> 00:53:27,850
Kom! Bra!
459
00:53:28,600 --> 00:53:31,392
Bra, och forts�tt. Forts�tt.
460
00:53:33,225 --> 00:53:34,684
Bra!
461
00:53:34,850 --> 00:53:40,642
Min mamma, professorn,
tyckte att jag var ett vackert barn.
462
00:53:40,809 --> 00:53:43,809
Det vackraste hon sett, sa hon.
463
00:53:54,352 --> 00:54:00,351
Hon ville att jag skulle vara vanlig,
och ha ett yrke.
464
00:54:01,226 --> 00:54:05,184
Det h�r hj�rtat tillh�rde
en skicklig konditor.
465
00:54:05,353 --> 00:54:09,018
Nu ska du f� l�ra dig att baka.
466
00:54:09,893 --> 00:54:13,685
Mamma hade
ett v�ldigt t�lamod med mig.
467
00:54:13,851 --> 00:54:16,560
Men Roberta...
468
00:54:16,727 --> 00:54:20,394
Det tog m�nga �r att l�ra mig att baka.
469
00:54:26,143 --> 00:54:29,352
Oj, vad fint!
470
00:54:30,769 --> 00:54:35,478
Vi best�mde oss f�r
att �ppna ett kaf� tillsammans.
471
00:54:39,811 --> 00:54:44,561
Men mamma hade blivit j�ttegammal.
472
00:54:49,021 --> 00:54:51,353
Men inte jag.
473
00:55:25,146 --> 00:55:29,146
N�r hon inte var d�r l�ngre -
474
00:55:29,313 --> 00:55:33,772
- s� blev allt v�ldigt tyst.
475
00:55:38,314 --> 00:55:40,980
Det blev inget kaf�.
476
00:55:44,105 --> 00:55:48,314
Jag har inte heller n�n mamma.
Hon dog n�r jag var liten.
477
00:55:48,480 --> 00:55:51,106
Vi hann inte l�ra k�nna varandra alls.
478
00:55:51,272 --> 00:55:53,356
Vad �r det d�r?
479
00:55:53,522 --> 00:55:58,606
Det �r en... Jo, min mamma var en...
480
00:55:58,772 --> 00:56:04,272
...hj�lte, kan man s�ga.
Hon fick den h�r n�r hon blev det.
481
00:56:04,439 --> 00:56:06,439
Du �r lik henne.
482
00:56:07,564 --> 00:56:10,022
Jag skulle vilja bli som hon.
483
00:56:13,272 --> 00:56:18,523
Men pappa vill helst
att jag ska vara helt vanlig.
484
00:56:18,689 --> 00:56:22,690
"F�rs�k att tona ner dig lite nu, Nelly. "
485
00:56:22,856 --> 00:56:27,483
Han �r nog r�dd f�r
att jag ska bli ensam.
486
00:56:35,398 --> 00:56:37,315
�r du ledsen?
487
00:56:39,524 --> 00:56:44,191
Ta inte det h�r fel nu, men jag trodde
att du saknade koppling -
488
00:56:44,357 --> 00:56:47,108
- mellan hj�rta och hj�rna.
489
00:56:47,274 --> 00:56:52,524
Jag har l�st i b�cker och s�.
Jag trodde att du var j�ttefarlig.
490
00:56:52,691 --> 00:56:55,191
Precis som den d�r varulven.
491
00:56:56,816 --> 00:56:59,066
Men du �r ju inte s�.
492
00:57:02,983 --> 00:57:05,483
Har du inga monsterv�nner?
493
00:57:07,733 --> 00:57:11,359
P� 80-talet hade vi ofta fest.
494
00:57:11,524 --> 00:57:14,442
Vi brukade dansa och s�.
495
00:57:14,608 --> 00:57:20,025
- Men inte l�ngre?
- Nej, alla vi �r s� olika.
496
00:57:20,191 --> 00:57:24,734
Monster vill helst bara vara med dem
som �r av samma sort.
497
00:57:26,567 --> 00:57:28,858
Det h�r �r ju helt sorgligt.
498
00:57:29,026 --> 00:57:32,984
T�nk om du m�ste sitta h�r ensam
i hundra �r till.
499
00:57:35,025 --> 00:57:38,401
Jag tycker att du ska �ppna ditt kaf�.
500
00:57:38,567 --> 00:57:43,317
Det �r ju din dr�m. T�nk vad glad
din mamma skulle ha blivit.
501
00:57:44,111 --> 00:57:48,859
Man m�ste v�ga prova, folk �ndrar sig.
Monster ocks�.
502
00:57:49,776 --> 00:57:54,151
Vi kan s�kert hitta n�n
som vill hj�lpa till. Jag hj�lper dig.
503
00:57:58,985 --> 00:58:01,193
V�lkommen...
504
00:58:02,193 --> 00:58:05,193
...p�... fika...
505
00:58:06,860 --> 00:58:09,776
...hos Roberta.
506
00:58:21,152 --> 00:58:23,444
- En vampyr?
- Mm.
507
00:58:25,028 --> 00:58:28,986
Hall�, det �r Lukas. Hej, mamma.
508
00:58:29,153 --> 00:58:31,236
Ge mig ett brev.
509
00:58:38,195 --> 00:58:42,778
Det d�r �r Vanja,
varulven du tr�ffade i skogen.
510
00:58:44,111 --> 00:58:46,403
Jobbar varulven i korvkiosken?
511
00:58:46,570 --> 00:58:51,903
Ja, men hon �r bara farlig
n�r det �r fullm�ne.
512
00:58:53,279 --> 00:58:55,445
Okej, vi bjuder henne.
513
00:58:57,904 --> 00:59:02,696
Det �r en vanlig liten finne,
det �r ingen som ser den.
514
00:59:02,862 --> 00:59:07,821
Skojar du? Det ser ut som en r�d
varningslampa mitt i ansiktet p� mig.
515
00:59:07,987 --> 00:59:13,904
Urs�kta mig, men f� l�r reagera
p� finnen n�r de ser kniven i magen.
516
00:59:20,030 --> 00:59:25,113
K�ra gud, som �r i himmelen.
Sn�lla, ta bort den groteska finnen.
517
00:59:25,279 --> 00:59:26,654
- Amen.
- Va?
518
00:59:26,821 --> 00:59:28,697
- Fort, s�g amen.
- Amen!
519
00:59:46,780 --> 00:59:48,863
En g�ng till!
520
01:01:00,450 --> 01:01:04,242
- Ja, det �r Vincent.
- Det �r Eva fr�n Total Care Center.
521
01:01:04,408 --> 01:01:10,659
De blir inte s� anpassade som vi t�nkt.
Det k�nns inte som att de m�r helt bra.
522
01:01:12,408 --> 01:01:14,242
Vad kan det bero p� d�?
523
01:01:14,408 --> 01:01:17,410
Kan vi ha opererat bort
f�r mycket av hj�rnorna?
524
01:01:17,576 --> 01:01:20,701
Nej, ingen fara.
Vi kommer med fler i kv�ll.
525
01:01:20,867 --> 01:01:24,325
- Vi kan inte sl�ppa ut dem i samh�llet.
- Glass...
526
01:01:24,493 --> 01:01:26,867
Eliminera dem som �r f�r jobbiga.
527
01:01:27,033 --> 01:01:28,327
Vill ha glass.
528
01:01:28,410 --> 01:01:32,326
- Eliminera?
- Ja, du vet... Tjopp, tjopp.
529
01:01:32,492 --> 01:01:34,284
Ska vi d�da dem?
530
01:01:34,451 --> 01:01:38,660
- Vincent...
- Ja?
531
01:01:38,826 --> 01:01:42,827
- Vi �r redo d�r nere.
- Bra. Jag �r klar.
532
01:02:17,911 --> 01:02:21,077
V�nner, vi har monster att f�nga.
533
01:02:21,244 --> 01:02:27,453
S�k �verallt. Vi ska f�nga in allihop
och hj�lpa dem att bli mer anpassade.
534
01:02:27,620 --> 01:02:29,578
D� k�r vi.
535
01:02:38,786 --> 01:02:41,578
Typiskt... Jag kan fixa mer.
536
01:02:42,495 --> 01:02:45,412
- Vi har s�kert hemma.
- V�nta.
537
01:02:56,038 --> 01:02:59,912
Det �r en sak
jag kanske borde ber�tta f�r dig.
538
01:03:02,663 --> 01:03:06,621
Allts�, jag �r...
Eller jag menar, jag �r inte...
539
01:03:06,789 --> 01:03:11,496
Inte �n, men jag kanske ska bli...
540
01:03:11,663 --> 01:03:18,205
Man kan typ s�ga att jag �r utvald...
541
01:03:19,372 --> 01:03:21,330
Precis som min mamma.
542
01:03:21,496 --> 01:03:26,705
- Eller...
- Ber�tta sen, g�sterna kommer snart.
543
01:03:26,872 --> 01:03:28,538
H�mta mer f�rg nu.
544
01:03:46,914 --> 01:03:48,289
Hall�.
545
01:03:49,747 --> 01:03:54,498
St�ngt och tomt i korvkiosken,
inga sp�r av varulven. Kom.
546
01:03:57,247 --> 01:04:02,373
- En tunnbr�dsrulle med extra allt.
- Det �r st�ngt, ingen �r h�r.
547
01:04:04,373 --> 01:04:07,498
- Du �r ju h�r.
- Nej.
548
01:04:09,206 --> 01:04:10,456
Jo...
549
01:04:10,540 --> 01:04:14,915
- Okej, vad f�r det lov att vara?
- En tunnbr�dsrulle med extra allt.
550
01:04:33,166 --> 01:04:35,333
Vad h�ller ni p� med?
551
01:04:35,499 --> 01:04:42,291
Vi h�ller p� och grejar med elen h�r...
552
01:04:42,458 --> 01:04:44,749
- Jaha.
- D�r kom den, ja.
553
01:04:48,500 --> 01:04:53,500
Vi har samlats h�r i dag, f�r att...
554
01:04:54,874 --> 01:04:58,167
...gulleplutten ska dopas. D�pas.
555
01:04:58,333 --> 01:05:01,583
Och f� namn, ska den f�.
556
01:05:01,751 --> 01:05:05,042
Extra allt, ska det vara.
557
01:05:09,167 --> 01:05:11,500
Glass ocks�. Glass.
558
01:05:12,500 --> 01:05:14,459
Och s� gurka...
559
01:05:18,917 --> 01:05:20,751
Vars�god.
560
01:05:26,168 --> 01:05:28,168
Tomt.
561
01:05:29,584 --> 01:05:31,293
Ingen hemma.
562
01:05:31,459 --> 01:05:36,168
- Jag f�r l�mna breven i brevl�dan.
- Det �r d�r man brukar f� sin post.
563
01:05:36,334 --> 01:05:39,835
- Hur g�r det f�r dig?
- Jo, vi har hittat elfelet.
564
01:05:40,003 --> 01:05:44,376
Jag ska... klippa av den h�r slangen.
565
01:05:44,543 --> 01:05:47,293
Nu tror jag att det �r fixat.
566
01:05:47,460 --> 01:05:51,877
I Jesu namn, d�per jag dig till...
567
01:05:52,043 --> 01:05:56,668
- Vem �r du?
- Carina. Carina Bergstr�m.
568
01:05:56,835 --> 01:05:59,794
- Nej, hon ska heta Sara.
- Vad g�r du h�r?
569
01:05:59,919 --> 01:06:01,502
Titta!
570
01:06:01,669 --> 01:06:04,877
Ja! Yes! Nu fick jag kontakt.
571
01:06:07,211 --> 01:06:11,419
Med Gud. Gud kontaktar mig.
572
01:06:11,586 --> 01:06:13,878
Han �r ganska p�.
573
01:06:15,420 --> 01:06:16,711
Halleluja...
574
01:06:21,212 --> 01:06:23,253
Kom, titta h�r.
575
01:06:26,795 --> 01:06:28,753
En frankensteinare.
576
01:06:33,379 --> 01:06:35,170
Och h�r.
577
01:06:35,337 --> 01:06:39,087
H�r �r det ju m�nniskosp�r.
Sm� f�tter.
578
01:06:40,255 --> 01:06:41,545
Kom.
579
01:06:54,129 --> 01:06:57,213
S� du k�nner inte till
Sisters of Mercy alls?
580
01:06:59,296 --> 01:07:03,005
F�rst kom First and Last and Always.
1985.
581
01:07:03,171 --> 01:07:07,046
Sen kom Floodland 1987,
och Vision Thing 1990.
582
01:07:07,213 --> 01:07:11,254
- Nu g�r vi bara in.
- Det verkar d�tr�kigt.
583
01:07:11,422 --> 01:07:14,796
- Vi g�r!
- Kom igen. Det blir ett kul m�te.
584
01:07:14,922 --> 01:07:17,338
- Kul?!
- Det kanske blir fest.
585
01:07:17,505 --> 01:07:19,921
Det l�ter mer som en begravning.
586
01:07:20,880 --> 01:07:25,005
�ven om v�r begravning var
betydligt roligare �n det h�r.
587
01:07:25,171 --> 01:07:27,880
Vi har v�l inte haft n�n begravning?
588
01:07:29,089 --> 01:07:32,422
- Hon vet inte att hon �r d�d.
- Hoppsan.
589
01:07:32,589 --> 01:07:36,256
- Syns min finne?
- Ja, j�ttemycket.
590
01:07:40,255 --> 01:07:43,673
Vars�goda, ta kakor.
591
01:07:43,839 --> 01:07:45,131
�ntligen.
592
01:07:45,214 --> 01:07:48,839
Urs�kta mig, men jag f�rst�r
faktiskt inte varf�r vi �r h�r.
593
01:07:49,547 --> 01:07:51,382
- Vi k�kar.
- Jaha.
594
01:07:51,547 --> 01:07:57,048
Jag har bjudit in er alla
till ett litet m�te.
595
01:07:57,215 --> 01:08:01,423
F�r jag t�nkte �ppna ett litet kaf�.
596
01:08:01,590 --> 01:08:04,757
Jaha... Vad har det med oss att g�ra?
597
01:08:04,923 --> 01:08:12,924
Jo, vi t�nkte att ni kanske
vill vara med och hj�lpa till.
598
01:08:13,133 --> 01:08:17,840
Hj�lpa till? Jag �r bra p� korv
och p� att k�ka, men baka kan jag inte.
599
01:08:18,007 --> 01:08:23,257
Vilka ska komma till kaf�et?
�r det andra monster?
600
01:08:23,424 --> 01:08:27,549
Eller rent utav m�nniskor?
601
01:08:43,841 --> 01:08:47,758
V�nta h�r nu... Det luktar n�t i luften.
602
01:08:48,925 --> 01:08:50,842
Varulv.
603
01:08:51,008 --> 01:08:52,842
Det �r sp�ken ocks�.
604
01:08:54,717 --> 01:08:58,634
Det verkar som
att alla har g�tt samma v�g. H�r.
605
01:08:59,925 --> 01:09:03,009
Jag kallar p� Vincent.
- Hannibal till Vincent.
606
01:09:04,925 --> 01:09:08,801
Nelly.
Vill du �ka med p� n�t sp�nnande?
607
01:09:08,926 --> 01:09:12,426
Vi ska h�mta ett g�ng monster
som samlats i skogen.
608
01:09:12,592 --> 01:09:14,801
Vi ska dit och f�nga in dem.
609
01:09:14,926 --> 01:09:18,551
Du har ju agentblod i �drorna.
Ska du med?
610
01:09:19,593 --> 01:09:23,676
Nu ska de �ntligen v�ck,
en g�ng f�r alla.
611
01:09:25,842 --> 01:09:27,510
Roberta...
612
01:09:45,885 --> 01:09:47,885
Allts�, det �r inte blod.
613
01:09:48,677 --> 01:09:50,469
Jag �r vegan.
614
01:09:50,636 --> 01:09:53,927
Det funkar bra med j�rntillskott.
615
01:09:57,386 --> 01:09:59,469
Min sl�kt hatar att jag inte dricker blod.
616
01:09:59,636 --> 01:10:04,052
"Blir du verkligen m�tt?
Blir du inte undern�rd?"
617
01:10:05,219 --> 01:10:08,844
Sk�nt att de har flyttat
till Transsylvanien.
618
01:10:09,011 --> 01:10:12,094
- Men inte du?
- Nej.
619
01:10:12,261 --> 01:10:16,303
Det �r liksom inte min grej,
hela Dracula-livet.
620
01:10:16,470 --> 01:10:21,262
Bo i ett gammalt slott
och ha n�n cape p� sig. S� �r inte jag.
621
01:10:22,136 --> 01:10:27,261
Men... jag �r g�rna med
p� det d�r kaf�et du pratade om.
622
01:10:28,803 --> 01:10:31,387
- Om du vill, allts�.
- Jag ocks�.
623
01:10:32,720 --> 01:10:35,887
Jag kan slicka sleven.
624
01:10:37,721 --> 01:10:41,055
- Tack.
- Jag kan s�tta p� lite musik.
625
01:10:45,262 --> 01:10:47,721
V�ntar du p� n�n?
626
01:10:47,887 --> 01:10:50,762
- Nelly.
- Vem �r det?
627
01:10:52,929 --> 01:10:55,096
Min... v�n.
628
01:11:12,930 --> 01:11:16,472
- Superd�lig l�t.
- Den �r inte s� sv�ngig.
629
01:11:16,639 --> 01:11:20,680
- Han �r s� pinig.
- Ja, j�ttepinsam.
630
01:11:20,847 --> 01:11:22,930
Han har d�lig smak.
631
01:11:27,097 --> 01:11:30,723
- Man vill ha n�t att dansa till.
- Ja, eller hur?
632
01:13:04,434 --> 01:13:06,184
- Bu!
- Tysta!
633
01:13:06,351 --> 01:13:09,851
Nelly �r d�r inne!
Har hon samlat ihop alla?
634
01:13:10,017 --> 01:13:11,684
F�r jag se?
635
01:13:12,851 --> 01:13:14,227
Otroligt.
636
01:13:14,351 --> 01:13:16,643
Ni m�ste h�rifr�n! Nu!
637
01:13:16,809 --> 01:13:21,351
Jag hinner inte f�rklara,
men monsteragenter t�nker f�nga er.
638
01:13:26,393 --> 01:13:28,685
Spring! Skynda er!
639
01:13:33,935 --> 01:13:35,851
Vi kommer att d�!
640
01:13:38,685 --> 01:13:40,061
Spring!
641
01:14:49,146 --> 01:14:52,647
Ni m�ste sl�ppa henne,
hon har inte gjort n�t!
642
01:14:52,813 --> 01:14:55,313
- Vad menar du?
- �ckliga missfoster.
643
01:14:56,229 --> 01:14:58,396
Sl�pp loss mig!
644
01:14:59,105 --> 01:15:01,438
- Nelly!
- Ni f�r inte ta henne!
645
01:15:05,313 --> 01:15:06,605
Nelly...
646
01:15:08,188 --> 01:15:10,481
Nelly! Vad g�r du?
647
01:15:13,064 --> 01:15:15,189
Nelly! Nelly!
648
01:15:16,314 --> 01:15:17,772
Nelly!
649
01:15:17,939 --> 01:15:20,148
Stoppa henne!
650
01:15:25,814 --> 01:15:28,480
Ner... Ner!
651
01:15:48,190 --> 01:15:50,065
Fan!
652
01:16:19,233 --> 01:16:21,149
Roberta, det �r bara jag.
653
01:17:05,110 --> 01:17:06,693
Okej...
654
01:17:08,610 --> 01:17:10,276
Det �r l�st!
655
01:17:11,610 --> 01:17:13,943
Nej, Roberta! Sluta!
656
01:17:17,568 --> 01:17:20,735
- Roberta, sluta!
- Jag �r ett monster!
657
01:17:20,902 --> 01:17:22,568
Kom inte n�rmre!
658
01:17:24,276 --> 01:17:26,360
- Sluta, Roberta!
- Nelly!
659
01:17:27,319 --> 01:17:29,569
- Roberta, sluta.
- Nelly!
660
01:17:30,527 --> 01:17:32,318
Roberta, sluta.
661
01:17:33,819 --> 01:17:37,694
Du, Roberta. G�r ingenting dumt nu.
662
01:17:38,652 --> 01:17:42,362
Du kan bli vacker, Roberta. Du...
663
01:17:43,527 --> 01:17:46,402
Sn�lla Roberta, g�r det inte.
664
01:17:46,570 --> 01:17:51,027
Du �r min v�n. Min enda v�n.
Roberta...
665
01:17:54,403 --> 01:17:56,694
Jag tycker om dig.
666
01:17:56,862 --> 01:18:00,028
G�r det inte. Sn�lla, g�r det inte.
667
01:18:04,653 --> 01:18:07,945
Sn�lla, Roberta. Du �r min v�n.
668
01:18:50,947 --> 01:18:55,739
F�rl�t. Jag borde ha ber�ttat allt.
669
01:18:55,905 --> 01:18:57,447
F�rl�t.
670
01:19:00,947 --> 01:19:02,531
Kom.
671
01:19:09,698 --> 01:19:16,197
Jag trodde att jag ville bli monsteragent.
Precis som ni, precis som min mamma.
672
01:19:16,364 --> 01:19:21,780
Men om det betyder att alla
som �r annorlunda inte ska f� finnas...
673
01:19:21,948 --> 01:19:24,115
Att du inte ska f� finnas.
674
01:19:25,740 --> 01:19:28,489
...s� har jag �ngrat mig.
675
01:19:43,823 --> 01:19:45,198
Nej!
676
01:19:45,365 --> 01:19:46,823
Jag tar den!
677
01:19:53,741 --> 01:19:57,574
Hannibal... Din f�rbannade mes!
678
01:20:21,075 --> 01:20:23,241
Vad glor ni p�?
679
01:20:24,033 --> 01:20:26,367
Sluta titta p� mig!
680
01:20:29,158 --> 01:20:31,409
Jag �r inte r�dd f�r er.
681
01:20:31,575 --> 01:20:36,867
Jag beh�ver ingenting. Jag beh�ver
inte er! J�kla monsterkramare.
682
01:20:37,033 --> 01:20:42,868
Ni fattar ingenting! Ni f�rst�r inte
hur bra det hade kunnat bli!
683
01:20:43,034 --> 01:20:45,075
Ni �r idioter!
684
01:20:45,242 --> 01:20:48,617
Jag �r omgiven av idioter!
685
01:20:48,784 --> 01:20:54,493
Hur ska man kunna bygga upp n�t
n�r alla runt en �r idioter?
686
01:20:54,659 --> 01:20:59,243
Va? Va? Ni �r tappade!
687
01:20:59,410 --> 01:21:01,577
Ni �r galna!
688
01:21:03,784 --> 01:21:05,535
Tack f�r mig.
689
01:21:16,576 --> 01:21:21,161
Han �r faktiskt lite av en...
Vad �r det du brukar s�ga?
690
01:21:21,327 --> 01:21:24,161
- Dramaqueen.
- Exakt.
691
01:21:24,327 --> 01:21:26,329
En dramaqueen.
692
01:21:28,119 --> 01:21:31,244
Ja, k�ra agentkollegor.
693
01:21:31,410 --> 01:21:35,453
Vad betyder det egentligen
att vara annorlunda?
694
01:21:35,619 --> 01:21:39,203
Vad betyder det att vara normal?
�r jag normal?
695
01:21:39,369 --> 01:21:41,702
Ja, det kan jag h�lla med om.
696
01:21:41,869 --> 01:21:44,952
�r Hannibal normal? Nej.
697
01:21:45,161 --> 01:21:48,827
D� t�nker jag inte bara
p� hans utseende -
698
01:21:48,953 --> 01:21:53,954
- utan jag tycker
att hela hans person �r mycket m�rklig.
699
01:21:54,161 --> 01:21:59,288
Men det kanske �r just d�rf�r
jag tycker s� mycket om honom.
700
01:21:59,953 --> 01:22:02,661
Tack f�r de orden, Lena-Sleva.
701
01:22:11,537 --> 01:22:14,329
V�rt uppdrag �r
att skydda v�rlden fr�n monster -
702
01:22:14,495 --> 01:22:16,495
- och monster fr�n v�rlden.
703
01:22:16,662 --> 01:22:20,829
Men inte att best�mma
vilka som ska f� finnas i den.
704
01:22:22,620 --> 01:22:24,288
Nelly Rapp...
705
01:22:25,829 --> 01:22:27,412
Kom.
706
01:22:34,038 --> 01:22:38,329
Du �r liten, men ditt hj�rta �r stort.
707
01:22:38,497 --> 01:22:45,164
Ditt agerande har p�mint oss om
vilka vi egentligen vill vara.
708
01:22:46,746 --> 01:22:51,914
Det borde finnas fler monsteragenter
och m�nniskor som du.
709
01:22:52,080 --> 01:22:56,747
D�rf�r hoppas jag, av hela mitt hj�rta -
710
01:22:56,914 --> 01:23:03,122
- att du vill b�ra
din alldeles egna agentn�l.
711
01:23:06,164 --> 01:23:08,331
Och att du b�r den med stolthet.
712
01:23:08,497 --> 01:23:12,039
- Ja.
- Du �r nu monsteragent.
713
01:23:30,123 --> 01:23:31,456
Hej!
714
01:23:33,124 --> 01:23:35,956
Oj, vad jag har saknat dig!
715
01:23:40,040 --> 01:23:41,957
Har allt g�tt bra?
716
01:23:43,499 --> 01:23:49,582
Ja, en sak ska du veta, Lennart.
Nelly �r en enast�ende person.
717
01:23:52,291 --> 01:23:54,499
Jas�, minsann?
718
01:23:54,666 --> 01:23:59,875
Jag tyckte att hon ska ha en s�n
som Alice hade. En sl�kttradition.
719
01:24:00,416 --> 01:24:02,291
Tack f�r den h�r veckan.
720
01:24:04,041 --> 01:24:06,749
Vi h�ller kontakten.
721
01:24:11,666 --> 01:24:13,624
Fina.
722
01:24:13,791 --> 01:24:18,958
Om du skulle beh�va mig n�n g�ng
s� vet du var jag �r. G�m den.
723
01:24:27,126 --> 01:24:30,250
Ta hand om dig, hj�rtat. Puss.
724
01:24:31,875 --> 01:24:34,709
Hoppelihopp. In med svansen.
725
01:24:38,168 --> 01:24:39,710
Hej d�.
726
01:24:46,042 --> 01:24:48,376
- Jaha...
- Ja.
727
01:24:48,543 --> 01:24:51,335
D� var det du och jag h�r igen, d�.
728
01:24:52,960 --> 01:24:56,585
- Ja...
- Vad ska vi ha till kv�llsmat?
729
01:25:13,544 --> 01:25:15,502
Sv�ng in h�r.
730
01:25:15,668 --> 01:25:19,460
- H�r? Varf�r det?
- Bara k�r, jag ska visa en sak.
731
01:25:20,543 --> 01:25:25,794
- Vad �r det h�r f�r st�lle?
- Jag vill s�ga hej d� till en kompis.
732
01:25:25,960 --> 01:25:27,461
Kom, London.
733
01:25:27,627 --> 01:25:31,169
Va?! Kompis?
734
01:25:31,336 --> 01:25:36,045
- V�lkomna in!
- Om ni v�gar!
735
01:25:37,211 --> 01:25:41,878
Vilka realistiska kostymer! Fantastiskt!
736
01:25:44,712 --> 01:25:47,128
Bu! Bu!
737
01:25:54,046 --> 01:25:56,878
Vampyren t�l inte solljus.
738
01:26:00,295 --> 01:26:02,171
Ja, och?
739
01:26:07,254 --> 01:26:08,795
Nelly!
740
01:26:13,379 --> 01:26:16,837
Det h�r �r min kompis Roberta.
- Det h�r �r min pappa.
741
01:26:16,963 --> 01:26:20,171
Lennart. Fantastiskt roligt koncept.
742
01:26:21,379 --> 01:26:26,255
Du �r hopsydd av en massa
olika kroppsdelar. Det ser bra ut.
743
01:26:26,421 --> 01:26:30,838
Visst �r det sk�nt
att det bara �r p� l�tsas, Lennart?
744
01:26:32,964 --> 01:26:35,880
- Hot dog?
- Tack, det �r bra.
745
01:26:36,839 --> 01:26:39,422
- Kom!
- L�skiga t�nder...
746
01:26:39,588 --> 01:26:42,255
Otroligt l�skiga. Verklighetstrogna.
747
01:26:43,130 --> 01:26:48,589
Jaha, man skulle prova p� n�nting...
Nu ser jag att det d�r �r fingrar.
748
01:26:48,756 --> 01:26:50,963
En s�n tar jag.
749
01:26:52,756 --> 01:26:57,047
- Jag tar en s�n.
- Han h�r lite d�ligt. Servera dig sj�lv.
750
01:26:58,672 --> 01:27:01,131
Du kan ta en hel hand, Lennart.
751
01:27:02,506 --> 01:27:05,464
- Jag tar en mar�ng ocks�.
- Ta tv�.
752
01:27:16,881 --> 01:27:21,465
H�r... Jag t�nkte att du ville ha den h�r.
753
01:27:30,591 --> 01:27:36,716
Jag tycker om dig,
fast du �r en monsteragent.
754
01:27:36,882 --> 01:27:40,757
Din mamma
skulle ha varit stolt �ver dig.
755
01:27:40,924 --> 01:27:42,924
Din mamma ocks�.
756
01:29:39,637 --> 01:29:43,637
Textning: Martina Nordkvist
Svensk Medietext
757
01:32:03,600 --> 01:32:05,975
Ansvarig utgivare: Michael Porseryd
SF Studios
58702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.