All language subtitles for friends.s01e20.720p.bluray.x264--sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:06,338 I can't believe you would actually say that. 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,842 I would much rather be Mr. Peanut than Mr. Salty. 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,053 No way. Mr. Salty is a sailor, all right? 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,848 He's gotta be, like, the toughest snack there is. 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,769 I don't know. You don't wanna mess with corn nuts. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,022 They're crazy. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,568 Oh, my God. Oh, my God. You gotta come see this. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,778 There's some creep out there with a telescope. 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,196 [RACHEL GASPS] 10 00:00:32,657 --> 00:00:34,992 I can't believe it. He's looking right at us. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,453 Oh, that is so sick. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,371 I feel violated. 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,290 And not in a good way. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,083 How can people do that? 15 00:00:43,251 --> 00:00:45,044 [ALL GROANING AND SCOFFING] 16 00:00:45,837 --> 00:00:48,505 Oh, you guys, look. Ugly Naked Guy got gravity boots. 17 00:01:41,851 --> 00:01:45,521 I'm telling you, years from now, school children will study it... 18 00:01:45,688 --> 00:01:48,690 ...as one of the greatest first dates of all time. 19 00:01:49,400 --> 00:01:50,734 It was unbelievable. 20 00:01:50,902 --> 00:01:53,904 We could totally be ourselves. We didn't have to play any games. 21 00:01:54,072 --> 00:01:57,533 - So have you called her yet? - Let her know I like her? Are you insane? 22 00:01:58,326 --> 00:01:59,576 Guys. It's gross. 23 00:01:59,744 --> 00:02:02,454 It's the next day. How needy do I wanna seem? 24 00:02:02,622 --> 00:02:04,039 I'm right. Right? 25 00:02:04,207 --> 00:02:05,791 - Let her dangle. - Yeah, definitely. 26 00:02:05,959 --> 00:02:07,042 Oh. 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,753 I can't believe my parents are pressuring me... 28 00:02:09,921 --> 00:02:11,839 ...to find one of you people. 29 00:02:12,215 --> 00:02:14,716 God. Come on. Just do it. 30 00:02:14,884 --> 00:02:18,387 Call her. Stop being so testosterone-y. 31 00:02:20,014 --> 00:02:22,307 Which, by the way, is the real San Francisco treat. 32 00:02:28,189 --> 00:02:30,232 - I got her machine. - Her answering machine? 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,776 No, interestingly enough, her leaf blower picked up. 34 00:02:36,322 --> 00:02:38,740 So, um, why didn't you say anything? 35 00:02:38,908 --> 00:02:41,827 Oh, no, no, no. Last time I left a spontaneous message... 36 00:02:41,995 --> 00:02:44,580 ...I ended up using the phrase, "Yes, indeed-io." 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,460 MONICA: Look, it's Rachel and Barry. No, no, don't everybody look at once. 38 00:02:50,628 --> 00:02:53,714 - Okay, okay. What's going on? - Okay, they're just talking. 39 00:02:53,882 --> 00:02:55,549 Yeah, well, does he look upset? 40 00:02:55,717 --> 00:02:58,260 Does he look like he was just told to shove anything? 41 00:02:59,888 --> 00:03:02,639 No. No, actually, he's smiling. 42 00:03:02,807 --> 00:03:05,100 Oh, my God. Don't do that. 43 00:03:05,268 --> 00:03:06,268 What? What? What? 44 00:03:06,436 --> 00:03:09,813 That man across the street just kicked that pigeon. 45 00:03:11,316 --> 00:03:12,357 Oh. 46 00:03:12,525 --> 00:03:16,361 And basically, that's how a bill becomes a law. 47 00:03:16,529 --> 00:03:17,946 GROUP: Oh. 48 00:03:19,157 --> 00:03:22,451 - See? Hey, Rach. - Hey. 49 00:03:22,785 --> 00:03:24,286 How'd it go? 50 00:03:24,454 --> 00:03:28,332 You know, it was, uh... It was actually really great. 51 00:03:28,625 --> 00:03:30,417 Took me to lunch at the Russian Tea Room. 52 00:03:30,585 --> 00:03:34,004 I had that chicken, you know, where you poke it and butter squirts out. 53 00:03:34,172 --> 00:03:36,256 Not a good day for birds. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,175 And then we took a walk to Bendel's. 55 00:03:38,343 --> 00:03:42,137 And I told him not to, but he got me a little bottle of Chanel. 56 00:03:42,972 --> 00:03:46,725 That's nice. Now was that before or after you told him... 57 00:03:46,893 --> 00:03:51,313 ...to stop calling, stop sending you flowers and to generally leave you alone, huh? 58 00:03:51,814 --> 00:03:55,651 Right. Well, we never actually got to that. 59 00:03:55,818 --> 00:03:58,946 Oh, it was just so nice to see him again, you know? It was... 60 00:03:59,113 --> 00:04:02,491 It was comfortable and it was familiar. 61 00:04:02,659 --> 00:04:04,201 It was just nice. 62 00:04:04,369 --> 00:04:06,995 That's "nice" twice. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,331 Rachel, what's going on? 64 00:04:09,499 --> 00:04:11,959 Isn't this the same Barry who you left at the altar? 65 00:04:12,335 --> 00:04:13,835 Duh. Where have you been? 66 00:04:15,797 --> 00:04:17,714 Yeah, but it was different with him today. 67 00:04:17,882 --> 00:04:20,759 He wasn't, like, Orthodontist Guy, you know? 68 00:04:20,927 --> 00:04:24,680 I mean, we had fun. Is there anything wrong with that? 69 00:04:25,598 --> 00:04:27,266 Yes. 70 00:04:28,142 --> 00:04:30,978 - Why? - I have my reasons. 71 00:04:33,231 --> 00:04:36,066 Okay, how about the fact that he's engaged to another woman... 72 00:04:36,234 --> 00:04:38,318 ...who just happens to be your ex-best friend? 73 00:04:38,486 --> 00:04:41,571 All right. All right, all right, all right. I know it's stupid. 74 00:04:41,739 --> 00:04:45,075 I'll go see him this afternoon and I will just put an end to it. 75 00:04:45,493 --> 00:04:46,910 Wow. 76 00:04:48,204 --> 00:04:50,455 - Wow. - Ha, ha. 77 00:04:50,665 --> 00:04:52,040 Yeah. 78 00:04:52,208 --> 00:04:55,544 I'm not crazy, right? I mean, it was never like that. 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,422 No, it wasn't. 80 00:05:00,800 --> 00:05:04,678 Oh. It was so nice having this little sink here. 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,394 "Oh, Danielle, I wasn't expecting the machine. 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,274 Give me a call when you get a chance." 83 00:05:19,819 --> 00:05:21,320 Bye-bye. 84 00:05:21,904 --> 00:05:23,363 Oh, God. 85 00:05:25,116 --> 00:05:28,535 That's what you've been working on for the past two hours? 86 00:05:29,162 --> 00:05:30,871 Hey, I've been honing. 87 00:05:31,831 --> 00:05:32,998 What was with the dishes? 88 00:05:33,166 --> 00:05:36,168 Oh, uh, I wanted her to think I might be in a restaurant... 89 00:05:36,336 --> 00:05:39,463 ...you know, I might have some kind of life. 90 00:05:39,630 --> 00:05:42,966 Like I haven't been sitting around here honing for the last two hours? 91 00:05:43,301 --> 00:05:45,552 He's doing it again. The guy with the telescope. 92 00:05:45,720 --> 00:05:47,429 PHOEBE: Oh, my God. 93 00:05:48,264 --> 00:05:52,934 Oh. Go away. Stop looking in here! 94 00:05:53,102 --> 00:05:55,729 Great. Now he's waving back. 95 00:05:57,148 --> 00:05:58,815 We gotta do something about that guy. 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,318 This morning, I caught him looking into our apartment. 97 00:06:01,486 --> 00:06:04,112 It creeps me out. I feel like I can't do stuff. 98 00:06:05,031 --> 00:06:07,240 What kind of stuff? 99 00:06:08,993 --> 00:06:11,870 Will you grow up? I'm not talking about sexy stuff... 100 00:06:12,038 --> 00:06:14,664 ...but, like, when I'm cooking naked. 101 00:06:17,043 --> 00:06:18,377 You cook naked? 102 00:06:18,544 --> 00:06:21,713 Yeah, toast, oatmeal. Nothing that spatters. 103 00:06:25,176 --> 00:06:27,719 What are you looking at me for? I didn't know that. 104 00:06:30,139 --> 00:06:31,640 What's the matter? 105 00:06:31,808 --> 00:06:35,060 Oh, I just... Oh, Barry, this was not good. 106 00:06:35,228 --> 00:06:38,188 No, it was. It was very, very good. 107 00:06:38,856 --> 00:06:41,942 - What about Mindy? - Oh, way better than Mindy. 108 00:06:43,277 --> 00:06:46,947 No, not that. I mean, what about you and Mindy? 109 00:06:47,573 --> 00:06:50,492 Oh. If you want, I'll just break it off with her. 110 00:06:50,660 --> 00:06:51,993 No. No, no, no. 111 00:06:52,161 --> 00:06:54,621 No, don't do that. Not for me. 112 00:06:54,789 --> 00:06:58,375 BERNICE: Dr. Farber, Bobby Rush is here for his adjustment. 113 00:06:58,543 --> 00:07:00,127 Thanks, Bernice. 114 00:07:00,920 --> 00:07:02,879 Let's go away this weekend. 115 00:07:03,047 --> 00:07:05,340 Oh, Barry. Come on. This is all way too... 116 00:07:05,508 --> 00:07:07,134 No, we can go to Aruba. 117 00:07:07,969 --> 00:07:11,096 When I went there on what would've been our honeymoon... 118 00:07:11,264 --> 00:07:14,266 ...it was, uh... It was really nice. You would've liked it. 119 00:07:16,602 --> 00:07:18,645 I had a bra. 120 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 Hey, Dr. Farber. 121 00:07:31,159 --> 00:07:34,411 All right, Miss Green, everything looks fine. 122 00:07:34,579 --> 00:07:37,956 Yep, I think we're starting to see some real progress here. 123 00:07:41,752 --> 00:07:44,880 - What? - I'm 12, I'm not stupid. 124 00:07:55,183 --> 00:07:57,100 - Can I use your phone? - Yeah. 125 00:07:57,268 --> 00:07:59,895 Uh, but for future reference, um, that thing in your hand... 126 00:08:00,062 --> 00:08:02,189 ...can also be used as a phone. 127 00:08:04,275 --> 00:08:05,734 [PHONE RINGS] 128 00:08:06,235 --> 00:08:07,569 Yes, it's working. 129 00:08:09,906 --> 00:08:11,281 Why isn't she calling me back? 130 00:08:11,866 --> 00:08:13,366 Maybe she never got your message. 131 00:08:13,534 --> 00:08:16,995 You know, you could call her machine, and if she has a lot of beeps... 132 00:08:17,163 --> 00:08:19,998 ...that means she probably didn't get her messages yet. 133 00:08:20,166 --> 00:08:23,960 - You don't think that makes me seem...? - Desperate? Needy? Pathetic? 134 00:08:24,921 --> 00:08:27,422 Ah, you obviously saw my personal ad. 135 00:08:30,593 --> 00:08:33,011 - How many beeps? - She answered. 136 00:08:34,889 --> 00:08:38,183 You see, this is where you'd use that "hello" word we talked about. 137 00:08:39,060 --> 00:08:41,186 I'm not going to. She obviously got my message... 138 00:08:41,354 --> 00:08:45,232 ...and is choosing not to call me. Now I'm needy and snubbed. 139 00:08:46,692 --> 00:08:48,985 God, I miss just being needy. 140 00:08:50,279 --> 00:08:51,404 GROUP: Hey. 141 00:08:51,572 --> 00:08:53,198 So how'd he take it? 142 00:08:53,366 --> 00:08:55,784 Pretty well, actually. 143 00:08:57,286 --> 00:09:01,831 Uh, Rach. How come you have dental floss in your hair? 144 00:09:03,167 --> 00:09:04,668 Oh, do I? 145 00:09:07,380 --> 00:09:09,548 We ended up having sex in his chair. 146 00:09:10,424 --> 00:09:12,050 You had sex in his chair? 147 00:09:16,889 --> 00:09:19,558 I said that a little too loudly, didn't I? 148 00:09:20,851 --> 00:09:22,936 You had what? 149 00:09:23,813 --> 00:09:25,814 Sex in his chair. 150 00:09:28,276 --> 00:09:29,609 What? 151 00:09:29,777 --> 00:09:31,194 What were you thinking? 152 00:09:31,362 --> 00:09:34,489 I don't know. I mean, we still care about each other. 153 00:09:35,074 --> 00:09:37,742 There's a history there. It's like you and Carol. 154 00:09:37,952 --> 00:09:39,953 No. No, no. 155 00:09:40,621 --> 00:09:42,706 It's nothing like me and Carol. 156 00:09:42,873 --> 00:09:46,918 Please. If she said to you, "Ross, I want you on this couch... 157 00:09:47,086 --> 00:09:49,379 ...right here, right now," what would you say? 158 00:09:51,757 --> 00:09:53,967 If it helps I could slide over. 159 00:09:56,304 --> 00:09:58,972 It's a totally different situation. 160 00:09:59,140 --> 00:10:02,559 It's apples and oranges. It's orthodontists and lesbians... 161 00:10:02,727 --> 00:10:04,269 I gotta go. 162 00:10:05,479 --> 00:10:07,814 - Where are you going? - I just have to go, all right? 163 00:10:07,982 --> 00:10:11,359 Do I need a reason, huh? I have things to do with my life. 164 00:10:11,527 --> 00:10:13,695 I have a jam-packed schedule. 165 00:10:13,863 --> 00:10:17,949 And I am late for keeping up with it, okay? 166 00:10:19,118 --> 00:10:20,410 [PHONE RINGING] 167 00:10:20,578 --> 00:10:22,912 Hello? Hello? 168 00:10:25,333 --> 00:10:26,708 [PHONE CONTINUES RINGING] 169 00:10:28,085 --> 00:10:29,794 Hello? 170 00:10:30,004 --> 00:10:33,006 Huh. Mindy. 171 00:10:33,215 --> 00:10:36,426 Hi. Hey, how are you? 172 00:10:36,594 --> 00:10:40,597 Yes, yes, I heard. Congratulations. That is so great. 173 00:10:40,765 --> 00:10:43,141 Really, oh, God... 174 00:10:43,643 --> 00:10:45,018 Okay. 175 00:10:45,186 --> 00:10:46,645 Okay, I'm working tomorrow... 176 00:10:46,812 --> 00:10:50,148 ...but if you want, you can come by if you'd like. 177 00:10:50,316 --> 00:10:51,858 Okay. 178 00:10:52,026 --> 00:10:55,487 Great. 179 00:10:55,655 --> 00:10:56,863 All right. 180 00:10:57,031 --> 00:10:59,574 So I'll see you tomorrow. 181 00:10:59,742 --> 00:11:01,951 Okay. Bye. 182 00:11:03,371 --> 00:11:05,705 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 183 00:11:07,667 --> 00:11:09,292 So how's Mindy? 184 00:11:10,920 --> 00:11:12,754 Oh, she wants to see me tomorrow. 185 00:11:12,922 --> 00:11:15,799 Oh, she sounded really weird. I gotta call Barry. 186 00:11:19,762 --> 00:11:22,430 Hi, it's me. I just... Ha! Mindy. 187 00:11:23,891 --> 00:11:25,600 Mindy. Hi. 188 00:11:25,768 --> 00:11:27,352 No, I figured that's where you'd be. 189 00:11:38,406 --> 00:11:40,240 [MIMICKING PHONE] 190 00:11:43,619 --> 00:11:46,371 Hell is filled with people like you. 191 00:11:49,417 --> 00:11:51,209 He's back. The peeper's back. 192 00:11:52,378 --> 00:11:54,129 - Get down. - Get down? 193 00:11:54,505 --> 00:11:55,880 And boogie. 194 00:11:57,800 --> 00:12:01,344 Thanks, but I gotta go to work and get my eyes scratched out by Mindy. 195 00:12:01,512 --> 00:12:03,221 Relax. She may not even know. 196 00:12:03,389 --> 00:12:06,850 Please, I haven't heard from her in seven months, and now she calls me. 197 00:12:07,017 --> 00:12:09,102 I mean, what else is it about? 198 00:12:09,270 --> 00:12:11,312 She was my best friend, you guys. 199 00:12:11,480 --> 00:12:13,231 We went to camp together... 200 00:12:13,399 --> 00:12:16,651 ...she taught me how to kiss... - Yeah? 201 00:12:18,195 --> 00:12:21,197 Now, you know, I'm, like, the other woman. 202 00:12:21,365 --> 00:12:24,284 - Ugh, I feel so... - Naughty. 203 00:12:26,328 --> 00:12:28,788 - I'll see you guys later. - I'll walk out with you. 204 00:12:28,956 --> 00:12:31,458 When she taught you to kiss, you were at camp... 205 00:12:31,625 --> 00:12:34,753 ...and were you wearing any kind of little uniform or...? 206 00:12:36,630 --> 00:12:38,715 That's fine, yeah. 207 00:12:39,800 --> 00:12:42,343 Okay, I'm gonna go the bathroom. Will you watch my phone? 208 00:12:42,511 --> 00:12:44,471 - Why don't you just take it with you? - Hey. 209 00:12:44,638 --> 00:12:47,682 We haven't been on a second date. She needs to hear me pee? 210 00:12:47,850 --> 00:12:49,517 Why don't you just call her? 211 00:12:49,685 --> 00:12:52,896 I can't call her. I left a message. I have some pride. 212 00:12:53,063 --> 00:12:54,898 - Do you? - No. 213 00:13:01,447 --> 00:13:02,947 Danielle, hi. 214 00:13:03,115 --> 00:13:05,158 Hi, it's Chandler. 215 00:13:05,326 --> 00:13:07,619 I'm fine. Ahem. 216 00:13:07,787 --> 00:13:09,370 Uh, listen... 217 00:13:09,580 --> 00:13:13,249 I don't know if you tried to call me because, uh, idiot that I am... 218 00:13:13,417 --> 00:13:16,044 ...I accidentally shut off my phone. 219 00:13:16,754 --> 00:13:22,425 Ahem. Oh, okay. That's fine. That's great. Okay. 220 00:13:23,093 --> 00:13:25,762 She's on the other line. She's gonna call me back. 221 00:13:26,806 --> 00:13:30,725 She's on the other line, gonna call me back. 222 00:13:30,935 --> 00:13:33,228 - Don't you have to pee? - That's why I'm dancing. 223 00:13:38,818 --> 00:13:40,819 - Mindy. - Hey, you. 224 00:13:41,529 --> 00:13:42,987 Hey, you. 225 00:13:46,951 --> 00:13:48,159 So, what's up? 226 00:13:48,828 --> 00:13:51,579 Um, we should really be sitting for this. 227 00:13:51,747 --> 00:13:53,039 Hmm. 228 00:13:53,374 --> 00:13:55,124 Sure we should. 229 00:14:01,340 --> 00:14:02,549 [SIGHS] 230 00:14:03,676 --> 00:14:07,303 - So... - Now, I know things have been weird lately. 231 00:14:07,471 --> 00:14:10,682 But you're my oldest friend, except for Laurie Schaefer... 232 00:14:10,850 --> 00:14:12,350 ...who I don't talk to anymore... 233 00:14:12,518 --> 00:14:15,103 ...because she's bitter that she lost the weight... 234 00:14:15,271 --> 00:14:17,772 ...and it turns out, she doesn't have a pretty face. 235 00:14:19,942 --> 00:14:23,236 Okay, I'm gonna just ask you this once, and I want a straight answer. 236 00:14:23,821 --> 00:14:24,946 Okay. 237 00:14:25,114 --> 00:14:26,364 [SIGHS] 238 00:14:26,991 --> 00:14:28,825 Will you be my maid of honor? 239 00:14:32,913 --> 00:14:34,873 - Of course! - Oh, that's so great! 240 00:14:35,749 --> 00:14:36,875 It is! It is! 241 00:14:37,042 --> 00:14:38,585 [BOTH SCREAMING] 242 00:14:38,752 --> 00:14:40,837 - Is that all you wanted to ask? - That's all. 243 00:14:41,005 --> 00:14:42,005 [BOTH SHOUTING] 244 00:14:43,507 --> 00:14:44,507 [CRYING] 245 00:14:44,675 --> 00:14:46,551 What? What? 246 00:14:46,719 --> 00:14:48,219 That's not all. 247 00:14:49,096 --> 00:14:52,557 - Oh, sure it is. - Oh, no, it isn't. No. 248 00:14:53,851 --> 00:14:56,227 I think Barry's seeing someone in the city. 249 00:14:57,771 --> 00:14:59,772 What would make you think that? 250 00:14:59,940 --> 00:15:02,984 Well, ever since we announced the engagement, he's acted weird. 251 00:15:03,152 --> 00:15:06,821 And then last night, he came home smelling like Chanel. 252 00:15:09,241 --> 00:15:10,700 Really? 253 00:15:12,244 --> 00:15:14,621 Mindy, if it'll make you feel any better... 254 00:15:14,788 --> 00:15:18,333 ...when Barry and I got engaged, he went through a weird thing too. 255 00:15:18,500 --> 00:15:20,835 Oh, God. You see, that's what I was afraid of. 256 00:15:21,003 --> 00:15:24,923 - What? What's what you were afraid of? - Okay, okay. 257 00:15:25,090 --> 00:15:29,928 When Barry was engaged to you, he and I... 258 00:15:30,095 --> 00:15:33,890 ...kind of had a little thing on the side. 259 00:15:35,309 --> 00:15:37,060 - What? - I know, I know. 260 00:15:37,227 --> 00:15:39,479 When he proposed to me, everyone said, "Don't do it. 261 00:15:39,730 --> 00:15:43,524 He's gonna do to you what he did to Rachel." And now I feel so stupid. 262 00:15:43,901 --> 00:15:45,443 Ha, ha. 263 00:15:46,612 --> 00:15:48,821 Hmm. Oh, Mindy. 264 00:15:48,989 --> 00:15:50,490 Oh, you are so stupid. 265 00:15:53,118 --> 00:15:55,119 Oh, we are both so stupid. 266 00:15:55,287 --> 00:15:56,663 What do you mean? 267 00:15:59,166 --> 00:16:01,709 - Smell familiar? MINDY: Oh, no. 268 00:16:01,877 --> 00:16:03,211 RACHEL: Mm-hm. 269 00:16:03,963 --> 00:16:05,380 Oh, I'm so sorry. 270 00:16:05,965 --> 00:16:08,341 Oh, no, me. I am so sorry. 271 00:16:08,509 --> 00:16:10,843 No, I am sorry. I'm sorry. 272 00:16:24,733 --> 00:16:26,401 Oh, my. 273 00:16:28,529 --> 00:16:30,989 Four letters, "circle or hoop." 274 00:16:31,156 --> 00:16:32,532 Ring, damn it, ring. 275 00:16:32,700 --> 00:16:34,242 Thanks. 276 00:16:37,246 --> 00:16:38,788 You know our phone's not working? 277 00:16:38,956 --> 00:16:40,456 What? 278 00:16:41,375 --> 00:16:44,419 I tried to call you from the coffee shop. There was no answer. 279 00:16:44,586 --> 00:16:46,212 I turned it off. 280 00:16:46,380 --> 00:16:48,965 Mother of God, I turned it off. 281 00:16:49,174 --> 00:16:50,633 Just like you told her you did. 282 00:16:52,761 --> 00:16:54,220 Just pointing out the irony. 283 00:16:55,681 --> 00:16:58,433 So listen, I went across the street and talked to the doorman. 284 00:16:58,809 --> 00:17:01,394 I got the peeper's name. Can I use the phone? 285 00:17:01,562 --> 00:17:03,187 [GRUNTS] 286 00:17:03,814 --> 00:17:05,481 Can I use your phone? 287 00:17:09,236 --> 00:17:11,904 Yeah, the number for a Sidney Marks, please. 288 00:17:12,281 --> 00:17:13,823 "Heating device." 289 00:17:14,992 --> 00:17:16,200 Radiator. 290 00:17:16,368 --> 00:17:17,994 Five letters. 291 00:17:18,162 --> 00:17:19,829 "Rdtor." 292 00:17:24,376 --> 00:17:26,627 Yeah, is Sidney there? 293 00:17:27,337 --> 00:17:28,880 Oh, this is? 294 00:17:29,173 --> 00:17:31,966 - Sidney's a woman. - So she's a woman, so what? 295 00:17:32,593 --> 00:17:34,469 Yeah, yeah, so what? 296 00:17:34,636 --> 00:17:36,345 Look, I live across the street... 297 00:17:36,513 --> 00:17:38,806 ...and I know all about you and your telescope. 298 00:17:39,183 --> 00:17:40,933 And I don't appreciate it, okay? 299 00:17:41,101 --> 00:17:43,895 Yeah, I can see you right now. Hello? 300 00:17:44,063 --> 00:17:47,190 Look, if I wanna walk around my apartment in my underwear... 301 00:17:47,357 --> 00:17:50,276 ...I shouldn't have to feel like... Thank you. 302 00:17:53,030 --> 00:17:55,073 That's not really the point. 303 00:17:55,240 --> 00:17:56,866 The point is, that... 304 00:17:57,034 --> 00:17:59,911 - Mostly free-weights, but occasionally... - Joey. 305 00:18:01,997 --> 00:18:04,665 Yeah, my neighbor. Yeah, the brunette. 306 00:18:06,168 --> 00:18:08,753 She said you looked pretty that day in the green dress. 307 00:18:10,130 --> 00:18:12,507 The green dress? Really? 308 00:18:12,674 --> 00:18:15,343 She said you looked like Ingrid Bergman that day. 309 00:18:15,719 --> 00:18:18,054 Heh. No. 310 00:18:20,808 --> 00:18:22,183 [KNOCKING ON DOOR] 311 00:18:23,227 --> 00:18:24,310 - Hey. - Hey. 312 00:18:24,478 --> 00:18:26,270 - You got a second? - Sure, sure. 313 00:18:26,438 --> 00:18:27,897 Come on... 314 00:18:28,065 --> 00:18:29,357 ...in. 315 00:18:29,525 --> 00:18:30,817 Hello, sweetheart. 316 00:18:31,693 --> 00:18:36,405 - What you guys doing here? - Uh, we are here to break up with you. 317 00:18:37,699 --> 00:18:38,908 Both of you? 318 00:18:39,243 --> 00:18:43,329 We think you're a horrible human being, and bad things should happen to you. 319 00:18:45,999 --> 00:18:48,126 I'm sorry. I'm sorry. God, I am so sorry. 320 00:18:48,377 --> 00:18:50,753 I'm an idiot. I was weak. I couldn't help myself. 321 00:18:50,921 --> 00:18:54,006 Whatever I did, I only did because I love you so much. 322 00:18:56,510 --> 00:18:58,761 Uh, which one of us are you talking to there, Bar? 323 00:18:59,346 --> 00:19:00,555 Um... 324 00:19:01,849 --> 00:19:02,932 Mindy. 325 00:19:03,267 --> 00:19:05,810 Mindy, of course, Mindy. It was always Mindy. 326 00:19:06,186 --> 00:19:08,479 Even when we were having sex in that chair? 327 00:19:08,897 --> 00:19:12,358 I swear, look, whatever I was doing, I was always thinking of you. 328 00:19:12,526 --> 00:19:14,402 Oh, please. 329 00:19:14,570 --> 00:19:17,947 During that second time, you couldn't have picked her out of a lineup. 330 00:19:18,115 --> 00:19:19,198 You did it twice? 331 00:19:19,533 --> 00:19:22,827 Well, the first time didn't really count. You know, it was Barry. 332 00:19:23,078 --> 00:19:24,704 Oh, right. 333 00:19:25,164 --> 00:19:26,831 Honey, baby, sweetheart, look... 334 00:19:26,999 --> 00:19:28,916 Just give me another chance, okay? 335 00:19:29,084 --> 00:19:32,128 We'll start all over again. We'll go back to Aruba. 336 00:19:34,047 --> 00:19:35,298 What do you say? 337 00:19:35,465 --> 00:19:38,426 BERNICE [OVER INTERCOM]: Dr. Farber, we've got an emergency here. 338 00:19:38,594 --> 00:19:41,220 Jason Castalano's choking on his retainer. 339 00:19:41,388 --> 00:19:44,265 Oh, God. Uh, I'll be right there, Bernice. 340 00:19:44,433 --> 00:19:46,726 Look, please, please don't go anywhere, okay? 341 00:19:46,894 --> 00:19:50,062 - I'll be right back. - Okay. 342 00:19:50,230 --> 00:19:53,232 Okay, and we'll be here, hating you. 343 00:19:54,443 --> 00:19:57,153 See how he was sweating when he walked out of here? 344 00:19:57,321 --> 00:19:59,697 If I'm hogging the ball, you jump right in there... 345 00:19:59,865 --> 00:20:03,576 ...and take a couple of punches. Because I'm telling you, this feels great. 346 00:20:03,744 --> 00:20:07,622 Yeah, I'm pretty sure I'm still gonna marry him. 347 00:20:08,749 --> 00:20:10,917 What are you talking about? 348 00:20:11,084 --> 00:20:13,878 Mindy, the guy is the devil. 349 00:20:14,046 --> 00:20:16,214 He is Satan in a smock. 350 00:20:17,007 --> 00:20:18,883 Look, I know he's not perfect. 351 00:20:19,051 --> 00:20:20,384 [GRUNTS] 352 00:20:22,554 --> 00:20:24,972 But the truth is, at the end of the day... 353 00:20:25,140 --> 00:20:27,600 ...I still really wanna be... 354 00:20:27,768 --> 00:20:31,395 ...Mrs. Dr. Barry Farber... 355 00:20:31,563 --> 00:20:33,689 ...D.D.S. 356 00:20:34,358 --> 00:20:35,858 Oh, God. 357 00:20:36,360 --> 00:20:39,737 I hope you can find some way to be happy for me. 358 00:20:39,905 --> 00:20:42,365 And I hope you'll still be my maid of honor. 359 00:20:43,617 --> 00:20:46,702 And I hope Barry doesn't kill you and eat you in Aruba. 360 00:20:54,002 --> 00:20:55,503 You okay? 361 00:20:55,963 --> 00:20:57,296 Yeah. 362 00:20:58,090 --> 00:20:59,590 Really? 363 00:21:00,175 --> 00:21:01,592 Yeah. 364 00:21:01,969 --> 00:21:04,512 You know, ever since I ran out on Barry at the wedding... 365 00:21:04,680 --> 00:21:07,640 ...I have wondered whether I made the right choice. 366 00:21:07,808 --> 00:21:10,059 Oh. And now I know. 367 00:21:11,144 --> 00:21:12,853 MONICA: I'm so glad. 368 00:21:16,942 --> 00:21:18,776 Big day. 369 00:21:27,119 --> 00:21:30,621 All right, I'll give you this: Mr. Peanut is a better dresser. 370 00:21:30,789 --> 00:21:33,833 I mean, he's got the monocle, he's got the top hat... 371 00:21:34,001 --> 00:21:35,876 Did you know he's gay? 372 00:21:38,964 --> 00:21:43,092 I just wanna clarify this. Are you outing Mr. Peanut? 373 00:21:44,303 --> 00:21:47,054 - Chandler? - Danielle, hi. 374 00:21:47,222 --> 00:21:49,765 Everybody, this is Danielle. Danielle, everybody. 375 00:21:49,933 --> 00:21:51,142 GROUP: Hi. 376 00:21:51,310 --> 00:21:53,728 - What are you doing here? - I've been calling you... 377 00:21:53,895 --> 00:21:55,938 ...but it turns out I had your number wrong. 378 00:21:56,106 --> 00:21:59,442 And when I finally got the right one from Information, there was no answer. 379 00:21:59,609 --> 00:22:02,611 So I thought I'd just come down here and make sure you were okay. 380 00:22:02,779 --> 00:22:05,406 Oh, uh, I'm okay. 381 00:22:05,574 --> 00:22:08,117 Listen, uh, maybe we could get together later? 382 00:22:08,618 --> 00:22:11,620 That sounds good. I'll call you. Or you call me, whatever. 383 00:22:11,788 --> 00:22:12,955 - You know. - Ha, ha. 384 00:22:13,123 --> 00:22:14,498 - You got it. CHANDLER: Okay. 385 00:22:14,666 --> 00:22:16,584 - Bye, everybody. GROUP: Bye. 386 00:22:18,420 --> 00:22:20,046 Woo-hoo! Yeah, there you go. 387 00:22:20,213 --> 00:22:22,006 Second date. 388 00:22:22,174 --> 00:22:23,924 I don't know. 389 00:22:24,092 --> 00:22:25,301 RACHEL: You don't know? 390 00:22:25,469 --> 00:22:29,221 Oh, she seems nice, but that thing about her coming all the way here... 391 00:22:29,389 --> 00:22:32,808 ...just to see if I was okay? I mean, how needy is that? 392 00:22:32,976 --> 00:22:34,685 [ALL GROANING] 29271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.