All language subtitles for friends.s01e16.720p.bluray.x264--sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:10,509 This is unbelievable. It's been half an hour. 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,221 If this was a cartoon, you'd be looking like a ham right about now. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,348 There's the waitress. Excuse me, miss. 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,018 JOEY: Hello, miss? - It's Phoebe. 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,937 CHANDLER: Hi. - Hi. 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,647 Okay, will that be all? 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,817 Wait, wait. What are you doing here? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,318 Yeah, um, I was over there... 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,196 ...then you said, "Excuse me, miss." So now I'm here. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,199 No, no. How come you're working here? 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,537 Right. Because it's close to where I live, and the aprons are really cute. 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,122 Can we start over? 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,791 - Yeah. Okay, great. I'll be over here. - No, no, no, no. 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,969 I don't know whether he's testing me or just acting out... 15 00:01:36,179 --> 00:01:38,806 ...but my monkey is out of control. 16 00:01:40,683 --> 00:01:44,019 He keeps erasing the messages on my machine. 17 00:01:44,270 --> 00:01:46,522 Supposedly by accident. 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,857 Oh, yeah, I've done that. 19 00:01:52,153 --> 00:01:55,739 And three days in a row, he got to the newspaper before I did... 20 00:01:55,990 --> 00:01:58,200 ...and peed all over the crossword. 21 00:01:58,827 --> 00:02:00,828 I've never done that. 22 00:02:01,996 --> 00:02:04,998 Now tell me she doesn't look exactly like her sister. 23 00:02:05,542 --> 00:02:07,626 I'm saying I see a difference. 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,044 They're twins. 25 00:02:09,295 --> 00:02:12,840 I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot. 26 00:02:14,425 --> 00:02:17,177 You know that thing when we talk about things? 27 00:02:17,428 --> 00:02:19,888 - Let's not do that anymore. - Okay. 28 00:02:20,348 --> 00:02:22,099 ROSS: Hey, guys. ALL: Hey. 29 00:02:22,350 --> 00:02:24,560 Hey, Pheebs. Guess who we saw today. 30 00:02:24,727 --> 00:02:26,395 Ooh. Oh, fun. Okay. 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,272 - Um, Liam Neeson. - No. 32 00:02:28,481 --> 00:02:29,940 - Morley Safer. JOEY: Nope. 33 00:02:30,191 --> 00:02:31,817 - The woman who cuts my hair. JOEY: No. 34 00:02:32,068 --> 00:02:34,111 Look, this could be a really long game. 35 00:02:34,362 --> 00:02:35,571 Your sister, Ursula. 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,239 - Oh, really? - Yeah. 37 00:02:37,574 --> 00:02:39,199 She works at that place, uh... 38 00:02:39,409 --> 00:02:40,534 Riff's. Yeah, I know. 39 00:02:40,785 --> 00:02:43,537 Oh, you do? She said you guys haven't talked in years. 40 00:02:43,705 --> 00:02:45,164 Hmm? Yeah. 41 00:02:47,584 --> 00:02:49,918 So, um, is she fat? 42 00:02:52,088 --> 00:02:54,298 Not from where I was standing. 43 00:02:54,883 --> 00:02:56,300 Where were you standing? 44 00:02:59,137 --> 00:03:02,222 Uh, Pheebs, so you guys just don't get along? 45 00:03:02,807 --> 00:03:05,350 It's mostly just dumb sister stuff, you know? 46 00:03:05,602 --> 00:03:08,770 Everyone always thought of her as the pretty one. 47 00:03:09,689 --> 00:03:12,357 Oh. Oh. She was the first to walk... 48 00:03:12,609 --> 00:03:15,485 ...even though I did it later that same day. 49 00:03:17,280 --> 00:03:20,991 To my parents, by then it was, "Yeah, what else is new?" 50 00:03:21,409 --> 00:03:22,451 ROSS: Oh. 51 00:03:22,702 --> 00:03:25,621 Pheebs, I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 52 00:03:25,830 --> 00:03:29,124 Oh, and I've got earth science, but I'll catch you in gym? 53 00:03:32,253 --> 00:03:34,338 So is this just gonna be you and Carol? 54 00:03:34,589 --> 00:03:36,256 No. Susan will be there too. 55 00:03:36,507 --> 00:03:40,802 We've got dads. We've got lesbians. The whole parenting team. 56 00:03:41,471 --> 00:03:43,180 Well, isn't that gonna be weird? 57 00:03:43,556 --> 00:03:45,515 No. It might have been at first... 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,310 ...but now I'm comfortable with the situation. 59 00:03:48,561 --> 00:03:50,812 - Ross, that's my jacket. - I know. 60 00:03:58,863 --> 00:04:01,240 Hi. We're the Rostens. 61 00:04:01,449 --> 00:04:04,201 I'm J.C. And he's Michael. 62 00:04:04,452 --> 00:04:07,454 And we're having a boy and a girl. 63 00:04:08,414 --> 00:04:10,832 Good for you. Alrighty, next? 64 00:04:12,335 --> 00:04:14,503 Hi. Um, I'm, uh... Ahem. 65 00:04:14,671 --> 00:04:16,088 I'm Ross Geller. 66 00:04:16,256 --> 00:04:18,590 And, uh, that's my boy in there. 67 00:04:18,841 --> 00:04:23,553 And, uh, this is Carol Willick, and this is Susan Bunch. 68 00:04:24,973 --> 00:04:27,182 Susan is, um, Carol's... 69 00:04:27,350 --> 00:04:29,309 [MUMBLES] 70 00:04:33,147 --> 00:04:34,398 Who's next? 71 00:04:36,526 --> 00:04:37,818 I'm sorry, Susan is? 72 00:04:38,027 --> 00:04:40,195 - Susan is Carol's friend. - Life partner. 73 00:04:40,405 --> 00:04:42,114 Like buddies. 74 00:04:42,865 --> 00:04:44,324 Like lovers. 75 00:04:44,492 --> 00:04:46,493 You know how close women can get. 76 00:04:48,037 --> 00:04:50,289 - Susan and I live together. - I was married to her. 77 00:04:50,498 --> 00:04:53,208 - Carol. Not me. - It's a little complicated. 78 00:04:53,418 --> 00:04:54,793 - But we're fine. - Absolutely. 79 00:04:56,796 --> 00:04:58,171 So, twins. Ha. 80 00:04:58,464 --> 00:04:59,756 That's like two births. 81 00:05:03,303 --> 00:05:04,511 Ouch. 82 00:05:08,433 --> 00:05:10,017 [INTERCOM BUZZES] 83 00:05:10,184 --> 00:05:12,561 [MIMICS INTERCOM BUZZING] - To you too, Helen. 84 00:05:13,396 --> 00:05:15,939 HELEN [OVER INTERCOM]: Nina Bookbinder is here to see you. 85 00:05:16,190 --> 00:05:18,191 Oh. Okay, send her in. 86 00:05:22,697 --> 00:05:23,739 Hi. 87 00:05:24,032 --> 00:05:26,199 - Hi, Nina. Come on in. - You wanted to see me? 88 00:05:26,367 --> 00:05:29,077 Uh, yes. Uh, I was just going over your data. 89 00:05:29,287 --> 00:05:31,747 You've been postdating your Friday numbers. 90 00:05:32,040 --> 00:05:33,999 Which is bad, because? 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,084 - Well, it throws my WENUS out of whack. - Ha, ha. 92 00:05:37,253 --> 00:05:38,295 Excuse me? 93 00:05:39,005 --> 00:05:40,213 WENUS. Ahem. 94 00:05:40,465 --> 00:05:42,632 - Weekly Estimated... - Oh, Net Usage Statistics. 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,718 Right. Gotcha, gotcha. 96 00:05:44,927 --> 00:05:48,847 Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your... 97 00:05:49,057 --> 00:05:50,182 ...WENUS. 98 00:06:00,902 --> 00:06:04,071 It's not just that she's cute, okay? It's just that... 99 00:06:04,322 --> 00:06:06,573 ...she's really, really cute. 100 00:06:07,033 --> 00:06:11,161 It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink. 101 00:06:14,082 --> 00:06:15,123 Ross. 102 00:06:15,416 --> 00:06:17,834 Your little creature's got the remote again. 103 00:06:19,128 --> 00:06:21,671 Marcel. Marcel, give Rossy the remote. 104 00:06:23,132 --> 00:06:24,174 Marcel. 105 00:06:25,510 --> 00:06:28,678 Marcel, you give Rossy the remote right now. 106 00:06:32,183 --> 00:06:33,308 You give Rossy the remote... 107 00:06:33,476 --> 00:06:34,726 [CHARACTERS SPEAKING IN SPANISH] 108 00:06:34,894 --> 00:06:37,437 - Great. - Relax. I'll fix it. 109 00:06:39,774 --> 00:06:44,736 Oh, cool. Urkel in Spanish is Urkel. 110 00:06:46,906 --> 00:06:48,907 How did he do this? 111 00:06:49,951 --> 00:06:52,202 So tell me, is leaving the Christmas lights up... 112 00:06:52,412 --> 00:06:54,996 ...part of your plan to keep us merry all year long? 113 00:06:55,206 --> 00:06:58,417 No, someone was supposed to take them down around New Year's... 114 00:06:58,668 --> 00:07:00,419 ...but obviously someone forgot. 115 00:07:01,045 --> 00:07:03,338 Well, someone was supposed to write: 116 00:07:03,548 --> 00:07:07,467 "Rach, take down the lights," and put it on the refrigera... 117 00:07:09,762 --> 00:07:11,638 How long has that been there? 118 00:07:13,182 --> 00:07:14,224 Hey, where you been? 119 00:07:14,809 --> 00:07:18,353 I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee. 120 00:07:18,604 --> 00:07:22,274 She brought me a tuna melt and four plates of curly fries. 121 00:07:24,402 --> 00:07:25,610 Score. 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,781 She is so hot. 123 00:07:29,991 --> 00:07:32,534 Listen, okay, before you do anything Joey-like... 124 00:07:32,785 --> 00:07:35,036 ...you might want to run it by, uh... 125 00:07:36,789 --> 00:07:37,831 - Yeah? - Yeah. 126 00:07:38,082 --> 00:07:40,125 - Pheebs? - Yeah? 127 00:07:40,460 --> 00:07:42,836 Would it be okay if I asked out your sister? 128 00:07:43,212 --> 00:07:46,256 Why? Why would you want to do that? Why? 129 00:07:47,508 --> 00:07:50,510 So that if we went out on a date, she'd be there. 130 00:07:55,933 --> 00:07:58,894 Well, I mean, I'm not my sister's, you know... 131 00:07:59,145 --> 00:08:01,271 ...whatever. And, um... 132 00:08:02,315 --> 00:08:05,442 I mean, it's true, we were one egg once. 133 00:08:06,068 --> 00:08:08,778 But, you know, we've grown apart, so, um... 134 00:08:09,030 --> 00:08:10,739 I don't know. Why not? 135 00:08:11,115 --> 00:08:12,365 Cool. Thanks. 136 00:08:16,078 --> 00:08:17,245 You okay? 137 00:08:17,497 --> 00:08:18,997 Yeah, I'm fine. 138 00:08:19,707 --> 00:08:21,791 Do you wanna watch Laverne y Shirley? 139 00:08:21,959 --> 00:08:24,294 [SPEAKING IN SPANISH] 140 00:08:37,725 --> 00:08:38,808 Sorry. 141 00:08:39,268 --> 00:08:40,310 - Hi. - Hi. 142 00:08:40,561 --> 00:08:42,812 Sorry I'm late. Uh, where's Carol? 143 00:08:43,064 --> 00:08:46,233 Stuck at school. Some parent-teacher thing. 144 00:08:46,484 --> 00:08:49,110 You can go. I'll get the information. 145 00:08:49,946 --> 00:08:54,533 No, no, ahem, I think I should stay. We should both know what's going on. 146 00:08:54,742 --> 00:08:55,951 Oh, good. 147 00:08:56,202 --> 00:08:57,619 This will be fun. 148 00:08:57,828 --> 00:09:02,332 Alrighty. We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 Mommies, get on your back. 150 00:09:04,544 --> 00:09:08,421 And, coaches, you should be supporting Mommy's head. 151 00:09:15,346 --> 00:09:16,388 - What? - What? 152 00:09:16,639 --> 00:09:18,348 I'm supposed to be the mommy? 153 00:09:18,558 --> 00:09:21,977 Okay, I'm gonna play my sperm card one more time. 154 00:09:23,854 --> 00:09:27,691 I don't see why I have to miss out on the coaching training because I'm a woman. 155 00:09:27,900 --> 00:09:29,693 I see. So, what do you propose to do? 156 00:09:29,944 --> 00:09:32,195 - I'll flip you for it. - Flip me for it? No, no, no. 157 00:09:32,405 --> 00:09:33,947 Heads, heads, heads. 158 00:09:34,574 --> 00:09:36,616 On your back, Mom. 159 00:09:40,621 --> 00:09:44,708 All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath. 160 00:09:48,129 --> 00:09:49,170 Good. 161 00:09:49,380 --> 00:09:52,299 Now imagine your vagina is opening... 162 00:09:52,508 --> 00:09:54,509 ...like a flower. 163 00:10:02,393 --> 00:10:03,435 [KNOCK ON DOOR] 164 00:10:05,229 --> 00:10:07,314 Mr. Dee. How's it going, sir? 165 00:10:07,523 --> 00:10:08,815 Uh, it's been better. 166 00:10:09,400 --> 00:10:11,901 The Annual Net Usage Statistics are in. 167 00:10:12,236 --> 00:10:14,738 - And? - It's pretty ugly. 168 00:10:14,947 --> 00:10:18,283 We haven't seen an ANUS this bad since the '70s. 169 00:10:19,619 --> 00:10:23,204 - So, what does this mean? - We're gonna be laying off people. 170 00:10:23,664 --> 00:10:27,417 Listen, I know I came in late last week. I slept funny and my hair was snarly. 171 00:10:27,627 --> 00:10:28,918 Not you. 172 00:10:29,337 --> 00:10:30,795 Relax. 173 00:10:32,923 --> 00:10:34,549 Ever have to fire anyone? 174 00:10:36,093 --> 00:10:37,135 CHANDLER: Nina... 175 00:10:39,347 --> 00:10:43,767 Nina. 176 00:10:45,478 --> 00:10:46,686 Nina... 177 00:10:47,563 --> 00:10:49,230 Are you okay? 178 00:10:50,274 --> 00:10:51,816 Yes. Yes, I am. 179 00:10:51,984 --> 00:10:53,026 [CLEARS THROAT] 180 00:10:53,194 --> 00:10:57,697 Uh, listen, the reason that I called you in here today was, uh... 181 00:10:58,324 --> 00:10:59,783 Please don't hate me. 182 00:11:00,409 --> 00:11:01,451 What? 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,997 Would you like to have dinner sometime? 184 00:11:11,253 --> 00:11:13,755 So, Pheebs, what do you want for your birthday? 185 00:11:14,256 --> 00:11:18,468 Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me. 186 00:11:22,056 --> 00:11:23,390 Okay. 187 00:11:24,600 --> 00:11:27,727 Let me put it this way. Anything from Crabtree & Evelyn? 188 00:11:27,937 --> 00:11:30,855 - Bath salts would be nice. - Oh, okay. Good. 189 00:11:39,615 --> 00:11:41,116 What is this place? 190 00:11:41,367 --> 00:11:44,035 Look, you're cold, I have to pee, and there's coffee. 191 00:11:44,245 --> 00:11:46,079 How bad could it be? 192 00:11:46,372 --> 00:11:48,373 I think we have an answer. 193 00:11:50,084 --> 00:11:51,292 What's she doing here? 194 00:11:51,544 --> 00:11:54,838 This could be God's way of telling us to eat at home. 195 00:11:55,464 --> 00:11:59,384 - Think she got fired at Riff's? - No, we were there last night. 196 00:11:59,593 --> 00:12:02,262 She kept bringing swordfish. Are you gonna go? 197 00:12:02,513 --> 00:12:04,681 I'll wait until we order. It's her, right? 198 00:12:04,932 --> 00:12:06,641 It looks like her. 199 00:12:06,809 --> 00:12:09,436 - Um, excuse me? - Yeah? 200 00:12:10,146 --> 00:12:11,604 Hi, it's us. 201 00:12:15,651 --> 00:12:17,569 Right. And it's me. 202 00:12:19,947 --> 00:12:21,614 So you're here too? 203 00:12:22,116 --> 00:12:23,825 As much as you are. 204 00:12:24,326 --> 00:12:25,493 Your turn. 205 00:12:26,704 --> 00:12:29,038 - We know what we want. - Oh, that's good. 206 00:12:30,249 --> 00:12:32,834 - All we want is two caffe lattes. - And some biscotti cookies. 207 00:12:33,377 --> 00:12:34,669 Good choice. 208 00:12:38,924 --> 00:12:40,508 - It's definitely her. - Yeah. 209 00:12:44,305 --> 00:12:46,181 [CHARACTERS SPEAKING IN SPANISH] 210 00:12:50,436 --> 00:12:51,603 I can't believe you. 211 00:12:51,854 --> 00:12:54,939 You still haven't told that girl she doesn't have a job yet? 212 00:12:55,775 --> 00:12:58,651 Well, you still haven't taken down the Christmas lights. 213 00:12:59,779 --> 00:13:03,364 Congratulations. I think you found the world's thinnest argument. 214 00:13:04,033 --> 00:13:05,992 I'm just trying to find the right moment. 215 00:13:06,243 --> 00:13:09,287 Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating. 216 00:13:10,706 --> 00:13:15,043 "Sweetheart, you're fired. But how about a quickie before I go to work?" 217 00:13:18,672 --> 00:13:19,798 - Hey. - Hey. 218 00:13:20,299 --> 00:13:21,674 [KNOCK ON DOOR] 219 00:13:22,718 --> 00:13:25,970 Once you're inside, you don't have to knock anymore. 220 00:13:27,264 --> 00:13:28,681 I'll get it. 221 00:13:32,061 --> 00:13:33,895 Oh. Hi, Mr. Heckles. 222 00:13:34,480 --> 00:13:35,522 You're doing it again. 223 00:13:35,731 --> 00:13:37,232 We're not doing anything. 224 00:13:37,441 --> 00:13:40,568 We're just sitting around talking quietly. 225 00:13:40,861 --> 00:13:42,862 I can hear you through the ceiling. 226 00:13:44,782 --> 00:13:46,825 My cats can't sleep. 227 00:13:48,536 --> 00:13:50,245 You don't even have cats. 228 00:13:50,454 --> 00:13:52,372 I could have cats. 229 00:13:53,916 --> 00:13:55,124 Goodbye, Mr. Heckles. 230 00:13:55,334 --> 00:13:57,877 We'll try to keep it down. 231 00:14:02,132 --> 00:14:04,759 Phoebe, can you do me a favor? 232 00:14:05,135 --> 00:14:07,011 Try this on to make sure it fits. 233 00:14:07,221 --> 00:14:11,140 Oh, my first birthday present. Oh, this is really... 234 00:14:11,392 --> 00:14:14,602 Oh, no, no. It's for Ursula. I just figured, you know, size-wise. 235 00:14:16,480 --> 00:14:18,898 Oh. Sure. Yeah. 236 00:14:19,108 --> 00:14:20,483 Okay, it fits. 237 00:14:22,862 --> 00:14:26,489 - Are you seeing her again tonight? - Yep, Ice Capades. 238 00:14:26,740 --> 00:14:27,949 Wow, this is serious. 239 00:14:28,158 --> 00:14:31,452 I've never known you to pay money for any kind of capade. 240 00:14:33,706 --> 00:14:35,456 I don't know. I like her. 241 00:14:35,708 --> 00:14:39,043 She's different. There's, uh, something about her... 242 00:14:39,253 --> 00:14:41,546 That you like. We get it. You like her. Great. 243 00:14:43,507 --> 00:14:46,092 Hey, Phoebe, I asked you, and you said it was okay. 244 00:14:46,302 --> 00:14:48,219 Well, maybe now it's not okay. 245 00:14:48,554 --> 00:14:49,804 Okay. 246 00:14:50,598 --> 00:14:53,057 Well, maybe now I'm not okay with it not being okay. 247 00:14:53,309 --> 00:14:54,392 Okay. 248 00:14:59,648 --> 00:15:01,316 Knit, good woman. Knit. Knit. 249 00:15:12,786 --> 00:15:14,287 [KNOCK ON DOOR] 250 00:15:14,705 --> 00:15:16,456 And that's the Chrysler Building right there. 251 00:15:16,624 --> 00:15:17,832 NINA: Oh. 252 00:15:18,292 --> 00:15:20,877 - Nina. - Mr. Douglas. 253 00:15:21,378 --> 00:15:22,420 Cool tie. 254 00:15:25,883 --> 00:15:26,925 She's still here. 255 00:15:27,593 --> 00:15:29,844 Yes. Yes, she is. 256 00:15:30,346 --> 00:15:31,638 Didn't I memo you on this? 257 00:15:31,889 --> 00:15:36,768 See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Flanen... 258 00:15:37,019 --> 00:15:38,561 ...Dr. Flanan, Dr. Flan. 259 00:15:38,896 --> 00:15:39,938 [CHANDLER CLEARS THROAT] 260 00:15:40,105 --> 00:15:44,025 And, uh, he informed me that she took the news rather badly. 261 00:15:44,234 --> 00:15:46,986 In fact, he, uh, mentioned the word "frenzy." 262 00:15:47,947 --> 00:15:49,280 You're kidding. She seems so... 263 00:15:49,490 --> 00:15:50,949 Oh, no, no. Nina? She's: 264 00:15:53,369 --> 00:15:55,495 In fact, if you asked her now... 265 00:15:55,704 --> 00:15:58,623 ...she'd have no recollection of being fired at all. 266 00:15:59,917 --> 00:16:01,084 That's unbelievable. 267 00:16:01,293 --> 00:16:02,961 And yet believable. 268 00:16:03,671 --> 00:16:05,713 So I decided not to fire her again... 269 00:16:05,923 --> 00:16:09,300 ...until I'm sure she will be of no threat to herself or others. 270 00:16:10,177 --> 00:16:14,472 I see. Hmm. You never really know what's going on inside a person's head. 271 00:16:15,057 --> 00:16:18,643 Well, I guess that's why they call it psychology, sir. 272 00:16:21,397 --> 00:16:24,482 NARRATOR [ON TV]: The sound Mom and Dad will never forget. 273 00:16:24,692 --> 00:16:27,944 For this, after all, is the miracle of birth. 274 00:16:28,195 --> 00:16:29,487 TEACHER: Lights, please. 275 00:16:29,738 --> 00:16:31,197 And that's having a baby. 276 00:16:31,448 --> 00:16:33,658 Next week is our final class. 277 00:16:35,202 --> 00:16:36,786 Susan, go deep. 278 00:16:41,750 --> 00:16:44,085 CAROL: It's impossible. It's just impossible. 279 00:16:44,294 --> 00:16:45,378 What is, honey? 280 00:16:45,629 --> 00:16:47,463 What that woman... 281 00:16:47,673 --> 00:16:48,715 ...did. 282 00:16:49,758 --> 00:16:52,427 I am not doing that. Heh. 283 00:16:52,678 --> 00:16:55,805 It'll have to stay in, that's all. Everything will be the same. 284 00:16:56,056 --> 00:16:59,058 - It'll just stay in. Ha, ha. - Carol, honey. Shh. 285 00:16:59,268 --> 00:17:01,936 - Everything will be all right. - What do you know? 286 00:17:02,146 --> 00:17:04,981 No one's saying to you, "Hi, is that your nostril? 287 00:17:05,232 --> 00:17:07,734 Mind if we push this pot roast through it?" 288 00:17:08,986 --> 00:17:10,570 Carol, sweetie. 289 00:17:10,821 --> 00:17:12,238 Cleansing breath. 290 00:17:13,574 --> 00:17:16,659 I know it's frightening. But big picture: 291 00:17:16,910 --> 00:17:19,287 The birth part is just one day... 292 00:17:19,705 --> 00:17:23,875 ...and when it's over, we'll all be parents for the rest of our lives. 293 00:17:24,501 --> 00:17:27,045 SUSAN: I mean, that's what this is all about, right? 294 00:17:27,296 --> 00:17:28,337 Ross? 295 00:17:29,465 --> 00:17:30,506 Ross. 296 00:17:31,300 --> 00:17:33,259 I'm gonna be a father. 297 00:17:34,428 --> 00:17:37,722 - This is just occurring to you? - I always knew I was having a baby. 298 00:17:37,931 --> 00:17:41,225 I just never realized the baby was having me. 299 00:17:41,643 --> 00:17:43,561 Oh, you're gonna be great. 300 00:17:43,812 --> 00:17:45,188 How could you say that? 301 00:17:45,397 --> 00:17:48,524 I can't even get Marcel to stop eating the bathmat. 302 00:17:49,234 --> 00:17:50,610 How will I raise a kid? 303 00:17:51,111 --> 00:17:53,362 You know, Ross, some scientists are now saying... 304 00:17:53,614 --> 00:17:56,657 ...that monkeys and babies are actually different. 305 00:18:00,037 --> 00:18:01,245 - Where are you going? - Out. 306 00:18:01,497 --> 00:18:02,914 With? 307 00:18:03,290 --> 00:18:04,373 Yes. 308 00:18:05,084 --> 00:18:06,793 All right, can I just ask you one question? 309 00:18:08,295 --> 00:18:11,255 Have you two, you know, like, you know? 310 00:18:12,883 --> 00:18:13,966 You know? 311 00:18:14,927 --> 00:18:15,968 Yet? 312 00:18:16,845 --> 00:18:18,805 Well, not that it's any of your business... 313 00:18:19,056 --> 00:18:20,765 ...but no, we haven't, okay? 314 00:18:26,480 --> 00:18:28,564 You meant sex, right? 315 00:18:35,322 --> 00:18:36,364 [KNOCK ON DOOR] 316 00:18:37,074 --> 00:18:39,867 - Do you have a sec? - Uh, sure, Nina. What's up? 317 00:18:40,452 --> 00:18:43,663 I don't know. For the past couple days, people have been avoiding me... 318 00:18:43,872 --> 00:18:45,832 ...and giving me these really strange looks. 319 00:18:46,792 --> 00:18:48,960 Oh, well, uh, maybe that's because... 320 00:18:49,128 --> 00:18:52,255 ...they're, uh, jealous of us. 321 00:18:52,631 --> 00:18:53,965 Maybe. 322 00:18:54,174 --> 00:18:57,343 But that doesn't explain why they keep taking my scissors. 323 00:18:58,262 --> 00:19:02,098 Uh, well, maybe that's, uh, because you're getting a big raise. 324 00:19:03,475 --> 00:19:05,560 - I am? - Sure. Why not? 325 00:19:05,853 --> 00:19:08,813 Oh, my God. You're amazing. 326 00:19:09,398 --> 00:19:11,315 Oh, you don't know. 327 00:19:12,192 --> 00:19:15,611 Helen, make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise. 328 00:19:16,155 --> 00:19:19,907 HELEN [OVER INTERCOM]: Still want her psychological profile sent to personnel? 329 00:19:20,075 --> 00:19:22,994 - What? - Helen drinks. 330 00:19:23,704 --> 00:19:25,496 Will you marry me? 331 00:19:32,087 --> 00:19:34,922 - Well, I ended up telling her everything. - Ooh. How'd she take it? 332 00:19:35,340 --> 00:19:38,217 Pretty well. Except for the stapler thing. 333 00:19:38,635 --> 00:19:41,721 Little tip. If you're ever in a similar situation... 334 00:19:41,930 --> 00:19:44,682 ...never, ever leave your hand on the desk. 335 00:19:45,893 --> 00:19:48,853 Okay, I think I get how to do this. 336 00:19:50,022 --> 00:19:51,522 [SPEAKING IN SPANISH] 337 00:19:54,151 --> 00:19:56,777 Can we turn this off? Can we make them go away? 338 00:19:57,029 --> 00:19:58,863 Because I can't watch. 339 00:19:59,239 --> 00:20:00,948 - Okay, Pheebs, they're gone. - Okay. 340 00:20:01,700 --> 00:20:03,409 - Are you all right? - Yeah. 341 00:20:03,619 --> 00:20:07,538 It's just, you know, this whole stupid Ursula thing. 342 00:20:07,915 --> 00:20:09,332 Okay, Pheebs, can I ask? 343 00:20:09,583 --> 00:20:12,835 So he's going out with her. Is it really so terrible? 344 00:20:13,045 --> 00:20:14,420 Um, yeah. 345 00:20:16,173 --> 00:20:19,342 I mean, I'm not saying she's evil or anything. 346 00:20:19,593 --> 00:20:22,428 She's just, you know, always breaking my stuff. 347 00:20:23,347 --> 00:20:26,641 When I was 8, I wouldn't let her have my Judy Jetson Thermos... 348 00:20:26,850 --> 00:20:28,893 ...so she threw it under the bus. 349 00:20:29,811 --> 00:20:31,604 And then there's Randy Brown... 350 00:20:31,813 --> 00:20:33,272 ...who was like... 351 00:20:33,732 --> 00:20:36,651 Have you ever had a boyfriend who was like your best friend? 352 00:20:37,611 --> 00:20:38,861 - No. - No. 353 00:20:40,614 --> 00:20:42,907 Well, but that's what he was for me. 354 00:20:43,116 --> 00:20:45,618 And she, you know, kind of stole him away... 355 00:20:45,869 --> 00:20:48,704 ...and then broke his heart. 356 00:20:49,539 --> 00:20:52,166 And then he wouldn't even talk to me anymore. 357 00:20:52,417 --> 00:20:56,671 He didn't want to be around anything that looked like either one of us. 358 00:20:58,840 --> 00:21:00,174 Oh, Pheebs. 359 00:21:00,592 --> 00:21:04,762 I mean, I know Joey's not my boyfriend or my Thermos... 360 00:21:05,847 --> 00:21:07,265 ...or anything, but... 361 00:21:07,516 --> 00:21:10,268 - You won't lose him. - You gotta talk to Joey. 362 00:21:10,769 --> 00:21:11,811 Yeah, okay. 363 00:21:12,020 --> 00:21:15,147 Come on. He doesn't know this stuff. If he knew how you felt... 364 00:21:15,357 --> 00:21:16,983 He's falling in love with her. 365 00:21:17,192 --> 00:21:19,193 Oh, please. They've been going out a week. 366 00:21:19,444 --> 00:21:23,739 They haven't even slept together yet. I mean, that's not serious. 367 00:21:27,160 --> 00:21:28,244 Okay. 368 00:21:30,080 --> 00:21:31,706 Oh. Okay. Oh. 369 00:21:47,931 --> 00:21:48,973 Oh. 370 00:21:49,850 --> 00:21:52,727 Yeah, um, may we help you? 371 00:22:07,451 --> 00:22:10,786 Rachel, what are you doing? It's freezing. Would you come inside? 372 00:22:10,996 --> 00:22:12,830 No, no, no. 373 00:22:13,040 --> 00:22:15,750 You wanted me to take them down... 374 00:22:15,959 --> 00:22:18,544 ...so I'm taking them down, okay? 375 00:22:19,296 --> 00:22:20,421 [RACHEL YELLS] 376 00:22:20,589 --> 00:22:23,257 Rachel! 377 00:22:23,425 --> 00:22:25,551 I'm okay. I'm okay. 378 00:22:26,678 --> 00:22:27,928 Mr. Heckles? 379 00:22:28,847 --> 00:22:31,599 Mr. Heckles, could you help me, please? 380 00:22:32,768 --> 00:22:35,978 See, this is just the kind of thing I was talking about. 28128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.