Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:22,023 --> 00:00:24,055
There you are! Shall we?
3
00:00:24,158 --> 00:00:26,724
Yes.
4
00:00:28,262 --> 00:00:30,196
Just dreadful!
5
00:00:32,667 --> 00:00:34,134
Oh, uh...
6
00:00:34,235 --> 00:00:37,737
Sorry.
7
00:00:39,507 --> 00:00:41,941
Hello! Is this the Garrick residence?
8
00:00:42,043 --> 00:00:45,078
- It is.
- I've been invited to a party.
9
00:00:45,179 --> 00:00:48,381
- Miss Vivienne!
Lovely to see you again.
10
00:00:48,482 --> 00:00:50,950
Roth. Bertie isn't expecting me.
11
00:00:51,052 --> 00:00:52,752
No matter. Do come in.
12
00:00:55,156 --> 00:00:57,757
- And your name is?
- Mary!
13
00:00:57,858 --> 00:01:00,994
- Oh, Jackie!
- Oh, I'm so happy you came!
14
00:01:02,296 --> 00:01:04,631
This is my oldest chum, Roth.
15
00:01:04,732 --> 00:01:07,534
- Oh, come in and meet everyone!
- Thank you.
16
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
Oh, very good then.
17
00:01:16,610 --> 00:01:19,079
Hey, baby, looking for a good time?
18
00:01:19,180 --> 00:01:21,548
Haha! What do you have in mind?
19
00:01:21,649 --> 00:01:24,718
That depends. What time
do you want to be back?
20
00:01:24,819 --> 00:01:26,586
I have all night.
21
00:01:52,613 --> 00:01:53,613
Morning, Frankie.
22
00:01:53,647 --> 00:01:55,215
Fun night?
23
00:01:55,316 --> 00:01:57,784
Alessandro gave me a recipe
for a new hangover cure.
24
00:01:57,885 --> 00:02:00,053
Oh... Looks like you need it.
25
00:02:08,229 --> 00:02:09,329
Oh, hi.
26
00:02:11,165 --> 00:02:12,165
Hello.
27
00:02:12,266 --> 00:02:14,801
Chep Webley. Webley Insurance.
28
00:02:14,902 --> 00:02:17,003
"When life goes wrong,
we make it right."
29
00:02:17,104 --> 00:02:19,216
We are not in the market
for any insurance, Mr. Webley.
30
00:02:19,240 --> 00:02:22,542
- This isn't a sales call.
- In that case, Trudy Clarke.
31
00:02:22,643 --> 00:02:24,243
- How can I help you?
- I have a problem.
32
00:02:24,278 --> 00:02:26,412
My in-house investigator
recently up and died.
33
00:02:26,413 --> 00:02:27,547
I'm so sorry.
34
00:02:27,648 --> 00:02:30,049
You need us to look into
the circumstances of his death?
35
00:02:30,151 --> 00:02:32,262
Oh, goodness, no. He drowned
on holiday with his family.
36
00:02:32,286 --> 00:02:34,954
- How awful!
- Well, fortunately for him,
37
00:02:35,055 --> 00:02:37,023
he was well compensated
while he was alive,
38
00:02:37,124 --> 00:02:40,059
and he had a very handsome
life-insurance policy,
39
00:02:40,161 --> 00:02:42,562
courtesy of Webley Insurance,
for afterwards.
40
00:02:42,663 --> 00:02:44,931
- Well, that's a blessing.
- For them!
41
00:02:46,200 --> 00:02:48,568
But now I have to hire
a replacement investigator.
42
00:02:48,669 --> 00:02:50,781
And in the meantime, I have
a new claim that I don't like,
43
00:02:50,805 --> 00:02:52,739
- not one bit.
- Well, we can
44
00:02:52,840 --> 00:02:54,718
certainly help you. Why don't
you tell me all about it.
45
00:02:54,742 --> 00:02:56,586
Perhaps I should speak with Mr. Drake
46
00:02:56,610 --> 00:02:59,212
- directly.
- Do we have any whisky?
47
00:03:05,986 --> 00:03:07,720
And that is?
48
00:03:07,822 --> 00:03:11,424
Frankie Drake! She's
the best detective in town.
49
00:03:11,525 --> 00:03:15,295
Well, I'm afraid I need
a... professional.
50
00:03:16,297 --> 00:03:18,932
Mr. Webley, we'll take your case
51
00:03:19,033 --> 00:03:20,934
on one condition. We'll solve it
52
00:03:21,035 --> 00:03:24,037
to your satisfaction, and when we do,
53
00:03:24,138 --> 00:03:26,973
you contract us for
all your investigative needs.
54
00:03:27,074 --> 00:03:28,942
Miss Clarke, this is not a game.
55
00:03:29,043 --> 00:03:32,846
Oh, I know. You give us
the case, we'll solve it.
56
00:03:35,249 --> 00:03:36,082
Very well.
57
00:03:36,183 --> 00:03:38,952
Now, this doesn't look like much,
58
00:03:39,053 --> 00:03:40,420
but this bottle of wine,
59
00:03:40,521 --> 00:03:43,490
- it's worth $30,000.
- Oh, that's
60
00:03:43,591 --> 00:03:45,091
- amazing.
- Yes.
61
00:03:45,192 --> 00:03:47,393
Well, yesterday, it was stolen
from the Garrick
62
00:03:47,495 --> 00:03:49,329
family wine cellar.
63
00:03:49,430 --> 00:03:51,141
And if the Webley Insurance
company is to avoid
64
00:03:51,165 --> 00:03:54,067
paying a hefty claim,
well, this bottle must
65
00:03:54,168 --> 00:03:55,735
- be found.
- There was a party
66
00:03:55,836 --> 00:03:57,604
at the Garrick house yesterday.
67
00:03:57,705 --> 00:04:00,240
My guess is one of the guests
took the wine.
68
00:04:00,341 --> 00:04:02,809
Lucky for you, we have
an operative on the inside.
69
00:04:03,878 --> 00:04:05,979
Mary.
70
00:04:07,248 --> 00:04:09,983
We get you the wine,
and you contract this firm
71
00:04:10,084 --> 00:04:13,186
for all of Webley Insurance's
investigations.
72
00:04:13,287 --> 00:04:14,654
Deal?
73
00:04:22,329 --> 00:04:24,364
I'll expect a call.
74
00:04:50,863 --> 00:04:57,274
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
75
00:04:57,298 --> 00:04:58,965
Can you believe it?
76
00:04:59,066 --> 00:05:00,700
All the most fabulous people
in the city.
77
00:05:00,801 --> 00:05:02,546
To be honest, I didn't even
think they'd let me in.
78
00:05:02,570 --> 00:05:03,570
Why did they?
79
00:05:04,672 --> 00:05:06,472
Have you heard about
these three flapper girls
80
00:05:06,507 --> 00:05:08,508
who have taken high society
by storm this season?
81
00:05:08,609 --> 00:05:11,744
Sure, they're in all the
society papers. Very voguish.
82
00:05:11,845 --> 00:05:14,180
The Star calls them the Daybreak Girls.
83
00:05:14,281 --> 00:05:17,417
- 'Cause they party until dawn.
- Who doesn't?
84
00:05:17,518 --> 00:05:19,429
Well, people have to be
at work in the morning.
85
00:05:19,453 --> 00:05:21,854
One of them just became
a model for Eaton's Cosmetics.
86
00:05:21,956 --> 00:05:23,556
And without any modelling experience.
87
00:05:23,557 --> 00:05:25,268
Just because she was
seen in these society pages.
88
00:05:25,292 --> 00:05:26,653
- That's Lena.
- How did you get in
89
00:05:26,677 --> 00:05:27,627
with these girls, Mary?
90
00:05:27,695 --> 00:05:30,296
So, my old friend Jackie
91
00:05:30,397 --> 00:05:32,565
is one of the Daybreak Girls!
92
00:05:32,666 --> 00:05:34,500
She's thick as thieves with Lena
93
00:05:34,602 --> 00:05:35,735
- and Katrina.
- That's not
94
00:05:35,836 --> 00:05:37,604
- usually your kind of scene.
- Well, no,
95
00:05:37,705 --> 00:05:39,672
not at all, but it's been ages
96
00:05:39,773 --> 00:05:41,251
since Jackie's called me,
and I didn't want to reject
97
00:05:41,275 --> 00:05:43,543
- her invitation.
- I hope you made the most
98
00:05:43,644 --> 00:05:46,079
- of it while you were there.
- You're darn tootin' I did!
99
00:05:46,180 --> 00:05:48,448
I had three glasses
of champagne, the real stuff.
100
00:05:48,549 --> 00:05:50,583
Now, this was meant to be
101
00:05:50,684 --> 00:05:52,251
a salon, so I was doing my best
102
00:05:52,353 --> 00:05:53,953
to keep up with the conversation.
103
00:05:54,054 --> 00:05:57,190
There were so many interesting
people there to talk to.
104
00:05:57,291 --> 00:06:00,526
It was... it was difficult to
decide who to speak with next.
105
00:06:00,628 --> 00:06:02,996
It reminds me of a frock
which was featured
106
00:06:03,097 --> 00:06:05,365
at the Marthe Callot opening in Paris.
107
00:06:05,466 --> 00:06:08,201
Come to my apartment tomorrow,
you can read it for yourself.
108
00:06:09,336 --> 00:06:12,438
- Less kind.
More of an imposition really.
109
00:06:12,539 --> 00:06:13,973
You wound me.
110
00:06:15,743 --> 00:06:18,478
Oh! Ah! I'm so... I beg your pardon.
111
00:06:18,579 --> 00:06:20,146
Well, were you there
112
00:06:20,247 --> 00:06:22,482
- when the wine was stolen?
- Yes. Yes, I was.
113
00:06:22,583 --> 00:06:24,384
- Help!
- I had a front-row seat.
114
00:06:25,719 --> 00:06:28,955
- Search the house!
The Lafitte has been stolen!
115
00:06:29,056 --> 00:06:31,791
Bertie Garrick was beside himself.
116
00:06:31,892 --> 00:06:34,794
But it turns out the Lafitte
is the prize centrepiece
117
00:06:34,895 --> 00:06:36,796
of Bertie's father's collection.
118
00:06:36,897 --> 00:06:38,998
I'm guessing
Mr. Garrick wasn't very pleased.
119
00:06:39,099 --> 00:06:41,000
- Well, no.
They're travelling of course.
120
00:06:41,101 --> 00:06:43,101
So now, Bertie's terrified
they're gonna come home,
121
00:06:43,170 --> 00:06:45,972
blame him, cut off his entire allowance.
122
00:06:46,073 --> 00:06:47,740
Fate worse than death.
123
00:06:47,841 --> 00:06:50,109
Did you see any likely suspects?
124
00:06:50,210 --> 00:06:52,278
- No.
- Three glasses of champagne
125
00:06:52,379 --> 00:06:54,914
might have had something
to do with that.
126
00:06:55,015 --> 00:06:56,926
Maybe we should go to
the house and try to figure out
127
00:06:56,950 --> 00:06:58,495
- how they did it.
- Stealing a bottle of wine
128
00:06:58,519 --> 00:07:00,186
that expensive is only the first part.
129
00:07:00,287 --> 00:07:02,432
The second is figuring out
how to sell it, and that can
130
00:07:02,456 --> 00:07:04,734
be trickier. There can't be
many black-market wine sellers
131
00:07:04,758 --> 00:07:07,660
out there with clients
able to afford the Lafitte.
132
00:07:07,761 --> 00:07:11,197
Flo, what about that liquor
fence that you dated last year?
133
00:07:11,298 --> 00:07:14,033
Hmm! We parted on good terms.
134
00:07:16,370 --> 00:07:19,138
You really finessed
Mr. Webley this morning.
135
00:07:19,239 --> 00:07:20,673
"Chep Webley, Webley Insurance.
136
00:07:20,774 --> 00:07:22,475
When things go wrong, we make it right."
137
00:07:22,576 --> 00:07:24,320
I'm really looking forward
to turning down that contract
138
00:07:24,344 --> 00:07:26,184
- when we get it.
- But wait a minute, Frankie.
139
00:07:26,280 --> 00:07:29,048
- Could be some steady income.
- Steady sounds boring.
140
00:07:29,149 --> 00:07:30,917
And besides, we do OK.
141
00:07:31,018 --> 00:07:32,752
Steady income means you could take
142
00:07:32,853 --> 00:07:35,955
more cases that interest you,
even if they don't pay.
143
00:07:36,056 --> 00:07:37,657
Well, now you're finessing me.
144
00:07:40,461 --> 00:07:43,096
Chep Webley sent you, you say?
145
00:07:43,197 --> 00:07:46,699
I must admit I'm surprised.
146
00:07:46,800 --> 00:07:49,202
Well, apparently,
your butler, Mr. ummm...
147
00:07:49,303 --> 00:07:51,070
- Roth.
- Right.
148
00:07:51,171 --> 00:07:54,040
Apparently, Mr. Roth wired your father
149
00:07:54,141 --> 00:07:55,541
and he filed a claim immediately.
150
00:07:55,642 --> 00:07:58,478
Uh, my father knows, does he?
151
00:07:58,579 --> 00:08:00,356
Mr. Roth didn't mention
that he was in touch
152
00:08:00,380 --> 00:08:02,220
- with your father?
- No, well... Well, I think
153
00:08:02,249 --> 00:08:05,384
he's a smidge upset with me just now.
154
00:08:05,486 --> 00:08:07,353
Why don't you show us
to your wine cellar.
155
00:08:07,454 --> 00:08:09,155
Roth has the only key.
156
00:08:09,256 --> 00:08:11,000
Is it true you're
the only one that has a key
157
00:08:11,024 --> 00:08:13,659
- to the wine cellar, Mr. Roth?
- Yes.
158
00:08:13,761 --> 00:08:15,495
I feel I must assure you
159
00:08:15,596 --> 00:08:17,163
I have been in the Garricks' employ
160
00:08:17,264 --> 00:08:19,999
since before Master Bertram was born.
161
00:08:20,100 --> 00:08:22,568
The Garricks trust me implicitly.
162
00:08:22,669 --> 00:08:25,304
Still, a very valuable bottle.
163
00:08:25,405 --> 00:08:28,941
Money can't buy back
integrity once lost.
164
00:08:29,042 --> 00:08:31,344
Is it possible someone took
the key without you knowing?
165
00:08:31,445 --> 00:08:33,246
When not in my possession,
166
00:08:33,347 --> 00:08:35,114
the keys are locked in the safe
167
00:08:35,215 --> 00:08:37,717
to which only
the senior Mr. Garrick and I
168
00:08:37,818 --> 00:08:39,685
know the combination.
169
00:08:39,787 --> 00:08:41,888
Every night without fail.
170
00:08:41,989 --> 00:08:44,190
So you didn't let
anyone other than Bertie in
171
00:08:44,291 --> 00:08:47,093
- to the cellar yesterday?
- Correct.
172
00:08:47,194 --> 00:08:49,328
So, how did the thief get down here?
173
00:08:49,429 --> 00:08:51,264
That I can't answer.
174
00:08:53,634 --> 00:08:55,134
That will be all, Roth.
175
00:08:58,772 --> 00:09:00,884
You're sure that the wine
was here before the party?
176
00:09:00,908 --> 00:09:03,242
Yes. Absolutely positive. I came down
177
00:09:03,343 --> 00:09:05,743
to fetch a case of champagne
before the first guests arrived.
178
00:09:05,813 --> 00:09:07,547
The Lafitte was in its place here.
179
00:09:07,648 --> 00:09:09,148
Oh, please, don't disturb the scene.
180
00:09:09,249 --> 00:09:11,818
What time did you notice
that it was missing?
181
00:09:11,919 --> 00:09:13,920
Right about 10 exactly.
182
00:09:14,021 --> 00:09:17,290
More or less. I came down
to replenish the champagne.
183
00:09:17,391 --> 00:09:19,892
It was quite a good little party
before all this.
184
00:09:19,993 --> 00:09:22,595
The Daybreak Girls were here, you know.
185
00:09:22,696 --> 00:09:25,264
- And the cellar was locked?
- It always is. Roth...
186
00:09:25,365 --> 00:09:27,633
let me in to fetch the champagne
187
00:09:27,734 --> 00:09:31,771
and locked up after me.
He's... particular about that.
188
00:09:31,872 --> 00:09:33,817
The dust on the rest
of the bottles is undisturbed.
189
00:09:33,841 --> 00:09:36,809
Oh. Well, how mortifying.
190
00:09:36,910 --> 00:09:39,145
Yes, I see. I... I will have Roth
191
00:09:39,246 --> 00:09:42,014
- down to clean.
- No. I think that she's saying
192
00:09:42,115 --> 00:09:44,617
the thief didn't touch
any of the other bottles.
193
00:09:44,718 --> 00:09:47,520
Whoever took the bottle
knew exactly where the wine was.
194
00:09:47,621 --> 00:09:49,655
Did any of the guests
know about the Lafitte?
195
00:09:49,756 --> 00:09:51,624
Uh, no, no.
196
00:09:51,725 --> 00:09:53,526
Well, Digby knew.
197
00:09:53,627 --> 00:09:55,895
Father showed him when
he first acquired the bottle,
198
00:09:55,996 --> 00:09:58,865
but I myself never said a word.
199
00:09:58,966 --> 00:10:01,667
Father strictly advised me
not to discuss it.
200
00:10:01,768 --> 00:10:05,471
Looking back, I suppose to avoid
just this eventuality.
201
00:10:05,572 --> 00:10:06,950
We're gonna need
a list of all the guests
202
00:10:06,974 --> 00:10:08,507
that were at the party last night.
203
00:10:12,346 --> 00:10:13,790
Well, it would have been
easy enough to hide
204
00:10:13,814 --> 00:10:15,882
a bottle of wine
under a coat and walk out.
205
00:10:15,983 --> 00:10:17,817
- And none the wiser.
- You go find Digby;
206
00:10:17,918 --> 00:10:20,353
- I'm gonna talk to Flo's fence.
- OK.
207
00:10:21,488 --> 00:10:23,422
I was happy to hear from you, Flo.
208
00:10:23,523 --> 00:10:25,068
Only fond memories of our time together.
209
00:10:25,092 --> 00:10:27,159
Oh, my memories are fond too, Mickey,
210
00:10:27,261 --> 00:10:29,395
but my call was purely business. Ah!
211
00:10:30,664 --> 00:10:33,165
- Mickey, this is Frankie Drake.
- Nice to meet you.
212
00:10:33,267 --> 00:10:34,644
- Likewise.
- We sure could help your help
213
00:10:34,668 --> 00:10:36,312
- on this one.
- As much as I'd like to help
214
00:10:36,336 --> 00:10:37,837
Flo and any friend of hers,
215
00:10:37,938 --> 00:10:40,573
if I get a shot at a genuine Lafitte,
216
00:10:40,674 --> 00:10:42,842
oooh-wheee!
217
00:10:42,943 --> 00:10:45,845
Gotta be honest, my cut
would be too good to pass up.
218
00:10:45,946 --> 00:10:49,048
So what if we can get the
insurance company to pay your cut?
219
00:10:50,984 --> 00:10:53,486
- That sounds fair.
- OK. So you'll let us know
220
00:10:53,587 --> 00:10:55,254
if anyone comes asking about the wine.
221
00:10:55,355 --> 00:10:56,589
Of course. Yes, ma'am.
222
00:10:56,690 --> 00:10:58,658
Well, you are as good of a guy
as Flo told me.
223
00:10:58,759 --> 00:11:02,061
I never lie about men. Or taxes. Haha!
224
00:11:02,162 --> 00:11:04,140
One last thing, I wouldn't
mind shaking some trees,
225
00:11:04,164 --> 00:11:05,675
so if any of your customers
haven't heard
226
00:11:05,699 --> 00:11:07,243
of the Lafitte, maybe you want
to mention that it's
227
00:11:07,267 --> 00:11:08,745
- on the market.
- And see who gets excited?
228
00:11:08,769 --> 00:11:10,036
You got it.
229
00:11:11,171 --> 00:11:13,506
- Pleasure to meet you.
- You too.
230
00:11:13,607 --> 00:11:15,007
Aw, Mickey.
231
00:11:15,108 --> 00:11:16,776
Ah, Flo,
232
00:11:16,877 --> 00:11:19,312
it was reward enough
just seeing your face.
233
00:11:19,413 --> 00:11:20,947
But if you don't want it.
234
00:11:30,490 --> 00:11:33,326
- You didn't see anything?
- The champagne was flowing.
235
00:11:33,427 --> 00:11:35,528
A particularly pleasant vintage.
236
00:11:35,629 --> 00:11:38,230
So by mid-evening,
the world of the party
237
00:11:38,332 --> 00:11:41,334
began to spin around me
as though I were the sun.
238
00:11:42,436 --> 00:11:44,437
That's quite good, isn't it?
239
00:11:44,538 --> 00:11:46,138
- You felt drunk?
- Well, yes,
240
00:11:46,239 --> 00:11:48,307
but this is so much more evocative.
241
00:11:48,408 --> 00:11:50,676
"The world of the party."
242
00:11:50,777 --> 00:11:52,617
Are you telling me
you left early, Mr. Digby?
243
00:11:53,680 --> 00:11:55,658
- As though I were the sun.
- Look, you're the only guest
244
00:11:55,682 --> 00:11:57,442
that knew that the Lafitte
was in the cellar.
245
00:11:57,484 --> 00:12:00,152
- Well, now, hold on.
I was passed out in the tub
246
00:12:00,253 --> 00:12:02,788
from 9 o'clock onwards.
Any witnesses who used
247
00:12:02,889 --> 00:12:04,623
the facilities can attest to the fact.
248
00:12:04,725 --> 00:12:06,636
Well, you could have still
slid down to the cellar.
249
00:12:06,660 --> 00:12:08,761
In my condition?
250
00:12:08,862 --> 00:12:11,140
Besides, I wasn't the only one
who knew. There's Vivienne.
251
00:12:11,164 --> 00:12:12,862
- Who?
- Well, she and Bertie
252
00:12:12,886 --> 00:12:14,400
were affianced for years.
253
00:12:14,501 --> 00:12:16,502
She was as close
with the Garrick family as I,
254
00:12:16,603 --> 00:12:18,483
and Mr. Garrick loves
to talk about the Lafitte.
255
00:12:19,573 --> 00:12:20,984
Do you think she's capable
of stealing the wine?
256
00:12:21,008 --> 00:12:22,518
Well, she's putting up a brave front,
257
00:12:22,542 --> 00:12:24,777
but she's quite put out
that Bertie ended things.
258
00:12:24,878 --> 00:12:26,812
And what about those flapper girls?
259
00:12:26,913 --> 00:12:28,948
The Daybreak Girls knew
about the wine too?
260
00:12:29,049 --> 00:12:30,950
What, Bertie didn't tell you?
261
00:12:31,051 --> 00:12:32,685
He showed it off to them himself.
262
00:12:34,855 --> 00:12:36,322
Thanks.
263
00:12:39,426 --> 00:12:42,194
- None of this.
- Two coffees only.
264
00:12:42,295 --> 00:12:43,462
Merci.
265
00:12:43,563 --> 00:12:45,564
I didn't realize you were
in the wine cellar
266
00:12:45,665 --> 00:12:48,367
- yourself, Jackie.
- Oh, yes.
267
00:12:48,468 --> 00:12:50,603
About an hour after you arrived.
268
00:12:50,704 --> 00:12:51,704
Oh.
269
00:12:51,772 --> 00:12:53,372
You know, that stocks-and-bonds fellow
270
00:12:53,473 --> 00:12:55,975
was talking your ear off;
are you sure he wasn't
271
00:12:56,076 --> 00:12:58,077
- flirting?
- Jackie! No!
272
00:12:58,178 --> 00:12:59,812
He was trying to get me to invest.
273
00:12:59,913 --> 00:13:01,514
As if I have a spare thousand dollars
274
00:13:01,615 --> 00:13:05,017
just lying about. Ugh!
275
00:13:07,587 --> 00:13:09,722
You know... I know
276
00:13:09,823 --> 00:13:12,258
this crowd is different
from our school chums,
277
00:13:12,359 --> 00:13:15,861
but I have missed you, Mary.
Quite a lot.
278
00:13:15,962 --> 00:13:18,030
I've missed you too.
279
00:13:19,199 --> 00:13:21,367
I really like Lena and Kat too.
280
00:13:22,569 --> 00:13:24,703
You know, for once in my life,
I feel like I'm
281
00:13:24,805 --> 00:13:27,173
finally having fun
282
00:13:27,274 --> 00:13:28,718
and worrying about no one but myself.
283
00:13:28,742 --> 00:13:31,343
Well, after all the work
you did to support the family
284
00:13:31,445 --> 00:13:33,512
after your father died,
285
00:13:33,613 --> 00:13:35,514
I think you deserve this.
286
00:13:35,615 --> 00:13:38,017
Ah, if the girls would just
accept you into the group,
287
00:13:38,118 --> 00:13:40,820
I know that we could see
a lot more of each other.
288
00:13:40,921 --> 00:13:42,655
They're both so sophisticated.
289
00:13:42,756 --> 00:13:44,657
They're charming girls, I swear it,
290
00:13:44,758 --> 00:13:47,626
but very selective.
291
00:13:47,727 --> 00:13:50,262
- I see.
- And you saw the wine?
292
00:13:50,363 --> 00:13:52,731
Yes. Bertie showed us the Lafitte.
293
00:13:52,833 --> 00:13:55,668
My family
has three bottles at the chalet.
294
00:13:55,769 --> 00:13:57,103
We had to pretend
295
00:13:57,204 --> 00:13:59,939
- to be impressed.
- It was boring.
296
00:14:00,040 --> 00:14:01,774
Like this.
297
00:14:03,276 --> 00:14:05,711
Aren't you the new face
for Eaton's Cosmetics?
298
00:14:05,812 --> 00:14:08,948
Exactly. So as you can see,
299
00:14:09,049 --> 00:14:10,850
none of us have to steal a thing
300
00:14:10,951 --> 00:14:13,853
to get ahead. All we need
are good looks and charm...
301
00:14:14,988 --> 00:14:16,068
...which we have in spades.
302
00:14:16,123 --> 00:14:18,190
What about Bertie's ex, Vivienne?
303
00:14:18,291 --> 00:14:21,861
How would we know? She's
certainly not one of us. Ta-ta.
304
00:14:21,962 --> 00:14:24,029
Hmm... Ta-ta.
305
00:14:26,900 --> 00:14:28,234
Jackie.
306
00:14:31,638 --> 00:14:34,807
- They should serve cakes.
- It's quaint, though.
307
00:14:35,842 --> 00:14:37,977
- I'll go look for Vivienne.
- OK.
308
00:14:38,078 --> 00:14:41,380
I'll go see a guy about
an overpriced bottle of wine.
309
00:14:41,481 --> 00:14:43,759
Bertie Garrick broke it off with
you, and you showed up at his party.
310
00:14:43,783 --> 00:14:46,719
I wanted everybody to know
I don't give a toss.
311
00:14:46,820 --> 00:14:48,731
Maybe you want to see
if there is another woman?
312
00:14:48,755 --> 00:14:50,823
Within a week? No woman in the city
313
00:14:50,924 --> 00:14:52,591
would dare cross me like that.
314
00:14:52,692 --> 00:14:54,292
Listen, no one will hold it against you
315
00:14:54,361 --> 00:14:56,061
if you're just trying
to pull off a prank.
316
00:14:56,163 --> 00:14:59,231
- Is Bertie sweating it?
Ah, I did hope he would.
317
00:14:59,332 --> 00:15:00,399
What? You have it?
318
00:15:00,500 --> 00:15:03,769
Promise me he suffers
before you give it back.
319
00:15:06,106 --> 00:15:07,907
I found it on the walk outside.
320
00:15:08,008 --> 00:15:09,141
Looks like a spare key
321
00:15:09,242 --> 00:15:12,077
to the wine cellar to me.
I assume Bertie lost it.
322
00:15:12,179 --> 00:15:14,180
Bertie said he didn't have a key.
323
00:15:14,281 --> 00:15:16,582
- He would say that.
Roth would be furious
324
00:15:16,683 --> 00:15:18,717
- if he knew.
- How do I know you didn't use
325
00:15:18,818 --> 00:15:20,763
this key to steal the wine?
326
00:15:20,787 --> 00:15:22,855
Because that would be ridiculous.
327
00:15:22,956 --> 00:15:26,025
Besides, I was home in my bed by 9.
328
00:15:26,126 --> 00:15:27,726
Our maid servants will tell you.
329
00:15:31,765 --> 00:15:33,965
It's a distinctive key,
Mr. Bird; remember cutting it?
330
00:15:34,868 --> 00:15:37,336
Yes. Four-sided.
331
00:15:37,437 --> 00:15:39,171
Not common.
332
00:15:39,272 --> 00:15:41,384
You remember anything about
that customer who had this made?
333
00:15:41,408 --> 00:15:44,643
Sure do. Placed the order
then stayed an extra 20 minutes
334
00:15:44,744 --> 00:15:46,589
to disparage the ending
of the book I was reading.
335
00:15:46,613 --> 00:15:49,648
Considered himself
something of a writer.
336
00:15:49,749 --> 00:15:51,283
Tall, fluffy blond hair?
337
00:15:51,384 --> 00:15:54,186
That's him. That's the man
who spoiled my book.
338
00:15:54,287 --> 00:15:55,287
Thank you.
339
00:15:59,392 --> 00:16:01,193
A month ago, you made a duplicate key
340
00:16:01,294 --> 00:16:03,729
- of the Garrick wine cellar.
- You waited for a party
341
00:16:03,830 --> 00:16:06,591
at Bertie's, so there'd be other
suspects and then you made your move.
342
00:16:06,633 --> 00:16:08,400
Asking me in here just to accuse me,
343
00:16:08,501 --> 00:16:11,303
quite frankly, it hurts my feelings.
344
00:16:11,404 --> 00:16:12,815
You want to tell us
where you stashed the Lafitte
345
00:16:12,839 --> 00:16:15,174
- or do you want to go to the police?
- Now, now,
346
00:16:15,275 --> 00:16:17,643
let's not get ahead of the plot here.
347
00:16:21,081 --> 00:16:23,048
I have a taste for fine wine.
348
00:16:23,149 --> 00:16:26,652
Occasionally, I help myself to
something in the Garrick's cellar,
349
00:16:26,753 --> 00:16:28,864
- but never the Lafitte.
- Someone used the key
350
00:16:28,888 --> 00:16:31,590
- to take the Lafitte.
- Well, it wasn't me.
351
00:16:31,691 --> 00:16:34,226
I lost the key the night of the party.
352
00:16:34,327 --> 00:16:36,462
Anyone could have taken it
out of my jacket pocket
353
00:16:36,563 --> 00:16:37,997
while I was sleeping in the tub.
354
00:16:38,098 --> 00:16:40,032
So who do you think it was?
355
00:16:40,133 --> 00:16:42,568
I have a theory.
356
00:16:44,437 --> 00:16:46,772
- I don't want to.
- Mary...
357
00:16:46,873 --> 00:16:50,042
Frankie, those girls
have been very nice to me,
358
00:16:50,143 --> 00:16:51,710
and now you want me to spy on them?
359
00:16:51,811 --> 00:16:54,046
They might be nice, but
they might also be criminals.
360
00:16:54,147 --> 00:16:56,882
I would really like
361
00:16:56,983 --> 00:16:59,585
these girls to like me,
362
00:16:59,686 --> 00:17:01,353
which is really a long shot.
363
00:17:01,454 --> 00:17:03,355
And if they catch me spying on them...
364
00:17:03,456 --> 00:17:06,025
You have nothing to worry
about, Mary. Just be yourself.
365
00:17:06,126 --> 00:17:08,093
The trick is to not care
one bit whether or not
366
00:17:08,194 --> 00:17:09,961
- they like you.
- Well, I can't do
367
00:17:09,985 --> 00:17:11,530
both of those things, can I?
368
00:17:11,631 --> 00:17:13,899
I can't be myself and not care
what anyone thinks.
369
00:17:14,000 --> 00:17:16,902
- That doesn't make any sense.
- Girls, I have news.
370
00:17:17,003 --> 00:17:19,338
- Do tell.
- There's an underground auction
371
00:17:19,439 --> 00:17:22,141
of rare liquor.
Mickey says that's the place
372
00:17:22,242 --> 00:17:24,820
- where the thief will get the best price.
- But where's the auction?
373
00:17:24,844 --> 00:17:26,284
Mickey knows a guy who knows a guy.
374
00:17:26,379 --> 00:17:28,314
- Well, let's go!
- It's very exclusive.
375
00:17:28,415 --> 00:17:30,382
It's almost impossible
to get an invitation.
376
00:17:30,483 --> 00:17:32,685
It's run by a guy named Rhodes.
377
00:17:32,786 --> 00:17:35,087
- Leo Rhodes?
- Mhm.
378
00:17:35,188 --> 00:17:36,299
Well, we don't want
to steal wine from him;
379
00:17:36,323 --> 00:17:37,990
we'll end up in the harbour or worse.
380
00:17:38,091 --> 00:17:40,291
Looks like we gotta find
that wine before the auction.
381
00:17:41,127 --> 00:17:42,428
Seems like we're on a deadline.
382
00:17:46,299 --> 00:17:49,535
This is the place.
The deliveries are just a front.
383
00:17:49,636 --> 00:17:52,538
Ask for the owner and say you're
interested in the auction.
384
00:17:52,639 --> 00:17:54,439
How do I know about this auction?
385
00:17:54,541 --> 00:17:56,542
You're European, you know everything.
386
00:17:56,643 --> 00:17:57,743
Hahaha!
387
00:17:57,844 --> 00:17:59,645
I'm very pleased that you called me.
388
00:17:59,746 --> 00:18:01,647
I expect helping you
with one of your cases
389
00:18:01,748 --> 00:18:03,268
will allow me to see the real Frankie.
390
00:18:03,349 --> 00:18:05,250
We've known each other for months.
391
00:18:05,351 --> 00:18:08,620
Si, va bene, but you don't
like to reveal yourself.
392
00:18:08,721 --> 00:18:12,024
Here, I can see what you are
most passionate about.
393
00:18:12,125 --> 00:18:13,926
Then I better understand you.
394
00:18:30,043 --> 00:18:31,376
- Hey!
- Hey.
395
00:18:31,477 --> 00:18:33,445
- I think I got something.
- Hmm, do tell.
396
00:18:33,546 --> 00:18:36,715
Well, I was able to track down
one of Bertie Garrick's guests.
397
00:18:36,816 --> 00:18:39,384
Apparently, this isn't the first
theft that's happened at a party
398
00:18:39,485 --> 00:18:41,720
- in one of their social circles.
- It's interesting.
399
00:18:41,821 --> 00:18:43,288
Nothing as valuable as a Lafitte.
400
00:18:43,289 --> 00:18:45,123
A wallet here or a broach there.
401
00:18:45,224 --> 00:18:48,226
A man's gold cufflink was taken from
a party at his flat a couple weeks ago.
402
00:18:48,328 --> 00:18:50,662
- Any idea who took it?
- No.
403
00:18:50,763 --> 00:18:52,464
But those Daybreak Girls were there.
404
00:18:56,436 --> 00:18:59,104
Smith know anything about the Lafitte?
405
00:18:59,205 --> 00:19:02,240
He was surprised, intrigued and so happy
406
00:19:02,342 --> 00:19:04,810
for the information that
he promised to give me a call
407
00:19:04,911 --> 00:19:07,446
as soon as he heard anything at all.
408
00:19:07,547 --> 00:19:09,481
Nice work.
409
00:19:13,720 --> 00:19:17,556
So then he offered to teach me
how to build a radio myself,
410
00:19:17,657 --> 00:19:19,558
and now he comes over twice a week,
411
00:19:19,659 --> 00:19:22,794
- and I bake him cookies.
- Is he your boyfriend?
412
00:19:22,895 --> 00:19:25,664
No. He's my neighbour. He's 72.
413
00:19:25,765 --> 00:19:28,166
Oh, this is misfortunate.
414
00:19:28,267 --> 00:19:30,836
But just imagine
all of the things that he's
415
00:19:30,937 --> 00:19:32,417
seen in his life. For example, he was
416
00:19:32,472 --> 00:19:35,374
in Michigan for Herring's
first biplane flight.
417
00:19:35,475 --> 00:19:37,286
I cannot bear old people
myself. Kat, would you
418
00:19:37,310 --> 00:19:39,444
pass me that Vogue?
419
00:19:39,545 --> 00:19:40,946
Hello, ladies!
420
00:19:41,047 --> 00:19:44,416
- What's on the go today?
- Tara, you found us.
421
00:19:44,517 --> 00:19:46,551
Mind if I get some snaps?
422
00:19:46,653 --> 00:19:48,887
Do give it a rest, Tara.
423
00:19:48,988 --> 00:19:52,057
Wherever did you get
that suit? Woolworths?
424
00:19:52,158 --> 00:19:54,660
Have you anything better to do today
425
00:19:54,761 --> 00:19:57,863
than follow us around
like a little lost duckling?
426
00:19:57,964 --> 00:19:59,665
All right then.
427
00:19:59,766 --> 00:20:01,500
- Maybe next time.
- Mhm.
428
00:20:01,601 --> 00:20:05,671
Well, hang on. You can't speak
to her like that.
429
00:20:05,772 --> 00:20:09,074
She's just doing her job,
430
00:20:09,175 --> 00:20:11,243
which I suppose you don't understand
431
00:20:11,344 --> 00:20:13,122
because you've never done
a lick of work in your life.
432
00:20:13,146 --> 00:20:15,714
But let's be honest. You need her
433
00:20:15,815 --> 00:20:18,250
just as much as she needs you.
434
00:20:18,351 --> 00:20:20,552
- I beg your pardon?
- Tara Tweet
435
00:20:20,653 --> 00:20:22,654
puts you in the society pages every day.
436
00:20:22,755 --> 00:20:24,589
And only your good angles, I might add,
437
00:20:24,691 --> 00:20:27,092
- which is quite generous of her.
- This is true.
438
00:20:27,193 --> 00:20:30,072
It's because of her attention that
you got you your precious modelling job,
439
00:20:30,096 --> 00:20:32,097
so I should think you ought
to be thanking her.
440
00:20:34,634 --> 00:20:37,069
Not many people have the guts
to speak to me that way.
441
00:20:39,038 --> 00:20:41,173
- Well, you deserved it.
- Hm.
442
00:20:43,843 --> 00:20:48,046
Tara, bring your camera.
Mary, come sit next to me.
443
00:21:32,658 --> 00:21:34,303
I don't think Mary's gonna
like the fact that
444
00:21:34,327 --> 00:21:36,795
- her new friends are thieves.
- We don't know that for sure.
445
00:21:36,896 --> 00:21:38,574
- Well, stands to reason.
She's sensible, though;
446
00:21:38,598 --> 00:21:40,298
I'm sure she'll understand.
447
00:21:43,636 --> 00:21:45,804
Sensible? Are you sure?
448
00:21:48,107 --> 00:21:49,908
Oh!
449
00:21:50,009 --> 00:21:53,845
Mary!
450
00:21:56,182 --> 00:21:59,684
I gotta say, Mary, this is a very
interesting version of being yourself.
451
00:21:59,786 --> 00:22:02,587
Well, I suppose there are
more sides to me than you know.
452
00:22:02,688 --> 00:22:05,033
Those girls tell you about the
things they stole from the parties
453
00:22:05,057 --> 00:22:06,625
- they go to?
- No.
454
00:22:06,726 --> 00:22:09,294
If they had, I would have told you.
455
00:22:09,395 --> 00:22:12,060
Really think you're wrong about
them. They're just having fun.
456
00:22:12,084 --> 00:22:13,064
Mary.
457
00:22:13,065 --> 00:22:15,110
People like to dish on them
because they're popular,
458
00:22:15,134 --> 00:22:17,035
but they're not as bad as they seem.
459
00:22:17,136 --> 00:22:19,171
Besides, they're rich,
they don't need to steal.
460
00:22:19,272 --> 00:22:22,741
- So they keep telling us.
- My bracelet!
461
00:22:22,842 --> 00:22:26,378
- Has anyone seen my bracelet?
- What does it look like?
462
00:22:26,479 --> 00:22:29,181
- Diamond and gold filigree.
It's my favourite one!
463
00:22:29,282 --> 00:22:31,483
- Well, where'd you see it last?
- I was
464
00:22:31,584 --> 00:22:34,119
over by the bar 20 minutes ago.
465
00:22:34,220 --> 00:22:37,656
Then this one came over
to order a drink.
466
00:22:37,757 --> 00:22:39,157
Or so she said.
467
00:22:39,258 --> 00:22:41,092
That is a ridiculous accusation.
468
00:22:41,194 --> 00:22:42,861
Jacquie would never steal anything.
469
00:22:42,962 --> 00:22:45,697
- It's all right, Mary.
- No! Of course it's not. Look!
470
00:22:48,100 --> 00:22:49,234
Ah!
471
00:22:53,940 --> 00:22:55,940
I swear I didn't take that bracelet.
472
00:22:55,941 --> 00:22:57,775
I didn't even notice the damn thing.
473
00:22:57,876 --> 00:22:59,915
That's right! Jacquie's never
given a toss for fancy jewelry.
474
00:22:59,939 --> 00:23:00,611
Have you, Jacquie?
475
00:23:00,712 --> 00:23:03,915
- It's all right, Mary.
This isn't your fault.
476
00:23:04,016 --> 00:23:06,017
I promise you it wasn't me.
477
00:23:06,118 --> 00:23:09,020
- How did that get in your bag?
- I don't know. I-I suppose
478
00:23:09,121 --> 00:23:10,955
I put it down on the counter when I went
479
00:23:11,056 --> 00:23:12,990
to the ladies' room, but...
480
00:23:13,091 --> 00:23:15,236
you say you think one of our
group has been stealing jewelry
481
00:23:15,260 --> 00:23:16,861
from parties for weeks?
482
00:23:16,962 --> 00:23:18,796
Tell us what you know
about Kat and Lena.
483
00:23:18,897 --> 00:23:20,464
Not that much, really.
484
00:23:20,566 --> 00:23:23,901
I've only been cavorting
with them for a short while.
485
00:23:24,002 --> 00:23:26,571
Don't worry. I'll find out.
486
00:23:29,341 --> 00:23:31,309
Look who's here.
487
00:23:31,410 --> 00:23:33,778
Ah! Shitzie!
488
00:23:35,514 --> 00:23:37,292
So, if you can believe it,
those two detectives
489
00:23:37,316 --> 00:23:38,983
actually think
Jacquie stole the bracelet.
490
00:23:39,084 --> 00:23:40,451
And now Vivienne is threatening
491
00:23:40,552 --> 00:23:42,420
to go to the police and press charges.
492
00:23:43,555 --> 00:23:45,456
Did you gals see anything last night?
493
00:23:46,525 --> 00:23:49,193
No. Not really.
494
00:23:49,294 --> 00:23:52,163
And who cares?
She was caught red-handed.
495
00:23:52,264 --> 00:23:53,898
I feel used.
496
00:23:53,999 --> 00:23:55,499
What do you mean?
497
00:23:55,601 --> 00:23:57,702
We thought Jacquie was a true friend.
498
00:23:57,803 --> 00:24:00,538
Instead, it appears she was using us
499
00:24:00,639 --> 00:24:02,907
to get into rich people's homes.
500
00:24:03,008 --> 00:24:05,209
No, no. Jacquie would never do
such a thing.
501
00:24:06,912 --> 00:24:08,346
We like you, Mary,
502
00:24:08,447 --> 00:24:11,182
but we can't continue
to associate with someone
503
00:24:11,283 --> 00:24:12,723
who's conducted themselves this way.
504
00:24:12,818 --> 00:24:15,152
I'm just... so hurt.
505
00:24:20,792 --> 00:24:23,427
I guess I was wrong about her.
506
00:24:23,528 --> 00:24:26,163
I hope that you won't hold
what she did against me.
507
00:24:26,265 --> 00:24:28,032
- Of course not.
- Good.
508
00:24:28,133 --> 00:24:30,534
It's clear you are
a person of principle.
509
00:24:30,636 --> 00:24:33,204
As long as you're willing
to have nothing more to do
510
00:24:33,305 --> 00:24:36,540
with Jacquie. Can you do that, Mary?
511
00:24:36,642 --> 00:24:40,244
Well, she did do
just such terrible things.
512
00:24:40,345 --> 00:24:42,246
- Hmm, yeah.
- Mm-hmm.
513
00:24:42,347 --> 00:24:44,115
I have to think of my responsibility
514
00:24:44,216 --> 00:24:46,150
as a spokesperson
515
00:24:46,251 --> 00:24:49,086
and a role model for other women.
516
00:24:49,187 --> 00:24:52,757
- Of course you do.
I completely understand.
517
00:24:54,326 --> 00:24:56,294
Let's catch those snakes!
518
00:24:56,395 --> 00:24:59,030
- What do you mean?
Didn't you get any information?
519
00:24:59,131 --> 00:25:01,299
No. But they did say that I could remain
520
00:25:01,400 --> 00:25:03,301
a Daybreak Girl provided I dump you!
521
00:25:03,402 --> 00:25:07,038
- Oh! That's lovely.
- Jacquie,
522
00:25:07,139 --> 00:25:09,540
if you took that bracelet,
you know I would understand.
523
00:25:09,641 --> 00:25:13,411
I didn't! On my father's grave. No!
524
00:25:14,980 --> 00:25:17,281
What about the wine?
525
00:25:17,382 --> 00:25:20,351
I, uh, I wouldn't even know
how to sell it.
526
00:25:20,452 --> 00:25:22,630
- You have to believe me.
- It had to be one of those two.
527
00:25:22,654 --> 00:25:24,722
- Do you know where they live?
- Yes. In a hotel,
528
00:25:24,823 --> 00:25:27,792
- if you can believe it!
- Can you get them out?
529
00:25:27,893 --> 00:25:30,328
Yes. I can get them out.
530
00:25:56,955 --> 00:25:58,566
It's gonna be hard
to tell the difference
531
00:25:58,590 --> 00:26:00,858
between stolen jewelry
and what's really theirs.
532
00:26:00,959 --> 00:26:04,695
Look for a man's
gold cufflinks and a wallet.
533
00:26:16,208 --> 00:26:17,408
What are these?
534
00:26:20,812 --> 00:26:23,614
What's Bertie Garrick doing
writing to Lena?
535
00:26:23,715 --> 00:26:25,316
They were an item?
536
00:26:25,417 --> 00:26:26,928
I'm sure we would have heard of that.
537
00:26:26,952 --> 00:26:29,019
Tara Tweet would have printed that
538
00:26:29,121 --> 00:26:31,155
faster than you can say scuttlebutt.
539
00:26:31,256 --> 00:26:33,624
Bertie certainly had the hots for Lena.
540
00:26:33,725 --> 00:26:34,825
What?
541
00:26:38,997 --> 00:26:40,831
"Just say the word and I will drop her
542
00:26:40,932 --> 00:26:43,701
like a hot potato."
I think we know why Bertie
543
00:26:43,802 --> 00:26:45,736
- left Vivienne.
- I don't know why Vivienne
544
00:26:45,837 --> 00:26:47,805
- would want to hurt him.
- I gotta say
545
00:26:47,906 --> 00:26:49,906
the man does know how to write
a passionate letter.
546
00:26:51,610 --> 00:26:54,245
- Look at these.
"Zimmerman's Pawn Shop"?
547
00:26:56,948 --> 00:26:58,849
Any receipts for wine?
548
00:26:58,950 --> 00:27:01,285
No. But a lot for jewelry.
549
00:27:06,124 --> 00:27:08,025
Ha! Look at this.
550
00:27:08,126 --> 00:27:10,327
- Who's that?
- Check out the back.
551
00:27:12,764 --> 00:27:13,931
Oh.
552
00:27:15,901 --> 00:27:17,879
Who are these peasants?
553
00:27:17,903 --> 00:27:19,804
I think you know exactly who they are.
554
00:27:19,905 --> 00:27:21,739
"Katherine with Mom and Poppa,"
555
00:27:21,840 --> 00:27:24,975
house on Crooks Street, Hamilton, 1905."
556
00:27:25,076 --> 00:27:27,378
Katrina, the European heiress, is
557
00:27:27,479 --> 00:27:29,213
actually Kathy from Hamilton.
558
00:27:29,314 --> 00:27:31,582
That is a lie. Preposterous!
559
00:27:31,683 --> 00:27:34,718
The pawn shop owner recognized
you from a photograph.
560
00:27:34,820 --> 00:27:37,421
He said that you've been going
there for the past three months.
561
00:27:37,522 --> 00:27:40,124
Must be tough to be a
Daybreak Girl without any cash.
562
00:27:40,225 --> 00:27:42,793
But once you get in,
just imagine all the places
563
00:27:42,894 --> 00:27:44,705
- you could steal from.
- Please. That is obviously...
564
00:27:44,729 --> 00:27:47,231
Did you steal the bracelet
from Vivienne and frame Jacquie?
565
00:27:47,332 --> 00:27:48,999
- No.
- What about the wine?
566
00:27:49,100 --> 00:27:51,969
$30,000 would be enough to keep
you a Daybreak Girl forever.
567
00:27:52,070 --> 00:27:53,581
I didn't take the bejeezus wine!
568
00:27:53,605 --> 00:27:55,806
Ah-ha-ha! There's Kathy!
569
00:27:55,907 --> 00:27:57,708
What about the frame job?
570
00:27:59,277 --> 00:28:01,779
Why?
571
00:28:01,880 --> 00:28:04,181
You two were asking questions,
572
00:28:04,282 --> 00:28:05,893
looking for a thief.
I had to give you one.
573
00:28:05,917 --> 00:28:08,085
So you would sacrifice
your friendship with Jacquie?
574
00:28:08,186 --> 00:28:10,788
- To be a Daybreak Girl!
To be in the newspapers,
575
00:28:10,889 --> 00:28:12,456
to be famous,
576
00:28:12,557 --> 00:28:15,059
to finally matter? Of course I would.
577
00:28:16,795 --> 00:28:19,330
- I understand it.
- You do?
578
00:28:19,431 --> 00:28:21,509
- You don't know what it's like.
When you're a Daybreak Girl,
579
00:28:21,533 --> 00:28:24,635
you walk into a room
and all eyes are on you.
580
00:28:24,736 --> 00:28:26,470
Handsome young gentlemen.
581
00:28:26,571 --> 00:28:28,372
People hanging on your every word.
582
00:28:28,473 --> 00:28:30,040
And they didn't earn a stitch of it.
583
00:28:30,141 --> 00:28:31,942
Well, I don't think that matters.
584
00:28:32,043 --> 00:28:34,445
What did you
find out about Lena and Bertie?
585
00:28:34,546 --> 00:28:36,714
Oh, she was only too happy to admit it.
586
00:28:36,815 --> 00:28:38,549
She encouraged him to leave Vivienne,
587
00:28:38,650 --> 00:28:40,761
but then backed right off when
she found out Bertie's parents
588
00:28:40,785 --> 00:28:42,386
controlled the purse strings.
589
00:28:42,487 --> 00:28:44,221
Think she's capable
of stealing the wine?
590
00:28:45,490 --> 00:28:48,492
She might. But unlike Kat,
Lena doesn't really have
591
00:28:48,593 --> 00:28:49,994
any motive, unless she did it
592
00:28:50,095 --> 00:28:54,231
purely out of spite. And...
593
00:28:54,332 --> 00:28:55,566
Mr. Webley!
594
00:28:57,802 --> 00:28:59,136
I've been waiting for a report,
595
00:28:59,237 --> 00:29:02,740
but it seems instead you've just
been sitting about gossiping.
596
00:29:02,841 --> 00:29:05,009
We're working on the case.
597
00:29:05,110 --> 00:29:06,810
Really?
598
00:29:06,912 --> 00:29:08,823
Well, looks to me like I've just
walked into a hen party.
599
00:29:08,847 --> 00:29:11,215
- OK, you know what...?
- Mr. Webley, you'll have
600
00:29:11,316 --> 00:29:13,250
our full report
at the resolution of this case.
601
00:29:13,351 --> 00:29:16,153
You told me that
if you didn't find the Lafitte
602
00:29:16,254 --> 00:29:17,888
before the auction, all would be lost.
603
00:29:17,989 --> 00:29:20,057
The auction is tonight.
604
00:29:20,158 --> 00:29:21,926
Why aren't you doing something?
605
00:29:22,027 --> 00:29:24,507
- You want me to do something?
I'll do something. I'm quitting.
606
00:29:24,596 --> 00:29:27,831
Oh! I knew I should have
hired professionals.
607
00:29:27,933 --> 00:29:30,834
Mr. Webley, just as you say,
the hours are crucial
608
00:29:30,936 --> 00:29:33,704
and we are aware of it.
Give us to tonight.
609
00:29:33,805 --> 00:29:35,739
We'll solve the case.
610
00:29:35,840 --> 00:29:38,242
Well, I've got no one else to go to now,
611
00:29:38,343 --> 00:29:40,044
do I?
612
00:29:45,183 --> 00:29:48,686
- What was that?
- "Hen party?" He's an ass.
613
00:29:48,787 --> 00:29:50,921
That may be true,
but he's still our client.
614
00:29:51,022 --> 00:29:53,190
You want us to turn down
every lucrative contract
615
00:29:53,291 --> 00:29:55,336
and steady work because
the client's a little difficult?
616
00:29:55,360 --> 00:29:58,095
I didn't open up my own
company to be told what to do.
617
00:29:58,196 --> 00:29:59,664
Oh, good for you!
618
00:29:59,665 --> 00:30:01,732
But not everyone can just toss
their hair and skate on through.
619
00:30:01,733 --> 00:30:02,501
Look...
620
00:30:02,502 --> 00:30:04,545
Nothing's ever been handed
down to me and my family,
621
00:30:04,569 --> 00:30:07,137
ever in my life. Anything I want,
622
00:30:07,238 --> 00:30:09,173
- I work for it!
- I know that, Trudy. I do.
623
00:30:09,274 --> 00:30:11,875
Look, Frankie,
you have the privilege to turn
624
00:30:11,977 --> 00:30:14,912
your nose up at boring
insurance contracts. I don't!
625
00:30:15,013 --> 00:30:17,748
- I know.
- I'm getting some air.
626
00:30:24,689 --> 00:30:27,124
Frankie, I'm sure
you two will work it out.
627
00:30:29,027 --> 00:30:31,895
Um... actually,
628
00:30:31,997 --> 00:30:33,664
I'm really sorry, but I have to go.
629
00:30:33,765 --> 00:30:35,132
Oh.
630
00:30:35,233 --> 00:30:38,435
There's just, um, there's just
somewhere I have to be.
631
00:30:38,536 --> 00:30:39,937
Sorry.
632
00:30:56,856 --> 00:30:57,856
You're back.
633
00:30:59,559 --> 00:31:02,427
Yes. Still a case to solve.
634
00:31:04,130 --> 00:31:06,298
Frankie, this is your agency...
635
00:31:06,399 --> 00:31:08,033
I totally get that... and you could do
636
00:31:08,134 --> 00:31:10,302
whatever you want,
637
00:31:10,403 --> 00:31:11,947
but I need you to understand
that there's things
638
00:31:11,971 --> 00:31:15,240
that I want, things that I need.
639
00:31:15,341 --> 00:31:17,876
I know.
640
00:31:17,977 --> 00:31:21,279
He's your client.
I never should have fired him.
641
00:31:21,380 --> 00:31:24,649
Mr. Webley is a pain,
I completely understand,
642
00:31:24,750 --> 00:31:27,419
but he could be a steady client
643
00:31:27,520 --> 00:31:29,454
for years and I need that.
644
00:31:32,058 --> 00:31:33,391
OK.
645
00:31:36,028 --> 00:31:38,063
So, I spoke to Flo
646
00:31:38,164 --> 00:31:40,765
and she was able to get us
the auction password.
647
00:31:40,867 --> 00:31:42,267
"Us"?
648
00:31:42,368 --> 00:31:44,669
OK, well, not "us," exactly.
649
00:31:44,770 --> 00:31:47,639
Sh, sh, sh, sh!
650
00:31:47,740 --> 00:31:51,109
- I borrowed your boyfriend.
- Oh!
651
00:31:52,178 --> 00:31:54,412
Meet Alessandro Contento
652
00:31:54,514 --> 00:31:56,815
and Aline Aymard.
653
00:31:56,916 --> 00:32:00,151
I love it. So, what's the plan?
654
00:32:00,253 --> 00:32:03,355
I am, as you know,
a wealthy race car driver
655
00:32:03,456 --> 00:32:05,357
with a taste for fine wine.
656
00:32:05,458 --> 00:32:07,726
Aline here is my personal sommelier.
657
00:32:09,462 --> 00:32:11,496
Wine is in my blood,
658
00:32:11,597 --> 00:32:14,032
like it was in my mother's
and her mother's before that.
659
00:32:14,133 --> 00:32:16,668
- Hm!
- Ooh!
660
00:32:18,304 --> 00:32:20,605
So, Mickey Pete told us that
661
00:32:20,706 --> 00:32:23,642
a Mr. Izakow will be at
the auction. Now, Mr. Izakow has
662
00:32:23,743 --> 00:32:26,011
some deep pockets. He's a diplomat.
663
00:32:26,112 --> 00:32:28,192
If he gets his hands on
the wine, we can't touch him.
664
00:32:28,247 --> 00:32:29,648
- So how do we stop him?
- Ah, see,
665
00:32:29,749 --> 00:32:31,850
- that's where we come in.
- Mickey Pete
666
00:32:31,951 --> 00:32:34,319
says Izakow has no real taste for wine,
667
00:32:34,420 --> 00:32:35,687
buys according to prestige.
668
00:32:35,788 --> 00:32:38,323
Hey, he doesn't know
Shiraz from Chardonnay.
669
00:32:38,424 --> 00:32:41,359
He will buy whatever he is told
is most expensive.
670
00:32:41,460 --> 00:32:42,626
Right. OK, OK.
671
00:32:42,627 --> 00:32:44,796
So, the flashy race car driver
and his personal
672
00:32:44,897 --> 00:32:47,299
sommelier convince Izakow
that the real steal
673
00:32:47,400 --> 00:32:49,344
of the auction is anything other
than the Lafitte.
674
00:32:49,368 --> 00:32:53,138
- Lafitte is for peasants!
I wouldn't give to my dog!
675
00:32:54,774 --> 00:32:57,042
You could be
a little more subtle, right?
676
00:32:58,344 --> 00:33:00,946
Do you think Leo's gonna
let us disrupt his auction?
677
00:33:01,047 --> 00:33:03,548
- We won't disrupt anything.
Leo can still have his auction,
678
00:33:03,649 --> 00:33:06,161
as long as we make sure the
Lafitte doesn't get to the wrong hands.
679
00:33:06,185 --> 00:33:08,553
How do we get it out of
whoever's hands it ends up in?
680
00:33:08,654 --> 00:33:10,789
Well, we have a conversation
with that person,
681
00:33:10,890 --> 00:33:13,325
let them know about
the possession of stolen goods,
682
00:33:13,426 --> 00:33:15,994
- and I'm sure he will change his mind.
- OK.
683
00:33:16,095 --> 00:33:19,531
- Smart thinking all around.
- It was all Trudy's idea.
684
00:33:20,833 --> 00:33:23,201
Well, see? Insurance doesn't
have to be so boring.
685
00:33:25,338 --> 00:33:28,406
That's it? That's all we gotta do?
686
00:33:28,507 --> 00:33:30,008
- Jelly roll.
- Go ahead.
687
00:33:31,110 --> 00:33:32,944
Hohoho! You two.
688
00:33:33,045 --> 00:33:35,647
- What do you want?
- We're Mr. Contento's security.
689
00:33:35,748 --> 00:33:37,549
Oh! We got all kinds of security
690
00:33:37,650 --> 00:33:39,584
around here.
691
00:33:39,685 --> 00:33:42,754
But I guess you broads could use
the dough, so come on in.
692
00:33:42,855 --> 00:33:45,256
Race car drivers pay real well.
693
00:33:45,358 --> 00:33:46,891
Now, listen: you cause any trouble...
694
00:33:46,993 --> 00:33:49,171
- We saw the gun.
- Yeah, well, they're not just for seeing.
695
00:33:49,195 --> 00:33:51,563
That guy'll take you out in
the woods and shoot ya happily.
696
00:33:53,332 --> 00:33:56,401
And here we are!
Ladies, enjoy your evening!
697
00:33:58,371 --> 00:33:59,871
It's really something, eh, Drake?
698
00:33:59,972 --> 00:34:01,139
What's that?
699
00:34:01,240 --> 00:34:03,808
All these snobs thinking
this grape juice is worth money.
700
00:34:03,909 --> 00:34:06,111
I mean, give me a shot
of bourbon any time.
701
00:34:06,212 --> 00:34:08,580
- Or gin.
- Yeah, or gin.
702
00:34:08,681 --> 00:34:11,650
All right. Remember, behave yourselves.
703
00:34:20,926 --> 00:34:23,895
Ah! And this is my personal sommelier,
704
00:34:23,996 --> 00:34:25,897
- Aline Aymard.
- Enchantée.
705
00:34:25,998 --> 00:34:27,799
Dimitri Izakow.
706
00:34:27,900 --> 00:34:30,412
I've heard of you. You are known
to be a man of discerning taste.
707
00:34:30,436 --> 00:34:33,905
- Why, thank you.
This wine is but a hobby.
708
00:34:34,006 --> 00:34:36,474
And you are interested
in the D'Yquem, I imagine?
709
00:34:36,575 --> 00:34:37,642
Of course.
710
00:34:37,743 --> 00:34:39,978
Oh, it is the steal of the evening.
711
00:34:40,079 --> 00:34:41,613
You should know, Mr. Izakow,
712
00:34:41,714 --> 00:34:45,283
I'm not just a worthy competitor
on the racetrack, huh?
713
00:34:45,384 --> 00:34:47,552
Keeping out of trouble, Miss Drake?
714
00:34:47,653 --> 00:34:49,821
- Only for you, Leo.
- Hm.
715
00:34:49,922 --> 00:34:51,433
Do these sellers show up
to these things?
716
00:34:51,457 --> 00:34:54,025
Ah, most of the vendors prefer
to remain discreet.
717
00:34:54,126 --> 00:34:57,328
- Hm... I wonder why that is.
- Do you, Miss Drake?
718
00:34:57,430 --> 00:34:59,130
Ah, let me see.
719
00:34:59,231 --> 00:35:01,833
I think it's because probably
some of the wine they buy
720
00:35:01,934 --> 00:35:04,335
comes from mysterious sources.
721
00:35:04,437 --> 00:35:05,570
Auction's in 10.
722
00:35:10,276 --> 00:35:12,243
Lena!
723
00:35:12,344 --> 00:35:14,546
She helped her friend spy on us.
724
00:35:14,647 --> 00:35:17,082
- To help me.
- She can't be trusted.
725
00:35:17,183 --> 00:35:18,516
Jacquie?
726
00:35:21,487 --> 00:35:22,987
I'm sorry, Mary.
727
00:35:30,157 --> 00:35:31,796
800! Very nice
728
00:35:31,897 --> 00:35:34,099
from the lady in black.
Would anyone else like
729
00:35:34,200 --> 00:35:36,501
to go to 900
for this spectacular Bordeaux?
730
00:35:36,602 --> 00:35:38,670
900 is a steal, no?
731
00:35:38,771 --> 00:35:41,606
- I warned you to be patient.
The real prize is coming.
732
00:35:44,410 --> 00:35:46,745
- Sold!
- I'm feeling lucky.
733
00:35:46,846 --> 00:35:49,047
Possibly I will bid
on the Lafitte after all.
734
00:35:49,148 --> 00:35:51,483
If you did not want my advice,
why did you have me travel
735
00:35:51,584 --> 00:35:53,151
from New York all in a rush?
736
00:35:53,252 --> 00:35:56,121
- The Lafitte is up last.
Obviously, it is the best.
737
00:35:56,222 --> 00:35:58,123
I wouldn't touch that, Mr. Contento.
738
00:35:58,224 --> 00:35:59,824
- Why?
- I hear the Lafitte on sale
739
00:35:59,925 --> 00:36:01,793
- is a fraud.
- A fraud?!
740
00:36:01,894 --> 00:36:03,762
Ooh, a counterfeit. It's possible.
741
00:36:03,863 --> 00:36:06,097
I were you, I'd stay away.
742
00:36:11,036 --> 00:36:12,103
Brilliant, Frankie.
743
00:36:12,204 --> 00:36:14,284
We may not have to worry
about the buyer after all.
744
00:36:15,374 --> 00:36:16,841
Did you hear about the Lafitte?
745
00:36:16,942 --> 00:36:19,811
And now we have the 1811 d'Yquem.
746
00:36:19,912 --> 00:36:21,546
This is an exceptional bottle.
747
00:36:21,647 --> 00:36:23,882
Bidding will start at $1000.
748
00:36:23,983 --> 00:36:25,016
5.
749
00:36:27,386 --> 00:36:28,586
6.
750
00:36:30,389 --> 00:36:32,624
- What are you doing?
- The gentleman raises to 7.
751
00:36:32,725 --> 00:36:34,225
Do you want him to buy the Lafitte?
752
00:36:34,326 --> 00:36:36,294
- No.
- Then we drain him.
753
00:36:36,395 --> 00:36:38,229
Do I hear 7500?
754
00:36:38,330 --> 00:36:39,664
8!
755
00:36:39,765 --> 00:36:40,965
8500.
756
00:36:41,066 --> 00:36:43,067
9.
757
00:36:43,169 --> 00:36:45,470
9500.
758
00:36:47,907 --> 00:36:50,074
10,000!
759
00:36:50,176 --> 00:36:51,776
10,000!
760
00:36:51,877 --> 00:36:54,946
Aha! Passionate interest in the D'Yquem.
761
00:36:55,047 --> 00:36:57,415
Bidding is now at 10,500.
762
00:36:57,516 --> 00:36:59,117
11! Jiminy, you better be able
763
00:36:59,218 --> 00:37:01,352
to cover this.
I'm still a medical student.
764
00:37:02,988 --> 00:37:04,789
We have 12! Do we have 13?
765
00:37:06,492 --> 00:37:09,127
- Congratulations, sir.
- Sold!
766
00:37:09,228 --> 00:37:10,428
The 1811 D'Yquem
767
00:37:10,529 --> 00:37:12,831
to this fine gentleman
in the chair on wheels.
768
00:37:14,900 --> 00:37:16,334
Beautiful! Beautiful! OK, folks,
769
00:37:16,435 --> 00:37:18,303
we're gonna take
a little five-minute break now
770
00:37:18,404 --> 00:37:21,506
before the star of the evening:
the Lafitte! Hahaha!
771
00:37:21,607 --> 00:37:23,441
Hahaha!
772
00:37:23,542 --> 00:37:26,110
Time to start spreading some lies.
773
00:37:27,146 --> 00:37:28,313
Cheers!
774
00:37:35,754 --> 00:37:38,423
To bathe in her reflected light
775
00:37:38,524 --> 00:37:42,293
was to feel the warmth of the sun.
776
00:37:42,394 --> 00:37:45,230
To feel her scorn was to live
777
00:37:45,331 --> 00:37:47,699
in a cold, dark void.
778
00:37:48,934 --> 00:37:52,136
Well, I don't know if I'd go that far.
779
00:37:52,238 --> 00:37:54,806
- Neither would I.
So how about two girls
780
00:37:54,907 --> 00:37:56,507
who have earned their place
have a drink?
781
00:37:58,644 --> 00:38:01,346
Sure. I'd like that.
782
00:38:01,447 --> 00:38:02,914
I know a joint.
783
00:38:13,792 --> 00:38:16,961
Frankie, look who just showed up.
784
00:38:17,062 --> 00:38:19,130
Vivienne, the ex-fiancée.
785
00:38:20,299 --> 00:38:22,133
Leo said the sellers
don't usually show up.
786
00:38:22,234 --> 00:38:24,736
Ladies and Gentlemen!
787
00:38:26,372 --> 00:38:29,140
I give you the Lafitte!
788
00:38:29,241 --> 00:38:30,775
Hahahaha!
789
00:38:30,876 --> 00:38:33,478
Bidding will start at $2000.
790
00:38:33,579 --> 00:38:35,480
2000? Ha!
791
00:38:35,581 --> 00:38:37,215
That's a laugh.
792
00:38:37,316 --> 00:38:39,060
It's a fraud. It's
obvious. Not even a good fake.
793
00:38:39,084 --> 00:38:41,052
- It's working.
- This is
794
00:38:41,153 --> 00:38:42,720
the 1784 Lafitte.
795
00:38:42,821 --> 00:38:45,657
A bottle recently sold
in New York for $32,000.
796
00:38:45,758 --> 00:38:48,526
It's not a Lafitte, it's a "LaFake."
797
00:38:48,627 --> 00:38:52,230
- Do I hear 2000?
- Interested?
798
00:38:52,331 --> 00:38:54,132
This is a historic vintage,
799
00:38:54,233 --> 00:38:56,234
- ladies and gentlemen.
- I am not a fool.
800
00:38:56,335 --> 00:38:57,869
$2000!
801
00:38:57,970 --> 00:38:59,570
2000.
802
00:38:59,672 --> 00:39:01,739
You people realize
803
00:39:01,840 --> 00:39:03,641
uh, how much this bottle is
804
00:39:03,742 --> 00:39:06,577
- actually worth, right?
- 2500!
805
00:39:06,679 --> 00:39:08,479
Yeah, you're bidding
against yourself, lady.
806
00:39:08,514 --> 00:39:11,582
- It's worth much more.
- OK. Anyone else?
807
00:39:14,620 --> 00:39:16,020
OK, well,
808
00:39:16,121 --> 00:39:18,556
I guess it belongs to you, sister.
809
00:39:18,657 --> 00:39:21,092
- Hahaha!
- Sold!
810
00:39:21,193 --> 00:39:22,673
OK. Let's go.
811
00:39:24,563 --> 00:39:26,965
Nah-ah-ah-ah-ah!
812
00:39:27,066 --> 00:39:28,933
Not here, ladies.
813
00:39:29,034 --> 00:39:31,135
Let's go call Roth.
814
00:39:35,874 --> 00:39:39,744
I'm sorry. I don't understand
what happened.
815
00:39:39,845 --> 00:39:42,080
- Thanks for coming.
- Roth suggested that we have
816
00:39:42,181 --> 00:39:45,416
- no choice.
- Wish you'd leave us alone.
817
00:39:45,517 --> 00:39:47,385
We will once we get the wine.
818
00:39:47,486 --> 00:39:49,087
Sure. Take it.
819
00:39:49,188 --> 00:39:51,589
- Why not?
- What happened?
820
00:39:51,690 --> 00:39:54,392
- I took it.
- Well, that's obvious.
821
00:39:54,493 --> 00:39:57,528
Vivienne had nothing to do
with it. I only went to her
822
00:39:57,629 --> 00:40:00,098
for help afterwards,
when my plan went to pot.
823
00:40:00,199 --> 00:40:01,833
- Why'd you do it?
- I didn't want
824
00:40:01,934 --> 00:40:04,002
to be beholden to my father anymore.
825
00:40:04,103 --> 00:40:06,771
A real man makes his own way.
826
00:40:06,872 --> 00:40:08,740
Bertie wants to open a phonograph store.
827
00:40:08,841 --> 00:40:11,943
So you were going to use the
money from the auction to get started?
828
00:40:12,044 --> 00:40:15,246
Father wouldn't have been
hurt; his insurance would have paid.
829
00:40:15,347 --> 00:40:17,615
Now we are even further in debt.
830
00:40:17,716 --> 00:40:20,518
I thought you two weren't a couple?
831
00:40:20,619 --> 00:40:24,455
- I was a fool. It was my fault.
But I love her.
832
00:40:26,492 --> 00:40:29,460
And I him. But now we've lost
833
00:40:29,561 --> 00:40:31,596
thousands of Daddy's money.
834
00:40:31,697 --> 00:40:33,464
No one was supposed to get hurt.
835
00:40:33,565 --> 00:40:35,166
Except the insurance company.
836
00:40:35,267 --> 00:40:37,027
Well, they have
loads of money, don't they?
837
00:40:37,069 --> 00:40:40,304
Even more now that they don't
have to pay the claim.
838
00:40:40,406 --> 00:40:41,706
Take it.
839
00:40:44,076 --> 00:40:47,345
Do it again, we won't be quite
so understanding.
840
00:41:00,525 --> 00:41:03,127
Mary, is that you?
841
00:41:05,930 --> 00:41:07,831
I can't lie. It is.
842
00:41:07,932 --> 00:41:10,300
At least some version of me.
843
00:41:10,402 --> 00:41:13,170
Your skirt is scandalously short.
844
00:41:13,271 --> 00:41:15,506
I suppose you think
I've soiled the reputation
845
00:41:15,607 --> 00:41:18,609
- of the Morality Office.
- The Daybreak Girls...
846
00:41:18,710 --> 00:41:21,545
what are they like?
They just seem so fabulous.
847
00:41:24,015 --> 00:41:26,383
Appearances can be
very deceiving, Gladys.
848
00:41:38,029 --> 00:41:42,199
Well, I'm not sure
that I like you, Miss Drake.
849
00:41:42,300 --> 00:41:43,967
Feeling's mutual.
850
00:41:44,068 --> 00:41:46,837
But I can't criticize
the quality of the work.
851
00:41:52,977 --> 00:41:56,146
- Am I going to regret this?
- You won't.
852
00:41:56,247 --> 00:42:00,050
But if we do, we'll drop him
once I get this.
853
00:42:20,638 --> 00:42:22,639
Woo!
854
00:42:22,740 --> 00:42:24,741
Your friend Flo is a...
855
00:42:24,843 --> 00:42:26,677
- Come si dice?
- Wildcat!
856
00:42:26,778 --> 00:42:29,513
She kept me up all night!
857
00:42:29,614 --> 00:42:32,349
I told him there was more
to Toronto than meets the eye.
858
00:42:32,450 --> 00:42:35,686
And... I saved this for all of us.
859
00:42:35,787 --> 00:42:38,622
And it promises to be earthy
860
00:42:38,723 --> 00:42:42,526
and oaky with a hint
of chocolate and caramel.
861
00:42:42,627 --> 00:42:44,371
As long as it's wet,
that's all that matters.
862
00:42:44,395 --> 00:42:47,030
- Hi.
- Hey, Mary! Come in.
863
00:42:47,131 --> 00:42:49,733
- We're celebrating.
- Uh, Frankie,
864
00:42:49,834 --> 00:42:51,535
could I just talk to you for a minute?
865
00:42:51,636 --> 00:42:52,669
Of course.
866
00:42:55,473 --> 00:42:58,575
I feel so terrible
I walked out on you last night.
867
00:42:58,676 --> 00:43:00,544
It's all right.
868
00:43:00,645 --> 00:43:02,746
I flew too close to the sun.
869
00:43:04,649 --> 00:43:07,084
- Are you back now?
- Yes.
870
00:43:07,185 --> 00:43:09,019
Well, let's go get you a drink.
871
00:43:10,889 --> 00:43:12,289
- Ohhh!
- There you go.
872
00:43:12,390 --> 00:43:15,023
Thank you.
873
00:43:15,027 --> 00:43:21,025
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
873
00:43:22,305 --> 00:44:22,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.