All language subtitles for frankie drake S04E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:22,023 --> 00:00:24,055 There you are! Shall we? 3 00:00:24,158 --> 00:00:26,724 Yes. 4 00:00:28,262 --> 00:00:30,196 Just dreadful! 5 00:00:32,667 --> 00:00:34,134 Oh, uh... 6 00:00:34,235 --> 00:00:37,737 Sorry. 7 00:00:39,507 --> 00:00:41,941 Hello! Is this the Garrick residence? 8 00:00:42,043 --> 00:00:45,078 - It is. - I've been invited to a party. 9 00:00:45,179 --> 00:00:48,381 - Miss Vivienne! Lovely to see you again. 10 00:00:48,482 --> 00:00:50,950 Roth. Bertie isn't expecting me. 11 00:00:51,052 --> 00:00:52,752 No matter. Do come in. 12 00:00:55,156 --> 00:00:57,757 - And your name is? - Mary! 13 00:00:57,858 --> 00:01:00,994 - Oh, Jackie! - Oh, I'm so happy you came! 14 00:01:02,296 --> 00:01:04,631 This is my oldest chum, Roth. 15 00:01:04,732 --> 00:01:07,534 - Oh, come in and meet everyone! - Thank you. 16 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 Oh, very good then. 17 00:01:16,610 --> 00:01:19,079 Hey, baby, looking for a good time? 18 00:01:19,180 --> 00:01:21,548 Haha! What do you have in mind? 19 00:01:21,649 --> 00:01:24,718 That depends. What time do you want to be back? 20 00:01:24,819 --> 00:01:26,586 I have all night. 21 00:01:52,613 --> 00:01:53,613 Morning, Frankie. 22 00:01:53,647 --> 00:01:55,215 Fun night? 23 00:01:55,316 --> 00:01:57,784 Alessandro gave me a recipe for a new hangover cure. 24 00:01:57,885 --> 00:02:00,053 Oh... Looks like you need it. 25 00:02:08,229 --> 00:02:09,329 Oh, hi. 26 00:02:11,165 --> 00:02:12,165 Hello. 27 00:02:12,266 --> 00:02:14,801 Chep Webley. Webley Insurance. 28 00:02:14,902 --> 00:02:17,003 "When life goes wrong, we make it right." 29 00:02:17,104 --> 00:02:19,216 We are not in the market for any insurance, Mr. Webley. 30 00:02:19,240 --> 00:02:22,542 - This isn't a sales call. - In that case, Trudy Clarke. 31 00:02:22,643 --> 00:02:24,243 - How can I help you? - I have a problem. 32 00:02:24,278 --> 00:02:26,412 My in-house investigator recently up and died. 33 00:02:26,413 --> 00:02:27,547 I'm so sorry. 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,049 You need us to look into the circumstances of his death? 35 00:02:30,151 --> 00:02:32,262 Oh, goodness, no. He drowned on holiday with his family. 36 00:02:32,286 --> 00:02:34,954 - How awful! - Well, fortunately for him, 37 00:02:35,055 --> 00:02:37,023 he was well compensated while he was alive, 38 00:02:37,124 --> 00:02:40,059 and he had a very handsome life-insurance policy, 39 00:02:40,161 --> 00:02:42,562 courtesy of Webley Insurance, for afterwards. 40 00:02:42,663 --> 00:02:44,931 - Well, that's a blessing. - For them! 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,568 But now I have to hire a replacement investigator. 42 00:02:48,669 --> 00:02:50,781 And in the meantime, I have a new claim that I don't like, 43 00:02:50,805 --> 00:02:52,739 - not one bit. - Well, we can 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,718 certainly help you. Why don't you tell me all about it. 45 00:02:54,742 --> 00:02:56,586 Perhaps I should speak with Mr. Drake 46 00:02:56,610 --> 00:02:59,212 - directly. - Do we have any whisky? 47 00:03:05,986 --> 00:03:07,720 And that is? 48 00:03:07,822 --> 00:03:11,424 Frankie Drake! She's the best detective in town. 49 00:03:11,525 --> 00:03:15,295 Well, I'm afraid I need a... professional. 50 00:03:16,297 --> 00:03:18,932 Mr. Webley, we'll take your case 51 00:03:19,033 --> 00:03:20,934 on one condition. We'll solve it 52 00:03:21,035 --> 00:03:24,037 to your satisfaction, and when we do, 53 00:03:24,138 --> 00:03:26,973 you contract us for all your investigative needs. 54 00:03:27,074 --> 00:03:28,942 Miss Clarke, this is not a game. 55 00:03:29,043 --> 00:03:32,846 Oh, I know. You give us the case, we'll solve it. 56 00:03:35,249 --> 00:03:36,082 Very well. 57 00:03:36,183 --> 00:03:38,952 Now, this doesn't look like much, 58 00:03:39,053 --> 00:03:40,420 but this bottle of wine, 59 00:03:40,521 --> 00:03:43,490 - it's worth $30,000. - Oh, that's 60 00:03:43,591 --> 00:03:45,091 - amazing. - Yes. 61 00:03:45,192 --> 00:03:47,393 Well, yesterday, it was stolen from the Garrick 62 00:03:47,495 --> 00:03:49,329 family wine cellar. 63 00:03:49,430 --> 00:03:51,141 And if the Webley Insurance company is to avoid 64 00:03:51,165 --> 00:03:54,067 paying a hefty claim, well, this bottle must 65 00:03:54,168 --> 00:03:55,735 - be found. - There was a party 66 00:03:55,836 --> 00:03:57,604 at the Garrick house yesterday. 67 00:03:57,705 --> 00:04:00,240 My guess is one of the guests took the wine. 68 00:04:00,341 --> 00:04:02,809 Lucky for you, we have an operative on the inside. 69 00:04:03,878 --> 00:04:05,979 Mary. 70 00:04:07,248 --> 00:04:09,983 We get you the wine, and you contract this firm 71 00:04:10,084 --> 00:04:13,186 for all of Webley Insurance's investigations. 72 00:04:13,287 --> 00:04:14,654 Deal? 73 00:04:22,329 --> 00:04:24,364 I'll expect a call. 74 00:04:50,863 --> 00:04:57,274 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 75 00:04:57,298 --> 00:04:58,965 Can you believe it? 76 00:04:59,066 --> 00:05:00,700 All the most fabulous people in the city. 77 00:05:00,801 --> 00:05:02,546 To be honest, I didn't even think they'd let me in. 78 00:05:02,570 --> 00:05:03,570 Why did they? 79 00:05:04,672 --> 00:05:06,472 Have you heard about these three flapper girls 80 00:05:06,507 --> 00:05:08,508 who have taken high society by storm this season? 81 00:05:08,609 --> 00:05:11,744 Sure, they're in all the society papers. Very voguish. 82 00:05:11,845 --> 00:05:14,180 The Star calls them the Daybreak Girls. 83 00:05:14,281 --> 00:05:17,417 - 'Cause they party until dawn. - Who doesn't? 84 00:05:17,518 --> 00:05:19,429 Well, people have to be at work in the morning. 85 00:05:19,453 --> 00:05:21,854 One of them just became a model for Eaton's Cosmetics. 86 00:05:21,956 --> 00:05:23,556 And without any modelling experience. 87 00:05:23,557 --> 00:05:25,268 Just because she was seen in these society pages. 88 00:05:25,292 --> 00:05:26,653 - That's Lena. - How did you get in 89 00:05:26,677 --> 00:05:27,627 with these girls, Mary? 90 00:05:27,695 --> 00:05:30,296 So, my old friend Jackie 91 00:05:30,397 --> 00:05:32,565 is one of the Daybreak Girls! 92 00:05:32,666 --> 00:05:34,500 She's thick as thieves with Lena 93 00:05:34,602 --> 00:05:35,735 - and Katrina. - That's not 94 00:05:35,836 --> 00:05:37,604 - usually your kind of scene. - Well, no, 95 00:05:37,705 --> 00:05:39,672 not at all, but it's been ages 96 00:05:39,773 --> 00:05:41,251 since Jackie's called me, and I didn't want to reject 97 00:05:41,275 --> 00:05:43,543 - her invitation. - I hope you made the most 98 00:05:43,644 --> 00:05:46,079 - of it while you were there. - You're darn tootin' I did! 99 00:05:46,180 --> 00:05:48,448 I had three glasses of champagne, the real stuff. 100 00:05:48,549 --> 00:05:50,583 Now, this was meant to be 101 00:05:50,684 --> 00:05:52,251 a salon, so I was doing my best 102 00:05:52,353 --> 00:05:53,953 to keep up with the conversation. 103 00:05:54,054 --> 00:05:57,190 There were so many interesting people there to talk to. 104 00:05:57,291 --> 00:06:00,526 It was... it was difficult to decide who to speak with next. 105 00:06:00,628 --> 00:06:02,996 It reminds me of a frock which was featured 106 00:06:03,097 --> 00:06:05,365 at the Marthe Callot opening in Paris. 107 00:06:05,466 --> 00:06:08,201 Come to my apartment tomorrow, you can read it for yourself. 108 00:06:09,336 --> 00:06:12,438 - Less kind. More of an imposition really. 109 00:06:12,539 --> 00:06:13,973 You wound me. 110 00:06:15,743 --> 00:06:18,478 Oh! Ah! I'm so... I beg your pardon. 111 00:06:18,579 --> 00:06:20,146 Well, were you there 112 00:06:20,247 --> 00:06:22,482 - when the wine was stolen? - Yes. Yes, I was. 113 00:06:22,583 --> 00:06:24,384 - Help! - I had a front-row seat. 114 00:06:25,719 --> 00:06:28,955 - Search the house! The Lafitte has been stolen! 115 00:06:29,056 --> 00:06:31,791 Bertie Garrick was beside himself. 116 00:06:31,892 --> 00:06:34,794 But it turns out the Lafitte is the prize centrepiece 117 00:06:34,895 --> 00:06:36,796 of Bertie's father's collection. 118 00:06:36,897 --> 00:06:38,998 I'm guessing Mr. Garrick wasn't very pleased. 119 00:06:39,099 --> 00:06:41,000 - Well, no. They're travelling of course. 120 00:06:41,101 --> 00:06:43,101 So now, Bertie's terrified they're gonna come home, 121 00:06:43,170 --> 00:06:45,972 blame him, cut off his entire allowance. 122 00:06:46,073 --> 00:06:47,740 Fate worse than death. 123 00:06:47,841 --> 00:06:50,109 Did you see any likely suspects? 124 00:06:50,210 --> 00:06:52,278 - No. - Three glasses of champagne 125 00:06:52,379 --> 00:06:54,914 might have had something to do with that. 126 00:06:55,015 --> 00:06:56,926 Maybe we should go to the house and try to figure out 127 00:06:56,950 --> 00:06:58,495 - how they did it. - Stealing a bottle of wine 128 00:06:58,519 --> 00:07:00,186 that expensive is only the first part. 129 00:07:00,287 --> 00:07:02,432 The second is figuring out how to sell it, and that can 130 00:07:02,456 --> 00:07:04,734 be trickier. There can't be many black-market wine sellers 131 00:07:04,758 --> 00:07:07,660 out there with clients able to afford the Lafitte. 132 00:07:07,761 --> 00:07:11,197 Flo, what about that liquor fence that you dated last year? 133 00:07:11,298 --> 00:07:14,033 Hmm! We parted on good terms. 134 00:07:16,370 --> 00:07:19,138 You really finessed Mr. Webley this morning. 135 00:07:19,239 --> 00:07:20,673 "Chep Webley, Webley Insurance. 136 00:07:20,774 --> 00:07:22,475 When things go wrong, we make it right." 137 00:07:22,576 --> 00:07:24,320 I'm really looking forward to turning down that contract 138 00:07:24,344 --> 00:07:26,184 - when we get it. - But wait a minute, Frankie. 139 00:07:26,280 --> 00:07:29,048 - Could be some steady income. - Steady sounds boring. 140 00:07:29,149 --> 00:07:30,917 And besides, we do OK. 141 00:07:31,018 --> 00:07:32,752 Steady income means you could take 142 00:07:32,853 --> 00:07:35,955 more cases that interest you, even if they don't pay. 143 00:07:36,056 --> 00:07:37,657 Well, now you're finessing me. 144 00:07:40,461 --> 00:07:43,096 Chep Webley sent you, you say? 145 00:07:43,197 --> 00:07:46,699 I must admit I'm surprised. 146 00:07:46,800 --> 00:07:49,202 Well, apparently, your butler, Mr. ummm... 147 00:07:49,303 --> 00:07:51,070 - Roth. - Right. 148 00:07:51,171 --> 00:07:54,040 Apparently, Mr. Roth wired your father 149 00:07:54,141 --> 00:07:55,541 and he filed a claim immediately. 150 00:07:55,642 --> 00:07:58,478 Uh, my father knows, does he? 151 00:07:58,579 --> 00:08:00,356 Mr. Roth didn't mention that he was in touch 152 00:08:00,380 --> 00:08:02,220 - with your father? - No, well... Well, I think 153 00:08:02,249 --> 00:08:05,384 he's a smidge upset with me just now. 154 00:08:05,486 --> 00:08:07,353 Why don't you show us to your wine cellar. 155 00:08:07,454 --> 00:08:09,155 Roth has the only key. 156 00:08:09,256 --> 00:08:11,000 Is it true you're the only one that has a key 157 00:08:11,024 --> 00:08:13,659 - to the wine cellar, Mr. Roth? - Yes. 158 00:08:13,761 --> 00:08:15,495 I feel I must assure you 159 00:08:15,596 --> 00:08:17,163 I have been in the Garricks' employ 160 00:08:17,264 --> 00:08:19,999 since before Master Bertram was born. 161 00:08:20,100 --> 00:08:22,568 The Garricks trust me implicitly. 162 00:08:22,669 --> 00:08:25,304 Still, a very valuable bottle. 163 00:08:25,405 --> 00:08:28,941 Money can't buy back integrity once lost. 164 00:08:29,042 --> 00:08:31,344 Is it possible someone took the key without you knowing? 165 00:08:31,445 --> 00:08:33,246 When not in my possession, 166 00:08:33,347 --> 00:08:35,114 the keys are locked in the safe 167 00:08:35,215 --> 00:08:37,717 to which only the senior Mr. Garrick and I 168 00:08:37,818 --> 00:08:39,685 know the combination. 169 00:08:39,787 --> 00:08:41,888 Every night without fail. 170 00:08:41,989 --> 00:08:44,190 So you didn't let anyone other than Bertie in 171 00:08:44,291 --> 00:08:47,093 - to the cellar yesterday? - Correct. 172 00:08:47,194 --> 00:08:49,328 So, how did the thief get down here? 173 00:08:49,429 --> 00:08:51,264 That I can't answer. 174 00:08:53,634 --> 00:08:55,134 That will be all, Roth. 175 00:08:58,772 --> 00:09:00,884 You're sure that the wine was here before the party? 176 00:09:00,908 --> 00:09:03,242 Yes. Absolutely positive. I came down 177 00:09:03,343 --> 00:09:05,743 to fetch a case of champagne before the first guests arrived. 178 00:09:05,813 --> 00:09:07,547 The Lafitte was in its place here. 179 00:09:07,648 --> 00:09:09,148 Oh, please, don't disturb the scene. 180 00:09:09,249 --> 00:09:11,818 What time did you notice that it was missing? 181 00:09:11,919 --> 00:09:13,920 Right about 10 exactly. 182 00:09:14,021 --> 00:09:17,290 More or less. I came down to replenish the champagne. 183 00:09:17,391 --> 00:09:19,892 It was quite a good little party before all this. 184 00:09:19,993 --> 00:09:22,595 The Daybreak Girls were here, you know. 185 00:09:22,696 --> 00:09:25,264 - And the cellar was locked? - It always is. Roth... 186 00:09:25,365 --> 00:09:27,633 let me in to fetch the champagne 187 00:09:27,734 --> 00:09:31,771 and locked up after me. He's... particular about that. 188 00:09:31,872 --> 00:09:33,817 The dust on the rest of the bottles is undisturbed. 189 00:09:33,841 --> 00:09:36,809 Oh. Well, how mortifying. 190 00:09:36,910 --> 00:09:39,145 Yes, I see. I... I will have Roth 191 00:09:39,246 --> 00:09:42,014 - down to clean. - No. I think that she's saying 192 00:09:42,115 --> 00:09:44,617 the thief didn't touch any of the other bottles. 193 00:09:44,718 --> 00:09:47,520 Whoever took the bottle knew exactly where the wine was. 194 00:09:47,621 --> 00:09:49,655 Did any of the guests know about the Lafitte? 195 00:09:49,756 --> 00:09:51,624 Uh, no, no. 196 00:09:51,725 --> 00:09:53,526 Well, Digby knew. 197 00:09:53,627 --> 00:09:55,895 Father showed him when he first acquired the bottle, 198 00:09:55,996 --> 00:09:58,865 but I myself never said a word. 199 00:09:58,966 --> 00:10:01,667 Father strictly advised me not to discuss it. 200 00:10:01,768 --> 00:10:05,471 Looking back, I suppose to avoid just this eventuality. 201 00:10:05,572 --> 00:10:06,950 We're gonna need a list of all the guests 202 00:10:06,974 --> 00:10:08,507 that were at the party last night. 203 00:10:12,346 --> 00:10:13,790 Well, it would have been easy enough to hide 204 00:10:13,814 --> 00:10:15,882 a bottle of wine under a coat and walk out. 205 00:10:15,983 --> 00:10:17,817 - And none the wiser. - You go find Digby; 206 00:10:17,918 --> 00:10:20,353 - I'm gonna talk to Flo's fence. - OK. 207 00:10:21,488 --> 00:10:23,422 I was happy to hear from you, Flo. 208 00:10:23,523 --> 00:10:25,068 Only fond memories of our time together. 209 00:10:25,092 --> 00:10:27,159 Oh, my memories are fond too, Mickey, 210 00:10:27,261 --> 00:10:29,395 but my call was purely business. Ah! 211 00:10:30,664 --> 00:10:33,165 - Mickey, this is Frankie Drake. - Nice to meet you. 212 00:10:33,267 --> 00:10:34,644 - Likewise. - We sure could help your help 213 00:10:34,668 --> 00:10:36,312 - on this one. - As much as I'd like to help 214 00:10:36,336 --> 00:10:37,837 Flo and any friend of hers, 215 00:10:37,938 --> 00:10:40,573 if I get a shot at a genuine Lafitte, 216 00:10:40,674 --> 00:10:42,842 oooh-wheee! 217 00:10:42,943 --> 00:10:45,845 Gotta be honest, my cut would be too good to pass up. 218 00:10:45,946 --> 00:10:49,048 So what if we can get the insurance company to pay your cut? 219 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 - That sounds fair. - OK. So you'll let us know 220 00:10:53,587 --> 00:10:55,254 if anyone comes asking about the wine. 221 00:10:55,355 --> 00:10:56,589 Of course. Yes, ma'am. 222 00:10:56,690 --> 00:10:58,658 Well, you are as good of a guy as Flo told me. 223 00:10:58,759 --> 00:11:02,061 I never lie about men. Or taxes. Haha! 224 00:11:02,162 --> 00:11:04,140 One last thing, I wouldn't mind shaking some trees, 225 00:11:04,164 --> 00:11:05,675 so if any of your customers haven't heard 226 00:11:05,699 --> 00:11:07,243 of the Lafitte, maybe you want to mention that it's 227 00:11:07,267 --> 00:11:08,745 - on the market. - And see who gets excited? 228 00:11:08,769 --> 00:11:10,036 You got it. 229 00:11:11,171 --> 00:11:13,506 - Pleasure to meet you. - You too. 230 00:11:13,607 --> 00:11:15,007 Aw, Mickey. 231 00:11:15,108 --> 00:11:16,776 Ah, Flo, 232 00:11:16,877 --> 00:11:19,312 it was reward enough just seeing your face. 233 00:11:19,413 --> 00:11:20,947 But if you don't want it. 234 00:11:30,490 --> 00:11:33,326 - You didn't see anything? - The champagne was flowing. 235 00:11:33,427 --> 00:11:35,528 A particularly pleasant vintage. 236 00:11:35,629 --> 00:11:38,230 So by mid-evening, the world of the party 237 00:11:38,332 --> 00:11:41,334 began to spin around me as though I were the sun. 238 00:11:42,436 --> 00:11:44,437 That's quite good, isn't it? 239 00:11:44,538 --> 00:11:46,138 - You felt drunk? - Well, yes, 240 00:11:46,239 --> 00:11:48,307 but this is so much more evocative. 241 00:11:48,408 --> 00:11:50,676 "The world of the party." 242 00:11:50,777 --> 00:11:52,617 Are you telling me you left early, Mr. Digby? 243 00:11:53,680 --> 00:11:55,658 - As though I were the sun. - Look, you're the only guest 244 00:11:55,682 --> 00:11:57,442 that knew that the Lafitte was in the cellar. 245 00:11:57,484 --> 00:12:00,152 - Well, now, hold on. I was passed out in the tub 246 00:12:00,253 --> 00:12:02,788 from 9 o'clock onwards. Any witnesses who used 247 00:12:02,889 --> 00:12:04,623 the facilities can attest to the fact. 248 00:12:04,725 --> 00:12:06,636 Well, you could have still slid down to the cellar. 249 00:12:06,660 --> 00:12:08,761 In my condition? 250 00:12:08,862 --> 00:12:11,140 Besides, I wasn't the only one who knew. There's Vivienne. 251 00:12:11,164 --> 00:12:12,862 - Who? - Well, she and Bertie 252 00:12:12,886 --> 00:12:14,400 were affianced for years. 253 00:12:14,501 --> 00:12:16,502 She was as close with the Garrick family as I, 254 00:12:16,603 --> 00:12:18,483 and Mr. Garrick loves to talk about the Lafitte. 255 00:12:19,573 --> 00:12:20,984 Do you think she's capable of stealing the wine? 256 00:12:21,008 --> 00:12:22,518 Well, she's putting up a brave front, 257 00:12:22,542 --> 00:12:24,777 but she's quite put out that Bertie ended things. 258 00:12:24,878 --> 00:12:26,812 And what about those flapper girls? 259 00:12:26,913 --> 00:12:28,948 The Daybreak Girls knew about the wine too? 260 00:12:29,049 --> 00:12:30,950 What, Bertie didn't tell you? 261 00:12:31,051 --> 00:12:32,685 He showed it off to them himself. 262 00:12:34,855 --> 00:12:36,322 Thanks. 263 00:12:39,426 --> 00:12:42,194 - None of this. - Two coffees only. 264 00:12:42,295 --> 00:12:43,462 Merci. 265 00:12:43,563 --> 00:12:45,564 I didn't realize you were in the wine cellar 266 00:12:45,665 --> 00:12:48,367 - yourself, Jackie. - Oh, yes. 267 00:12:48,468 --> 00:12:50,603 About an hour after you arrived. 268 00:12:50,704 --> 00:12:51,704 Oh. 269 00:12:51,772 --> 00:12:53,372 You know, that stocks-and-bonds fellow 270 00:12:53,473 --> 00:12:55,975 was talking your ear off; are you sure he wasn't 271 00:12:56,076 --> 00:12:58,077 - flirting? - Jackie! No! 272 00:12:58,178 --> 00:12:59,812 He was trying to get me to invest. 273 00:12:59,913 --> 00:13:01,514 As if I have a spare thousand dollars 274 00:13:01,615 --> 00:13:05,017 just lying about. Ugh! 275 00:13:07,587 --> 00:13:09,722 You know... I know 276 00:13:09,823 --> 00:13:12,258 this crowd is different from our school chums, 277 00:13:12,359 --> 00:13:15,861 but I have missed you, Mary. Quite a lot. 278 00:13:15,962 --> 00:13:18,030 I've missed you too. 279 00:13:19,199 --> 00:13:21,367 I really like Lena and Kat too. 280 00:13:22,569 --> 00:13:24,703 You know, for once in my life, I feel like I'm 281 00:13:24,805 --> 00:13:27,173 finally having fun 282 00:13:27,274 --> 00:13:28,718 and worrying about no one but myself. 283 00:13:28,742 --> 00:13:31,343 Well, after all the work you did to support the family 284 00:13:31,445 --> 00:13:33,512 after your father died, 285 00:13:33,613 --> 00:13:35,514 I think you deserve this. 286 00:13:35,615 --> 00:13:38,017 Ah, if the girls would just accept you into the group, 287 00:13:38,118 --> 00:13:40,820 I know that we could see a lot more of each other. 288 00:13:40,921 --> 00:13:42,655 They're both so sophisticated. 289 00:13:42,756 --> 00:13:44,657 They're charming girls, I swear it, 290 00:13:44,758 --> 00:13:47,626 but very selective. 291 00:13:47,727 --> 00:13:50,262 - I see. - And you saw the wine? 292 00:13:50,363 --> 00:13:52,731 Yes. Bertie showed us the Lafitte. 293 00:13:52,833 --> 00:13:55,668 My family has three bottles at the chalet. 294 00:13:55,769 --> 00:13:57,103 We had to pretend 295 00:13:57,204 --> 00:13:59,939 - to be impressed. - It was boring. 296 00:14:00,040 --> 00:14:01,774 Like this. 297 00:14:03,276 --> 00:14:05,711 Aren't you the new face for Eaton's Cosmetics? 298 00:14:05,812 --> 00:14:08,948 Exactly. So as you can see, 299 00:14:09,049 --> 00:14:10,850 none of us have to steal a thing 300 00:14:10,951 --> 00:14:13,853 to get ahead. All we need are good looks and charm... 301 00:14:14,988 --> 00:14:16,068 ...which we have in spades. 302 00:14:16,123 --> 00:14:18,190 What about Bertie's ex, Vivienne? 303 00:14:18,291 --> 00:14:21,861 How would we know? She's certainly not one of us. Ta-ta. 304 00:14:21,962 --> 00:14:24,029 Hmm... Ta-ta. 305 00:14:26,900 --> 00:14:28,234 Jackie. 306 00:14:31,638 --> 00:14:34,807 - They should serve cakes. - It's quaint, though. 307 00:14:35,842 --> 00:14:37,977 - I'll go look for Vivienne. - OK. 308 00:14:38,078 --> 00:14:41,380 I'll go see a guy about an overpriced bottle of wine. 309 00:14:41,481 --> 00:14:43,759 Bertie Garrick broke it off with you, and you showed up at his party. 310 00:14:43,783 --> 00:14:46,719 I wanted everybody to know I don't give a toss. 311 00:14:46,820 --> 00:14:48,731 Maybe you want to see if there is another woman? 312 00:14:48,755 --> 00:14:50,823 Within a week? No woman in the city 313 00:14:50,924 --> 00:14:52,591 would dare cross me like that. 314 00:14:52,692 --> 00:14:54,292 Listen, no one will hold it against you 315 00:14:54,361 --> 00:14:56,061 if you're just trying to pull off a prank. 316 00:14:56,163 --> 00:14:59,231 - Is Bertie sweating it? Ah, I did hope he would. 317 00:14:59,332 --> 00:15:00,399 What? You have it? 318 00:15:00,500 --> 00:15:03,769 Promise me he suffers before you give it back. 319 00:15:06,106 --> 00:15:07,907 I found it on the walk outside. 320 00:15:08,008 --> 00:15:09,141 Looks like a spare key 321 00:15:09,242 --> 00:15:12,077 to the wine cellar to me. I assume Bertie lost it. 322 00:15:12,179 --> 00:15:14,180 Bertie said he didn't have a key. 323 00:15:14,281 --> 00:15:16,582 - He would say that. Roth would be furious 324 00:15:16,683 --> 00:15:18,717 - if he knew. - How do I know you didn't use 325 00:15:18,818 --> 00:15:20,763 this key to steal the wine? 326 00:15:20,787 --> 00:15:22,855 Because that would be ridiculous. 327 00:15:22,956 --> 00:15:26,025 Besides, I was home in my bed by 9. 328 00:15:26,126 --> 00:15:27,726 Our maid servants will tell you. 329 00:15:31,765 --> 00:15:33,965 It's a distinctive key, Mr. Bird; remember cutting it? 330 00:15:34,868 --> 00:15:37,336 Yes. Four-sided. 331 00:15:37,437 --> 00:15:39,171 Not common. 332 00:15:39,272 --> 00:15:41,384 You remember anything about that customer who had this made? 333 00:15:41,408 --> 00:15:44,643 Sure do. Placed the order then stayed an extra 20 minutes 334 00:15:44,744 --> 00:15:46,589 to disparage the ending of the book I was reading. 335 00:15:46,613 --> 00:15:49,648 Considered himself something of a writer. 336 00:15:49,749 --> 00:15:51,283 Tall, fluffy blond hair? 337 00:15:51,384 --> 00:15:54,186 That's him. That's the man who spoiled my book. 338 00:15:54,287 --> 00:15:55,287 Thank you. 339 00:15:59,392 --> 00:16:01,193 A month ago, you made a duplicate key 340 00:16:01,294 --> 00:16:03,729 - of the Garrick wine cellar. - You waited for a party 341 00:16:03,830 --> 00:16:06,591 at Bertie's, so there'd be other suspects and then you made your move. 342 00:16:06,633 --> 00:16:08,400 Asking me in here just to accuse me, 343 00:16:08,501 --> 00:16:11,303 quite frankly, it hurts my feelings. 344 00:16:11,404 --> 00:16:12,815 You want to tell us where you stashed the Lafitte 345 00:16:12,839 --> 00:16:15,174 - or do you want to go to the police? - Now, now, 346 00:16:15,275 --> 00:16:17,643 let's not get ahead of the plot here. 347 00:16:21,081 --> 00:16:23,048 I have a taste for fine wine. 348 00:16:23,149 --> 00:16:26,652 Occasionally, I help myself to something in the Garrick's cellar, 349 00:16:26,753 --> 00:16:28,864 - but never the Lafitte. - Someone used the key 350 00:16:28,888 --> 00:16:31,590 - to take the Lafitte. - Well, it wasn't me. 351 00:16:31,691 --> 00:16:34,226 I lost the key the night of the party. 352 00:16:34,327 --> 00:16:36,462 Anyone could have taken it out of my jacket pocket 353 00:16:36,563 --> 00:16:37,997 while I was sleeping in the tub. 354 00:16:38,098 --> 00:16:40,032 So who do you think it was? 355 00:16:40,133 --> 00:16:42,568 I have a theory. 356 00:16:44,437 --> 00:16:46,772 - I don't want to. - Mary... 357 00:16:46,873 --> 00:16:50,042 Frankie, those girls have been very nice to me, 358 00:16:50,143 --> 00:16:51,710 and now you want me to spy on them? 359 00:16:51,811 --> 00:16:54,046 They might be nice, but they might also be criminals. 360 00:16:54,147 --> 00:16:56,882 I would really like 361 00:16:56,983 --> 00:16:59,585 these girls to like me, 362 00:16:59,686 --> 00:17:01,353 which is really a long shot. 363 00:17:01,454 --> 00:17:03,355 And if they catch me spying on them... 364 00:17:03,456 --> 00:17:06,025 You have nothing to worry about, Mary. Just be yourself. 365 00:17:06,126 --> 00:17:08,093 The trick is to not care one bit whether or not 366 00:17:08,194 --> 00:17:09,961 - they like you. - Well, I can't do 367 00:17:09,985 --> 00:17:11,530 both of those things, can I? 368 00:17:11,631 --> 00:17:13,899 I can't be myself and not care what anyone thinks. 369 00:17:14,000 --> 00:17:16,902 - That doesn't make any sense. - Girls, I have news. 370 00:17:17,003 --> 00:17:19,338 - Do tell. - There's an underground auction 371 00:17:19,439 --> 00:17:22,141 of rare liquor. Mickey says that's the place 372 00:17:22,242 --> 00:17:24,820 - where the thief will get the best price. - But where's the auction? 373 00:17:24,844 --> 00:17:26,284 Mickey knows a guy who knows a guy. 374 00:17:26,379 --> 00:17:28,314 - Well, let's go! - It's very exclusive. 375 00:17:28,415 --> 00:17:30,382 It's almost impossible to get an invitation. 376 00:17:30,483 --> 00:17:32,685 It's run by a guy named Rhodes. 377 00:17:32,786 --> 00:17:35,087 - Leo Rhodes? - Mhm. 378 00:17:35,188 --> 00:17:36,299 Well, we don't want to steal wine from him; 379 00:17:36,323 --> 00:17:37,990 we'll end up in the harbour or worse. 380 00:17:38,091 --> 00:17:40,291 Looks like we gotta find that wine before the auction. 381 00:17:41,127 --> 00:17:42,428 Seems like we're on a deadline. 382 00:17:46,299 --> 00:17:49,535 This is the place. The deliveries are just a front. 383 00:17:49,636 --> 00:17:52,538 Ask for the owner and say you're interested in the auction. 384 00:17:52,639 --> 00:17:54,439 How do I know about this auction? 385 00:17:54,541 --> 00:17:56,542 You're European, you know everything. 386 00:17:56,643 --> 00:17:57,743 Hahaha! 387 00:17:57,844 --> 00:17:59,645 I'm very pleased that you called me. 388 00:17:59,746 --> 00:18:01,647 I expect helping you with one of your cases 389 00:18:01,748 --> 00:18:03,268 will allow me to see the real Frankie. 390 00:18:03,349 --> 00:18:05,250 We've known each other for months. 391 00:18:05,351 --> 00:18:08,620 Si, va bene, but you don't like to reveal yourself. 392 00:18:08,721 --> 00:18:12,024 Here, I can see what you are most passionate about. 393 00:18:12,125 --> 00:18:13,926 Then I better understand you. 394 00:18:30,043 --> 00:18:31,376 - Hey! - Hey. 395 00:18:31,477 --> 00:18:33,445 - I think I got something. - Hmm, do tell. 396 00:18:33,546 --> 00:18:36,715 Well, I was able to track down one of Bertie Garrick's guests. 397 00:18:36,816 --> 00:18:39,384 Apparently, this isn't the first theft that's happened at a party 398 00:18:39,485 --> 00:18:41,720 - in one of their social circles. - It's interesting. 399 00:18:41,821 --> 00:18:43,288 Nothing as valuable as a Lafitte. 400 00:18:43,289 --> 00:18:45,123 A wallet here or a broach there. 401 00:18:45,224 --> 00:18:48,226 A man's gold cufflink was taken from a party at his flat a couple weeks ago. 402 00:18:48,328 --> 00:18:50,662 - Any idea who took it? - No. 403 00:18:50,763 --> 00:18:52,464 But those Daybreak Girls were there. 404 00:18:56,436 --> 00:18:59,104 Smith know anything about the Lafitte? 405 00:18:59,205 --> 00:19:02,240 He was surprised, intrigued and so happy 406 00:19:02,342 --> 00:19:04,810 for the information that he promised to give me a call 407 00:19:04,911 --> 00:19:07,446 as soon as he heard anything at all. 408 00:19:07,547 --> 00:19:09,481 Nice work. 409 00:19:13,720 --> 00:19:17,556 So then he offered to teach me how to build a radio myself, 410 00:19:17,657 --> 00:19:19,558 and now he comes over twice a week, 411 00:19:19,659 --> 00:19:22,794 - and I bake him cookies. - Is he your boyfriend? 412 00:19:22,895 --> 00:19:25,664 No. He's my neighbour. He's 72. 413 00:19:25,765 --> 00:19:28,166 Oh, this is misfortunate. 414 00:19:28,267 --> 00:19:30,836 But just imagine all of the things that he's 415 00:19:30,937 --> 00:19:32,417 seen in his life. For example, he was 416 00:19:32,472 --> 00:19:35,374 in Michigan for Herring's first biplane flight. 417 00:19:35,475 --> 00:19:37,286 I cannot bear old people myself. Kat, would you 418 00:19:37,310 --> 00:19:39,444 pass me that Vogue? 419 00:19:39,545 --> 00:19:40,946 Hello, ladies! 420 00:19:41,047 --> 00:19:44,416 - What's on the go today? - Tara, you found us. 421 00:19:44,517 --> 00:19:46,551 Mind if I get some snaps? 422 00:19:46,653 --> 00:19:48,887 Do give it a rest, Tara. 423 00:19:48,988 --> 00:19:52,057 Wherever did you get that suit? Woolworths? 424 00:19:52,158 --> 00:19:54,660 Have you anything better to do today 425 00:19:54,761 --> 00:19:57,863 than follow us around like a little lost duckling? 426 00:19:57,964 --> 00:19:59,665 All right then. 427 00:19:59,766 --> 00:20:01,500 - Maybe next time. - Mhm. 428 00:20:01,601 --> 00:20:05,671 Well, hang on. You can't speak to her like that. 429 00:20:05,772 --> 00:20:09,074 She's just doing her job, 430 00:20:09,175 --> 00:20:11,243 which I suppose you don't understand 431 00:20:11,344 --> 00:20:13,122 because you've never done a lick of work in your life. 432 00:20:13,146 --> 00:20:15,714 But let's be honest. You need her 433 00:20:15,815 --> 00:20:18,250 just as much as she needs you. 434 00:20:18,351 --> 00:20:20,552 - I beg your pardon? - Tara Tweet 435 00:20:20,653 --> 00:20:22,654 puts you in the society pages every day. 436 00:20:22,755 --> 00:20:24,589 And only your good angles, I might add, 437 00:20:24,691 --> 00:20:27,092 - which is quite generous of her. - This is true. 438 00:20:27,193 --> 00:20:30,072 It's because of her attention that you got you your precious modelling job, 439 00:20:30,096 --> 00:20:32,097 so I should think you ought to be thanking her. 440 00:20:34,634 --> 00:20:37,069 Not many people have the guts to speak to me that way. 441 00:20:39,038 --> 00:20:41,173 - Well, you deserved it. - Hm. 442 00:20:43,843 --> 00:20:48,046 Tara, bring your camera. Mary, come sit next to me. 443 00:21:32,658 --> 00:21:34,303 I don't think Mary's gonna like the fact that 444 00:21:34,327 --> 00:21:36,795 - her new friends are thieves. - We don't know that for sure. 445 00:21:36,896 --> 00:21:38,574 - Well, stands to reason. She's sensible, though; 446 00:21:38,598 --> 00:21:40,298 I'm sure she'll understand. 447 00:21:43,636 --> 00:21:45,804 Sensible? Are you sure? 448 00:21:48,107 --> 00:21:49,908 Oh! 449 00:21:50,009 --> 00:21:53,845 Mary! 450 00:21:56,182 --> 00:21:59,684 I gotta say, Mary, this is a very interesting version of being yourself. 451 00:21:59,786 --> 00:22:02,587 Well, I suppose there are more sides to me than you know. 452 00:22:02,688 --> 00:22:05,033 Those girls tell you about the things they stole from the parties 453 00:22:05,057 --> 00:22:06,625 - they go to? - No. 454 00:22:06,726 --> 00:22:09,294 If they had, I would have told you. 455 00:22:09,395 --> 00:22:12,060 Really think you're wrong about them. They're just having fun. 456 00:22:12,084 --> 00:22:13,064 Mary. 457 00:22:13,065 --> 00:22:15,110 People like to dish on them because they're popular, 458 00:22:15,134 --> 00:22:17,035 but they're not as bad as they seem. 459 00:22:17,136 --> 00:22:19,171 Besides, they're rich, they don't need to steal. 460 00:22:19,272 --> 00:22:22,741 - So they keep telling us. - My bracelet! 461 00:22:22,842 --> 00:22:26,378 - Has anyone seen my bracelet? - What does it look like? 462 00:22:26,479 --> 00:22:29,181 - Diamond and gold filigree. It's my favourite one! 463 00:22:29,282 --> 00:22:31,483 - Well, where'd you see it last? - I was 464 00:22:31,584 --> 00:22:34,119 over by the bar 20 minutes ago. 465 00:22:34,220 --> 00:22:37,656 Then this one came over to order a drink. 466 00:22:37,757 --> 00:22:39,157 Or so she said. 467 00:22:39,258 --> 00:22:41,092 That is a ridiculous accusation. 468 00:22:41,194 --> 00:22:42,861 Jacquie would never steal anything. 469 00:22:42,962 --> 00:22:45,697 - It's all right, Mary. - No! Of course it's not. Look! 470 00:22:48,100 --> 00:22:49,234 Ah! 471 00:22:53,940 --> 00:22:55,940 I swear I didn't take that bracelet. 472 00:22:55,941 --> 00:22:57,775 I didn't even notice the damn thing. 473 00:22:57,876 --> 00:22:59,915 That's right! Jacquie's never given a toss for fancy jewelry. 474 00:22:59,939 --> 00:23:00,611 Have you, Jacquie? 475 00:23:00,712 --> 00:23:03,915 - It's all right, Mary. This isn't your fault. 476 00:23:04,016 --> 00:23:06,017 I promise you it wasn't me. 477 00:23:06,118 --> 00:23:09,020 - How did that get in your bag? - I don't know. I-I suppose 478 00:23:09,121 --> 00:23:10,955 I put it down on the counter when I went 479 00:23:11,056 --> 00:23:12,990 to the ladies' room, but... 480 00:23:13,091 --> 00:23:15,236 you say you think one of our group has been stealing jewelry 481 00:23:15,260 --> 00:23:16,861 from parties for weeks? 482 00:23:16,962 --> 00:23:18,796 Tell us what you know about Kat and Lena. 483 00:23:18,897 --> 00:23:20,464 Not that much, really. 484 00:23:20,566 --> 00:23:23,901 I've only been cavorting with them for a short while. 485 00:23:24,002 --> 00:23:26,571 Don't worry. I'll find out. 486 00:23:29,341 --> 00:23:31,309 Look who's here. 487 00:23:31,410 --> 00:23:33,778 Ah! Shitzie! 488 00:23:35,514 --> 00:23:37,292 So, if you can believe it, those two detectives 489 00:23:37,316 --> 00:23:38,983 actually think Jacquie stole the bracelet. 490 00:23:39,084 --> 00:23:40,451 And now Vivienne is threatening 491 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 to go to the police and press charges. 492 00:23:43,555 --> 00:23:45,456 Did you gals see anything last night? 493 00:23:46,525 --> 00:23:49,193 No. Not really. 494 00:23:49,294 --> 00:23:52,163 And who cares? She was caught red-handed. 495 00:23:52,264 --> 00:23:53,898 I feel used. 496 00:23:53,999 --> 00:23:55,499 What do you mean? 497 00:23:55,601 --> 00:23:57,702 We thought Jacquie was a true friend. 498 00:23:57,803 --> 00:24:00,538 Instead, it appears she was using us 499 00:24:00,639 --> 00:24:02,907 to get into rich people's homes. 500 00:24:03,008 --> 00:24:05,209 No, no. Jacquie would never do such a thing. 501 00:24:06,912 --> 00:24:08,346 We like you, Mary, 502 00:24:08,447 --> 00:24:11,182 but we can't continue to associate with someone 503 00:24:11,283 --> 00:24:12,723 who's conducted themselves this way. 504 00:24:12,818 --> 00:24:15,152 I'm just... so hurt. 505 00:24:20,792 --> 00:24:23,427 I guess I was wrong about her. 506 00:24:23,528 --> 00:24:26,163 I hope that you won't hold what she did against me. 507 00:24:26,265 --> 00:24:28,032 - Of course not. - Good. 508 00:24:28,133 --> 00:24:30,534 It's clear you are a person of principle. 509 00:24:30,636 --> 00:24:33,204 As long as you're willing to have nothing more to do 510 00:24:33,305 --> 00:24:36,540 with Jacquie. Can you do that, Mary? 511 00:24:36,642 --> 00:24:40,244 Well, she did do just such terrible things. 512 00:24:40,345 --> 00:24:42,246 - Hmm, yeah. - Mm-hmm. 513 00:24:42,347 --> 00:24:44,115 I have to think of my responsibility 514 00:24:44,216 --> 00:24:46,150 as a spokesperson 515 00:24:46,251 --> 00:24:49,086 and a role model for other women. 516 00:24:49,187 --> 00:24:52,757 - Of course you do. I completely understand. 517 00:24:54,326 --> 00:24:56,294 Let's catch those snakes! 518 00:24:56,395 --> 00:24:59,030 - What do you mean? Didn't you get any information? 519 00:24:59,131 --> 00:25:01,299 No. But they did say that I could remain 520 00:25:01,400 --> 00:25:03,301 a Daybreak Girl provided I dump you! 521 00:25:03,402 --> 00:25:07,038 - Oh! That's lovely. - Jacquie, 522 00:25:07,139 --> 00:25:09,540 if you took that bracelet, you know I would understand. 523 00:25:09,641 --> 00:25:13,411 I didn't! On my father's grave. No! 524 00:25:14,980 --> 00:25:17,281 What about the wine? 525 00:25:17,382 --> 00:25:20,351 I, uh, I wouldn't even know how to sell it. 526 00:25:20,452 --> 00:25:22,630 - You have to believe me. - It had to be one of those two. 527 00:25:22,654 --> 00:25:24,722 - Do you know where they live? - Yes. In a hotel, 528 00:25:24,823 --> 00:25:27,792 - if you can believe it! - Can you get them out? 529 00:25:27,893 --> 00:25:30,328 Yes. I can get them out. 530 00:25:56,955 --> 00:25:58,566 It's gonna be hard to tell the difference 531 00:25:58,590 --> 00:26:00,858 between stolen jewelry and what's really theirs. 532 00:26:00,959 --> 00:26:04,695 Look for a man's gold cufflinks and a wallet. 533 00:26:16,208 --> 00:26:17,408 What are these? 534 00:26:20,812 --> 00:26:23,614 What's Bertie Garrick doing writing to Lena? 535 00:26:23,715 --> 00:26:25,316 They were an item? 536 00:26:25,417 --> 00:26:26,928 I'm sure we would have heard of that. 537 00:26:26,952 --> 00:26:29,019 Tara Tweet would have printed that 538 00:26:29,121 --> 00:26:31,155 faster than you can say scuttlebutt. 539 00:26:31,256 --> 00:26:33,624 Bertie certainly had the hots for Lena. 540 00:26:33,725 --> 00:26:34,825 What? 541 00:26:38,997 --> 00:26:40,831 "Just say the word and I will drop her 542 00:26:40,932 --> 00:26:43,701 like a hot potato." I think we know why Bertie 543 00:26:43,802 --> 00:26:45,736 - left Vivienne. - I don't know why Vivienne 544 00:26:45,837 --> 00:26:47,805 - would want to hurt him. - I gotta say 545 00:26:47,906 --> 00:26:49,906 the man does know how to write a passionate letter. 546 00:26:51,610 --> 00:26:54,245 - Look at these. "Zimmerman's Pawn Shop"? 547 00:26:56,948 --> 00:26:58,849 Any receipts for wine? 548 00:26:58,950 --> 00:27:01,285 No. But a lot for jewelry. 549 00:27:06,124 --> 00:27:08,025 Ha! Look at this. 550 00:27:08,126 --> 00:27:10,327 - Who's that? - Check out the back. 551 00:27:12,764 --> 00:27:13,931 Oh. 552 00:27:15,901 --> 00:27:17,879 Who are these peasants? 553 00:27:17,903 --> 00:27:19,804 I think you know exactly who they are. 554 00:27:19,905 --> 00:27:21,739 "Katherine with Mom and Poppa," 555 00:27:21,840 --> 00:27:24,975 house on Crooks Street, Hamilton, 1905." 556 00:27:25,076 --> 00:27:27,378 Katrina, the European heiress, is 557 00:27:27,479 --> 00:27:29,213 actually Kathy from Hamilton. 558 00:27:29,314 --> 00:27:31,582 That is a lie. Preposterous! 559 00:27:31,683 --> 00:27:34,718 The pawn shop owner recognized you from a photograph. 560 00:27:34,820 --> 00:27:37,421 He said that you've been going there for the past three months. 561 00:27:37,522 --> 00:27:40,124 Must be tough to be a Daybreak Girl without any cash. 562 00:27:40,225 --> 00:27:42,793 But once you get in, just imagine all the places 563 00:27:42,894 --> 00:27:44,705 - you could steal from. - Please. That is obviously... 564 00:27:44,729 --> 00:27:47,231 Did you steal the bracelet from Vivienne and frame Jacquie? 565 00:27:47,332 --> 00:27:48,999 - No. - What about the wine? 566 00:27:49,100 --> 00:27:51,969 $30,000 would be enough to keep you a Daybreak Girl forever. 567 00:27:52,070 --> 00:27:53,581 I didn't take the bejeezus wine! 568 00:27:53,605 --> 00:27:55,806 Ah-ha-ha! There's Kathy! 569 00:27:55,907 --> 00:27:57,708 What about the frame job? 570 00:27:59,277 --> 00:28:01,779 Why? 571 00:28:01,880 --> 00:28:04,181 You two were asking questions, 572 00:28:04,282 --> 00:28:05,893 looking for a thief. I had to give you one. 573 00:28:05,917 --> 00:28:08,085 So you would sacrifice your friendship with Jacquie? 574 00:28:08,186 --> 00:28:10,788 - To be a Daybreak Girl! To be in the newspapers, 575 00:28:10,889 --> 00:28:12,456 to be famous, 576 00:28:12,557 --> 00:28:15,059 to finally matter? Of course I would. 577 00:28:16,795 --> 00:28:19,330 - I understand it. - You do? 578 00:28:19,431 --> 00:28:21,509 - You don't know what it's like. When you're a Daybreak Girl, 579 00:28:21,533 --> 00:28:24,635 you walk into a room and all eyes are on you. 580 00:28:24,736 --> 00:28:26,470 Handsome young gentlemen. 581 00:28:26,571 --> 00:28:28,372 People hanging on your every word. 582 00:28:28,473 --> 00:28:30,040 And they didn't earn a stitch of it. 583 00:28:30,141 --> 00:28:31,942 Well, I don't think that matters. 584 00:28:32,043 --> 00:28:34,445 What did you find out about Lena and Bertie? 585 00:28:34,546 --> 00:28:36,714 Oh, she was only too happy to admit it. 586 00:28:36,815 --> 00:28:38,549 She encouraged him to leave Vivienne, 587 00:28:38,650 --> 00:28:40,761 but then backed right off when she found out Bertie's parents 588 00:28:40,785 --> 00:28:42,386 controlled the purse strings. 589 00:28:42,487 --> 00:28:44,221 Think she's capable of stealing the wine? 590 00:28:45,490 --> 00:28:48,492 She might. But unlike Kat, Lena doesn't really have 591 00:28:48,593 --> 00:28:49,994 any motive, unless she did it 592 00:28:50,095 --> 00:28:54,231 purely out of spite. And... 593 00:28:54,332 --> 00:28:55,566 Mr. Webley! 594 00:28:57,802 --> 00:28:59,136 I've been waiting for a report, 595 00:28:59,237 --> 00:29:02,740 but it seems instead you've just been sitting about gossiping. 596 00:29:02,841 --> 00:29:05,009 We're working on the case. 597 00:29:05,110 --> 00:29:06,810 Really? 598 00:29:06,912 --> 00:29:08,823 Well, looks to me like I've just walked into a hen party. 599 00:29:08,847 --> 00:29:11,215 - OK, you know what...? - Mr. Webley, you'll have 600 00:29:11,316 --> 00:29:13,250 our full report at the resolution of this case. 601 00:29:13,351 --> 00:29:16,153 You told me that if you didn't find the Lafitte 602 00:29:16,254 --> 00:29:17,888 before the auction, all would be lost. 603 00:29:17,989 --> 00:29:20,057 The auction is tonight. 604 00:29:20,158 --> 00:29:21,926 Why aren't you doing something? 605 00:29:22,027 --> 00:29:24,507 - You want me to do something? I'll do something. I'm quitting. 606 00:29:24,596 --> 00:29:27,831 Oh! I knew I should have hired professionals. 607 00:29:27,933 --> 00:29:30,834 Mr. Webley, just as you say, the hours are crucial 608 00:29:30,936 --> 00:29:33,704 and we are aware of it. Give us to tonight. 609 00:29:33,805 --> 00:29:35,739 We'll solve the case. 610 00:29:35,840 --> 00:29:38,242 Well, I've got no one else to go to now, 611 00:29:38,343 --> 00:29:40,044 do I? 612 00:29:45,183 --> 00:29:48,686 - What was that? - "Hen party?" He's an ass. 613 00:29:48,787 --> 00:29:50,921 That may be true, but he's still our client. 614 00:29:51,022 --> 00:29:53,190 You want us to turn down every lucrative contract 615 00:29:53,291 --> 00:29:55,336 and steady work because the client's a little difficult? 616 00:29:55,360 --> 00:29:58,095 I didn't open up my own company to be told what to do. 617 00:29:58,196 --> 00:29:59,664 Oh, good for you! 618 00:29:59,665 --> 00:30:01,732 But not everyone can just toss their hair and skate on through. 619 00:30:01,733 --> 00:30:02,501 Look... 620 00:30:02,502 --> 00:30:04,545 Nothing's ever been handed down to me and my family, 621 00:30:04,569 --> 00:30:07,137 ever in my life. Anything I want, 622 00:30:07,238 --> 00:30:09,173 - I work for it! - I know that, Trudy. I do. 623 00:30:09,274 --> 00:30:11,875 Look, Frankie, you have the privilege to turn 624 00:30:11,977 --> 00:30:14,912 your nose up at boring insurance contracts. I don't! 625 00:30:15,013 --> 00:30:17,748 - I know. - I'm getting some air. 626 00:30:24,689 --> 00:30:27,124 Frankie, I'm sure you two will work it out. 627 00:30:29,027 --> 00:30:31,895 Um... actually, 628 00:30:31,997 --> 00:30:33,664 I'm really sorry, but I have to go. 629 00:30:33,765 --> 00:30:35,132 Oh. 630 00:30:35,233 --> 00:30:38,435 There's just, um, there's just somewhere I have to be. 631 00:30:38,536 --> 00:30:39,937 Sorry. 632 00:30:56,856 --> 00:30:57,856 You're back. 633 00:30:59,559 --> 00:31:02,427 Yes. Still a case to solve. 634 00:31:04,130 --> 00:31:06,298 Frankie, this is your agency... 635 00:31:06,399 --> 00:31:08,033 I totally get that... and you could do 636 00:31:08,134 --> 00:31:10,302 whatever you want, 637 00:31:10,403 --> 00:31:11,947 but I need you to understand that there's things 638 00:31:11,971 --> 00:31:15,240 that I want, things that I need. 639 00:31:15,341 --> 00:31:17,876 I know. 640 00:31:17,977 --> 00:31:21,279 He's your client. I never should have fired him. 641 00:31:21,380 --> 00:31:24,649 Mr. Webley is a pain, I completely understand, 642 00:31:24,750 --> 00:31:27,419 but he could be a steady client 643 00:31:27,520 --> 00:31:29,454 for years and I need that. 644 00:31:32,058 --> 00:31:33,391 OK. 645 00:31:36,028 --> 00:31:38,063 So, I spoke to Flo 646 00:31:38,164 --> 00:31:40,765 and she was able to get us the auction password. 647 00:31:40,867 --> 00:31:42,267 "Us"? 648 00:31:42,368 --> 00:31:44,669 OK, well, not "us," exactly. 649 00:31:44,770 --> 00:31:47,639 Sh, sh, sh, sh! 650 00:31:47,740 --> 00:31:51,109 - I borrowed your boyfriend. - Oh! 651 00:31:52,178 --> 00:31:54,412 Meet Alessandro Contento 652 00:31:54,514 --> 00:31:56,815 and Aline Aymard. 653 00:31:56,916 --> 00:32:00,151 I love it. So, what's the plan? 654 00:32:00,253 --> 00:32:03,355 I am, as you know, a wealthy race car driver 655 00:32:03,456 --> 00:32:05,357 with a taste for fine wine. 656 00:32:05,458 --> 00:32:07,726 Aline here is my personal sommelier. 657 00:32:09,462 --> 00:32:11,496 Wine is in my blood, 658 00:32:11,597 --> 00:32:14,032 like it was in my mother's and her mother's before that. 659 00:32:14,133 --> 00:32:16,668 - Hm! - Ooh! 660 00:32:18,304 --> 00:32:20,605 So, Mickey Pete told us that 661 00:32:20,706 --> 00:32:23,642 a Mr. Izakow will be at the auction. Now, Mr. Izakow has 662 00:32:23,743 --> 00:32:26,011 some deep pockets. He's a diplomat. 663 00:32:26,112 --> 00:32:28,192 If he gets his hands on the wine, we can't touch him. 664 00:32:28,247 --> 00:32:29,648 - So how do we stop him? - Ah, see, 665 00:32:29,749 --> 00:32:31,850 - that's where we come in. - Mickey Pete 666 00:32:31,951 --> 00:32:34,319 says Izakow has no real taste for wine, 667 00:32:34,420 --> 00:32:35,687 buys according to prestige. 668 00:32:35,788 --> 00:32:38,323 Hey, he doesn't know Shiraz from Chardonnay. 669 00:32:38,424 --> 00:32:41,359 He will buy whatever he is told is most expensive. 670 00:32:41,460 --> 00:32:42,626 Right. OK, OK. 671 00:32:42,627 --> 00:32:44,796 So, the flashy race car driver and his personal 672 00:32:44,897 --> 00:32:47,299 sommelier convince Izakow that the real steal 673 00:32:47,400 --> 00:32:49,344 of the auction is anything other than the Lafitte. 674 00:32:49,368 --> 00:32:53,138 - Lafitte is for peasants! I wouldn't give to my dog! 675 00:32:54,774 --> 00:32:57,042 You could be a little more subtle, right? 676 00:32:58,344 --> 00:33:00,946 Do you think Leo's gonna let us disrupt his auction? 677 00:33:01,047 --> 00:33:03,548 - We won't disrupt anything. Leo can still have his auction, 678 00:33:03,649 --> 00:33:06,161 as long as we make sure the Lafitte doesn't get to the wrong hands. 679 00:33:06,185 --> 00:33:08,553 How do we get it out of whoever's hands it ends up in? 680 00:33:08,654 --> 00:33:10,789 Well, we have a conversation with that person, 681 00:33:10,890 --> 00:33:13,325 let them know about the possession of stolen goods, 682 00:33:13,426 --> 00:33:15,994 - and I'm sure he will change his mind. - OK. 683 00:33:16,095 --> 00:33:19,531 - Smart thinking all around. - It was all Trudy's idea. 684 00:33:20,833 --> 00:33:23,201 Well, see? Insurance doesn't have to be so boring. 685 00:33:25,338 --> 00:33:28,406 That's it? That's all we gotta do? 686 00:33:28,507 --> 00:33:30,008 - Jelly roll. - Go ahead. 687 00:33:31,110 --> 00:33:32,944 Hohoho! You two. 688 00:33:33,045 --> 00:33:35,647 - What do you want? - We're Mr. Contento's security. 689 00:33:35,748 --> 00:33:37,549 Oh! We got all kinds of security 690 00:33:37,650 --> 00:33:39,584 around here. 691 00:33:39,685 --> 00:33:42,754 But I guess you broads could use the dough, so come on in. 692 00:33:42,855 --> 00:33:45,256 Race car drivers pay real well. 693 00:33:45,358 --> 00:33:46,891 Now, listen: you cause any trouble... 694 00:33:46,993 --> 00:33:49,171 - We saw the gun. - Yeah, well, they're not just for seeing. 695 00:33:49,195 --> 00:33:51,563 That guy'll take you out in the woods and shoot ya happily. 696 00:33:53,332 --> 00:33:56,401 And here we are! Ladies, enjoy your evening! 697 00:33:58,371 --> 00:33:59,871 It's really something, eh, Drake? 698 00:33:59,972 --> 00:34:01,139 What's that? 699 00:34:01,240 --> 00:34:03,808 All these snobs thinking this grape juice is worth money. 700 00:34:03,909 --> 00:34:06,111 I mean, give me a shot of bourbon any time. 701 00:34:06,212 --> 00:34:08,580 - Or gin. - Yeah, or gin. 702 00:34:08,681 --> 00:34:11,650 All right. Remember, behave yourselves. 703 00:34:20,926 --> 00:34:23,895 Ah! And this is my personal sommelier, 704 00:34:23,996 --> 00:34:25,897 - Aline Aymard. - Enchantée. 705 00:34:25,998 --> 00:34:27,799 Dimitri Izakow. 706 00:34:27,900 --> 00:34:30,412 I've heard of you. You are known to be a man of discerning taste. 707 00:34:30,436 --> 00:34:33,905 - Why, thank you. This wine is but a hobby. 708 00:34:34,006 --> 00:34:36,474 And you are interested in the D'Yquem, I imagine? 709 00:34:36,575 --> 00:34:37,642 Of course. 710 00:34:37,743 --> 00:34:39,978 Oh, it is the steal of the evening. 711 00:34:40,079 --> 00:34:41,613 You should know, Mr. Izakow, 712 00:34:41,714 --> 00:34:45,283 I'm not just a worthy competitor on the racetrack, huh? 713 00:34:45,384 --> 00:34:47,552 Keeping out of trouble, Miss Drake? 714 00:34:47,653 --> 00:34:49,821 - Only for you, Leo. - Hm. 715 00:34:49,922 --> 00:34:51,433 Do these sellers show up to these things? 716 00:34:51,457 --> 00:34:54,025 Ah, most of the vendors prefer to remain discreet. 717 00:34:54,126 --> 00:34:57,328 - Hm... I wonder why that is. - Do you, Miss Drake? 718 00:34:57,430 --> 00:34:59,130 Ah, let me see. 719 00:34:59,231 --> 00:35:01,833 I think it's because probably some of the wine they buy 720 00:35:01,934 --> 00:35:04,335 comes from mysterious sources. 721 00:35:04,437 --> 00:35:05,570 Auction's in 10. 722 00:35:10,276 --> 00:35:12,243 Lena! 723 00:35:12,344 --> 00:35:14,546 She helped her friend spy on us. 724 00:35:14,647 --> 00:35:17,082 - To help me. - She can't be trusted. 725 00:35:17,183 --> 00:35:18,516 Jacquie? 726 00:35:21,487 --> 00:35:22,987 I'm sorry, Mary. 727 00:35:30,157 --> 00:35:31,796 800! Very nice 728 00:35:31,897 --> 00:35:34,099 from the lady in black. Would anyone else like 729 00:35:34,200 --> 00:35:36,501 to go to 900 for this spectacular Bordeaux? 730 00:35:36,602 --> 00:35:38,670 900 is a steal, no? 731 00:35:38,771 --> 00:35:41,606 - I warned you to be patient. The real prize is coming. 732 00:35:44,410 --> 00:35:46,745 - Sold! - I'm feeling lucky. 733 00:35:46,846 --> 00:35:49,047 Possibly I will bid on the Lafitte after all. 734 00:35:49,148 --> 00:35:51,483 If you did not want my advice, why did you have me travel 735 00:35:51,584 --> 00:35:53,151 from New York all in a rush? 736 00:35:53,252 --> 00:35:56,121 - The Lafitte is up last. Obviously, it is the best. 737 00:35:56,222 --> 00:35:58,123 I wouldn't touch that, Mr. Contento. 738 00:35:58,224 --> 00:35:59,824 - Why? - I hear the Lafitte on sale 739 00:35:59,925 --> 00:36:01,793 - is a fraud. - A fraud?! 740 00:36:01,894 --> 00:36:03,762 Ooh, a counterfeit. It's possible. 741 00:36:03,863 --> 00:36:06,097 I were you, I'd stay away. 742 00:36:11,036 --> 00:36:12,103 Brilliant, Frankie. 743 00:36:12,204 --> 00:36:14,284 We may not have to worry about the buyer after all. 744 00:36:15,374 --> 00:36:16,841 Did you hear about the Lafitte? 745 00:36:16,942 --> 00:36:19,811 And now we have the 1811 d'Yquem. 746 00:36:19,912 --> 00:36:21,546 This is an exceptional bottle. 747 00:36:21,647 --> 00:36:23,882 Bidding will start at $1000. 748 00:36:23,983 --> 00:36:25,016 5. 749 00:36:27,386 --> 00:36:28,586 6. 750 00:36:30,389 --> 00:36:32,624 - What are you doing? - The gentleman raises to 7. 751 00:36:32,725 --> 00:36:34,225 Do you want him to buy the Lafitte? 752 00:36:34,326 --> 00:36:36,294 - No. - Then we drain him. 753 00:36:36,395 --> 00:36:38,229 Do I hear 7500? 754 00:36:38,330 --> 00:36:39,664 8! 755 00:36:39,765 --> 00:36:40,965 8500. 756 00:36:41,066 --> 00:36:43,067 9. 757 00:36:43,169 --> 00:36:45,470 9500. 758 00:36:47,907 --> 00:36:50,074 10,000! 759 00:36:50,176 --> 00:36:51,776 10,000! 760 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 Aha! Passionate interest in the D'Yquem. 761 00:36:55,047 --> 00:36:57,415 Bidding is now at 10,500. 762 00:36:57,516 --> 00:36:59,117 11! Jiminy, you better be able 763 00:36:59,218 --> 00:37:01,352 to cover this. I'm still a medical student. 764 00:37:02,988 --> 00:37:04,789 We have 12! Do we have 13? 765 00:37:06,492 --> 00:37:09,127 - Congratulations, sir. - Sold! 766 00:37:09,228 --> 00:37:10,428 The 1811 D'Yquem 767 00:37:10,529 --> 00:37:12,831 to this fine gentleman in the chair on wheels. 768 00:37:14,900 --> 00:37:16,334 Beautiful! Beautiful! OK, folks, 769 00:37:16,435 --> 00:37:18,303 we're gonna take a little five-minute break now 770 00:37:18,404 --> 00:37:21,506 before the star of the evening: the Lafitte! Hahaha! 771 00:37:21,607 --> 00:37:23,441 Hahaha! 772 00:37:23,542 --> 00:37:26,110 Time to start spreading some lies. 773 00:37:27,146 --> 00:37:28,313 Cheers! 774 00:37:35,754 --> 00:37:38,423 To bathe in her reflected light 775 00:37:38,524 --> 00:37:42,293 was to feel the warmth of the sun. 776 00:37:42,394 --> 00:37:45,230 To feel her scorn was to live 777 00:37:45,331 --> 00:37:47,699 in a cold, dark void. 778 00:37:48,934 --> 00:37:52,136 Well, I don't know if I'd go that far. 779 00:37:52,238 --> 00:37:54,806 - Neither would I. So how about two girls 780 00:37:54,907 --> 00:37:56,507 who have earned their place have a drink? 781 00:37:58,644 --> 00:38:01,346 Sure. I'd like that. 782 00:38:01,447 --> 00:38:02,914 I know a joint. 783 00:38:13,792 --> 00:38:16,961 Frankie, look who just showed up. 784 00:38:17,062 --> 00:38:19,130 Vivienne, the ex-fiancée. 785 00:38:20,299 --> 00:38:22,133 Leo said the sellers don't usually show up. 786 00:38:22,234 --> 00:38:24,736 Ladies and Gentlemen! 787 00:38:26,372 --> 00:38:29,140 I give you the Lafitte! 788 00:38:29,241 --> 00:38:30,775 Hahahaha! 789 00:38:30,876 --> 00:38:33,478 Bidding will start at $2000. 790 00:38:33,579 --> 00:38:35,480 2000? Ha! 791 00:38:35,581 --> 00:38:37,215 That's a laugh. 792 00:38:37,316 --> 00:38:39,060 It's a fraud. It's obvious. Not even a good fake. 793 00:38:39,084 --> 00:38:41,052 - It's working. - This is 794 00:38:41,153 --> 00:38:42,720 the 1784 Lafitte. 795 00:38:42,821 --> 00:38:45,657 A bottle recently sold in New York for $32,000. 796 00:38:45,758 --> 00:38:48,526 It's not a Lafitte, it's a "LaFake." 797 00:38:48,627 --> 00:38:52,230 - Do I hear 2000? - Interested? 798 00:38:52,331 --> 00:38:54,132 This is a historic vintage, 799 00:38:54,233 --> 00:38:56,234 - ladies and gentlemen. - I am not a fool. 800 00:38:56,335 --> 00:38:57,869 $2000! 801 00:38:57,970 --> 00:38:59,570 2000. 802 00:38:59,672 --> 00:39:01,739 You people realize 803 00:39:01,840 --> 00:39:03,641 uh, how much this bottle is 804 00:39:03,742 --> 00:39:06,577 - actually worth, right? - 2500! 805 00:39:06,679 --> 00:39:08,479 Yeah, you're bidding against yourself, lady. 806 00:39:08,514 --> 00:39:11,582 - It's worth much more. - OK. Anyone else? 807 00:39:14,620 --> 00:39:16,020 OK, well, 808 00:39:16,121 --> 00:39:18,556 I guess it belongs to you, sister. 809 00:39:18,657 --> 00:39:21,092 - Hahaha! - Sold! 810 00:39:21,193 --> 00:39:22,673 OK. Let's go. 811 00:39:24,563 --> 00:39:26,965 Nah-ah-ah-ah-ah! 812 00:39:27,066 --> 00:39:28,933 Not here, ladies. 813 00:39:29,034 --> 00:39:31,135 Let's go call Roth. 814 00:39:35,874 --> 00:39:39,744 I'm sorry. I don't understand what happened. 815 00:39:39,845 --> 00:39:42,080 - Thanks for coming. - Roth suggested that we have 816 00:39:42,181 --> 00:39:45,416 - no choice. - Wish you'd leave us alone. 817 00:39:45,517 --> 00:39:47,385 We will once we get the wine. 818 00:39:47,486 --> 00:39:49,087 Sure. Take it. 819 00:39:49,188 --> 00:39:51,589 - Why not? - What happened? 820 00:39:51,690 --> 00:39:54,392 - I took it. - Well, that's obvious. 821 00:39:54,493 --> 00:39:57,528 Vivienne had nothing to do with it. I only went to her 822 00:39:57,629 --> 00:40:00,098 for help afterwards, when my plan went to pot. 823 00:40:00,199 --> 00:40:01,833 - Why'd you do it? - I didn't want 824 00:40:01,934 --> 00:40:04,002 to be beholden to my father anymore. 825 00:40:04,103 --> 00:40:06,771 A real man makes his own way. 826 00:40:06,872 --> 00:40:08,740 Bertie wants to open a phonograph store. 827 00:40:08,841 --> 00:40:11,943 So you were going to use the money from the auction to get started? 828 00:40:12,044 --> 00:40:15,246 Father wouldn't have been hurt; his insurance would have paid. 829 00:40:15,347 --> 00:40:17,615 Now we are even further in debt. 830 00:40:17,716 --> 00:40:20,518 I thought you two weren't a couple? 831 00:40:20,619 --> 00:40:24,455 - I was a fool. It was my fault. But I love her. 832 00:40:26,492 --> 00:40:29,460 And I him. But now we've lost 833 00:40:29,561 --> 00:40:31,596 thousands of Daddy's money. 834 00:40:31,697 --> 00:40:33,464 No one was supposed to get hurt. 835 00:40:33,565 --> 00:40:35,166 Except the insurance company. 836 00:40:35,267 --> 00:40:37,027 Well, they have loads of money, don't they? 837 00:40:37,069 --> 00:40:40,304 Even more now that they don't have to pay the claim. 838 00:40:40,406 --> 00:40:41,706 Take it. 839 00:40:44,076 --> 00:40:47,345 Do it again, we won't be quite so understanding. 840 00:41:00,525 --> 00:41:03,127 Mary, is that you? 841 00:41:05,930 --> 00:41:07,831 I can't lie. It is. 842 00:41:07,932 --> 00:41:10,300 At least some version of me. 843 00:41:10,402 --> 00:41:13,170 Your skirt is scandalously short. 844 00:41:13,271 --> 00:41:15,506 I suppose you think I've soiled the reputation 845 00:41:15,607 --> 00:41:18,609 - of the Morality Office. - The Daybreak Girls... 846 00:41:18,710 --> 00:41:21,545 what are they like? They just seem so fabulous. 847 00:41:24,015 --> 00:41:26,383 Appearances can be very deceiving, Gladys. 848 00:41:38,029 --> 00:41:42,199 Well, I'm not sure that I like you, Miss Drake. 849 00:41:42,300 --> 00:41:43,967 Feeling's mutual. 850 00:41:44,068 --> 00:41:46,837 But I can't criticize the quality of the work. 851 00:41:52,977 --> 00:41:56,146 - Am I going to regret this? - You won't. 852 00:41:56,247 --> 00:42:00,050 But if we do, we'll drop him once I get this. 853 00:42:20,638 --> 00:42:22,639 Woo! 854 00:42:22,740 --> 00:42:24,741 Your friend Flo is a... 855 00:42:24,843 --> 00:42:26,677 - Come si dice? - Wildcat! 856 00:42:26,778 --> 00:42:29,513 She kept me up all night! 857 00:42:29,614 --> 00:42:32,349 I told him there was more to Toronto than meets the eye. 858 00:42:32,450 --> 00:42:35,686 And... I saved this for all of us. 859 00:42:35,787 --> 00:42:38,622 And it promises to be earthy 860 00:42:38,723 --> 00:42:42,526 and oaky with a hint of chocolate and caramel. 861 00:42:42,627 --> 00:42:44,371 As long as it's wet, that's all that matters. 862 00:42:44,395 --> 00:42:47,030 - Hi. - Hey, Mary! Come in. 863 00:42:47,131 --> 00:42:49,733 - We're celebrating. - Uh, Frankie, 864 00:42:49,834 --> 00:42:51,535 could I just talk to you for a minute? 865 00:42:51,636 --> 00:42:52,669 Of course. 866 00:42:55,473 --> 00:42:58,575 I feel so terrible I walked out on you last night. 867 00:42:58,676 --> 00:43:00,544 It's all right. 868 00:43:00,645 --> 00:43:02,746 I flew too close to the sun. 869 00:43:04,649 --> 00:43:07,084 - Are you back now? - Yes. 870 00:43:07,185 --> 00:43:09,019 Well, let's go get you a drink. 871 00:43:10,889 --> 00:43:12,289 - Ohhh! - There you go. 872 00:43:12,390 --> 00:43:15,023 Thank you. 873 00:43:15,027 --> 00:43:21,025 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 873 00:43:22,305 --> 00:44:22,883 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 66890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.