All language subtitles for debris.s01e01.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,848 --> 00:00:07,942 _ 2 00:00:11,044 --> 00:00:15,926 _ 3 00:00:16,059 --> 00:00:22,186 ♪ 4 00:00:34,234 --> 00:00:35,868 [knocking on door] 5 00:00:40,198 --> 00:00:41,574 You're early. 6 00:00:51,751 --> 00:00:53,336 [unzipping] 7 00:00:55,922 --> 00:01:00,593 This case will help you get it through Customs. 8 00:01:05,264 --> 00:01:06,557 [snaps] 9 00:01:14,065 --> 00:01:15,899 Are we happy? 10 00:01:15,900 --> 00:01:17,234 Chuffed. 11 00:01:17,235 --> 00:01:18,694 Great... 12 00:01:18,695 --> 00:01:20,405 'cause I got this one, too. 13 00:01:25,785 --> 00:01:28,287 - You didn't tell us about that. - No. 14 00:01:28,288 --> 00:01:31,081 I just got my hands on this one. 15 00:01:31,082 --> 00:01:34,126 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 16 00:01:34,127 --> 00:01:37,963 That's the black market. Sometimes you just get lucky. 17 00:01:37,964 --> 00:01:39,715 Yeah, we'll take that one, too. 18 00:01:39,716 --> 00:01:41,383 Yeah. 19 00:01:41,384 --> 00:01:44,553 You bring me more of this and, uh, it's yours. 20 00:01:44,554 --> 00:01:47,598 ♪♪ 21 00:01:53,104 --> 00:01:54,604 BRYAN: Excuse me. Federal agents. 22 00:01:54,605 --> 00:01:56,490 Did this man check in this morning? 23 00:01:56,515 --> 00:01:58,350 Uh, yeah. I checked him in a half hour ago. 24 00:01:58,375 --> 00:02:00,760 - What room? - [keyboard clacking] 25 00:02:00,803 --> 00:02:02,803 1423. 26 00:02:02,828 --> 00:02:04,590 Yeah, I'm gonna need to speak to your manager right away. 27 00:02:04,615 --> 00:02:06,033 BRYAN: 1423, go. 28 00:02:06,578 --> 00:02:08,493 MAN: Leave. Leave now. 29 00:02:08,671 --> 00:02:11,085 Orbital on their way up. 30 00:02:12,077 --> 00:02:13,319 Run. 31 00:02:13,344 --> 00:02:14,679 What? 32 00:02:16,352 --> 00:02:18,271 Hey! 33 00:02:22,275 --> 00:02:23,733 [elevator dings] 34 00:02:23,734 --> 00:02:25,236 [indistinct radio chatter] 35 00:02:28,448 --> 00:02:31,451 MAN: Excuse me, where's room 1423? 36 00:02:40,860 --> 00:02:43,320 FINOLA: What other exits are there besides the lobby? 37 00:02:43,321 --> 00:02:44,404 - Service exit in the rear... - WOMAN: Hey! 38 00:02:44,405 --> 00:02:45,990 MAN: Move! 39 00:02:47,158 --> 00:02:48,700 [woman shouts] 40 00:02:48,701 --> 00:02:50,870 Mezzanine level in the restaurant. 41 00:02:54,632 --> 00:02:56,301 MAN [in distance]: Stop! Federal agents! 42 00:03:01,014 --> 00:03:02,431 No! 43 00:03:02,432 --> 00:03:03,474 Stop! 44 00:03:05,643 --> 00:03:07,270 ...as you can see... 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,444 [chatter on police radio] 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 - [body thuds] - [car alarm blares] 47 00:03:20,776 --> 00:03:22,444 North side, street level. 48 00:03:40,253 --> 00:03:43,131 - [woman screams] - [man shouts] 49 00:03:55,841 --> 00:03:58,636 [theme music playing] 50 00:04:19,834 --> 00:04:23,523 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 51 00:04:25,799 --> 00:04:29,803 [instrument trills, beeps] 52 00:04:32,089 --> 00:04:33,440 What have you got? 53 00:04:33,641 --> 00:04:36,185 WOMAN: Clicking in at 200 LDUs, down from 460. 54 00:04:37,561 --> 00:04:39,729 [sighs] Witnesses? 55 00:04:39,730 --> 00:04:41,023 WOMAN: Nothing we can't handle. 56 00:04:42,566 --> 00:04:44,734 How far out is the situation team? 57 00:04:44,735 --> 00:04:46,402 MAN: Is this the only piece? 58 00:04:46,403 --> 00:04:49,615 FINOLA: So far. We're combing the hotel for any more. 59 00:04:51,408 --> 00:04:53,993 Seems to have the same properties as the pieces found 60 00:04:53,994 --> 00:04:57,580 in Debris Field 707 in Manchester. 61 00:04:57,581 --> 00:05:00,042 MAN: It's a different color, though. Darker. 62 00:05:03,545 --> 00:05:06,005 [trilling] 63 00:05:06,006 --> 00:05:07,508 [static crackles] 64 00:05:21,789 --> 00:05:23,623 Hey. 65 00:05:23,624 --> 00:05:26,877 - Thanks. - I just pulled the CCTV footage. Here. 66 00:05:26,878 --> 00:05:29,266 You ever seen them before? 67 00:05:30,039 --> 00:05:31,274 No. 68 00:05:31,892 --> 00:05:34,797 All right, well, I'll cross-check with MI-6 and Interpol. 69 00:05:34,822 --> 00:05:36,166 Do you need anything before I wipe the servers? 70 00:05:36,190 --> 00:05:39,095 - No, ma'am. All good. Thank you. - All right. 71 00:05:39,174 --> 00:05:40,717 [phone rings] 72 00:05:43,154 --> 00:05:44,821 - WOMAN: This is Ferris. - It's me. 73 00:05:44,846 --> 00:05:47,347 Have the Americans seen these men before? 74 00:05:47,372 --> 00:05:49,478 - No. - At least that's what they say. 75 00:05:49,503 --> 00:05:51,132 They're supposed to be transparent, 76 00:05:51,157 --> 00:05:53,229 but I know for a fact they're not. 77 00:05:53,230 --> 00:05:55,211 This partnership is important to our two countries, 78 00:05:55,257 --> 00:05:58,404 - but don't underestimate Bryan. - I'm not. 79 00:05:58,438 --> 00:06:00,569 Despite the coalition, I expect the Americans 80 00:06:00,570 --> 00:06:04,281 have been instructed to put their interests first, just like we have. 81 00:06:04,282 --> 00:06:08,369 Remember, Maddox pulled him out of an MP prison in Afghanistan. 82 00:06:08,370 --> 00:06:09,954 He must be valuable, 83 00:06:09,955 --> 00:06:11,497 but he's had his own troubles. 84 00:06:11,498 --> 00:06:13,458 Be aware of that. 85 00:06:16,253 --> 00:06:18,212 [phone rings] 86 00:06:18,213 --> 00:06:19,964 - He's dead? - BRYAN: Correct. 87 00:06:19,965 --> 00:06:22,751 He left a nacho at the scene, but we retrieved it. 88 00:06:22,776 --> 00:06:23,937 The buyers got away. 89 00:06:23,962 --> 00:06:25,719 No idea who they are. Finola's uploading 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,777 a video to us and MI-6 right now. 91 00:06:27,802 --> 00:06:30,411 Okay. I'll check it out. 92 00:06:31,871 --> 00:06:35,147 They couldn't have been working for the Russians or the Chinese. 93 00:06:35,215 --> 00:06:36,748 We have eyes on their agents. 94 00:06:36,773 --> 00:06:38,116 Let me try to track them down through 95 00:06:38,141 --> 00:06:40,162 some of the other intelligence agencies. 96 00:06:40,187 --> 00:06:43,654 So, how is it working out with Finola? 97 00:06:43,655 --> 00:06:46,824 Well, obviously she's falling in love with me 98 00:06:46,825 --> 00:06:48,492 and trying to keep it professional. 99 00:06:48,493 --> 00:06:50,494 Okay, copy that, gorgeous. 100 00:06:50,495 --> 00:06:53,539 - It's gonna work out? - She's settling in. 101 00:06:53,540 --> 00:06:55,499 I'm not sure yet she's got the stomach for it. 102 00:06:55,500 --> 00:06:57,459 I know her father was George Jones, 103 00:06:57,460 --> 00:06:58,752 but we're a long way from the physics lab. 104 00:06:58,753 --> 00:07:00,130 We'll see. 105 00:07:03,008 --> 00:07:04,634 - Ready to go? - Yeah. 106 00:07:08,638 --> 00:07:10,973 - BOY: Mom? - WOMAN: Yeah? 107 00:07:10,974 --> 00:07:14,251 I saw on the Internet there were these men at the circus 108 00:07:14,252 --> 00:07:18,005 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 109 00:07:18,006 --> 00:07:20,257 - That's really dangerous. - [cymbals jingling] 110 00:07:20,258 --> 00:07:23,385 And you know those guys practice for that their whole lives? 111 00:07:23,386 --> 00:07:25,846 You really... you really gotta be good at that stuff if... 112 00:07:25,847 --> 00:07:29,433 [coughs] ...if you're gonna... 113 00:07:29,434 --> 00:07:31,519 - If you're... If you're gonna... - [jingling continues] 114 00:07:31,520 --> 00:07:34,231 [coughing] 115 00:07:48,787 --> 00:07:52,040 [jingling] 116 00:08:24,823 --> 00:08:27,617 [seat belt unbuckles] 117 00:08:55,492 --> 00:09:00,521 Upon touching Debris 231b, a subset of type 34, 118 00:09:00,550 --> 00:09:02,782 the subject appeared to phase through 119 00:09:02,830 --> 00:09:07,157 approximately 14 stories of inorganic matter. 120 00:09:07,182 --> 00:09:09,588 She impacted in the hotel ballroom, 121 00:09:09,589 --> 00:09:11,632 resulting in her death. 122 00:09:11,633 --> 00:09:13,509 The subject... 123 00:09:13,510 --> 00:09:15,929 [sighs] 124 00:09:17,014 --> 00:09:19,432 She was Carlotta Orlov, 125 00:09:19,433 --> 00:09:23,603 33, single mother of two. 126 00:09:25,147 --> 00:09:27,523 The family has been notified. 127 00:09:27,524 --> 00:09:31,318 The coroner has reclassified her death as... 128 00:09:31,319 --> 00:09:36,116 accidental to correspond with her injuries. 129 00:09:37,993 --> 00:09:39,578 [phone chimes] 130 00:09:41,621 --> 00:09:44,999 FINOLA: Hey, we've got a new Debris event. Can you pull it up? 131 00:09:45,000 --> 00:09:47,376 [keyboard clacking] 132 00:09:47,377 --> 00:09:49,421 [jet engine whining] 133 00:09:52,632 --> 00:09:54,133 Why are we turning? 134 00:09:54,134 --> 00:09:56,719 A new incident report just came through. 135 00:09:56,720 --> 00:09:58,721 We're diverting to Kansas. 136 00:09:58,722 --> 00:10:00,182 Outstanding. 137 00:10:02,726 --> 00:10:05,227 Why are you still working? 138 00:10:05,228 --> 00:10:07,982 How do you think our reports get done, Bryan? 139 00:10:08,007 --> 00:10:09,441 BRYAN: Somebody else does them? 140 00:10:11,210 --> 00:10:13,128 Oh! Oh. 141 00:10:13,153 --> 00:10:15,405 Well, keep up the good work. 142 00:10:18,575 --> 00:10:20,702 Did you take those from the hotel? 143 00:10:22,245 --> 00:10:23,871 Why do you do this? 144 00:10:23,872 --> 00:10:26,248 I wanna be sure the good guys get this technology 145 00:10:26,249 --> 00:10:28,250 before anyone else. 146 00:10:28,251 --> 00:10:31,045 I came back from Afghanistan. What do you want me to do? 147 00:10:31,116 --> 00:10:34,026 I'm not gonna become an accountant. 148 00:10:34,051 --> 00:10:35,667 I'm not gonna sell Jeeps. 149 00:10:35,692 --> 00:10:37,384 I don't think I'm gonna cure cancer, 150 00:10:37,385 --> 00:10:40,179 so this is really my way of contributing. 151 00:10:40,180 --> 00:10:42,098 Isn't that why you're here? 152 00:10:42,099 --> 00:10:47,061 I believe this technology, if understood properly, 153 00:10:47,062 --> 00:10:50,773 can end famine, cure sickness. 154 00:10:50,774 --> 00:10:52,566 I think what we're doing here 155 00:10:52,567 --> 00:10:54,944 will absolutely change the course of humanity. 156 00:10:54,945 --> 00:10:59,406 And in the wrong hands, it could be the end of humanity. 157 00:10:59,407 --> 00:11:03,077 Well, don't you think there's a reason that this is all happening? 158 00:11:03,078 --> 00:11:05,418 I mean, there are billions of stars, 159 00:11:05,443 --> 00:11:06,455 billions of planets. 160 00:11:06,456 --> 00:11:11,627 The odds that this Debris found us are impossible. 161 00:11:11,628 --> 00:11:13,500 That's the job, you know. 162 00:11:14,953 --> 00:11:16,775 Impossible. 163 00:11:16,800 --> 00:11:18,259 I don't know if you know this, 164 00:11:18,260 --> 00:11:21,762 but my dad was the first astrophysicist 165 00:11:21,763 --> 00:11:24,265 to be told the truth about what they found. 166 00:11:24,290 --> 00:11:26,649 And when he saw all the Hubble Telescope 167 00:11:26,696 --> 00:11:28,268 shots of the wrecked spacecraft, 168 00:11:28,305 --> 00:11:30,813 which was spectacular, 169 00:11:30,814 --> 00:11:32,898 the Debris cloud was huge. 170 00:11:32,899 --> 00:11:36,236 And when those pieces finally started to arrive... 171 00:11:38,655 --> 00:11:41,490 He's the one who said it best. 172 00:11:41,491 --> 00:11:44,118 He said that... 173 00:11:44,119 --> 00:11:47,414 it finally made him believe again. 174 00:11:50,125 --> 00:11:54,588 I find that comforting, not scary. 175 00:11:56,673 --> 00:11:59,467 Maybe it's in my blood. 176 00:12:02,137 --> 00:12:04,763 Well, at least he got a chance to see that it got here 177 00:12:04,764 --> 00:12:06,308 before he died. 178 00:12:08,685 --> 00:12:10,102 Well... 179 00:12:10,103 --> 00:12:12,354 I don't know if Debris found us, 180 00:12:12,355 --> 00:12:14,983 or if it was helped here somehow. 181 00:12:16,945 --> 00:12:19,154 But these beings have given us a gift. 182 00:12:21,698 --> 00:12:23,867 And I for one know that the world needs it. 183 00:12:27,162 --> 00:12:29,788 Is he why you're here? 184 00:12:29,789 --> 00:12:31,333 Big shoes to fill. 185 00:12:34,294 --> 00:12:37,422 I didn't get this job because of my last name. 186 00:12:38,215 --> 00:12:40,549 I believe that. 187 00:12:40,550 --> 00:12:43,219 [computer beeps] 188 00:12:43,220 --> 00:12:46,306 I'm gonna send the reports, and go get changed. 189 00:12:55,186 --> 00:12:56,661 - BRYAN: Tom? - Yeah. 190 00:12:56,686 --> 00:12:58,716 FINOLA: Finola Jones, Bryan Beneventi. 191 00:12:58,741 --> 00:13:01,943 TOM: Farmer found her, local PD called the FBI, they called us. 192 00:13:01,968 --> 00:13:04,626 We think she's a missing person that was called in late last night, 193 00:13:04,651 --> 00:13:06,314 Amy Morrison. 194 00:13:06,339 --> 00:13:08,134 We haven't found any Debris, though. 195 00:13:08,159 --> 00:13:10,562 - BRYAN: What'd you tell them? - TOM: Nothing I didn't have to. 196 00:13:17,254 --> 00:13:19,004 FINOLA: Oh... 197 00:13:19,005 --> 00:13:21,674 [instrument clicking] 198 00:13:21,675 --> 00:13:23,843 FINOLA: Wow. 199 00:13:33,103 --> 00:13:36,063 - That's new. - FINOLA: Incredible. 200 00:13:36,064 --> 00:13:39,108 BRYAN: It's like she's taking on some of the Debris attributes. 201 00:13:39,109 --> 00:13:42,236 She's defying gravity. 202 00:13:42,237 --> 00:13:45,656 Maybe manipulating the Earth's electric field. 203 00:13:45,657 --> 00:13:47,825 Yeah. Some sort of magnetic levitation. 204 00:13:47,826 --> 00:13:50,703 She's clocking in on the Laghari at a 4.5. 205 00:13:50,704 --> 00:13:53,372 We don't know when she died. It could've been higher. 206 00:13:53,373 --> 00:13:56,125 When was the last day of atmospheric entry? 207 00:13:56,126 --> 00:13:58,585 We had activity here two weeks ago. 208 00:13:58,586 --> 00:14:00,207 BRYAN: Well, the wind took her here, so there's no telling 209 00:14:00,232 --> 00:14:01,922 where she came in contact with it. 210 00:14:01,923 --> 00:14:03,257 Let's run a SAT scan 211 00:14:03,258 --> 00:14:05,384 and see if it comes up with any signatures. 212 00:14:05,408 --> 00:14:07,102 - You got it. - BRYAN: I'm gonna call the team 213 00:14:07,127 --> 00:14:08,610 and set up a lab. 214 00:14:08,635 --> 00:14:12,225 - It's not blowing in that direction. - What? 215 00:14:12,404 --> 00:14:15,512 The wind, it's not blowing in the direction she's moving. 216 00:14:20,316 --> 00:14:22,777 ♪♪ 217 00:14:52,140 --> 00:14:54,142 ♪♪ 218 00:15:38,967 --> 00:15:40,316 Why are you smirking at me, Bryan? 219 00:15:40,341 --> 00:15:42,009 Because I missed you, Sharon. 220 00:15:42,034 --> 00:15:43,512 Are the bodies all in there? 221 00:15:55,207 --> 00:15:56,708 [phone chimes] 222 00:15:58,578 --> 00:16:00,375 Police reports. 223 00:16:00,478 --> 00:16:04,382 Uh, two of them reported missing in the past week. 224 00:16:04,383 --> 00:16:06,592 So what connects them? 225 00:16:06,593 --> 00:16:09,428 Uh... nothing. 226 00:16:09,429 --> 00:16:13,057 No mutual friends, they don't work together. 227 00:16:13,058 --> 00:16:15,644 The only thing is they all live in Wichita. 228 00:16:24,403 --> 00:16:26,655 ♪♪ 229 00:16:37,916 --> 00:16:42,086 How can they be alive with no pulse, no heartbeat. 230 00:16:42,087 --> 00:16:43,796 Their cells are functioning. 231 00:16:43,797 --> 00:16:46,591 There's brain activity, highly synchronized, 232 00:16:46,592 --> 00:16:49,468 even after the cessation of cerebral blood flow. 233 00:16:49,469 --> 00:16:51,304 They're still processing, but they've basically 234 00:16:51,305 --> 00:16:53,639 been drained of their muscular action potential. 235 00:16:53,640 --> 00:16:56,100 - They have no impulses. - Are they aware? 236 00:16:56,101 --> 00:16:58,144 SHARON: If they are, either they can't communicate, 237 00:16:58,145 --> 00:16:59,812 or they don't want to. 238 00:16:59,813 --> 00:17:02,815 All I can tell you for sure is they're degrading quickly. 239 00:17:02,816 --> 00:17:04,609 We could lose them 240 00:17:04,610 --> 00:17:06,777 before you find the Debris that caused this. 241 00:17:06,778 --> 00:17:09,363 [phone buzzes] 242 00:17:09,364 --> 00:17:12,576 They found Amy Morrison's car. 243 00:17:17,789 --> 00:17:21,126 FINOLA: Found the bodies three miles that way. 244 00:17:26,465 --> 00:17:28,133 Nothing. 245 00:17:34,014 --> 00:17:36,516 Excuse me. What's beyond these fields here? 246 00:17:36,517 --> 00:17:37,850 More fields. 247 00:17:37,851 --> 00:17:40,520 What's past those fields, funny guy? 248 00:17:40,521 --> 00:17:44,357 Well, there's a strip mall. That's the closest thing. 249 00:17:44,358 --> 00:17:45,526 Bryan. 250 00:17:48,529 --> 00:17:52,073 I asked for a list of all the victim's emergency contacts. 251 00:17:52,074 --> 00:17:54,825 A male, James Vandeberg, 252 00:17:54,826 --> 00:17:57,328 is the only one whose family hasn't responded. 253 00:17:57,329 --> 00:17:59,872 Hey, we picked up Amy Morrison on CCTV 254 00:17:59,873 --> 00:18:02,501 from a convenience store six miles back. 255 00:18:07,714 --> 00:18:09,507 BRYAN: Is that her son? 256 00:18:09,508 --> 00:18:11,217 FINOLA: No. She doesn't have any children. 257 00:18:11,218 --> 00:18:13,845 - BRYAN: Well, who is that then? - Let me see. 258 00:18:15,681 --> 00:18:18,057 BRYAN: Tom, get an APB out, do whatever you gotta do 259 00:18:18,058 --> 00:18:20,393 - to find that kid. - All right. 260 00:18:20,394 --> 00:18:22,313 BRYAN: Let's check in on the Vandeberg family. 261 00:18:40,372 --> 00:18:42,040 Mrs. Vandeberg? 262 00:18:46,420 --> 00:18:47,754 Bryan... 263 00:19:16,617 --> 00:19:17,783 [phone rings] 264 00:19:17,784 --> 00:19:19,785 Dr. Sharon Bhandari, please. 265 00:19:19,786 --> 00:19:21,954 Yes, it's Agent Finola Jones. 266 00:19:21,955 --> 00:19:24,791 Tell her it's urgent. Yeah, I'll hold. 267 00:19:25,626 --> 00:19:29,295 Sharon? It's me. We're gonna need a medical team. 268 00:19:29,296 --> 00:19:31,673 We found Mr. Vandeberg's wife. 269 00:19:36,136 --> 00:19:38,180 ♪♪ 270 00:19:45,312 --> 00:19:47,773 ♪♪ 271 00:19:59,660 --> 00:20:01,119 [instrument trills] 272 00:20:06,166 --> 00:20:07,376 FINOLA: Bryan? 273 00:20:21,348 --> 00:20:23,349 BRYAN: There was this piece in Missouri, 274 00:20:23,350 --> 00:20:25,142 evaporated a lake in the Ozarks. 275 00:20:25,143 --> 00:20:26,811 It's roughly the same size. 276 00:20:26,812 --> 00:20:28,479 It's got a lot of the same attributes. 277 00:20:28,480 --> 00:20:31,066 But this one's way low on the Laghari. 278 00:20:34,152 --> 00:20:35,654 Federal agents. 279 00:20:38,198 --> 00:20:39,616 Is anyone home? 280 00:20:45,205 --> 00:20:46,832 Bryan. 281 00:20:48,333 --> 00:20:50,376 That's the boy in the car with Amy Morrison. 282 00:20:50,377 --> 00:20:53,672 This is his house. Why was he in her car? 283 00:20:55,340 --> 00:20:57,008 There's a sister. 284 00:21:08,729 --> 00:21:10,187 No. 285 00:21:10,188 --> 00:21:13,566 The boy's name is Kieran Vandeberg. 286 00:21:13,567 --> 00:21:16,861 His sister is Isla Vandeberg, she's around 15 years old. 287 00:21:16,862 --> 00:21:18,112 Found her. 288 00:21:18,113 --> 00:21:20,281 Get these names off to local PD. 289 00:21:20,282 --> 00:21:22,284 Moore Hill Boarding School. 290 00:21:22,868 --> 00:21:25,244 This is a tuition statement. 291 00:21:25,245 --> 00:21:28,707 - This is seven miles away. - Huh. 292 00:21:29,916 --> 00:21:33,419 Why is she going to a boarding school that's so close to home? 293 00:21:33,420 --> 00:21:35,045 Wait, wait, wait. I don't understand. 294 00:21:35,046 --> 00:21:36,589 What happened to them? 295 00:21:36,590 --> 00:21:38,591 FINOLA: Uh, well, we're not sure yet, 296 00:21:38,592 --> 00:21:40,906 but we have some of our best people looking after them. 297 00:21:40,931 --> 00:21:42,595 Isla, we're desperately 298 00:21:42,596 --> 00:21:44,430 trying to locate your little brother Kieran. 299 00:21:44,431 --> 00:21:47,083 Can you give us some information on him? 300 00:21:47,108 --> 00:21:49,393 Is this some kind of joke? 301 00:21:49,394 --> 00:21:52,731 My brother died seven months ago in a car accident. 302 00:21:54,941 --> 00:21:56,234 What? 303 00:22:10,290 --> 00:22:13,668 Hi. Are you okay? 304 00:22:16,129 --> 00:22:17,963 Where's your mom? 305 00:22:17,964 --> 00:22:20,300 Is she inside? 306 00:22:22,260 --> 00:22:24,930 Come with me, I'll take you in. 307 00:22:26,139 --> 00:22:27,849 It's okay. 308 00:22:32,938 --> 00:22:35,481 [cymbals jingling] 309 00:22:35,482 --> 00:22:37,983 - KIERAN: Mom? - Yeah, honey? 310 00:22:37,984 --> 00:22:41,612 I saw on the Internet, there were these men at the circus 311 00:22:41,613 --> 00:22:45,127 who walk on tightropes, and they don't have any nets. 312 00:22:45,190 --> 00:22:48,299 WOMAN: Wow. That's scary stuff. 313 00:22:57,632 --> 00:23:00,885 ♪♪ 314 00:23:05,258 --> 00:23:07,993 _ 315 00:23:10,746 --> 00:23:12,814 Hey, team's here. 316 00:23:14,610 --> 00:23:16,570 So are we now saying that the Debris 317 00:23:16,595 --> 00:23:19,779 pulled his body from the ground and added meat to his bones? 318 00:23:22,031 --> 00:23:24,242 No, not that. 319 00:23:24,983 --> 00:23:26,352 How do you know? 320 00:23:28,162 --> 00:23:30,665 He was cremated. 321 00:23:46,055 --> 00:23:48,850 It's out there, Jack. Can't miss it. 322 00:23:49,726 --> 00:23:53,354 ♪♪ 323 00:24:46,991 --> 00:24:48,784 Mum. 324 00:24:48,785 --> 00:24:51,746 [no audible dialogue] 325 00:24:52,413 --> 00:24:54,123 ♪♪ 326 00:25:05,969 --> 00:25:09,805 ISLA: A few days ago, my mom and dad wanted me to come home. 327 00:25:09,806 --> 00:25:11,139 They said they had something to show me, 328 00:25:11,140 --> 00:25:13,601 something that I wouldn't believe. 329 00:25:14,644 --> 00:25:18,647 She was happy, ecstatic. 330 00:25:18,648 --> 00:25:21,817 She hadn't been that way in a long time, 331 00:25:21,818 --> 00:25:24,821 not since Kieran died. 332 00:25:26,030 --> 00:25:29,199 And then... the next day, 333 00:25:29,200 --> 00:25:31,326 I-I got a text saying I shouldn't come, 334 00:25:31,327 --> 00:25:34,162 insisting that I don't. 335 00:25:34,163 --> 00:25:35,664 What happened to them? 336 00:25:35,665 --> 00:25:37,542 You said you would tell me what happened. 337 00:25:42,630 --> 00:25:44,172 Why were you going to a boarding school 338 00:25:44,173 --> 00:25:46,342 that was so close to your home? 339 00:25:51,014 --> 00:25:54,016 After my brother, um... 340 00:25:54,017 --> 00:25:57,853 My mom couldn't... get over it. 341 00:25:57,854 --> 00:26:00,814 We fought, like, a lot. 342 00:26:00,815 --> 00:26:02,316 Like, all the time. 343 00:26:03,818 --> 00:26:06,320 We went to therapy, all of us. 344 00:26:07,405 --> 00:26:10,532 So I decided it would be best 345 00:26:10,533 --> 00:26:12,994 if I left the house for a little while. 346 00:26:14,829 --> 00:26:17,205 I told my mom... 347 00:26:17,206 --> 00:26:19,875 that if she hadn't taken my brother to the gas station 348 00:26:19,876 --> 00:26:21,835 to get candy that day, 349 00:26:21,836 --> 00:26:23,712 they wouldn't have been driving down that road 350 00:26:23,713 --> 00:26:25,673 when the drunk driver hit them. 351 00:26:27,050 --> 00:26:29,010 My brother wouldn't have died. 352 00:26:31,888 --> 00:26:33,181 Excuse me. 353 00:26:41,064 --> 00:26:44,066 FINOLA: I know what grief can do to a person. 354 00:26:44,067 --> 00:26:46,860 How it makes you feel really... 355 00:26:46,861 --> 00:26:51,157 alone, right? Yeah. 356 00:26:54,243 --> 00:26:58,371 My mum died of cancer two years ago. 357 00:26:58,372 --> 00:27:01,875 And my dad, well... 358 00:27:01,876 --> 00:27:05,212 he couldn't get over her death 359 00:27:05,213 --> 00:27:08,924 no matter how hard he tried, and... 360 00:27:08,925 --> 00:27:12,220 Yeah, I lost him too a short time later. 361 00:27:13,721 --> 00:27:17,390 I was completely lost, 362 00:27:17,391 --> 00:27:21,269 just closed off from everyone. 363 00:27:21,270 --> 00:27:23,605 I know that you're strong. 364 00:27:23,606 --> 00:27:27,609 And I know that whatever you might have said to your mum, 365 00:27:27,610 --> 00:27:31,614 she still loves you. You're okay. 366 00:27:36,285 --> 00:27:37,786 They're bringing her to a friend's house 367 00:27:37,787 --> 00:27:40,288 until her aunt can get here from Wyoming. 368 00:27:40,289 --> 00:27:42,290 That was bad back there. 369 00:27:42,291 --> 00:27:44,085 Sorry. 370 00:27:45,628 --> 00:27:49,298 I... I didn't know what to say. 371 00:27:50,091 --> 00:27:51,509 That's okay. 372 00:27:53,302 --> 00:27:55,972 I'm sure there are things you're worse at. 373 00:27:58,599 --> 00:28:00,768 I knew someone like her once. 374 00:28:02,229 --> 00:28:03,605 Ah. 375 00:28:05,314 --> 00:28:07,275 Well, everyone's got a past, Bryan. 376 00:28:09,110 --> 00:28:12,696 I always find when I give a part of myself, 377 00:28:12,697 --> 00:28:16,158 I don't know, I always get so much more back. 378 00:28:17,493 --> 00:28:20,495 Connection. It's all we really have 379 00:28:20,496 --> 00:28:23,332 to keep us on the ground here. 380 00:28:26,460 --> 00:28:28,962 You know, when you were outside greeting the team, 381 00:28:28,963 --> 00:28:30,505 I went out to the Debris, because I wanted to 382 00:28:30,506 --> 00:28:32,633 run some DF tests. 383 00:28:34,135 --> 00:28:38,639 It manifested a vision of my mother 384 00:28:39,682 --> 00:28:41,850 In my mind. From my memory. 385 00:28:41,851 --> 00:28:44,352 It only clocked in at an 85. 386 00:28:44,353 --> 00:28:48,189 It's as if the Debris pulled that memory from me 387 00:28:48,190 --> 00:28:53,862 because it felt my longing for her. 388 00:28:53,863 --> 00:28:56,573 I think this is all about Mary Vandeberg. 389 00:28:56,574 --> 00:29:00,535 I think it's her grief that caused her dead son to manifest. 390 00:29:00,536 --> 00:29:02,370 FINOLA: She probably thought it was a miracle 391 00:29:02,371 --> 00:29:04,873 when she saw her son alive. 392 00:29:04,874 --> 00:29:06,374 So she calls her daughter to come... 393 00:29:06,375 --> 00:29:08,209 BRYAN: Right. And then 24 hours later, 394 00:29:08,210 --> 00:29:09,878 she says don't come. 395 00:29:09,879 --> 00:29:11,379 - Something happened. - Yeah. 396 00:29:11,380 --> 00:29:12,714 We heard what Sharon said. 397 00:29:12,715 --> 00:29:14,382 They were all being drained of energy. 398 00:29:14,383 --> 00:29:17,552 Maybe he had to drain the dad to continue to exist. 399 00:29:17,553 --> 00:29:20,555 Yeah. Like it's using people as batteries. 400 00:29:20,556 --> 00:29:22,390 Right, and then the dad's been out there in the field... 401 00:29:22,391 --> 00:29:24,851 The kid needs another battery, someone else. 402 00:29:24,852 --> 00:29:27,020 The closest person he had to him was his mom, 403 00:29:27,021 --> 00:29:29,522 so he drains her, and now it's just running on autopilot, 404 00:29:29,523 --> 00:29:31,024 finding other people to drain. 405 00:29:31,025 --> 00:29:32,902 WOMAN [whispering]: Jenna Goldland... 406 00:29:34,070 --> 00:29:36,322 Jenna Goldland... 407 00:29:37,782 --> 00:29:40,408 - WOMAN: Jenna Goldland... - MAN: Jenna Goldland... 408 00:29:40,409 --> 00:29:44,079 [whispering continues, multiple voices overlapping] 409 00:29:44,080 --> 00:29:46,374 Jenna Goldland. 410 00:29:47,541 --> 00:29:50,127 FINOLA: It's a theory. Anyway... 411 00:29:51,754 --> 00:29:53,881 [phone ringing] 412 00:29:56,759 --> 00:29:58,219 Hi, Sharon. 413 00:30:00,930 --> 00:30:02,556 Who's Jenna Goldland? 414 00:30:06,981 --> 00:30:08,983 That's my mother's name. 415 00:30:14,554 --> 00:30:16,580 How could they know my mother's name? 416 00:30:16,629 --> 00:30:19,179 They're obviously somehow still connected to the Debris. 417 00:30:19,230 --> 00:30:21,045 They must still be aware. 418 00:30:21,070 --> 00:30:23,287 There's a way to still reach them. 419 00:30:23,503 --> 00:30:25,589 Another woman was reported missing 420 00:30:25,614 --> 00:30:26,754 from outside a restaurant. 421 00:30:26,779 --> 00:30:29,002 She left with a child that matches the boy's description. 422 00:30:32,547 --> 00:30:34,590 [indistinct chatter on radio] 423 00:30:42,140 --> 00:30:43,725 ♪♪ 424 00:30:45,810 --> 00:30:47,103 Freeze! 425 00:30:58,281 --> 00:30:59,949 Holloway? 426 00:31:01,159 --> 00:31:05,412 [gasping] Help me. 427 00:31:05,413 --> 00:31:10,167 [wheezes] Help me. 428 00:31:10,168 --> 00:31:13,296 Help me. 429 00:31:19,093 --> 00:31:21,511 MAN [on radio]: We picked up an atmospheric disruption 430 00:31:21,512 --> 00:31:24,014 under the bridge. Route 4. 431 00:31:24,051 --> 00:31:27,143 MAN 2: Pulling in now. Keep your bird in the air. 432 00:31:29,637 --> 00:31:31,639 We got tire tracks. 433 00:31:41,591 --> 00:31:45,003 BRYAN: We got one of them. He teleported into the bridge support. 434 00:31:45,028 --> 00:31:47,120 He's one of the same guys from the hotel yesterday 435 00:31:47,145 --> 00:31:50,140 who bought the nacho. Who are they? 436 00:31:50,141 --> 00:31:52,793 Whoever they are, they have something we don't. 437 00:31:52,818 --> 00:31:54,410 This is an organized group. 438 00:31:54,435 --> 00:31:56,457 There's no way two individuals would be funded 439 00:31:56,482 --> 00:31:58,843 the way they need to be in order to find this. 440 00:31:58,868 --> 00:32:00,275 All right. 441 00:32:00,276 --> 00:32:01,777 I'm having the body transported here. 442 00:32:01,778 --> 00:32:03,446 I'll be in touch. 443 00:32:04,781 --> 00:32:07,449 Bryan? 444 00:32:07,450 --> 00:32:09,118 I was thinking about the different connections 445 00:32:09,119 --> 00:32:11,078 between the victims. 446 00:32:11,079 --> 00:32:13,330 They were all found in the same field 447 00:32:13,331 --> 00:32:15,082 near that canal. 448 00:32:15,083 --> 00:32:18,669 So I pulled the actual accident report. 449 00:32:18,670 --> 00:32:20,479 That's where the crash took place. 450 00:32:20,480 --> 00:32:22,273 That's where he died. 451 00:32:22,274 --> 00:32:23,441 When the car was hit head-on, 452 00:32:23,442 --> 00:32:25,443 it came to a stop in that water. 453 00:32:25,444 --> 00:32:27,069 I mean, is he taking them there? 454 00:32:27,070 --> 00:32:29,697 His sister said they stopped at a gas station 455 00:32:29,698 --> 00:32:31,240 before they crashed. 456 00:32:31,241 --> 00:32:33,768 The woman we found in the field, Amy Morrison, 457 00:32:33,808 --> 00:32:35,237 Tom showed us footage of her 458 00:32:35,262 --> 00:32:36,912 - with the boy, remember? - Mm-hmm. 459 00:32:36,913 --> 00:32:39,322 We passed that gas station when we drove in. 460 00:32:39,347 --> 00:32:41,205 It's on the same road. I think you're right. 461 00:32:41,237 --> 00:32:44,408 I think he's taking her on the same route the night he died. 462 00:32:48,133 --> 00:32:49,259 [bell jingles] 463 00:32:50,719 --> 00:32:52,595 My son loves these candies. 464 00:32:52,596 --> 00:32:54,805 They're like sour but sweet at the same time. 465 00:32:54,806 --> 00:32:56,766 Yeah, right there. 466 00:32:56,767 --> 00:32:59,102 Oh, thanks so much. 467 00:33:00,562 --> 00:33:02,314 [bell jingles] 468 00:33:03,690 --> 00:33:05,649 Good evening, ma'am. 469 00:33:05,650 --> 00:33:09,196 Agent Beneventi. Can I talk to you just for a few seconds? 470 00:33:12,324 --> 00:33:15,326 The boy in the car, do you know who that is? 471 00:33:15,327 --> 00:33:17,537 That's my son. 472 00:33:30,592 --> 00:33:33,135 He's, uh, he's not your son. 473 00:33:33,136 --> 00:33:35,012 What are you talking about? 474 00:33:35,013 --> 00:33:37,264 What's your name? 475 00:33:37,265 --> 00:33:38,933 Kieran. 476 00:33:38,934 --> 00:33:41,435 [cymbals jingling] 477 00:33:41,436 --> 00:33:46,108 You're not Kieran. You don't belong here. 478 00:33:47,893 --> 00:33:49,854 I'm wanted here. 479 00:33:54,025 --> 00:33:58,236 [panting] 480 00:33:58,237 --> 00:34:00,322 - Ma'am. Ma'am. - Let go of me. 481 00:34:00,323 --> 00:34:02,157 - I'm not going to hurt you. - Let me go! 482 00:34:02,158 --> 00:34:04,534 - You have to understand... - Why are you doing this? 483 00:34:04,535 --> 00:34:05,953 Nobody's going to hurt him. 484 00:34:12,877 --> 00:34:14,295 [cymbals jingling] 485 00:34:15,504 --> 00:34:19,508 [panting] 486 00:34:26,974 --> 00:34:29,477 CASHIER: What the... Oh, my... 487 00:34:33,773 --> 00:34:36,733 [sirens in distance] 488 00:34:36,734 --> 00:34:38,410 - [engine revs] - [phone ringing] 489 00:34:38,411 --> 00:34:40,412 - Tom. - The unit should be with you already. 490 00:34:40,413 --> 00:34:42,508 - I'm on you way to your 20. - Negative. No. 491 00:34:42,533 --> 00:34:43,665 You said you know where they're going. 492 00:34:43,666 --> 00:34:45,542 After what I just saw, even if we get to her, 493 00:34:45,543 --> 00:34:47,586 there isn't anything we can do. I can't help her there. 494 00:34:47,587 --> 00:34:48,920 What do you want me to do? 495 00:34:48,921 --> 00:34:51,048 I need you to get Isla. 496 00:34:59,682 --> 00:35:01,893 They're not in any pain. 497 00:35:03,352 --> 00:35:07,147 My partner thinks that your mother's grief is what's causing this. 498 00:35:07,148 --> 00:35:10,902 This isn't her fault, but I need you to reach her so we can stop it. 499 00:35:14,280 --> 00:35:15,740 Can she hear me? 500 00:35:17,116 --> 00:35:19,701 She has to. 501 00:35:19,702 --> 00:35:21,913 My partner's life depends on it. 502 00:35:32,765 --> 00:35:34,725 Mom? 503 00:35:34,726 --> 00:35:38,353 Mom, I need you to wake up. 504 00:35:38,354 --> 00:35:40,481 Mom, wake up, please. Please wake up. 505 00:35:42,358 --> 00:35:44,693 Please wake up, Mom. 506 00:35:44,694 --> 00:35:47,779 I didn't get to say good-bye to Kieran. I can't... 507 00:35:47,780 --> 00:35:50,157 I can't say good-bye to you and Dad, too. 508 00:35:50,158 --> 00:35:51,826 [sobbing] 509 00:35:57,123 --> 00:35:58,583 ISLA: Please wake up. 510 00:36:01,461 --> 00:36:04,589 It's not working. I can't do this. 511 00:36:11,471 --> 00:36:13,889 I know you're scared. 512 00:36:13,890 --> 00:36:16,475 I'm scared, too. 513 00:36:16,476 --> 00:36:18,977 But you have to try to tell her 514 00:36:19,324 --> 00:36:21,451 how much you need her. 515 00:36:23,533 --> 00:36:25,368 I know... 516 00:36:27,745 --> 00:36:29,456 from experience... 517 00:36:34,505 --> 00:36:37,060 that you will not be able to forgive yourself 518 00:36:37,111 --> 00:36:38,780 if you don't. 519 00:36:41,268 --> 00:36:42,560 [sniffling] 520 00:36:47,232 --> 00:36:49,067 Mom... 521 00:36:52,237 --> 00:36:56,240 I realize that we need to hold on to what we have. 522 00:36:56,241 --> 00:36:59,785 I'm so sorry for everything. 523 00:36:59,786 --> 00:37:02,413 And I know... I know how much it hurts, 524 00:37:02,414 --> 00:37:04,541 but he's not coming back. 525 00:37:06,251 --> 00:37:09,086 We're the only ones. 526 00:37:09,087 --> 00:37:10,629 You, me, and Dad, we're the only ones 527 00:37:10,630 --> 00:37:13,383 who can remember what we had. 528 00:37:16,761 --> 00:37:18,971 I didn't think I could be there for you. 529 00:37:18,972 --> 00:37:21,765 It's just me now. 530 00:37:21,766 --> 00:37:25,437 That's why it's so important for us to hold on to each other. 531 00:37:27,314 --> 00:37:29,274 [Isla sobbing] 532 00:37:30,817 --> 00:37:33,236 I'm here for you, Mom. 533 00:37:35,739 --> 00:37:38,615 Please come back to me. 534 00:37:38,616 --> 00:37:40,075 Please. 535 00:37:40,076 --> 00:37:43,162 ♪♪ 536 00:37:43,163 --> 00:37:46,374 [no audible dialogue] 537 00:37:58,303 --> 00:38:01,264 [all gasping] 538 00:38:02,849 --> 00:38:04,642 [gasping] 539 00:38:07,680 --> 00:38:08,805 Mom! 540 00:38:08,806 --> 00:38:10,557 MOM: Isla... 541 00:38:10,558 --> 00:38:13,519 Oh, Mom! [sobbing, chuckling] 542 00:38:27,575 --> 00:38:29,952 [sirens in distance] 543 00:38:33,289 --> 00:38:35,082 [exhales] 544 00:38:38,711 --> 00:38:40,253 [sighs] 545 00:38:40,254 --> 00:38:42,381 Thanks. 546 00:38:48,220 --> 00:38:50,888 [helicopter passing overhead] 547 00:38:50,889 --> 00:38:52,391 [chuckles] 548 00:38:56,020 --> 00:38:58,355 What was it like? 549 00:39:01,400 --> 00:39:03,192 Terrifying. 550 00:39:03,193 --> 00:39:05,612 But beautiful. 551 00:39:05,613 --> 00:39:10,576 I could feel what her experience was. 552 00:39:12,244 --> 00:39:17,624 When she found it, the... the Debris, 553 00:39:17,625 --> 00:39:19,752 when she was around it... 554 00:39:22,296 --> 00:39:24,964 ...it understood her. 555 00:39:24,965 --> 00:39:28,635 Every day, she would go to it, 556 00:39:28,636 --> 00:39:32,555 and it would make her dream of him. 557 00:39:32,556 --> 00:39:35,224 And then one morning, she went to it, 558 00:39:35,225 --> 00:39:38,228 and he was standing there. 559 00:39:39,813 --> 00:39:42,274 So real. 560 00:39:43,176 --> 00:39:45,469 She just... 561 00:39:45,696 --> 00:39:48,920 missed him so much, 562 00:39:56,164 --> 00:39:58,083 You went through a lot. 563 00:40:00,251 --> 00:40:03,170 I'll debrief Mary Vandeberg. You don't have to do it. 564 00:40:03,171 --> 00:40:04,838 No, that's, um... 565 00:40:04,839 --> 00:40:08,342 that's exactly why I need to do it. 566 00:40:08,343 --> 00:40:10,844 I just went through it too. 567 00:40:10,845 --> 00:40:12,472 And I understand. 568 00:40:25,193 --> 00:40:27,153 What? 569 00:40:28,613 --> 00:40:31,323 I'm not used to opening up to people. 570 00:40:31,324 --> 00:40:34,911 This job is about being alone. 571 00:40:36,287 --> 00:40:38,164 It's supposed to be. 572 00:40:39,749 --> 00:40:41,875 It's been a long time since I worked with somebody 573 00:40:41,876 --> 00:40:43,586 who's looked at me like I'm a human being. 574 00:40:46,515 --> 00:40:49,286 [phone ringing] 575 00:40:49,310 --> 00:40:50,684 Hey. 576 00:40:51,380 --> 00:40:52,823 I'm on the plane. 577 00:40:52,848 --> 00:40:55,022 We ID'd the guy we pulled from the pillar. 578 00:40:55,023 --> 00:40:58,859 He's an English national, former SAS. 579 00:40:58,860 --> 00:41:01,812 We have him arriving from London at JFK last week, 580 00:41:01,844 --> 00:41:03,043 traveling with the other one. 581 00:41:03,144 --> 00:41:05,119 No idea who he is. 582 00:41:05,144 --> 00:41:07,182 - But they weren't alone. - FINOLA: Hey. 583 00:41:07,207 --> 00:41:09,634 Are we clear? 584 00:41:09,704 --> 00:41:13,122 - BRYAN: Yeah. - They were with George Jones. 585 00:41:13,147 --> 00:41:16,293 - That's impossible. - Really? 586 00:41:16,375 --> 00:41:19,672 I'm looking at him on the monitor right now. He's alive. 587 00:41:19,742 --> 00:41:21,952 Got into the country through an alias. 588 00:41:24,794 --> 00:41:26,612 What are you not telling me? 589 00:41:26,613 --> 00:41:28,240 MADDOX: That's all I can share for now. 590 00:41:29,324 --> 00:41:31,034 MI-6 stays out of it. 591 00:41:34,621 --> 00:41:37,331 Do you know what you're asking me to do? 592 00:41:37,421 --> 00:41:39,251 It's her father. 593 00:41:39,843 --> 00:41:41,801 MADDOX: I know you can handle it. 594 00:41:41,879 --> 00:41:44,923 ♪♪ 595 00:41:59,188 --> 00:42:02,482 [instruments trilling] 596 00:42:20,792 --> 00:42:24,004 ♪♪ 42247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.