All language subtitles for coroner.s03e05.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,710 We don't know how you'll react to the radiation. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,950 You might need someone to take care of you. 3 00:00:09,330 --> 00:00:11,506 "Explore the human form", 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,760 and you're Kirima Rite? 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,700 My work is more sheltered, private. 6 00:00:18,940 --> 00:00:21,400 Me and my canvas. My subject. 7 00:00:21,470 --> 00:00:23,186 - What's goin' on? You're taking off some place? 8 00:00:23,210 --> 00:00:26,116 I am uh, going to see Liam. 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,210 Love isn't just always enough. 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,110 I slept with someone. 11 00:00:32,420 --> 00:00:33,950 - I'm seeing her. - You left. 12 00:00:34,020 --> 00:00:35,366 Because I'm doing the work. 13 00:00:35,390 --> 00:00:37,296 Is the work screwing someone while you're in AA?! 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,050 Your problems go way beyond drinking. 15 00:00:39,190 --> 00:00:40,960 - Yeah, well, know what? Your problem is 16 00:00:41,090 --> 00:00:42,666 you don't wanna be happy. You hide behind your 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,136 - sister's death, yeah. - You're the one 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 - who's hiding out here! - No, here, I'm safe. 19 00:00:46,030 --> 00:00:47,950 - You're scared. - No, I'm not scared. Know what? 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,860 - I was fine before you came here. - So was I! 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,500 Okay! Great. All right. 22 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 Hmm. So, he's only been here 14 days? 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,710 Fascinating, right? 24 00:01:01,850 --> 00:01:03,626 We found that the maggots progressed to the thighs 25 00:01:03,650 --> 00:01:05,480 much more quickly than we thought. 26 00:01:05,520 --> 00:01:07,780 Must be the humid Ontario weather. 27 00:01:08,990 --> 00:01:10,766 I mean, it's amazing to have local data 28 00:01:10,790 --> 00:01:12,450 on decomposing bodies like this. 29 00:01:14,930 --> 00:01:17,406 But really, it really is incredible. 30 00:01:17,430 --> 00:01:19,990 Cops, coroners, pathologists. 31 00:01:20,130 --> 00:01:22,730 We'll all be able to establish time of death more accurately, 32 00:01:22,870 --> 00:01:25,370 thanks to these people who donated their bodies. 33 00:01:26,470 --> 00:01:27,846 Thank you. I mean, 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,386 we're really lucky to have all of this. 35 00:01:29,410 --> 00:01:31,470 I actually had to fight the town 36 00:01:31,510 --> 00:01:33,410 to let me build this research centre. 37 00:01:33,540 --> 00:01:35,456 And that fight continues. 38 00:01:35,480 --> 00:01:37,480 I have a town council meeting in half an hour. 39 00:01:37,610 --> 00:01:39,196 Stay as long as you like. 40 00:01:39,220 --> 00:01:41,820 My son knows this place better than I do. 41 00:01:42,890 --> 00:01:44,450 Thank you. 42 00:01:45,620 --> 00:01:47,596 - Can... are we, can... - yeah, of course, of course. 43 00:01:47,620 --> 00:01:49,160 Thank you. 44 00:01:56,030 --> 00:01:58,100 So, that's your mom? 45 00:01:58,140 --> 00:01:59,630 Ha, yeah. 46 00:01:59,700 --> 00:02:01,546 I know, I know, you think it's weird, 47 00:02:01,570 --> 00:02:04,370 but it's important work. 48 00:02:04,410 --> 00:02:06,310 And if your mother made something this cool, 49 00:02:06,440 --> 00:02:08,126 you'd work with her, too. 50 00:02:08,150 --> 00:02:10,640 Doctor Garcia! Doctor Garcia! 51 00:02:12,650 --> 00:02:14,420 Uh, I, I don't know. 52 00:02:44,080 --> 00:02:45,880 This isn't one of yours, is it? 53 00:02:45,920 --> 00:02:47,750 No, it's not. 54 00:03:03,630 --> 00:03:05,146 If this gets out, 55 00:03:05,170 --> 00:03:07,100 they'll shut my mom down. 56 00:03:07,170 --> 00:03:08,840 We'll call the chief of police. 57 00:03:08,910 --> 00:03:10,686 I'll tell him that my team is investigating it. 58 00:03:10,710 --> 00:03:13,156 I'll ask him to keep it confidential for the time being. 59 00:03:13,180 --> 00:03:15,010 - They'll do that? - Let's hope so. 60 00:03:16,210 --> 00:03:18,250 The body's stained red. 61 00:03:21,520 --> 00:03:23,220 Did this land used to be a peat bog? 62 00:03:23,350 --> 00:03:24,966 Half the grounds were. 63 00:03:24,990 --> 00:03:26,766 It's the reason town council gave us this land. 64 00:03:26,790 --> 00:03:28,260 Got it. 65 00:03:29,730 --> 00:03:32,290 Okay, well, let's get him outta here. 66 00:03:52,420 --> 00:03:54,320 Can I see it? 67 00:04:07,500 --> 00:04:09,406 You don't have to tell me about those marks on your back, 68 00:04:09,430 --> 00:04:11,100 if you don't want to. 69 00:04:12,700 --> 00:04:15,870 It's from a treatment I'm having. Radiation. 70 00:04:17,040 --> 00:04:18,570 It's a side effect. 71 00:04:20,540 --> 00:04:22,910 - You have cancer. - Yeah. 72 00:04:22,950 --> 00:04:25,450 A solitary spinal plasmacytoma. 73 00:04:26,920 --> 00:04:28,966 It's a tumour on my spine. 74 00:04:28,990 --> 00:04:31,490 But I, I'm dealing with it. 75 00:04:31,620 --> 00:04:33,750 - Does it hurt? - No. 76 00:04:36,030 --> 00:04:37,390 Are you scared? 77 00:04:43,530 --> 00:04:45,130 Yeah. 78 00:04:45,170 --> 00:04:47,870 Well, I think it makes you more beautiful. 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,516 What's it called again? Sol... 80 00:04:50,540 --> 00:04:53,810 solitary spinal plasmacytoma. 81 00:04:53,880 --> 00:04:57,486 Solitary. You have a lonely cancer. 82 00:04:57,510 --> 00:04:59,610 Yeah. 83 00:05:02,650 --> 00:05:04,420 Ah... hmm. 84 00:05:04,550 --> 00:05:06,666 I'm gonna have to take that away from you. 85 00:05:06,690 --> 00:05:09,466 Really? Well, come and get it. 86 00:05:09,490 --> 00:05:11,160 - Yeah. - Come and get it. 87 00:05:12,900 --> 00:05:14,430 - Hello? - Ugh! 88 00:05:14,500 --> 00:05:16,230 Hello? 89 00:05:19,100 --> 00:05:20,816 - Hey, Donovan. - Yes? 90 00:05:20,840 --> 00:05:22,486 You're not gonna believe this. 91 00:05:22,510 --> 00:05:25,886 A Halloween mask? That's a new one. 92 00:05:25,910 --> 00:05:27,580 Bogs have low Ph level, 93 00:05:27,640 --> 00:05:29,556 so, it's like he's been pickled. 94 00:05:29,580 --> 00:05:31,980 I'm gonna miss pickles. 95 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 Doctor Cooper! 96 00:05:34,780 --> 00:05:36,426 Oh, uh yeah, so I'll send the body to uh, 97 00:05:36,450 --> 00:05:39,996 to Toronto for the autopsy with the help of doctor Garcia. 98 00:05:40,020 --> 00:05:42,120 - Dennis. Call me Dennis. - Yeah. 99 00:05:43,460 --> 00:05:45,106 Okay. 100 00:05:45,130 --> 00:05:48,176 You know, I always wanted to be a surgeon, 101 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 not a pathologist, 102 00:05:50,070 --> 00:05:52,530 but my hand wasn't steady enough because of this. 103 00:05:53,600 --> 00:05:55,270 The dead are more forgiving, 104 00:05:55,340 --> 00:05:57,546 but that means I get to work with my mom. 105 00:05:57,570 --> 00:05:59,740 Uh, his mother, Angela, runs the place. 106 00:06:00,810 --> 00:06:02,440 Okay, here we go. 107 00:06:04,950 --> 00:06:06,680 Time for the big reveal. 108 00:06:11,620 --> 00:06:14,466 Blunt force trauma to the nasal spine, 109 00:06:14,490 --> 00:06:16,890 - maxilla, and zygomatic bones. - Mm-hmm, yeah, 110 00:06:16,930 --> 00:06:19,290 it looks like he was struck with a lot of force. 111 00:06:19,360 --> 00:06:21,700 And he's wearing a hot pink anarchy earring. 112 00:06:21,830 --> 00:06:23,400 A what? 113 00:06:26,900 --> 00:06:28,570 Ma, you okay? 114 00:06:30,670 --> 00:06:32,816 You know him. 115 00:06:32,840 --> 00:06:34,756 It's Andy Nyland. 116 00:06:34,780 --> 00:06:36,510 Who's Andy Nyland? 117 00:06:37,650 --> 00:06:39,450 We went to school together, 118 00:06:39,580 --> 00:06:42,720 but he vanished without a trace when I was 16. 119 00:06:56,070 --> 00:06:57,670 You sure it's my brother? 120 00:07:00,300 --> 00:07:03,786 We have to do a DNA test to make sure, 121 00:07:03,810 --> 00:07:06,810 but we got a visual ID from doctor Garcia. 122 00:07:09,550 --> 00:07:12,250 Angela? 123 00:07:12,280 --> 00:07:14,150 She was there when we found the body. 124 00:07:15,750 --> 00:07:17,280 I see. 125 00:07:17,350 --> 00:07:19,290 Uh, could, could I ask you please 126 00:07:19,320 --> 00:07:22,360 not to tell my father you found Andy? 127 00:07:22,490 --> 00:07:24,290 He couldn't handle it. 128 00:07:26,460 --> 00:07:28,200 - Thanks again! - See ya later! 129 00:07:29,500 --> 00:07:31,300 Good, goodbye! 130 00:07:31,330 --> 00:07:33,170 Your father had a stroke. 131 00:07:33,200 --> 00:07:35,140 Doctor called it Broca's aphasia. 132 00:07:35,210 --> 00:07:37,140 Means the cognition is intact, 133 00:07:37,170 --> 00:07:39,640 but the speech is impaired. 134 00:07:41,580 --> 00:07:43,810 I'm really sorry. 135 00:07:45,820 --> 00:07:47,826 Cops gave him that stroke. 136 00:07:47,850 --> 00:07:50,020 He was questioned after Andy disappeared. 137 00:07:50,050 --> 00:07:51,490 Oh, yeah. 138 00:07:51,620 --> 00:07:53,790 Single dad, atheist, bit of a drinker. 139 00:07:53,920 --> 00:07:56,060 In a small religious town in the 80s. 140 00:07:56,130 --> 00:07:58,230 He might as well have been Dahmer. 141 00:07:59,400 --> 00:08:01,906 They dragged his name through the mud. 142 00:08:01,930 --> 00:08:03,960 Few months later, he had a stroke. 143 00:08:05,000 --> 00:08:07,270 - Were any charges ever laid? - No! 144 00:08:07,340 --> 00:08:09,140 When the cops couldn't find Andy's body, 145 00:08:09,210 --> 00:08:11,040 they decided he was a runaway. 146 00:08:12,080 --> 00:08:13,910 They closed the case. 147 00:08:14,940 --> 00:08:16,940 I really wanted to believe them. 148 00:08:20,420 --> 00:08:22,250 Which is why I did this crazy thing. 149 00:08:25,520 --> 00:08:27,890 I know we use our home as a B&B 150 00:08:27,960 --> 00:08:29,690 and we could use the space, 151 00:08:29,730 --> 00:08:32,260 but we felt like, if we boxed it all up, 152 00:08:33,560 --> 00:08:35,606 Andy would never come home. 153 00:08:55,390 --> 00:08:57,166 The cops never touched any of this. 154 00:08:57,190 --> 00:08:59,790 No. Dumber than a pile of rocks, those boys. 155 00:09:01,660 --> 00:09:03,520 Man, do I need a drink. 156 00:09:06,560 --> 00:09:09,130 Well, let's go back in time. 157 00:09:28,420 --> 00:09:29,750 Check out the hair. 158 00:09:32,760 --> 00:09:36,420 Picture me in a flattop, only twice as high. 159 00:09:36,560 --> 00:09:38,290 Thanks for that visual. 160 00:09:43,570 --> 00:09:45,570 Didn't Roxanna say her dad reported Andy missing 161 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 - in November? - Yeah. Why? 162 00:09:47,740 --> 00:09:49,300 This is his agenda, 163 00:09:49,440 --> 00:09:52,310 and every page after October 5th is blank. 164 00:09:54,410 --> 00:09:56,380 I'm gonna step outside. 165 00:09:56,410 --> 00:09:58,080 - Make a call. - Okay. 166 00:10:19,470 --> 00:10:21,400 "Dear Andy, I know you're cheating on me" 167 00:10:21,470 --> 00:10:23,446 with another girl. I don't know how you could do this to me, 168 00:10:23,470 --> 00:10:24,946 after everything we've been through. 169 00:10:24,970 --> 00:10:26,956 "Your actions have caused so much pain and heartache." 170 00:10:26,980 --> 00:10:28,540 Kindergarten rules apply. 171 00:10:28,610 --> 00:10:31,550 Everything back, right where you found it. 172 00:10:32,750 --> 00:10:34,820 Of course. 173 00:10:36,250 --> 00:10:38,690 Hmm. 174 00:10:41,860 --> 00:10:43,360 Satan's sister. 175 00:10:43,490 --> 00:10:45,090 It was Andy's band. 176 00:10:45,230 --> 00:10:47,606 They were playing battle of the bands the week he disappeared. 177 00:10:47,630 --> 00:10:49,900 They actually had a chance at winning. 178 00:10:51,170 --> 00:10:53,100 Andy was talented. 179 00:10:53,170 --> 00:10:55,100 After he disappeared, 180 00:10:57,910 --> 00:11:00,240 I lost a lot of friends. All my friends, really. 181 00:11:02,980 --> 00:11:05,310 - I'm sorry. - No, no. 182 00:11:05,450 --> 00:11:06,850 Going through it on my own showed me 183 00:11:06,980 --> 00:11:09,380 how strong I really am, so... 184 00:11:10,520 --> 00:11:13,250 I guess they did me a favour, right. 185 00:11:14,920 --> 00:11:16,660 Yeah. 186 00:11:38,610 --> 00:11:40,410 - Thank you, thank you. I appreciate it. Bye. 187 00:11:40,450 --> 00:11:42,320 Local DS just confirmed, 188 00:11:42,390 --> 00:11:44,666 Andy's dad waited a month to report him missing. 189 00:11:44,690 --> 00:11:46,290 Plenty of time to hide evidence. 190 00:11:46,420 --> 00:11:49,620 Blunt force trauma to the face is a very personal injury. 191 00:11:49,690 --> 00:11:51,160 Usually happens when the victim 192 00:11:51,290 --> 00:11:53,190 knows the attacker intimately. 193 00:11:53,260 --> 00:11:54,776 Andy had a high school girlfriend. 194 00:11:54,800 --> 00:11:57,076 Apparently, things went sour. Her name was Helen. 195 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 She thought he was cheating on her. 196 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 - A lock of hair? - Yeah. 197 00:12:05,570 --> 00:12:07,216 What's the body saying? 198 00:12:07,240 --> 00:12:09,310 - You heard from your office yet? - Let's see. 199 00:12:12,720 --> 00:12:16,580 He says, no old fractures, scarring, or trauma. 200 00:12:16,720 --> 00:12:18,620 Rules out physically abusive dad. 201 00:12:18,690 --> 00:12:21,660 Yeah. The body was found on its back, 202 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 with its hands by its side. 203 00:12:23,660 --> 00:12:25,330 Which indicates it was placed there 204 00:12:25,360 --> 00:12:26,990 by someone who cared about him. 205 00:12:27,060 --> 00:12:30,060 Well, maybe we talk to Helen. 206 00:12:32,600 --> 00:12:35,000 Ah! 207 00:12:35,140 --> 00:12:37,916 - Good. - Son of a grouse! 208 00:12:37,940 --> 00:12:39,986 I told you so, grandpa. 209 00:12:40,010 --> 00:12:41,580 Oh great, and "I toldja so" too. 210 00:12:41,640 --> 00:12:43,256 That and a win ticket at woodbine 211 00:12:43,280 --> 00:12:45,380 might make me some money. 212 00:12:46,750 --> 00:12:49,020 Okay, you know I never get your references, right? 213 00:12:49,090 --> 00:12:50,980 - Yeah, okay. You don't need to know. 214 00:12:51,050 --> 00:12:52,750 Could you pass me the whatchamacallit? 215 00:12:52,890 --> 00:12:55,220 - Let's do a trade. - Rag. 216 00:12:55,360 --> 00:12:57,020 - Yep. - White one. Thank you. 217 00:12:57,090 --> 00:12:59,060 - Are you okay? That's a bit um... 218 00:12:59,200 --> 00:13:01,230 - no, it's just a little Nick. We're okay. 219 00:13:01,360 --> 00:13:02,700 Don't like that. 220 00:13:02,730 --> 00:13:04,770 You know what you could get me though, 221 00:13:04,900 --> 00:13:07,500 is from Liam's toolchest, the um, ratchet. 222 00:13:08,640 --> 00:13:10,100 I will look. 223 00:13:10,140 --> 00:13:12,810 - The, the bent arm. - We will see. 224 00:13:14,610 --> 00:13:16,780 Just bring me the whole toolbox, if you have to. 225 00:13:31,160 --> 00:13:34,260 So, you gonna get this car runnin', or what? 226 00:13:34,300 --> 00:13:36,000 You bet I am! 227 00:13:36,130 --> 00:13:38,070 Gonna get this car runnin'. 228 00:13:38,200 --> 00:13:41,100 Just hummin'. 'Cause that's what I do. 229 00:13:42,440 --> 00:13:44,870 - Good. - You know that. 230 00:13:45,010 --> 00:13:47,510 'Cause it'd be nice to go for a ride sometime. 231 00:13:49,410 --> 00:13:53,150 Okay. It would be nice to go for a ride. 232 00:13:53,220 --> 00:13:55,196 Where would you wanna go? 233 00:13:55,220 --> 00:13:57,550 Hmm, I don't know. 234 00:13:57,590 --> 00:14:00,020 How 'bout the drive-in? 235 00:14:00,060 --> 00:14:01,690 Oh. 236 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 We haven't been there in a long while. 237 00:14:03,830 --> 00:14:06,560 - No, I should say not. Okay! 238 00:14:06,700 --> 00:14:09,346 I'll even spring for the buttered popcorn. 239 00:14:09,370 --> 00:14:11,500 Mmm. You're on. 240 00:14:13,600 --> 00:14:16,046 - Hey, grandpa. - Yeah? 241 00:14:16,070 --> 00:14:17,816 - Is this it? - Yeah. 242 00:14:17,840 --> 00:14:19,510 'Cause I, um, 243 00:14:20,610 --> 00:14:22,740 - is this normal? - Yeah, that's it. 244 00:14:22,810 --> 00:14:24,810 Good one. 245 00:14:37,030 --> 00:14:39,090 Hi, Jenny. It's doctor Sharma. 246 00:14:39,160 --> 00:14:41,330 I'm sorry things didn't work out with Liam, 247 00:14:41,400 --> 00:14:44,130 but you put yourself out there, and that's good. 248 00:14:46,170 --> 00:14:48,270 I know you're angry and hurt. 249 00:14:49,740 --> 00:14:52,470 It's okay to pause your therapy but don't shut down, Jenny. 250 00:14:53,610 --> 00:14:55,880 Feel those feelings. I'm here if you need me. 251 00:14:57,650 --> 00:14:59,480 ♪ Because of circumstance ♪ 252 00:15:00,780 --> 00:15:02,950 ♪ like it's a game of chance ♪ 253 00:15:04,490 --> 00:15:06,950 ♪ and we just don't want to believe it ♪ 254 00:15:08,420 --> 00:15:10,490 ♪ what we need to survive ♪ 255 00:15:10,630 --> 00:15:12,560 She brought her own walk-up music. 256 00:15:16,370 --> 00:15:17,960 Helen young? 257 00:15:18,000 --> 00:15:21,030 Oh, wow! Honey, I barely got here in time. 258 00:15:22,370 --> 00:15:25,240 There's a dark indigo cloud near your root chakra. 259 00:15:27,140 --> 00:15:28,640 Uh, sorry. 260 00:15:28,680 --> 00:15:30,840 No, that's not why we called. 261 00:15:30,910 --> 00:15:32,650 Uh, as I said on the phone, 262 00:15:32,780 --> 00:15:35,796 detective McAvoy and I wanted to talk to you 263 00:15:35,820 --> 00:15:37,650 about Andy Nyland. 264 00:15:39,120 --> 00:15:41,250 I haven't heard that name in a long time. 265 00:15:41,320 --> 00:15:43,766 Uh, what about him? 266 00:15:43,790 --> 00:15:46,090 We found his body this morning. 267 00:15:53,640 --> 00:15:57,140 I, I need to put my toes in the earth. 268 00:16:11,620 --> 00:16:12,950 Poor Roxy. 269 00:16:17,730 --> 00:16:19,690 How did Andy, 270 00:16:19,830 --> 00:16:21,030 I mean... 271 00:16:22,300 --> 00:16:23,960 Did someone hurt him? 272 00:16:24,100 --> 00:16:25,830 Do you know someone who'd want to? 273 00:16:29,310 --> 00:16:31,600 I knew this day would come. 274 00:16:33,080 --> 00:16:35,580 Here, take my hand. 275 00:16:56,300 --> 00:16:59,670 Andy and I had a very tumultuous relationship 276 00:16:59,800 --> 00:17:01,540 in that typical high school way. 277 00:17:03,210 --> 00:17:05,140 Finally, I'd had enough. 278 00:17:08,680 --> 00:17:10,610 I found a spell in a zine, 279 00:17:10,750 --> 00:17:13,650 that promised it could erase a person from your life, forever. 280 00:17:16,320 --> 00:17:19,190 I gathered all the ingredients for my witch bottle - 281 00:17:19,320 --> 00:17:22,820 fingernail clippings, nails, tacks. 282 00:17:31,170 --> 00:17:33,630 The spell said when his name was nothing but ash, 283 00:17:33,700 --> 00:17:36,340 I'd be free of him. 284 00:17:55,930 --> 00:17:58,790 The ritual cleansed my attachment to him. 285 00:17:58,830 --> 00:18:01,800 For the first time in my repressed, 286 00:18:01,930 --> 00:18:04,670 catholic life, I felt free. 287 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 Um... 288 00:18:10,840 --> 00:18:13,810 I'm happy to talk to you more about Andy, 289 00:18:13,940 --> 00:18:15,810 but can we do it at my shop? 290 00:18:15,850 --> 00:18:18,810 I need to recharge with my crystals. 291 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 She said mine's for peace of mind. 292 00:18:23,620 --> 00:18:25,550 - What's yours? - Healing. 293 00:18:26,760 --> 00:18:28,560 Is it weird that we took presents 294 00:18:28,690 --> 00:18:30,890 - from a potential murderer? - No. 295 00:18:32,760 --> 00:18:34,960 You bought stuff from her. 296 00:18:35,100 --> 00:18:36,960 A friend's birthday's coming, up, 297 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 - so she's into all this stuff. - Okay. 298 00:18:40,000 --> 00:18:41,630 You know what else is weird? 299 00:18:41,670 --> 00:18:44,570 Why would a self-described repressed catholic girl 300 00:18:44,640 --> 00:18:46,710 go looking for an occult spell, 301 00:18:46,840 --> 00:18:49,710 and then, perform it in the woods, 302 00:18:49,850 --> 00:18:52,850 in the middle of the night, alone? 303 00:18:52,880 --> 00:18:54,650 Maybe she got tired of praying. 304 00:18:56,390 --> 00:18:58,590 - Oh, hey. Hey, River. 305 00:18:58,720 --> 00:19:01,150 What does this look like, to you? 306 00:19:01,290 --> 00:19:03,590 Well, that looks like a blurry foot. 307 00:19:04,990 --> 00:19:07,506 Doctor Garcia, could you zoom out, please? 308 00:19:07,530 --> 00:19:09,130 Yeah. 309 00:19:09,260 --> 00:19:11,260 Thanks for letting me take the lead 310 00:19:11,300 --> 00:19:14,130 on this autopsy, doctor Cooper. It's a dream come true. 311 00:19:14,270 --> 00:19:16,786 Of course. It actually worked out perfectly 312 00:19:16,810 --> 00:19:19,470 because doctor Lum-Davis has food poisoning, so... 313 00:19:19,510 --> 00:19:21,516 Uh-huh. 314 00:19:21,540 --> 00:19:23,740 - Show her. - Oh, right. 315 00:19:25,010 --> 00:19:27,350 See these teeny, tiny puncture wounds? 316 00:19:27,380 --> 00:19:29,450 Yeah, I see them. 317 00:19:30,650 --> 00:19:32,196 He's got them on both feet. 318 00:19:32,220 --> 00:19:34,190 Any idea what caused them? 319 00:19:34,320 --> 00:19:35,990 Well... 320 00:19:47,170 --> 00:19:48,546 This. 321 00:19:48,570 --> 00:19:50,500 That looks like the end of a thumbtack. 322 00:19:50,570 --> 00:19:53,240 We'll call you back if we find anything else super weird. 323 00:19:54,340 --> 00:19:56,710 Great. Thanks, River. 324 00:19:56,850 --> 00:19:58,686 I've read about case studies 325 00:19:58,710 --> 00:20:00,696 where the decedent had these kinds of injuries before. 326 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 And what were the findings? 327 00:20:02,450 --> 00:20:04,780 They were all victims of torture. 328 00:20:09,460 --> 00:20:11,906 Ubdue Andy, 329 00:20:11,930 --> 00:20:13,460 to torture him. 330 00:20:13,530 --> 00:20:15,530 Maybe she drugged him and tied him up. 331 00:20:15,560 --> 00:20:17,776 No, there's no ligature marks and the tox screen 332 00:20:17,800 --> 00:20:20,646 came back negative for tranquilizers and narcotics. 333 00:20:20,670 --> 00:20:22,200 What about alcohol? 334 00:20:22,240 --> 00:20:24,400 Hm, there was enough in his system to get him buzzed, 335 00:20:24,470 --> 00:20:27,186 but not enough to knock him out. 336 00:20:27,210 --> 00:20:28,540 An accomplice, then? 337 00:20:28,680 --> 00:20:30,326 Maybe. 338 00:20:30,350 --> 00:20:32,280 - Oh, hey, I gotta get this. - All right. 339 00:20:32,350 --> 00:20:34,380 I'll meet you outside. 340 00:20:34,420 --> 00:20:36,056 Hey, River, give me a sec. 341 00:20:36,080 --> 00:20:37,850 G-Good, goodbye. 342 00:20:39,990 --> 00:20:41,536 Goodbye. 343 00:20:50,400 --> 00:20:52,570 Hey, River. How's it goin'? 344 00:20:52,600 --> 00:20:54,670 Slow but doctor Garcia is good. 345 00:20:55,900 --> 00:20:58,040 - Well, that's good to know. You find anything else? 346 00:20:58,110 --> 00:20:59,816 There is something with the heart. 347 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 There is a microscopic hole between the upper chambers. 348 00:21:03,710 --> 00:21:06,756 - Like an atrial septal defect? - Exactly. 349 00:21:06,780 --> 00:21:09,496 It's too insignificant to kill him, 350 00:21:09,520 --> 00:21:12,750 - but it is interesting. - Huh. 351 00:21:12,890 --> 00:21:15,360 We're examining respiratory tree. 352 00:21:15,390 --> 00:21:17,820 If you'd like to observe, doctor Cooper? 353 00:21:20,660 --> 00:21:23,900 Just give me a second. 354 00:21:41,080 --> 00:21:43,020 Well, that's interesting. 355 00:21:51,690 --> 00:21:54,130 34-year-old congealed blood. 356 00:21:54,160 --> 00:21:56,530 Perfectly preserved. 357 00:21:56,670 --> 00:21:58,400 That blood is as old as me. 358 00:22:01,340 --> 00:22:03,240 Uh, thank you, Dennis, for all your good work. 359 00:22:04,310 --> 00:22:05,886 Thanks, guys. 360 00:22:10,280 --> 00:22:12,650 Ah. Sorry. 361 00:22:14,050 --> 00:22:16,150 Sometimes I get so excited about my work 362 00:22:16,280 --> 00:22:19,096 I forget that I've gotta be careful with my hand. 363 00:22:19,120 --> 00:22:21,296 There's no need to apologize. 364 00:22:21,320 --> 00:22:23,990 Your hand seems steady enough to me. 365 00:22:28,660 --> 00:22:30,576 River, 366 00:22:30,600 --> 00:22:33,176 would you like to grab a drink sometime 367 00:22:33,200 --> 00:22:35,870 when we're uh, no longer colleagues? 368 00:22:40,540 --> 00:22:43,710 I would love to grab a drink with you, doctor Garcia. 369 00:22:46,480 --> 00:22:48,150 Great. Great. 370 00:22:48,280 --> 00:22:51,280 Uh, martinis, it is! 371 00:23:02,360 --> 00:23:05,170 Andy had a hole in his heart. 372 00:23:05,230 --> 00:23:07,770 Dennis has a defect in his hand. 373 00:23:09,570 --> 00:23:11,970 You wanna know what I think this is? 374 00:23:14,780 --> 00:23:16,686 You do yoga? 375 00:23:16,710 --> 00:23:18,910 Which question do you want me to answer first? 376 00:23:18,980 --> 00:23:20,650 Sorry, right. 377 00:23:20,780 --> 00:23:24,780 Um, I think both Andy and Dennis have Holt-Oram syndrome. 378 00:23:26,050 --> 00:23:27,120 Is that good or bad? 379 00:23:27,190 --> 00:23:28,920 Holt-Oram is a, a genetic defect 380 00:23:28,990 --> 00:23:31,720 that's passed down from parent to child. 381 00:23:33,330 --> 00:23:36,060 Andy Nyland went missing 34-years-ago. 382 00:23:36,200 --> 00:23:37,930 Let me guess how old Dennis is. 383 00:23:38,000 --> 00:23:39,776 He's 34. 384 00:23:39,800 --> 00:23:42,340 Yeah, I got it here. 385 00:23:42,470 --> 00:23:44,846 I don't know what to say. 386 00:23:44,870 --> 00:23:47,040 No one's ever put it together before. 387 00:23:49,950 --> 00:23:51,810 I'll tell you what I remember, 388 00:23:51,880 --> 00:23:54,150 if you let me tell Dennis the truth. 389 00:23:55,880 --> 00:23:57,220 Okay. 390 00:23:58,750 --> 00:24:00,790 Angela, were you there the night Andy disappeared? 391 00:24:04,330 --> 00:24:06,160 Helen and I were best friends, 392 00:24:06,230 --> 00:24:09,430 which is why Andy came to me when things got bad with them. 393 00:24:09,470 --> 00:24:11,700 It started out with me helping him. 394 00:24:11,830 --> 00:24:13,530 We got close, 395 00:24:13,670 --> 00:24:15,946 and then I broke the cardinal rule. 396 00:24:48,840 --> 00:24:50,586 Ah! 397 00:24:50,610 --> 00:24:53,110 Hey, it's me. 398 00:24:57,210 --> 00:24:59,750 I'd let it slip, about the ritual. 399 00:24:59,880 --> 00:25:02,250 He thought it would be funny to sneak up on Helen and me. 400 00:25:03,620 --> 00:25:06,020 But I had something else to tell him that night. 401 00:25:07,420 --> 00:25:09,020 I told him about the baby. 402 00:25:10,260 --> 00:25:12,066 He lost it. 403 00:25:12,090 --> 00:25:13,830 Said he'd skip town if I kept it. 404 00:25:15,760 --> 00:25:17,560 I wanted to humiliate him. 405 00:25:19,030 --> 00:25:21,900 Make him feel like I did in that moment. 406 00:25:21,970 --> 00:25:24,900 So, I suggested we have sex one last time. 407 00:25:26,040 --> 00:25:28,110 Like a send-off. 408 00:25:34,280 --> 00:25:37,250 When his clothes were off, I told him to close his eyes, 409 00:25:37,290 --> 00:25:39,350 that I had a surprise for him. 410 00:25:40,890 --> 00:25:42,760 Then I took his clothes, and I left. 411 00:25:43,860 --> 00:25:46,190 That was the last I saw Andy. 412 00:25:47,530 --> 00:25:49,400 I wish I could say I could take it all back, 413 00:25:49,460 --> 00:25:51,000 but then, 414 00:25:51,070 --> 00:25:52,870 I wouldn't have Dennis. 415 00:26:04,350 --> 00:26:06,230 You gonna be okay to make it back to the city? 416 00:26:06,350 --> 00:26:08,350 One of the many, many perks 417 00:26:08,420 --> 00:26:10,620 of quitting coffee. Oh, Jesus. 418 00:26:12,550 --> 00:26:14,336 Oh, place is a little creepy, 419 00:26:14,360 --> 00:26:16,620 but Roxanna did offer to let us stay over. 420 00:26:19,460 --> 00:26:21,160 I mean, I'll stay, if you stay. 421 00:26:22,300 --> 00:26:24,006 I have a gym bag in the car. 422 00:26:24,030 --> 00:26:26,170 Well, that makes one of us. 423 00:26:28,170 --> 00:26:30,000 Sleepover! 424 00:26:42,050 --> 00:26:43,780 Andy Nyland... 425 00:26:47,920 --> 00:26:49,606 Hi, Jenny. 426 00:26:49,630 --> 00:26:51,960 Hi. I just got Garcia's report. 427 00:26:53,060 --> 00:26:54,976 The cause of death was asphyxiation? 428 00:26:55,000 --> 00:26:57,830 Not the best way to go - suffocating on your own blood. 429 00:26:58,970 --> 00:27:00,446 Oh, uh, 430 00:27:00,470 --> 00:27:03,716 Dennis found some microscopic pink quartz, 431 00:27:03,740 --> 00:27:06,840 feldspar, and mica embedded in the mask. 432 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 Those elements make granite. 433 00:27:08,740 --> 00:27:10,926 He was struck in the face with a rock? 434 00:27:10,950 --> 00:27:12,996 - That's right! - Well, that's it. 435 00:27:13,020 --> 00:27:14,680 Have a, have a good night, okay? 436 00:27:14,750 --> 00:27:16,680 We will. 437 00:27:47,650 --> 00:27:49,580 Helen? Sorry, um... 438 00:27:50,650 --> 00:27:53,296 are you more of a water person 439 00:27:53,320 --> 00:27:55,120 or a fire person? 440 00:27:56,590 --> 00:27:57,866 Um, I don't, I don't know, but... 441 00:27:57,890 --> 00:28:00,290 when we met, and I took your hand, 442 00:28:01,360 --> 00:28:03,246 I got your psychic energy on me, 443 00:28:03,270 --> 00:28:05,646 and I haven't been able to get it off. 444 00:28:05,670 --> 00:28:08,000 You're in a dark place, doctor Cooper, 445 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 and I'd like to try to help you. 446 00:28:24,690 --> 00:28:26,790 I see you, Jenny Cooper, 447 00:28:27,820 --> 00:28:30,790 the parts of you that even you can't see. 448 00:28:33,500 --> 00:28:37,560 And I'm asking you to let me help you. 449 00:28:40,840 --> 00:28:43,500 Help you what? 450 00:28:43,570 --> 00:28:46,640 Imagine the thing that has a hold on you. 451 00:28:48,980 --> 00:28:51,040 Someone from your past. 452 00:28:53,720 --> 00:28:56,880 And then imagine being free of the weight of it. 453 00:29:14,670 --> 00:29:17,000 Yeah, um... 454 00:29:22,610 --> 00:29:23,910 Unclench your heart. 455 00:29:25,350 --> 00:29:27,280 Unlock your mind. 456 00:29:27,320 --> 00:29:30,320 Past and present now aligned. 457 00:29:43,030 --> 00:29:45,370 Close your eyes. 458 00:29:53,180 --> 00:29:55,240 Let go. 459 00:30:32,010 --> 00:30:33,650 Why do I get the feeling 460 00:30:33,720 --> 00:30:36,396 I'm in a rocky training montage all of a sudden? 461 00:30:36,420 --> 00:30:38,220 Found it under my bed. 462 00:30:40,190 --> 00:30:42,136 Okay, so, 463 00:30:42,160 --> 00:30:44,160 here's what I'm thinking, right. 464 00:30:44,190 --> 00:30:46,736 Andy finds out that Helen and Angela 465 00:30:46,760 --> 00:30:49,500 are doing this cleansing spell 466 00:30:49,560 --> 00:30:52,500 and he goes to the woods, puts on a mask to scare them. 467 00:30:52,570 --> 00:30:55,746 Angela tells him about the baby, she steals his clothes, 468 00:30:55,770 --> 00:30:58,640 he makes his way back to the fire, right, 469 00:30:58,710 --> 00:31:00,970 which is where someone 470 00:31:01,040 --> 00:31:03,016 hits him in the face with a rock. 471 00:31:03,040 --> 00:31:05,710 Now, he stumbles on the witch's bottle, 472 00:31:05,750 --> 00:31:08,780 which is how he gets the tacks in the bottom of his feet. 473 00:31:08,920 --> 00:31:10,680 So, either Angela's lying 474 00:31:10,820 --> 00:31:12,950 or Helen is, 475 00:31:12,990 --> 00:31:14,790 or I mean, I guess... 476 00:31:14,860 --> 00:31:16,660 I mean, both could be lying, 477 00:31:16,730 --> 00:31:18,320 I just, I don't know. I'm not sure. 478 00:31:18,390 --> 00:31:20,260 What do you think? 479 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 I think we should sleep on it, rock-o. 480 00:31:23,630 --> 00:31:25,260 Get back in the ring in the morning. 481 00:31:25,330 --> 00:31:27,316 I'm good. 482 00:31:27,340 --> 00:31:29,870 Yeah, but maybe I'm scared of the dark. 483 00:31:34,880 --> 00:31:37,080 Fine, let's go. 484 00:31:37,110 --> 00:31:39,280 Apollo creed wins again! 485 00:31:51,690 --> 00:31:53,760 - Morning. - Hey, morning. 486 00:31:53,800 --> 00:31:55,500 Hey, got you a tea. 487 00:31:55,630 --> 00:31:57,830 - Thank you. - Now, check this out. 488 00:31:57,970 --> 00:32:00,346 Sorry, is this uh, the witchcraft book 489 00:32:00,370 --> 00:32:02,300 that you bought for your friend? 490 00:32:02,370 --> 00:32:04,546 Well, first off, I'd make a kick-ass warlock. 491 00:32:04,570 --> 00:32:07,970 Secondly, I like anything that helps me solve a murder. 492 00:32:08,110 --> 00:32:10,026 All right, now Helen said she cast a spell 493 00:32:10,050 --> 00:32:11,980 - to rid someone from her life. - Mm-hmm. 494 00:32:12,050 --> 00:32:14,250 Now, according to my research... 495 00:32:14,280 --> 00:32:16,650 so, your, your warlock research? 496 00:32:16,690 --> 00:32:18,766 No, please, tell me. Tell me all about... 497 00:32:18,790 --> 00:32:20,436 Yeah, according to my research. 498 00:32:20,460 --> 00:32:22,620 - ...your research. Yep, mhm. - The triangle of Solomon 499 00:32:22,660 --> 00:32:25,190 does just that. It requires three stones - 500 00:32:25,330 --> 00:32:27,776 rose quartz, amethyst, and granite. 501 00:32:27,800 --> 00:32:30,060 Each wielded by a separate witch. 502 00:32:31,670 --> 00:32:33,870 But that's, that three witches. 503 00:32:35,300 --> 00:32:37,070 Yeah. 504 00:32:37,140 --> 00:32:38,940 We only have two. 505 00:32:40,880 --> 00:32:42,910 Wait. 506 00:32:47,680 --> 00:32:49,950 I remember seeing something. 507 00:32:57,290 --> 00:32:59,006 Best friends. 508 00:32:59,030 --> 00:33:01,690 - Helen, Angela, and... - Yeah. 509 00:33:03,360 --> 00:33:05,030 Yeah. 510 00:33:27,920 --> 00:33:29,860 Don't sneak up on me, like that. 511 00:33:36,730 --> 00:33:38,800 Roxanna, were you there that night? 512 00:33:38,930 --> 00:33:40,870 Uh, I'm way too hangover to know 513 00:33:40,940 --> 00:33:42,670 what you're talkin' about. 514 00:33:42,800 --> 00:33:45,340 Helen and Angela, they told us the whole story. 515 00:33:45,410 --> 00:33:47,110 Uh, I don't believe them. 516 00:33:48,180 --> 00:33:50,110 We made a vow never to talk about that. 517 00:33:53,350 --> 00:33:54,880 Oh, I see. 518 00:33:55,950 --> 00:33:58,326 Clever, detective McAvoy. 519 00:33:58,350 --> 00:34:00,620 They didn't name you, but they both told us 520 00:34:00,690 --> 00:34:02,330 their version of what happened that night. 521 00:34:03,490 --> 00:34:05,060 Maybe you'd like to tell us yours? 522 00:34:20,310 --> 00:34:22,710 Andy could be sweet and sensitive, 523 00:34:22,780 --> 00:34:24,880 but he was also a horny teenaged boy. 524 00:34:26,410 --> 00:34:28,080 And Helen wanted to wait. 525 00:34:29,720 --> 00:34:32,120 By then, I'd figured out he was screwing around with Angela. 526 00:34:33,450 --> 00:34:35,390 So, I decided enough was enough. 527 00:34:39,260 --> 00:34:41,306 This will help you loosen up 528 00:34:41,330 --> 00:34:43,260 and tap into the magic. 529 00:34:44,400 --> 00:34:46,130 I don't think so. 530 00:34:46,270 --> 00:34:48,551 Okay, you know I'd never do anything to hurt you, right? 531 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 I just want you to be free of him. 532 00:34:52,670 --> 00:34:55,040 Yes! And some for me. 533 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Here we go! 534 00:35:35,980 --> 00:35:37,380 After it was all over, 535 00:35:37,450 --> 00:35:39,390 Helen said that she felt good. 536 00:35:40,520 --> 00:35:42,390 You know, that she, that she felt free. 537 00:35:44,860 --> 00:35:47,790 I said I'd walk her home, while Angela peed. 538 00:35:49,130 --> 00:35:50,460 Halfway to her house, 539 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 Helen remembered she left her notebook behind, 540 00:35:53,030 --> 00:35:55,246 and she was freaking out 541 00:35:55,270 --> 00:35:57,000 that someone would find it 542 00:35:57,040 --> 00:35:59,740 and tell her parents that she'd been doing witchcraft, 543 00:35:59,870 --> 00:36:02,740 so I said I'd go back, I'd go back and get it. 544 00:36:20,090 --> 00:36:22,130 Oh god! 545 00:36:28,640 --> 00:36:31,270 I know I was high, but I swear to you, 546 00:36:34,980 --> 00:36:36,980 that wolf was real. 547 00:36:49,060 --> 00:36:51,060 Roxanna... 548 00:36:53,560 --> 00:36:55,290 Whatever it is, just say it. 549 00:37:01,970 --> 00:37:03,340 When we found Andy's body, 550 00:37:07,010 --> 00:37:08,870 he was wearing a wolf mask. 551 00:37:10,140 --> 00:37:11,840 No, he, that ca... 552 00:37:19,020 --> 00:37:21,550 Oh, no, no, no, no, no, no. 553 00:37:28,360 --> 00:37:30,500 I did it. I killed him. 554 00:37:33,000 --> 00:37:34,570 I killed my brother? 555 00:37:36,370 --> 00:37:38,616 I killed my brother. I killed Andy? 556 00:37:38,640 --> 00:37:40,910 Oh, god! Andy! 557 00:37:43,040 --> 00:37:45,180 I killed Andy! Oh, god! 558 00:37:55,190 --> 00:37:57,990 This was all just a horrible mistake. 559 00:38:00,130 --> 00:38:01,576 I don't see anyone prosecuting Roxanna 560 00:38:01,600 --> 00:38:03,300 under these circumstances. 561 00:38:05,870 --> 00:38:07,830 But we still don't know how Andy got into the bog. 562 00:38:13,810 --> 00:38:15,870 - I hate loose ends. - Yeah. 563 00:38:15,940 --> 00:38:18,010 - Sorry, I gotta take this. - Mm-hmm. 564 00:38:22,120 --> 00:38:23,950 - Goodbye! - Bye. Hello? 565 00:38:41,370 --> 00:38:42,900 Goodbye. 566 00:38:45,240 --> 00:38:47,470 Everyday, goodbye. 567 00:38:58,790 --> 00:39:00,990 Mr. Nyland, 568 00:39:01,120 --> 00:39:03,220 did you see Andy the night he disappeared? 569 00:39:05,030 --> 00:39:07,830 Good boy. 570 00:39:16,340 --> 00:39:18,370 You buried one child to save another. 571 00:39:22,410 --> 00:39:23,710 So, I, 572 00:39:25,750 --> 00:39:28,280 I... am... 573 00:39:29,420 --> 00:39:31,320 I am so sad. 574 00:39:34,560 --> 00:39:36,396 What are you talking to my father about...? 575 00:39:36,420 --> 00:39:37,890 Get away from him! 576 00:39:37,960 --> 00:39:39,760 He doesn't have to know, okay? 577 00:39:39,890 --> 00:39:41,530 He, he's been through enough. 578 00:39:42,800 --> 00:39:44,700 You don't understand. 579 00:39:47,030 --> 00:39:49,640 - I do. More than I can explain, 580 00:39:49,700 --> 00:39:51,540 and you don't wanna go through this alone. 581 00:39:54,910 --> 00:39:56,540 Not again. 582 00:40:01,720 --> 00:40:03,550 Did you call them? 583 00:40:04,590 --> 00:40:07,890 - No. They just knew to come. 584 00:40:11,390 --> 00:40:12,706 I don't understand. 585 00:40:12,730 --> 00:40:14,176 I, I thought the radiation was supposed to help? 586 00:40:14,200 --> 00:40:15,306 It has helped. 587 00:40:15,330 --> 00:40:17,000 Your tumour has shrunk considerably. 588 00:40:17,030 --> 00:40:19,246 Okay, but, but now you're telling me 589 00:40:19,270 --> 00:40:21,200 I have a hole in my spine. 590 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 How, how big a hole are we talkin'? 591 00:40:24,040 --> 00:40:26,270 Are we talkin' pinhead size, dime size? 592 00:40:26,410 --> 00:40:28,070 Hell, a golf ball size? 593 00:40:28,210 --> 00:40:30,316 I'd like you to come in so we can talk about this. 594 00:40:30,340 --> 00:40:31,926 I know you're very busy, 595 00:40:31,950 --> 00:40:34,070 but this is something we should talk about in person. 596 00:40:35,020 --> 00:40:36,596 What's the worst-case scenario? 597 00:40:36,620 --> 00:40:38,420 Why don't I start with the good news? 598 00:40:38,550 --> 00:40:39,996 It's completely operable. 599 00:40:40,020 --> 00:40:41,650 That's not what I asked you. 600 00:40:42,720 --> 00:40:45,290 Okay, well, there is a small chance, 601 00:40:45,430 --> 00:40:46,760 however, if we operate, 602 00:40:46,890 --> 00:40:49,090 that it could affect your ability to walk. 603 00:40:56,170 --> 00:40:57,770 - Hey. - Hey. 604 00:40:59,910 --> 00:41:02,310 Tell me you have what we need, and we can go home. 605 00:41:03,980 --> 00:41:05,780 Yeah, I'm uh, 606 00:41:05,910 --> 00:41:08,180 I'm gonna rule Andy's death an accident. 607 00:41:09,380 --> 00:41:11,380 I feel like this family could use some peace. 608 00:41:11,450 --> 00:41:13,550 Peace. Mm-hmm. 609 00:41:15,220 --> 00:41:16,660 I like the sound of that. 610 00:42:36,740 --> 00:42:38,446 - Hey. - Hey. 611 00:42:38,470 --> 00:42:39,940 Whatcha doin' out here? 612 00:42:40,070 --> 00:42:42,270 You know, when you're younger... 613 00:42:42,310 --> 00:42:44,186 He's been in there all morning. 614 00:42:44,210 --> 00:42:46,280 It's like he thinks he's on a date. 615 00:42:46,350 --> 00:42:48,596 I walked in on him doing this yesterday, 616 00:42:48,620 --> 00:42:51,150 but he said he was just working through some engine problems. 617 00:42:52,620 --> 00:42:54,890 Do we know who he's talking to? 618 00:42:54,960 --> 00:42:57,320 Yes, he is talking to Peggy. 619 00:42:59,330 --> 00:43:00,860 Do you know who Peggy is? 620 00:43:04,830 --> 00:43:07,100 Yeah, um, 621 00:43:07,230 --> 00:43:09,030 Peggy is short for Margaret, 622 00:43:09,070 --> 00:43:11,440 and Margaret's my mom. 44503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.