Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,710
We don't know how
you'll react to the radiation.
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,950
You might need someone
to take care of you.
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,506
"Explore the human form",
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,760
and you're Kirima Rite?
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,700
My work is more
sheltered, private.
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,400
Me and my canvas.
My subject.
7
00:00:21,470 --> 00:00:23,186
- What's goin' on?
You're taking off some place?
8
00:00:23,210 --> 00:00:26,116
I am uh, going to see Liam.
9
00:00:26,140 --> 00:00:29,210
Love isn't just always enough.
10
00:00:29,250 --> 00:00:31,110
I slept with someone.
11
00:00:32,420 --> 00:00:33,950
- I'm seeing her.
- You left.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,366
Because I'm doing the work.
13
00:00:35,390 --> 00:00:37,296
Is the work screwing
someone while you're in AA?!
14
00:00:37,320 --> 00:00:39,050
Your problems go way
beyond drinking.
15
00:00:39,190 --> 00:00:40,960
- Yeah, well, know what?
Your problem is
16
00:00:41,090 --> 00:00:42,666
you don't wanna be happy.
You hide behind your
17
00:00:42,690 --> 00:00:44,136
- sister's death, yeah.
- You're the one
18
00:00:44,160 --> 00:00:45,960
- who's hiding out here!
- No, here, I'm safe.
19
00:00:46,030 --> 00:00:47,950
- You're scared.
- No, I'm not scared. Know what?
20
00:00:48,060 --> 00:00:49,860
- I was fine before you came here.
- So was I!
21
00:00:49,970 --> 00:00:51,500
Okay! Great. All right.
22
00:00:57,240 --> 00:01:00,040
Hmm. So, he's only been
here 14 days?
23
00:01:00,080 --> 00:01:01,710
Fascinating, right?
24
00:01:01,850 --> 00:01:03,626
We found that the maggots
progressed to the thighs
25
00:01:03,650 --> 00:01:05,480
much more quickly
than we thought.
26
00:01:05,520 --> 00:01:07,780
Must be the humid
Ontario weather.
27
00:01:08,990 --> 00:01:10,766
I mean, it's amazing
to have local data
28
00:01:10,790 --> 00:01:12,450
on decomposing bodies like this.
29
00:01:14,930 --> 00:01:17,406
But really,
it really is incredible.
30
00:01:17,430 --> 00:01:19,990
Cops, coroners, pathologists.
31
00:01:20,130 --> 00:01:22,730
We'll all be able to establish
time of death more accurately,
32
00:01:22,870 --> 00:01:25,370
thanks to these people
who donated their bodies.
33
00:01:26,470 --> 00:01:27,846
Thank you. I mean,
34
00:01:27,870 --> 00:01:29,386
we're really lucky
to have all of this.
35
00:01:29,410 --> 00:01:31,470
I actually had to fight the town
36
00:01:31,510 --> 00:01:33,410
to let me build
this research centre.
37
00:01:33,540 --> 00:01:35,456
And that fight continues.
38
00:01:35,480 --> 00:01:37,480
I have a town council meeting
in half an hour.
39
00:01:37,610 --> 00:01:39,196
Stay as long as you like.
40
00:01:39,220 --> 00:01:41,820
My son knows this place
better than I do.
41
00:01:42,890 --> 00:01:44,450
Thank you.
42
00:01:45,620 --> 00:01:47,596
- Can... are we, can...
- yeah, of course, of course.
43
00:01:47,620 --> 00:01:49,160
Thank you.
44
00:01:56,030 --> 00:01:58,100
So, that's your mom?
45
00:01:58,140 --> 00:01:59,630
Ha, yeah.
46
00:01:59,700 --> 00:02:01,546
I know, I know,
you think it's weird,
47
00:02:01,570 --> 00:02:04,370
but it's important work.
48
00:02:04,410 --> 00:02:06,310
And if your mother made
something this cool,
49
00:02:06,440 --> 00:02:08,126
you'd work with her, too.
50
00:02:08,150 --> 00:02:10,640
Doctor Garcia!
Doctor Garcia!
51
00:02:12,650 --> 00:02:14,420
Uh, I, I don't know.
52
00:02:44,080 --> 00:02:45,880
This isn't one of yours, is it?
53
00:02:45,920 --> 00:02:47,750
No, it's not.
54
00:03:03,630 --> 00:03:05,146
If this gets out,
55
00:03:05,170 --> 00:03:07,100
they'll shut my mom down.
56
00:03:07,170 --> 00:03:08,840
We'll call the chief of police.
57
00:03:08,910 --> 00:03:10,686
I'll tell him that my team
is investigating it.
58
00:03:10,710 --> 00:03:13,156
I'll ask him to keep it
confidential for the time being.
59
00:03:13,180 --> 00:03:15,010
- They'll do that?
- Let's hope so.
60
00:03:16,210 --> 00:03:18,250
The body's stained red.
61
00:03:21,520 --> 00:03:23,220
Did this land used
to be a peat bog?
62
00:03:23,350 --> 00:03:24,966
Half the grounds were.
63
00:03:24,990 --> 00:03:26,766
It's the reason town council
gave us this land.
64
00:03:26,790 --> 00:03:28,260
Got it.
65
00:03:29,730 --> 00:03:32,290
Okay, well,
let's get him outta here.
66
00:03:52,420 --> 00:03:54,320
Can I see it?
67
00:04:07,500 --> 00:04:09,406
You don't have to tell me
about those marks on your back,
68
00:04:09,430 --> 00:04:11,100
if you don't want to.
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,870
It's from a treatment
I'm having. Radiation.
70
00:04:17,040 --> 00:04:18,570
It's a side effect.
71
00:04:20,540 --> 00:04:22,910
- You have cancer.
- Yeah.
72
00:04:22,950 --> 00:04:25,450
A solitary spinal plasmacytoma.
73
00:04:26,920 --> 00:04:28,966
It's a tumour on my spine.
74
00:04:28,990 --> 00:04:31,490
But I, I'm dealing with it.
75
00:04:31,620 --> 00:04:33,750
- Does it hurt?
- No.
76
00:04:36,030 --> 00:04:37,390
Are you scared?
77
00:04:43,530 --> 00:04:45,130
Yeah.
78
00:04:45,170 --> 00:04:47,870
Well, I think it makes you
more beautiful.
79
00:04:48,000 --> 00:04:50,516
What's it called again? Sol...
80
00:04:50,540 --> 00:04:53,810
solitary spinal plasmacytoma.
81
00:04:53,880 --> 00:04:57,486
Solitary.
You have a lonely cancer.
82
00:04:57,510 --> 00:04:59,610
Yeah.
83
00:05:02,650 --> 00:05:04,420
Ah... hmm.
84
00:05:04,550 --> 00:05:06,666
I'm gonna have to take that
away from you.
85
00:05:06,690 --> 00:05:09,466
Really?
Well, come and get it.
86
00:05:09,490 --> 00:05:11,160
- Yeah.
- Come and get it.
87
00:05:12,900 --> 00:05:14,430
- Hello?
- Ugh!
88
00:05:14,500 --> 00:05:16,230
Hello?
89
00:05:19,100 --> 00:05:20,816
- Hey, Donovan.
- Yes?
90
00:05:20,840 --> 00:05:22,486
You're not gonna believe this.
91
00:05:22,510 --> 00:05:25,886
A Halloween mask?
That's a new one.
92
00:05:25,910 --> 00:05:27,580
Bogs have low Ph level,
93
00:05:27,640 --> 00:05:29,556
so, it's like he's been pickled.
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,980
I'm gonna miss pickles.
95
00:05:32,120 --> 00:05:33,480
Doctor Cooper!
96
00:05:34,780 --> 00:05:36,426
Oh, uh yeah,
so I'll send the body to uh,
97
00:05:36,450 --> 00:05:39,996
to Toronto for the autopsy
with the help of doctor Garcia.
98
00:05:40,020 --> 00:05:42,120
- Dennis. Call me Dennis.
- Yeah.
99
00:05:43,460 --> 00:05:45,106
Okay.
100
00:05:45,130 --> 00:05:48,176
You know, I always wanted
to be a surgeon,
101
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
not a pathologist,
102
00:05:50,070 --> 00:05:52,530
but my hand wasn't steady
enough because of this.
103
00:05:53,600 --> 00:05:55,270
The dead are more forgiving,
104
00:05:55,340 --> 00:05:57,546
but that means I get
to work with my mom.
105
00:05:57,570 --> 00:05:59,740
Uh, his mother, Angela,
runs the place.
106
00:06:00,810 --> 00:06:02,440
Okay, here we go.
107
00:06:04,950 --> 00:06:06,680
Time for the big reveal.
108
00:06:11,620 --> 00:06:14,466
Blunt force trauma
to the nasal spine,
109
00:06:14,490 --> 00:06:16,890
- maxilla, and zygomatic bones.
- Mm-hmm, yeah,
110
00:06:16,930 --> 00:06:19,290
it looks like he was struck
with a lot of force.
111
00:06:19,360 --> 00:06:21,700
And he's wearing a hot pink
anarchy earring.
112
00:06:21,830 --> 00:06:23,400
A what?
113
00:06:26,900 --> 00:06:28,570
Ma, you okay?
114
00:06:30,670 --> 00:06:32,816
You know him.
115
00:06:32,840 --> 00:06:34,756
It's Andy Nyland.
116
00:06:34,780 --> 00:06:36,510
Who's Andy Nyland?
117
00:06:37,650 --> 00:06:39,450
We went to school together,
118
00:06:39,580 --> 00:06:42,720
but he vanished without
a trace when I was 16.
119
00:06:56,070 --> 00:06:57,670
You sure it's my brother?
120
00:07:00,300 --> 00:07:03,786
We have to do a DNA test
to make sure,
121
00:07:03,810 --> 00:07:06,810
but we got a visual ID
from doctor Garcia.
122
00:07:09,550 --> 00:07:12,250
Angela?
123
00:07:12,280 --> 00:07:14,150
She was there
when we found the body.
124
00:07:15,750 --> 00:07:17,280
I see.
125
00:07:17,350 --> 00:07:19,290
Uh, could,
could I ask you please
126
00:07:19,320 --> 00:07:22,360
not to tell my father
you found Andy?
127
00:07:22,490 --> 00:07:24,290
He couldn't handle it.
128
00:07:26,460 --> 00:07:28,200
- Thanks again!
- See ya later!
129
00:07:29,500 --> 00:07:31,300
Good, goodbye!
130
00:07:31,330 --> 00:07:33,170
Your father had a stroke.
131
00:07:33,200 --> 00:07:35,140
Doctor called it Broca's
aphasia.
132
00:07:35,210 --> 00:07:37,140
Means the cognition is intact,
133
00:07:37,170 --> 00:07:39,640
but the speech is impaired.
134
00:07:41,580 --> 00:07:43,810
I'm really sorry.
135
00:07:45,820 --> 00:07:47,826
Cops gave him that stroke.
136
00:07:47,850 --> 00:07:50,020
He was questioned
after Andy disappeared.
137
00:07:50,050 --> 00:07:51,490
Oh, yeah.
138
00:07:51,620 --> 00:07:53,790
Single dad, atheist,
bit of a drinker.
139
00:07:53,920 --> 00:07:56,060
In a small religious town
in the 80s.
140
00:07:56,130 --> 00:07:58,230
He might as well
have been Dahmer.
141
00:07:59,400 --> 00:08:01,906
They dragged his name
through the mud.
142
00:08:01,930 --> 00:08:03,960
Few months later,
he had a stroke.
143
00:08:05,000 --> 00:08:07,270
- Were any charges ever laid?
- No!
144
00:08:07,340 --> 00:08:09,140
When the cops couldn't
find Andy's body,
145
00:08:09,210 --> 00:08:11,040
they decided he was a runaway.
146
00:08:12,080 --> 00:08:13,910
They closed the case.
147
00:08:14,940 --> 00:08:16,940
I really wanted to believe them.
148
00:08:20,420 --> 00:08:22,250
Which is why I did
this crazy thing.
149
00:08:25,520 --> 00:08:27,890
I know we use our home as a B&B
150
00:08:27,960 --> 00:08:29,690
and we could use the space,
151
00:08:29,730 --> 00:08:32,260
but we felt like,
if we boxed it all up,
152
00:08:33,560 --> 00:08:35,606
Andy would never come home.
153
00:08:55,390 --> 00:08:57,166
The cops never touched
any of this.
154
00:08:57,190 --> 00:08:59,790
No. Dumber than a pile
of rocks, those boys.
155
00:09:01,660 --> 00:09:03,520
Man, do I need a drink.
156
00:09:06,560 --> 00:09:09,130
Well, let's go back in time.
157
00:09:28,420 --> 00:09:29,750
Check out the hair.
158
00:09:32,760 --> 00:09:36,420
Picture me in a flattop,
only twice as high.
159
00:09:36,560 --> 00:09:38,290
Thanks for that visual.
160
00:09:43,570 --> 00:09:45,570
Didn't Roxanna say her dad
reported Andy missing
161
00:09:45,700 --> 00:09:47,700
- in November?
- Yeah. Why?
162
00:09:47,740 --> 00:09:49,300
This is his agenda,
163
00:09:49,440 --> 00:09:52,310
and every page after
October 5th is blank.
164
00:09:54,410 --> 00:09:56,380
I'm gonna step outside.
165
00:09:56,410 --> 00:09:58,080
- Make a call.
- Okay.
166
00:10:19,470 --> 00:10:21,400
"Dear Andy,
I know you're cheating on me"
167
00:10:21,470 --> 00:10:23,446
with another girl. I don't know
how you could do this to me,
168
00:10:23,470 --> 00:10:24,946
after everything
we've been through.
169
00:10:24,970 --> 00:10:26,956
"Your actions have caused
so much pain and heartache."
170
00:10:26,980 --> 00:10:28,540
Kindergarten rules apply.
171
00:10:28,610 --> 00:10:31,550
Everything back,
right where you found it.
172
00:10:32,750 --> 00:10:34,820
Of course.
173
00:10:36,250 --> 00:10:38,690
Hmm.
174
00:10:41,860 --> 00:10:43,360
Satan's sister.
175
00:10:43,490 --> 00:10:45,090
It was Andy's band.
176
00:10:45,230 --> 00:10:47,606
They were playing battle of the
bands the week he disappeared.
177
00:10:47,630 --> 00:10:49,900
They actually had a chance
at winning.
178
00:10:51,170 --> 00:10:53,100
Andy was talented.
179
00:10:53,170 --> 00:10:55,100
After he disappeared,
180
00:10:57,910 --> 00:11:00,240
I lost a lot of friends.
All my friends, really.
181
00:11:02,980 --> 00:11:05,310
- I'm sorry.
- No, no.
182
00:11:05,450 --> 00:11:06,850
Going through it on
my own showed me
183
00:11:06,980 --> 00:11:09,380
how strong I really am, so...
184
00:11:10,520 --> 00:11:13,250
I guess they did me a favour,
right.
185
00:11:14,920 --> 00:11:16,660
Yeah.
186
00:11:38,610 --> 00:11:40,410
- Thank you, thank you.
I appreciate it. Bye.
187
00:11:40,450 --> 00:11:42,320
Local DS just confirmed,
188
00:11:42,390 --> 00:11:44,666
Andy's dad waited a month
to report him missing.
189
00:11:44,690 --> 00:11:46,290
Plenty of time to hide evidence.
190
00:11:46,420 --> 00:11:49,620
Blunt force trauma to the
face is a very personal injury.
191
00:11:49,690 --> 00:11:51,160
Usually happens when the victim
192
00:11:51,290 --> 00:11:53,190
knows the attacker intimately.
193
00:11:53,260 --> 00:11:54,776
Andy had a high school
girlfriend.
194
00:11:54,800 --> 00:11:57,076
Apparently, things went sour.
Her name was Helen.
195
00:11:57,100 --> 00:11:59,600
She thought he was cheating
on her.
196
00:12:01,600 --> 00:12:03,800
- A lock of hair?
- Yeah.
197
00:12:05,570 --> 00:12:07,216
What's the body saying?
198
00:12:07,240 --> 00:12:09,310
- You heard from your office yet?
- Let's see.
199
00:12:12,720 --> 00:12:16,580
He says, no old fractures,
scarring, or trauma.
200
00:12:16,720 --> 00:12:18,620
Rules out physically
abusive dad.
201
00:12:18,690 --> 00:12:21,660
Yeah. The body was found
on its back,
202
00:12:21,720 --> 00:12:23,520
with its hands by its side.
203
00:12:23,660 --> 00:12:25,330
Which indicates
it was placed there
204
00:12:25,360 --> 00:12:26,990
by someone who cared about him.
205
00:12:27,060 --> 00:12:30,060
Well, maybe we talk to Helen.
206
00:12:32,600 --> 00:12:35,000
Ah!
207
00:12:35,140 --> 00:12:37,916
- Good.
- Son of a grouse!
208
00:12:37,940 --> 00:12:39,986
I told you so, grandpa.
209
00:12:40,010 --> 00:12:41,580
Oh great, and "I toldja so" too.
210
00:12:41,640 --> 00:12:43,256
That and a win ticket
at woodbine
211
00:12:43,280 --> 00:12:45,380
might make me some money.
212
00:12:46,750 --> 00:12:49,020
Okay, you know I never
get your references, right?
213
00:12:49,090 --> 00:12:50,980
- Yeah, okay.
You don't need to know.
214
00:12:51,050 --> 00:12:52,750
Could you pass me
the whatchamacallit?
215
00:12:52,890 --> 00:12:55,220
- Let's do a trade.
- Rag.
216
00:12:55,360 --> 00:12:57,020
- Yep.
- White one. Thank you.
217
00:12:57,090 --> 00:12:59,060
- Are you okay?
That's a bit um...
218
00:12:59,200 --> 00:13:01,230
- no, it's just a little Nick.
We're okay.
219
00:13:01,360 --> 00:13:02,700
Don't like that.
220
00:13:02,730 --> 00:13:04,770
You know what you could
get me though,
221
00:13:04,900 --> 00:13:07,500
is from Liam's toolchest,
the um, ratchet.
222
00:13:08,640 --> 00:13:10,100
I will look.
223
00:13:10,140 --> 00:13:12,810
- The, the bent arm.
- We will see.
224
00:13:14,610 --> 00:13:16,780
Just bring me the whole
toolbox, if you have to.
225
00:13:31,160 --> 00:13:34,260
So, you gonna get this car
runnin', or what?
226
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
You bet I am!
227
00:13:36,130 --> 00:13:38,070
Gonna get this car runnin'.
228
00:13:38,200 --> 00:13:41,100
Just hummin'.
'Cause that's what I do.
229
00:13:42,440 --> 00:13:44,870
- Good.
- You know that.
230
00:13:45,010 --> 00:13:47,510
'Cause it'd be nice to go
for a ride sometime.
231
00:13:49,410 --> 00:13:53,150
Okay. It would be nice
to go for a ride.
232
00:13:53,220 --> 00:13:55,196
Where would you wanna go?
233
00:13:55,220 --> 00:13:57,550
Hmm, I don't know.
234
00:13:57,590 --> 00:14:00,020
How 'bout the drive-in?
235
00:14:00,060 --> 00:14:01,690
Oh.
236
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
We haven't been there
in a long while.
237
00:14:03,830 --> 00:14:06,560
- No, I should say not.
Okay!
238
00:14:06,700 --> 00:14:09,346
I'll even spring
for the buttered popcorn.
239
00:14:09,370 --> 00:14:11,500
Mmm. You're on.
240
00:14:13,600 --> 00:14:16,046
- Hey, grandpa.
- Yeah?
241
00:14:16,070 --> 00:14:17,816
- Is this it?
- Yeah.
242
00:14:17,840 --> 00:14:19,510
'Cause I, um,
243
00:14:20,610 --> 00:14:22,740
- is this normal?
- Yeah, that's it.
244
00:14:22,810 --> 00:14:24,810
Good one.
245
00:14:37,030 --> 00:14:39,090
Hi, Jenny.
It's doctor Sharma.
246
00:14:39,160 --> 00:14:41,330
I'm sorry things didn't
work out with Liam,
247
00:14:41,400 --> 00:14:44,130
but you put yourself out there,
and that's good.
248
00:14:46,170 --> 00:14:48,270
I know you're angry and hurt.
249
00:14:49,740 --> 00:14:52,470
It's okay to pause your therapy
but don't shut down, Jenny.
250
00:14:53,610 --> 00:14:55,880
Feel those feelings.
I'm here if you need me.
251
00:14:57,650 --> 00:14:59,480
♪ Because of circumstance ♪
252
00:15:00,780 --> 00:15:02,950
♪ like it's a game of chance ♪
253
00:15:04,490 --> 00:15:06,950
♪ and we just don't
want to believe it ♪
254
00:15:08,420 --> 00:15:10,490
♪ what we need to survive ♪
255
00:15:10,630 --> 00:15:12,560
She brought her own
walk-up music.
256
00:15:16,370 --> 00:15:17,960
Helen young?
257
00:15:18,000 --> 00:15:21,030
Oh, wow! Honey,
I barely got here in time.
258
00:15:22,370 --> 00:15:25,240
There's a dark indigo cloud
near your root chakra.
259
00:15:27,140 --> 00:15:28,640
Uh, sorry.
260
00:15:28,680 --> 00:15:30,840
No, that's not why we called.
261
00:15:30,910 --> 00:15:32,650
Uh, as I said on the phone,
262
00:15:32,780 --> 00:15:35,796
detective McAvoy and I
wanted to talk to you
263
00:15:35,820 --> 00:15:37,650
about Andy Nyland.
264
00:15:39,120 --> 00:15:41,250
I haven't heard that name
in a long time.
265
00:15:41,320 --> 00:15:43,766
Uh, what about him?
266
00:15:43,790 --> 00:15:46,090
We found his body this morning.
267
00:15:53,640 --> 00:15:57,140
I, I need to put my toes
in the earth.
268
00:16:11,620 --> 00:16:12,950
Poor Roxy.
269
00:16:17,730 --> 00:16:19,690
How did Andy,
270
00:16:19,830 --> 00:16:21,030
I mean...
271
00:16:22,300 --> 00:16:23,960
Did someone hurt him?
272
00:16:24,100 --> 00:16:25,830
Do you know someone
who'd want to?
273
00:16:29,310 --> 00:16:31,600
I knew this day would come.
274
00:16:33,080 --> 00:16:35,580
Here, take my hand.
275
00:16:56,300 --> 00:16:59,670
Andy and I had a very
tumultuous relationship
276
00:16:59,800 --> 00:17:01,540
in that typical high school way.
277
00:17:03,210 --> 00:17:05,140
Finally, I'd had enough.
278
00:17:08,680 --> 00:17:10,610
I found a spell in a zine,
279
00:17:10,750 --> 00:17:13,650
that promised it could erase a
person from your life, forever.
280
00:17:16,320 --> 00:17:19,190
I gathered all the ingredients
for my witch bottle -
281
00:17:19,320 --> 00:17:22,820
fingernail clippings,
nails, tacks.
282
00:17:31,170 --> 00:17:33,630
The spell said when his name
was nothing but ash,
283
00:17:33,700 --> 00:17:36,340
I'd be free of him.
284
00:17:55,930 --> 00:17:58,790
The ritual cleansed
my attachment to him.
285
00:17:58,830 --> 00:18:01,800
For the first time
in my repressed,
286
00:18:01,930 --> 00:18:04,670
catholic life, I felt free.
287
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
Um...
288
00:18:10,840 --> 00:18:13,810
I'm happy to talk to you
more about Andy,
289
00:18:13,940 --> 00:18:15,810
but can we do it at my shop?
290
00:18:15,850 --> 00:18:18,810
I need to recharge
with my crystals.
291
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
She said mine's for peace
of mind.
292
00:18:23,620 --> 00:18:25,550
- What's yours?
- Healing.
293
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
Is it weird that
we took presents
294
00:18:28,690 --> 00:18:30,890
- from a potential murderer?
- No.
295
00:18:32,760 --> 00:18:34,960
You bought stuff from her.
296
00:18:35,100 --> 00:18:36,960
A friend's birthday's
coming, up,
297
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
- so she's into all this stuff.
- Okay.
298
00:18:40,000 --> 00:18:41,630
You know what else is weird?
299
00:18:41,670 --> 00:18:44,570
Why would a self-described
repressed catholic girl
300
00:18:44,640 --> 00:18:46,710
go looking for an occult spell,
301
00:18:46,840 --> 00:18:49,710
and then,
perform it in the woods,
302
00:18:49,850 --> 00:18:52,850
in the middle of the night,
alone?
303
00:18:52,880 --> 00:18:54,650
Maybe she got tired of praying.
304
00:18:56,390 --> 00:18:58,590
- Oh, hey.
Hey, River.
305
00:18:58,720 --> 00:19:01,150
What does this
look like, to you?
306
00:19:01,290 --> 00:19:03,590
Well, that looks like
a blurry foot.
307
00:19:04,990 --> 00:19:07,506
Doctor Garcia,
could you zoom out, please?
308
00:19:07,530 --> 00:19:09,130
Yeah.
309
00:19:09,260 --> 00:19:11,260
Thanks for letting me
take the lead
310
00:19:11,300 --> 00:19:14,130
on this autopsy, doctor Cooper.
It's a dream come true.
311
00:19:14,270 --> 00:19:16,786
Of course. It actually
worked out perfectly
312
00:19:16,810 --> 00:19:19,470
because doctor Lum-Davis
has food poisoning, so...
313
00:19:19,510 --> 00:19:21,516
Uh-huh.
314
00:19:21,540 --> 00:19:23,740
- Show her.
- Oh, right.
315
00:19:25,010 --> 00:19:27,350
See these teeny,
tiny puncture wounds?
316
00:19:27,380 --> 00:19:29,450
Yeah, I see them.
317
00:19:30,650 --> 00:19:32,196
He's got them on both feet.
318
00:19:32,220 --> 00:19:34,190
Any idea what caused them?
319
00:19:34,320 --> 00:19:35,990
Well...
320
00:19:47,170 --> 00:19:48,546
This.
321
00:19:48,570 --> 00:19:50,500
That looks like the end
of a thumbtack.
322
00:19:50,570 --> 00:19:53,240
We'll call you back if we
find anything else super weird.
323
00:19:54,340 --> 00:19:56,710
Great. Thanks, River.
324
00:19:56,850 --> 00:19:58,686
I've read about case studies
325
00:19:58,710 --> 00:20:00,696
where the decedent had these
kinds of injuries before.
326
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
And what were the findings?
327
00:20:02,450 --> 00:20:04,780
They were all victims
of torture.
328
00:20:09,460 --> 00:20:11,906
Ubdue Andy,
329
00:20:11,930 --> 00:20:13,460
to torture him.
330
00:20:13,530 --> 00:20:15,530
Maybe she drugged him
and tied him up.
331
00:20:15,560 --> 00:20:17,776
No, there's no ligature marks
and the tox screen
332
00:20:17,800 --> 00:20:20,646
came back negative for
tranquilizers and narcotics.
333
00:20:20,670 --> 00:20:22,200
What about alcohol?
334
00:20:22,240 --> 00:20:24,400
Hm, there was enough in his
system to get him buzzed,
335
00:20:24,470 --> 00:20:27,186
but not enough to knock him out.
336
00:20:27,210 --> 00:20:28,540
An accomplice, then?
337
00:20:28,680 --> 00:20:30,326
Maybe.
338
00:20:30,350 --> 00:20:32,280
- Oh, hey, I gotta get this.
- All right.
339
00:20:32,350 --> 00:20:34,380
I'll meet you outside.
340
00:20:34,420 --> 00:20:36,056
Hey, River, give me a sec.
341
00:20:36,080 --> 00:20:37,850
G-Good, goodbye.
342
00:20:39,990 --> 00:20:41,536
Goodbye.
343
00:20:50,400 --> 00:20:52,570
Hey, River. How's it goin'?
344
00:20:52,600 --> 00:20:54,670
Slow but doctor Garcia is good.
345
00:20:55,900 --> 00:20:58,040
- Well, that's good to know.
You find anything else?
346
00:20:58,110 --> 00:20:59,816
There is something
with the heart.
347
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
There is a microscopic hole
between the upper chambers.
348
00:21:03,710 --> 00:21:06,756
- Like an atrial septal defect?
- Exactly.
349
00:21:06,780 --> 00:21:09,496
It's too insignificant
to kill him,
350
00:21:09,520 --> 00:21:12,750
- but it is interesting.
- Huh.
351
00:21:12,890 --> 00:21:15,360
We're examining
respiratory tree.
352
00:21:15,390 --> 00:21:17,820
If you'd like to observe,
doctor Cooper?
353
00:21:20,660 --> 00:21:23,900
Just give me a second.
354
00:21:41,080 --> 00:21:43,020
Well, that's interesting.
355
00:21:51,690 --> 00:21:54,130
34-year-old congealed blood.
356
00:21:54,160 --> 00:21:56,530
Perfectly preserved.
357
00:21:56,670 --> 00:21:58,400
That blood is as old as me.
358
00:22:01,340 --> 00:22:03,240
Uh, thank you, Dennis,
for all your good work.
359
00:22:04,310 --> 00:22:05,886
Thanks, guys.
360
00:22:10,280 --> 00:22:12,650
Ah. Sorry.
361
00:22:14,050 --> 00:22:16,150
Sometimes I get so excited
about my work
362
00:22:16,280 --> 00:22:19,096
I forget that I've gotta
be careful with my hand.
363
00:22:19,120 --> 00:22:21,296
There's no need to apologize.
364
00:22:21,320 --> 00:22:23,990
Your hand seems steady
enough to me.
365
00:22:28,660 --> 00:22:30,576
River,
366
00:22:30,600 --> 00:22:33,176
would you like to grab
a drink sometime
367
00:22:33,200 --> 00:22:35,870
when we're uh,
no longer colleagues?
368
00:22:40,540 --> 00:22:43,710
I would love to grab a drink
with you, doctor Garcia.
369
00:22:46,480 --> 00:22:48,150
Great. Great.
370
00:22:48,280 --> 00:22:51,280
Uh, martinis, it is!
371
00:23:02,360 --> 00:23:05,170
Andy had a hole in his heart.
372
00:23:05,230 --> 00:23:07,770
Dennis has a defect in his hand.
373
00:23:09,570 --> 00:23:11,970
You wanna know
what I think this is?
374
00:23:14,780 --> 00:23:16,686
You do yoga?
375
00:23:16,710 --> 00:23:18,910
Which question do you
want me to answer first?
376
00:23:18,980 --> 00:23:20,650
Sorry, right.
377
00:23:20,780 --> 00:23:24,780
Um, I think both Andy and
Dennis have Holt-Oram syndrome.
378
00:23:26,050 --> 00:23:27,120
Is that good or bad?
379
00:23:27,190 --> 00:23:28,920
Holt-Oram is a, a genetic defect
380
00:23:28,990 --> 00:23:31,720
that's passed down
from parent to child.
381
00:23:33,330 --> 00:23:36,060
Andy Nyland went missing
34-years-ago.
382
00:23:36,200 --> 00:23:37,930
Let me guess how old Dennis is.
383
00:23:38,000 --> 00:23:39,776
He's 34.
384
00:23:39,800 --> 00:23:42,340
Yeah, I got it here.
385
00:23:42,470 --> 00:23:44,846
I don't know what to say.
386
00:23:44,870 --> 00:23:47,040
No one's ever put it
together before.
387
00:23:49,950 --> 00:23:51,810
I'll tell you what I remember,
388
00:23:51,880 --> 00:23:54,150
if you let me tell Dennis
the truth.
389
00:23:55,880 --> 00:23:57,220
Okay.
390
00:23:58,750 --> 00:24:00,790
Angela, were you there
the night Andy disappeared?
391
00:24:04,330 --> 00:24:06,160
Helen and I were best friends,
392
00:24:06,230 --> 00:24:09,430
which is why Andy came to me
when things got bad with them.
393
00:24:09,470 --> 00:24:11,700
It started out with me
helping him.
394
00:24:11,830 --> 00:24:13,530
We got close,
395
00:24:13,670 --> 00:24:15,946
and then I broke
the cardinal rule.
396
00:24:48,840 --> 00:24:50,586
Ah!
397
00:24:50,610 --> 00:24:53,110
Hey, it's me.
398
00:24:57,210 --> 00:24:59,750
I'd let it slip,
about the ritual.
399
00:24:59,880 --> 00:25:02,250
He thought it would be funny
to sneak up on Helen and me.
400
00:25:03,620 --> 00:25:06,020
But I had something else
to tell him that night.
401
00:25:07,420 --> 00:25:09,020
I told him about the baby.
402
00:25:10,260 --> 00:25:12,066
He lost it.
403
00:25:12,090 --> 00:25:13,830
Said he'd skip town
if I kept it.
404
00:25:15,760 --> 00:25:17,560
I wanted to humiliate him.
405
00:25:19,030 --> 00:25:21,900
Make him feel like I did
in that moment.
406
00:25:21,970 --> 00:25:24,900
So, I suggested we have sex
one last time.
407
00:25:26,040 --> 00:25:28,110
Like a send-off.
408
00:25:34,280 --> 00:25:37,250
When his clothes were off,
I told him to close his eyes,
409
00:25:37,290 --> 00:25:39,350
that I had a surprise for him.
410
00:25:40,890 --> 00:25:42,760
Then I took his clothes,
and I left.
411
00:25:43,860 --> 00:25:46,190
That was the last I saw Andy.
412
00:25:47,530 --> 00:25:49,400
I wish I could say I could
take it all back,
413
00:25:49,460 --> 00:25:51,000
but then,
414
00:25:51,070 --> 00:25:52,870
I wouldn't have Dennis.
415
00:26:04,350 --> 00:26:06,230
You gonna be okay to make it
back to the city?
416
00:26:06,350 --> 00:26:08,350
One of the many, many perks
417
00:26:08,420 --> 00:26:10,620
of quitting coffee.
Oh, Jesus.
418
00:26:12,550 --> 00:26:14,336
Oh, place is a little creepy,
419
00:26:14,360 --> 00:26:16,620
but Roxanna did offer
to let us stay over.
420
00:26:19,460 --> 00:26:21,160
I mean, I'll stay, if you stay.
421
00:26:22,300 --> 00:26:24,006
I have a gym bag in the car.
422
00:26:24,030 --> 00:26:26,170
Well, that makes one of us.
423
00:26:28,170 --> 00:26:30,000
Sleepover!
424
00:26:42,050 --> 00:26:43,780
Andy Nyland...
425
00:26:47,920 --> 00:26:49,606
Hi, Jenny.
426
00:26:49,630 --> 00:26:51,960
Hi. I just got
Garcia's report.
427
00:26:53,060 --> 00:26:54,976
The cause of death
was asphyxiation?
428
00:26:55,000 --> 00:26:57,830
Not the best way to go -
suffocating on your own blood.
429
00:26:58,970 --> 00:27:00,446
Oh, uh,
430
00:27:00,470 --> 00:27:03,716
Dennis found some
microscopic pink quartz,
431
00:27:03,740 --> 00:27:06,840
feldspar, and mica
embedded in the mask.
432
00:27:06,880 --> 00:27:08,680
Those elements make granite.
433
00:27:08,740 --> 00:27:10,926
He was struck in the face
with a rock?
434
00:27:10,950 --> 00:27:12,996
- That's right!
- Well, that's it.
435
00:27:13,020 --> 00:27:14,680
Have a, have a good night, okay?
436
00:27:14,750 --> 00:27:16,680
We will.
437
00:27:47,650 --> 00:27:49,580
Helen? Sorry, um...
438
00:27:50,650 --> 00:27:53,296
are you more of a water person
439
00:27:53,320 --> 00:27:55,120
or a fire person?
440
00:27:56,590 --> 00:27:57,866
Um, I don't,
I don't know, but...
441
00:27:57,890 --> 00:28:00,290
when we met,
and I took your hand,
442
00:28:01,360 --> 00:28:03,246
I got your psychic energy on me,
443
00:28:03,270 --> 00:28:05,646
and I haven't been able
to get it off.
444
00:28:05,670 --> 00:28:08,000
You're in a dark place,
doctor Cooper,
445
00:28:08,140 --> 00:28:09,940
and I'd like to try to help you.
446
00:28:24,690 --> 00:28:26,790
I see you, Jenny Cooper,
447
00:28:27,820 --> 00:28:30,790
the parts of you
that even you can't see.
448
00:28:33,500 --> 00:28:37,560
And I'm asking you
to let me help you.
449
00:28:40,840 --> 00:28:43,500
Help you what?
450
00:28:43,570 --> 00:28:46,640
Imagine the thing
that has a hold on you.
451
00:28:48,980 --> 00:28:51,040
Someone from your past.
452
00:28:53,720 --> 00:28:56,880
And then imagine being free
of the weight of it.
453
00:29:14,670 --> 00:29:17,000
Yeah, um...
454
00:29:22,610 --> 00:29:23,910
Unclench your heart.
455
00:29:25,350 --> 00:29:27,280
Unlock your mind.
456
00:29:27,320 --> 00:29:30,320
Past and present now aligned.
457
00:29:43,030 --> 00:29:45,370
Close your eyes.
458
00:29:53,180 --> 00:29:55,240
Let go.
459
00:30:32,010 --> 00:30:33,650
Why do I get the feeling
460
00:30:33,720 --> 00:30:36,396
I'm in a rocky training montage
all of a sudden?
461
00:30:36,420 --> 00:30:38,220
Found it under my bed.
462
00:30:40,190 --> 00:30:42,136
Okay, so,
463
00:30:42,160 --> 00:30:44,160
here's what I'm thinking, right.
464
00:30:44,190 --> 00:30:46,736
Andy finds out that Helen
and Angela
465
00:30:46,760 --> 00:30:49,500
are doing this cleansing spell
466
00:30:49,560 --> 00:30:52,500
and he goes to the woods,
puts on a mask to scare them.
467
00:30:52,570 --> 00:30:55,746
Angela tells him about the baby,
she steals his clothes,
468
00:30:55,770 --> 00:30:58,640
he makes his way back
to the fire, right,
469
00:30:58,710 --> 00:31:00,970
which is where someone
470
00:31:01,040 --> 00:31:03,016
hits him in the face
with a rock.
471
00:31:03,040 --> 00:31:05,710
Now, he stumbles
on the witch's bottle,
472
00:31:05,750 --> 00:31:08,780
which is how he gets the tacks
in the bottom of his feet.
473
00:31:08,920 --> 00:31:10,680
So, either Angela's lying
474
00:31:10,820 --> 00:31:12,950
or Helen is,
475
00:31:12,990 --> 00:31:14,790
or I mean, I guess...
476
00:31:14,860 --> 00:31:16,660
I mean, both could be lying,
477
00:31:16,730 --> 00:31:18,320
I just, I don't know.
I'm not sure.
478
00:31:18,390 --> 00:31:20,260
What do you think?
479
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
I think we should sleep on it,
rock-o.
480
00:31:23,630 --> 00:31:25,260
Get back in the ring
in the morning.
481
00:31:25,330 --> 00:31:27,316
I'm good.
482
00:31:27,340 --> 00:31:29,870
Yeah, but maybe
I'm scared of the dark.
483
00:31:34,880 --> 00:31:37,080
Fine, let's go.
484
00:31:37,110 --> 00:31:39,280
Apollo creed wins again!
485
00:31:51,690 --> 00:31:53,760
- Morning.
- Hey, morning.
486
00:31:53,800 --> 00:31:55,500
Hey, got you a tea.
487
00:31:55,630 --> 00:31:57,830
- Thank you.
- Now, check this out.
488
00:31:57,970 --> 00:32:00,346
Sorry, is this uh,
the witchcraft book
489
00:32:00,370 --> 00:32:02,300
that you bought for your friend?
490
00:32:02,370 --> 00:32:04,546
Well, first off, I'd make
a kick-ass warlock.
491
00:32:04,570 --> 00:32:07,970
Secondly, I like anything
that helps me solve a murder.
492
00:32:08,110 --> 00:32:10,026
All right, now Helen said
she cast a spell
493
00:32:10,050 --> 00:32:11,980
- to rid someone from her life.
- Mm-hmm.
494
00:32:12,050 --> 00:32:14,250
Now, according to my research...
495
00:32:14,280 --> 00:32:16,650
so, your, your warlock research?
496
00:32:16,690 --> 00:32:18,766
No, please, tell me.
Tell me all about...
497
00:32:18,790 --> 00:32:20,436
Yeah, according to my research.
498
00:32:20,460 --> 00:32:22,620
- ...your research. Yep, mhm.
- The triangle of Solomon
499
00:32:22,660 --> 00:32:25,190
does just that.
It requires three stones -
500
00:32:25,330 --> 00:32:27,776
rose quartz, amethyst,
and granite.
501
00:32:27,800 --> 00:32:30,060
Each wielded by
a separate witch.
502
00:32:31,670 --> 00:32:33,870
But that's, that three witches.
503
00:32:35,300 --> 00:32:37,070
Yeah.
504
00:32:37,140 --> 00:32:38,940
We only have two.
505
00:32:40,880 --> 00:32:42,910
Wait.
506
00:32:47,680 --> 00:32:49,950
I remember seeing something.
507
00:32:57,290 --> 00:32:59,006
Best friends.
508
00:32:59,030 --> 00:33:01,690
- Helen, Angela, and...
- Yeah.
509
00:33:03,360 --> 00:33:05,030
Yeah.
510
00:33:27,920 --> 00:33:29,860
Don't sneak up on me, like that.
511
00:33:36,730 --> 00:33:38,800
Roxanna, were you there
that night?
512
00:33:38,930 --> 00:33:40,870
Uh, I'm way too hangover to know
513
00:33:40,940 --> 00:33:42,670
what you're talkin' about.
514
00:33:42,800 --> 00:33:45,340
Helen and Angela,
they told us the whole story.
515
00:33:45,410 --> 00:33:47,110
Uh, I don't believe them.
516
00:33:48,180 --> 00:33:50,110
We made a vow never
to talk about that.
517
00:33:53,350 --> 00:33:54,880
Oh, I see.
518
00:33:55,950 --> 00:33:58,326
Clever, detective McAvoy.
519
00:33:58,350 --> 00:34:00,620
They didn't name you,
but they both told us
520
00:34:00,690 --> 00:34:02,330
their version of what
happened that night.
521
00:34:03,490 --> 00:34:05,060
Maybe you'd like
to tell us yours?
522
00:34:20,310 --> 00:34:22,710
Andy could be sweet
and sensitive,
523
00:34:22,780 --> 00:34:24,880
but he was also a horny
teenaged boy.
524
00:34:26,410 --> 00:34:28,080
And Helen wanted to wait.
525
00:34:29,720 --> 00:34:32,120
By then, I'd figured out he was
screwing around with Angela.
526
00:34:33,450 --> 00:34:35,390
So, I decided enough was enough.
527
00:34:39,260 --> 00:34:41,306
This will help you loosen up
528
00:34:41,330 --> 00:34:43,260
and tap into the magic.
529
00:34:44,400 --> 00:34:46,130
I don't think so.
530
00:34:46,270 --> 00:34:48,551
Okay, you know I'd never do
anything to hurt you, right?
531
00:34:48,600 --> 00:34:50,300
I just want you
to be free of him.
532
00:34:52,670 --> 00:34:55,040
Yes! And some for me.
533
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Here we go!
534
00:35:35,980 --> 00:35:37,380
After it was all over,
535
00:35:37,450 --> 00:35:39,390
Helen said that she felt good.
536
00:35:40,520 --> 00:35:42,390
You know, that she,
that she felt free.
537
00:35:44,860 --> 00:35:47,790
I said I'd walk her home,
while Angela peed.
538
00:35:49,130 --> 00:35:50,460
Halfway to her house,
539
00:35:50,600 --> 00:35:53,000
Helen remembered she left
her notebook behind,
540
00:35:53,030 --> 00:35:55,246
and she was freaking out
541
00:35:55,270 --> 00:35:57,000
that someone would find it
542
00:35:57,040 --> 00:35:59,740
and tell her parents that
she'd been doing witchcraft,
543
00:35:59,870 --> 00:36:02,740
so I said I'd go back,
I'd go back and get it.
544
00:36:20,090 --> 00:36:22,130
Oh god!
545
00:36:28,640 --> 00:36:31,270
I know I was high,
but I swear to you,
546
00:36:34,980 --> 00:36:36,980
that wolf was real.
547
00:36:49,060 --> 00:36:51,060
Roxanna...
548
00:36:53,560 --> 00:36:55,290
Whatever it is, just say it.
549
00:37:01,970 --> 00:37:03,340
When we found Andy's body,
550
00:37:07,010 --> 00:37:08,870
he was wearing a wolf mask.
551
00:37:10,140 --> 00:37:11,840
No, he, that ca...
552
00:37:19,020 --> 00:37:21,550
Oh, no, no, no, no, no, no.
553
00:37:28,360 --> 00:37:30,500
I did it. I killed him.
554
00:37:33,000 --> 00:37:34,570
I killed my brother?
555
00:37:36,370 --> 00:37:38,616
I killed my brother.
I killed Andy?
556
00:37:38,640 --> 00:37:40,910
Oh, god! Andy!
557
00:37:43,040 --> 00:37:45,180
I killed Andy!
Oh, god!
558
00:37:55,190 --> 00:37:57,990
This was all just
a horrible mistake.
559
00:38:00,130 --> 00:38:01,576
I don't see anyone
prosecuting Roxanna
560
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
under these circumstances.
561
00:38:05,870 --> 00:38:07,830
But we still don't know
how Andy got into the bog.
562
00:38:13,810 --> 00:38:15,870
- I hate loose ends.
- Yeah.
563
00:38:15,940 --> 00:38:18,010
- Sorry, I gotta take this.
- Mm-hmm.
564
00:38:22,120 --> 00:38:23,950
- Goodbye!
- Bye. Hello?
565
00:38:41,370 --> 00:38:42,900
Goodbye.
566
00:38:45,240 --> 00:38:47,470
Everyday, goodbye.
567
00:38:58,790 --> 00:39:00,990
Mr. Nyland,
568
00:39:01,120 --> 00:39:03,220
did you see Andy the night
he disappeared?
569
00:39:05,030 --> 00:39:07,830
Good boy.
570
00:39:16,340 --> 00:39:18,370
You buried one child
to save another.
571
00:39:22,410 --> 00:39:23,710
So, I,
572
00:39:25,750 --> 00:39:28,280
I... am...
573
00:39:29,420 --> 00:39:31,320
I am so sad.
574
00:39:34,560 --> 00:39:36,396
What are you talking
to my father about...?
575
00:39:36,420 --> 00:39:37,890
Get away from him!
576
00:39:37,960 --> 00:39:39,760
He doesn't have to know, okay?
577
00:39:39,890 --> 00:39:41,530
He, he's been through enough.
578
00:39:42,800 --> 00:39:44,700
You don't understand.
579
00:39:47,030 --> 00:39:49,640
- I do.
More than I can explain,
580
00:39:49,700 --> 00:39:51,540
and you don't wanna go
through this alone.
581
00:39:54,910 --> 00:39:56,540
Not again.
582
00:40:01,720 --> 00:40:03,550
Did you call them?
583
00:40:04,590 --> 00:40:07,890
- No.
They just knew to come.
584
00:40:11,390 --> 00:40:12,706
I don't understand.
585
00:40:12,730 --> 00:40:14,176
I, I thought the radiation
was supposed to help?
586
00:40:14,200 --> 00:40:15,306
It has helped.
587
00:40:15,330 --> 00:40:17,000
Your tumour has shrunk
considerably.
588
00:40:17,030 --> 00:40:19,246
Okay, but,
but now you're telling me
589
00:40:19,270 --> 00:40:21,200
I have a hole in my spine.
590
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
How, how big a hole
are we talkin'?
591
00:40:24,040 --> 00:40:26,270
Are we talkin' pinhead size,
dime size?
592
00:40:26,410 --> 00:40:28,070
Hell, a golf ball size?
593
00:40:28,210 --> 00:40:30,316
I'd like you to come in
so we can talk about this.
594
00:40:30,340 --> 00:40:31,926
I know you're very busy,
595
00:40:31,950 --> 00:40:34,070
but this is something we should
talk about in person.
596
00:40:35,020 --> 00:40:36,596
What's the worst-case scenario?
597
00:40:36,620 --> 00:40:38,420
Why don't I start
with the good news?
598
00:40:38,550 --> 00:40:39,996
It's completely operable.
599
00:40:40,020 --> 00:40:41,650
That's not what I asked you.
600
00:40:42,720 --> 00:40:45,290
Okay, well,
there is a small chance,
601
00:40:45,430 --> 00:40:46,760
however, if we operate,
602
00:40:46,890 --> 00:40:49,090
that it could affect
your ability to walk.
603
00:40:56,170 --> 00:40:57,770
- Hey.
- Hey.
604
00:40:59,910 --> 00:41:02,310
Tell me you have what we need,
and we can go home.
605
00:41:03,980 --> 00:41:05,780
Yeah, I'm uh,
606
00:41:05,910 --> 00:41:08,180
I'm gonna rule Andy's death
an accident.
607
00:41:09,380 --> 00:41:11,380
I feel like this family
could use some peace.
608
00:41:11,450 --> 00:41:13,550
Peace. Mm-hmm.
609
00:41:15,220 --> 00:41:16,660
I like the sound of that.
610
00:42:36,740 --> 00:42:38,446
- Hey.
- Hey.
611
00:42:38,470 --> 00:42:39,940
Whatcha doin' out here?
612
00:42:40,070 --> 00:42:42,270
You know, when you're younger...
613
00:42:42,310 --> 00:42:44,186
He's been in there all morning.
614
00:42:44,210 --> 00:42:46,280
It's like he thinks
he's on a date.
615
00:42:46,350 --> 00:42:48,596
I walked in on him doing
this yesterday,
616
00:42:48,620 --> 00:42:51,150
but he said he was just working
through some engine problems.
617
00:42:52,620 --> 00:42:54,890
Do we know who he's talking to?
618
00:42:54,960 --> 00:42:57,320
Yes, he is talking to Peggy.
619
00:42:59,330 --> 00:43:00,860
Do you know who Peggy is?
620
00:43:04,830 --> 00:43:07,100
Yeah, um,
621
00:43:07,230 --> 00:43:09,030
Peggy is short for Margaret,
622
00:43:09,070 --> 00:43:11,440
and Margaret's my mom.
44503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.