Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:15,400
♪
2
00:00:53,000 --> 00:00:57,230
- ♪ I see trees of green
3
00:00:57,270 --> 00:00:59,230
♪
4
00:00:59,270 --> 00:01:02,620
♪ And red roses too
5
00:01:04,840 --> 00:01:08,410
♪ I see them bloom
6
00:01:09,850 --> 00:01:12,890
♪ For me and you
7
00:01:15,160 --> 00:01:17,940
♪ And I think to myself
8
00:01:17,990 --> 00:01:22,990
♪
9
00:01:23,030 --> 00:01:26,170
♪ What a wonderful world
10
00:01:28,650 --> 00:01:35,660
♪
11
00:01:35,700 --> 00:01:38,010
- I love you.
12
00:01:38,050 --> 00:01:40,830
- ♪ I see skies of blue
13
00:01:42,970 --> 00:01:45,270
♪ And clouds of white
14
00:01:48,630 --> 00:01:51,760
- ♪ The bright blessed day
15
00:01:53,200 --> 00:01:56,500
♪ In the dark sacred night
16
00:01:58,330 --> 00:02:01,770
♪ And I think to myself
17
00:02:01,810 --> 00:02:06,430
♪
18
00:02:06,470 --> 00:02:10,950
♪ What a wonderful world
19
00:02:11,000 --> 00:02:18,130
♪
20
00:02:30,060 --> 00:02:32,100
- You okay?
21
00:02:32,150 --> 00:02:39,460
♪
22
00:02:40,330 --> 00:02:45,250
- ♪ The colors
of the rainbow ♪
23
00:02:45,290 --> 00:02:49,600
♪ So pretty in the sky
24
00:02:51,470 --> 00:02:55,520
- ♪ And also on the faces
25
00:02:55,560 --> 00:02:59,440
♪ Of all the people going by
26
00:03:01,570 --> 00:03:04,880
♪ I see friends
shaking hands ♪
27
00:03:06,700 --> 00:03:10,580
♪ Saying "How do you do?"
28
00:03:13,140 --> 00:03:16,500
♪ They're really saying
29
00:03:16,540 --> 00:03:22,240
♪ "I love you"
30
00:03:22,280 --> 00:03:29,380
♪
31
00:03:34,080 --> 00:03:36,820
♪ I hear babies cry
32
00:03:39,260 --> 00:03:42,220
♪ I watch them grow
33
00:03:45,180 --> 00:03:49,050
♪ They'll know much more
34
00:03:49,090 --> 00:03:53,880
♪ Than I'll ever know
35
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
♪ And I think to myself
36
00:04:02,590 --> 00:04:06,500
♪ What a wonderful world
37
00:04:19,950 --> 00:04:23,080
♪ What a wonderful world
38
00:04:23,130 --> 00:04:30,180
♪
39
00:04:30,220 --> 00:04:34,050
♪ What a wonderful world
40
00:04:40,840 --> 00:04:44,800
♪ What a wonderful world
41
00:04:46,630 --> 00:04:50,020
♪ What a wonderful world
42
00:04:55,460 --> 00:04:57,160
- Lauren!
43
00:04:57,200 --> 00:04:58,160
Hi.
Good morning.
44
00:04:58,210 --> 00:04:59,470
Check this out.
45
00:04:59,510 --> 00:05:01,340
It's a play on
an egg-white Croque Madame
46
00:05:01,380 --> 00:05:02,510
with farm fresh ingredients
47
00:05:02,560 --> 00:05:04,080
and twenty seed
ancient grain bread--
48
00:05:04,120 --> 00:05:05,080
- So it's a sandwich?
49
00:05:05,130 --> 00:05:06,340
- No.
No, ma'am.
50
00:05:06,390 --> 00:05:08,610
Because this has
"Granny Smith agave compote"
51
00:05:08,650 --> 00:05:09,830
spread all over it.
52
00:05:09,870 --> 00:05:11,350
- Applesauce.
53
00:05:11,390 --> 00:05:12,610
- Okay, yeah.
Fine. You got me.
54
00:05:12,660 --> 00:05:14,220
It's an applesauce sandwich,
all right?
55
00:05:14,270 --> 00:05:17,010
Maybe I spiraled during the
sourdough-banana-bread phase
56
00:05:17,050 --> 00:05:18,490
of the pandemic.
57
00:05:18,530 --> 00:05:20,230
- Are you gonna eat that
in the meeting?
58
00:05:20,270 --> 00:05:21,790
-
In what meeting?
59
00:05:21,840 --> 00:05:23,620
- Hospital-wide.
Max just called it.
60
00:05:23,670 --> 00:05:24,970
- He did? Yes.
- Mm-hmm.
61
00:05:25,020 --> 00:05:27,320
- Today just keeps
getting better, doesn't it?
62
00:05:27,370 --> 00:05:28,630
- You're incredibly upbeat
63
00:05:28,670 --> 00:05:29,930
for someone who's
living on seeds.
64
00:05:29,980 --> 00:05:31,020
- Oh, come on.
65
00:05:31,060 --> 00:05:32,540
Everyone loves
a Goodwin townhall.
66
00:05:32,590 --> 00:05:34,150
Max gets all hopped up
and fires an entire department?
67
00:05:34,200 --> 00:05:35,370
Boom!
68
00:05:35,420 --> 00:05:36,640
Max threatens doctors
with jail time?
69
00:05:36,680 --> 00:05:37,940
Boom!
Let's get a good seat.
70
00:05:37,980 --> 00:05:40,600
- What the hell
is wrong with you?
71
00:05:40,640 --> 00:05:42,820
- Plantain truffle scone?
- No.
72
00:05:42,860 --> 00:05:44,430
♪
73
00:05:44,470 --> 00:05:47,040
- Of all the gin joints
in New York.
74
00:05:47,080 --> 00:05:50,390
- Uh, I owe you call or 12.
75
00:05:50,430 --> 00:05:51,520
- No worries.
I got the hint.
76
00:05:51,560 --> 00:05:53,780
- My silence wasn't a hint.
- True.
77
00:05:53,830 --> 00:05:55,350
After a few months,
it definitely became
78
00:05:55,390 --> 00:05:56,660
more of a statement.
79
00:05:56,700 --> 00:05:58,660
- My silence was me
hunkering down,
80
00:05:58,700 --> 00:06:01,400
battening the hatches,
focusing on my patients.
81
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
- Okay.
82
00:06:03,450 --> 00:06:05,840
And now?
83
00:06:07,230 --> 00:06:08,540
I've got no idea.
84
00:06:08,580 --> 00:06:11,500
I haven't even thought
about now.
85
00:06:11,540 --> 00:06:13,370
- Well, once you lift
your stay-at-home order,
86
00:06:13,410 --> 00:06:16,070
just, um, let me know.
87
00:06:16,110 --> 00:06:21,200
♪
88
00:06:21,250 --> 00:06:22,900
- How about tonight?
89
00:06:32,950 --> 00:06:34,740
- Wow.
It wasn't even planned.
90
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
Good morning, everyone.
91
00:06:35,830 --> 00:06:37,390
- Max, what are the chances
92
00:06:37,440 --> 00:06:38,780
you can just give me
the highlights
93
00:06:38,830 --> 00:06:40,260
and skip the razzle-dazzle
and get back to work?
94
00:06:40,310 --> 00:06:41,400
- Yeah, it'll be quick.
Promise.
95
00:06:41,440 --> 00:06:42,830
- See ya, Dermatology.
- No.
96
00:06:42,880 --> 00:06:45,010
No one is getting sacked today.
- Aww.
97
00:06:45,050 --> 00:06:47,050
- Yeah, so--no, Iggy.
98
00:06:47,100 --> 00:06:49,670
I just wanted to tell everyone
how proud I am
99
00:06:49,710 --> 00:06:52,100
of this whole hospital,
100
00:06:52,150 --> 00:06:54,580
of everything that
we survived together.
101
00:06:54,630 --> 00:06:55,930
We've been through hell.
102
00:06:55,980 --> 00:06:57,760
We're tired.
We're hurting.
103
00:06:57,800 --> 00:07:00,760
But our sacrifices are
starting to turn the tide.
104
00:07:00,810 --> 00:07:02,240
- This doesn't sound quick.
105
00:07:02,290 --> 00:07:05,590
- So today, things are
finally turning around.
106
00:07:05,640 --> 00:07:09,030
Today, Dr. Kapoor gets off
his ventilator.
107
00:07:09,080 --> 00:07:10,120
-
- Yes.
108
00:07:10,160 --> 00:07:11,340
- Yeah.
It's great news.
109
00:07:11,380 --> 00:07:12,820
And listen--
I want everyone to know.
110
00:07:12,860 --> 00:07:15,690
I am committed to fixing
the cracks around here, okay?
111
00:07:15,730 --> 00:07:19,090
The system abandoned us
when we needed it most.
112
00:07:20,260 --> 00:07:22,610
And I--I vow--uh...
113
00:07:22,650 --> 00:07:25,480
I vow to fix the system
114
00:07:25,530 --> 00:07:26,830
that left us overburdened
115
00:07:26,880 --> 00:07:29,100
and unprotected that, uh...
116
00:07:29,140 --> 00:07:33,230
The system that left
our most vulnerable patients
117
00:07:33,270 --> 00:07:35,890
behind, and then hopefully,
118
00:07:35,930 --> 00:07:38,540
New Amsterdam can finally
get back to nor--
119
00:07:59,000 --> 00:08:00,780
- Prep the ED for triage.
- On it.
120
00:08:00,820 --> 00:08:02,560
- We're gonna be overrun.
Warn the blood bank.
121
00:08:02,610 --> 00:08:04,480
- Copy.
122
00:08:04,520 --> 00:08:05,650
- We're gonna need
to call in...
123
00:08:05,700 --> 00:08:06,570
- The rest of the trauma team.
124
00:08:06,610 --> 00:08:08,610
- Yeah.
125
00:08:18,710 --> 00:08:20,540
- 28-year-old flight attendant,
126
00:08:20,580 --> 00:08:22,540
unrestrained,
thrown against the wall.
127
00:08:22,580 --> 00:08:23,720
- Any fatalities yet?
- Ah, my chest!
128
00:08:23,760 --> 00:08:25,410
- Not yet.
- Let's keep it that way.
129
00:08:25,460 --> 00:08:27,330
- Ma'am, we're gonna take
good care of you, okay?
130
00:08:27,370 --> 00:08:28,500
Let's get her to Trauma One.
131
00:08:28,550 --> 00:08:30,460
Hey, I need an EKG,
a portable chest,
132
00:08:30,510 --> 00:08:32,330
and full blood panel
including coags.
133
00:08:32,380 --> 00:08:33,640
- Oh, my chest!
134
00:08:33,680 --> 00:08:34,940
- It's on me.
Ready?
135
00:08:34,990 --> 00:08:36,250
One, two, three.
136
00:08:37,820 --> 00:08:39,640
- Okay, deep breaths for me,
Shenaz, okay?
137
00:08:39,690 --> 00:08:40,650
- Let's go.
Monitor cardiac input.
138
00:08:40,690 --> 00:08:43,000
- It hurts.
- 90 over palp.
139
00:08:43,040 --> 00:08:44,870
- Neck veins distended
with muffled heart sounds.
140
00:08:44,910 --> 00:08:46,610
- Tamponade from
blunt force trauma.
141
00:08:46,650 --> 00:08:48,700
Okay, Shenaz,
there is fluid building up
142
00:08:48,740 --> 00:08:50,260
in the sack around your heart.
143
00:08:50,310 --> 00:08:52,660
It's squeezing your heart,
making it hard to pump blood.
144
00:08:52,700 --> 00:08:54,490
We're going to do our best
to fix it.
145
00:08:54,530 --> 00:08:55,830
Walsh, start a morphine drip.
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,840
Reyes, I need
a Pericardiocentesis.
147
00:08:57,880 --> 00:08:59,580
And grab me if you see blood.
148
00:08:59,620 --> 00:09:04,280
♪
149
00:09:12,020 --> 00:09:13,590
What you got?
- Nothing.
150
00:09:13,640 --> 00:09:15,590
- A 747 goes down,
and you got nothing?
151
00:09:15,640 --> 00:09:16,680
What about this one?
152
00:09:16,730 --> 00:09:17,770
- Well, seeing as
I'm a trauma surgeon
153
00:09:17,810 --> 00:09:19,380
and he doesn't need surgery...
154
00:09:19,420 --> 00:09:21,640
- I encourage you to harken
back to just a few months ago
155
00:09:21,690 --> 00:09:23,300
when we all chipped in
to save lives
156
00:09:23,340 --> 00:09:24,520
no matter our job title.
157
00:09:24,560 --> 00:09:25,910
- I'd prefer not to harken back
to a time
158
00:09:25,950 --> 00:09:27,300
when thousands of people
died every day,
159
00:09:27,340 --> 00:09:28,910
but maybe that's just me.
160
00:09:28,950 --> 00:09:30,260
- Walsh?
161
00:09:30,300 --> 00:09:31,610
- Mariel Rabkin,
162
00:09:31,650 --> 00:09:33,440
a 34-year-old
hit by a flying iPhone.
163
00:09:33,480 --> 00:09:34,830
- Okay,
let's get her over to...
164
00:09:34,870 --> 00:09:36,830
- Page me if she needs surgery.
165
00:09:36,880 --> 00:09:39,790
- Copilot with deep abdominal
blood lac and blood loss.
166
00:09:39,840 --> 00:09:42,010
Heart rate up to 118.
BP down to 108/40.
167
00:09:42,050 --> 00:09:44,230
- See, good things come
to those who wait.
168
00:09:44,270 --> 00:09:45,750
- Hawaii.
169
00:09:45,800 --> 00:09:47,630
- Ma'am, you're in New York
at New Amsterdam Hospital.
170
00:09:47,670 --> 00:09:48,760
- Hawaii.
171
00:09:50,320 --> 00:09:51,630
- Oh.
172
00:09:51,670 --> 00:09:52,980
- Got a stat request
from the ambulance.
173
00:09:53,020 --> 00:09:54,370
The copilot needs
O-neg blood.
174
00:09:54,410 --> 00:09:55,630
- Okay, then you're with me.
175
00:09:55,680 --> 00:09:57,030
Let's get her into Trauma One.
- Occupied.
176
00:09:57,070 --> 00:09:58,940
- Trauma Two.
- Occupied.
177
00:09:58,980 --> 00:10:00,380
- All right, we're going
straight into the OR.
178
00:10:00,420 --> 00:10:02,420
Grab a side.
179
00:10:02,470 --> 00:10:04,640
♪
180
00:10:04,690 --> 00:10:07,650
- Excuse me, Dr. Goodwin?
Nelson Peña.
181
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
I'm the lead investigator
with the NTSB.
182
00:10:09,690 --> 00:10:10,740
- Welcome to our little bubble.
183
00:10:10,780 --> 00:10:12,040
I assume everybody
tested negative?
184
00:10:12,080 --> 00:10:13,830
- My Go Team is fully intact
185
00:10:13,870 --> 00:10:15,000
and ready to begin
the investigation.
186
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
- Uh, well,
that's good to hear,
187
00:10:16,520 --> 00:10:18,310
but isn't the plane still
floating in the East River?
188
00:10:18,350 --> 00:10:19,570
- Well, this Go Team deals
189
00:10:19,610 --> 00:10:21,090
with the human element
of these incidents.
190
00:10:21,140 --> 00:10:22,270
- Sounds like
we're on the same side.
191
00:10:22,310 --> 00:10:23,620
- No doubt.
192
00:10:23,660 --> 00:10:25,180
We'll do our best
to stay out of your way.
193
00:10:25,230 --> 00:10:27,620
We just need to interview every
crew member and passenger
194
00:10:27,670 --> 00:10:28,930
who may have
pertinent information.
195
00:10:28,970 --> 00:10:30,970
- Well, roger that.
Or--sorry.
196
00:10:31,020 --> 00:10:32,890
As long as it doesn't interfere
with patient care,
197
00:10:32,930 --> 00:10:34,280
I will help in any way I can.
198
00:10:34,320 --> 00:10:35,670
- Understood.
199
00:10:35,720 --> 00:10:37,940
We wanna start with the pilots.
Captain Starks?
200
00:10:37,980 --> 00:10:39,630
- I'll find him for you.
201
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
Hey, have you seen the pilot?
202
00:10:43,680 --> 00:10:45,340
- Uh, yes, actually.
Right here.
203
00:10:45,380 --> 00:10:46,290
- What am I looking at?
204
00:10:46,340 --> 00:10:47,470
- Captain Dane Starks.
205
00:10:47,510 --> 00:10:50,120
He has been catatonic
since he arrived.
206
00:10:50,170 --> 00:10:51,690
- There's no masses.
There's no bleeds.
207
00:10:51,730 --> 00:10:53,300
Ventricles look normal.
This looks fine.
208
00:10:53,340 --> 00:10:54,690
- No, no, no.
That's the problem.
209
00:10:54,740 --> 00:10:56,910
It's not that he can't talk.
It's that he won't.
210
00:11:00,700 --> 00:11:07,050
♪
211
00:11:12,580 --> 00:11:14,580
- Dr. Mandle.
- Morning, Dr. Goodwin.
212
00:11:14,630 --> 00:11:15,670
- Yeah, it was supposed to be.
213
00:11:15,710 --> 00:11:17,110
Why is Dr. Kapoor
still on a vent
214
00:11:17,150 --> 00:11:19,280
when you told me
he was getting off today?
215
00:11:19,330 --> 00:11:21,280
- I told you I was hoping
to take him off today,
216
00:11:21,330 --> 00:11:23,070
but we ran out of propofol
and had to switch to fentanyl.
217
00:11:23,110 --> 00:11:24,330
- Sorry.
218
00:11:24,370 --> 00:11:25,720
- Which takes longer
to wean the patient off.
219
00:11:25,770 --> 00:11:26,900
- I understand that,
but it sounds like you said
220
00:11:26,940 --> 00:11:28,770
we're out of propofol.
How is that possible?
221
00:11:28,810 --> 00:11:29,990
- Because we've had patients
on vents
222
00:11:30,030 --> 00:11:31,730
for the last
12 months straight,
223
00:11:31,770 --> 00:11:33,640
as has every hospital
in the country.
224
00:11:33,690 --> 00:11:34,950
Look, the stockpiles are empty,
225
00:11:34,990 --> 00:11:36,950
and the factories
can't meet demand.
226
00:11:37,000 --> 00:11:38,780
- If I get you propofol,
can you get Kapoor
227
00:11:38,820 --> 00:11:40,090
and the other patients
off the vents?
228
00:11:40,130 --> 00:11:42,170
- Yes, but--
- That is all I needed to hear.
229
00:11:42,220 --> 00:11:46,440
♪
230
00:11:47,790 --> 00:11:49,010
- Dr. Goodwin.
231
00:11:49,050 --> 00:11:50,620
- You guys always
walk together like that?
232
00:11:50,660 --> 00:11:52,970
- We have rehearsals at noon.
You're welcome to join.
233
00:11:53,010 --> 00:11:54,140
-
- Any update on the pilot?
234
00:11:54,190 --> 00:11:55,410
- Right, the pilot.
Sorry.
235
00:11:55,450 --> 00:11:56,840
- Some of the passengers
reported seeing him
236
00:11:56,890 --> 00:11:58,930
acting strangely
before the flight.
237
00:11:58,970 --> 00:12:01,540
If Captain Starks knew
he was impaired before duty,
238
00:12:01,590 --> 00:12:02,890
then this becomes
a criminal case.
239
00:12:02,930 --> 00:12:04,110
- Right, well, Captain Starks
240
00:12:04,150 --> 00:12:05,280
is currently
with his physician,
241
00:12:05,330 --> 00:12:06,590
but once we're done,
I'll let you know.
242
00:12:06,630 --> 00:12:08,290
- We'd like to test
his blood alcohol level--
243
00:12:08,330 --> 00:12:09,770
- Unfortunately,
you can't interrupt
244
00:12:09,810 --> 00:12:12,340
a patient's evaluation--
- Evaluation?
245
00:12:12,380 --> 00:12:14,120
So then the pilot's
not actually injured?
246
00:12:14,160 --> 00:12:15,820
- Look, Agent--
- Investigator.
247
00:12:15,860 --> 00:12:18,040
- See, that makes sense because
it's your job to investigate,
248
00:12:18,080 --> 00:12:20,780
and it's our job to heal.
249
00:12:20,820 --> 00:12:22,780
So once we're done--
- Dr. Goodwin.
250
00:12:22,820 --> 00:12:24,390
To clarify,
251
00:12:24,430 --> 00:12:27,870
you're blocking access
to a key witness.
252
00:12:27,920 --> 00:12:30,180
- I'm helping a patient.
253
00:12:48,070 --> 00:12:50,330
You know, sometimes
when people are having
254
00:12:50,370 --> 00:12:51,900
a hard time talking,
255
00:12:51,940 --> 00:12:54,200
it's not because
they are scared.
256
00:12:54,250 --> 00:12:56,030
It's because
they're distracted.
257
00:12:56,070 --> 00:12:57,340
You know, their brain
keeps wandering off
258
00:12:57,380 --> 00:12:59,730
into the most random
pockets of life.
259
00:12:59,770 --> 00:13:02,820
They try to focus,
but they can't.
260
00:13:02,860 --> 00:13:05,080
You ever feel like that?
261
00:13:06,610 --> 00:13:08,830
Yeah.
We all do.
262
00:13:08,870 --> 00:13:10,480
But that's--
that's only part of it.
263
00:13:10,520 --> 00:13:13,220
The other part is that
264
00:13:13,270 --> 00:13:15,440
right when your brain
gets into a groove--
265
00:13:15,490 --> 00:13:16,620
bam!
266
00:13:16,660 --> 00:13:18,050
It--it's right back there.
267
00:13:18,100 --> 00:13:19,970
It's in Indiana.
It's in the crash.
268
00:13:20,010 --> 00:13:21,710
All over again.
269
00:13:21,750 --> 00:13:23,150
But then those
memories disappear.
270
00:13:23,190 --> 00:13:25,970
And you--
you try to go back to them,
271
00:13:26,020 --> 00:13:27,540
but your brain
wanders off again,
272
00:13:27,580 --> 00:13:30,240
and you can't focus,
and round and round you go.
273
00:13:30,280 --> 00:13:33,240
And you start to wonder
if this is what it's like
274
00:13:33,290 --> 00:13:35,160
to go insane.
275
00:13:40,900 --> 00:13:42,860
But it's not.
276
00:13:42,900 --> 00:13:44,560
It's trauma.
277
00:13:44,600 --> 00:13:48,340
And trauma is a beast.
278
00:13:48,390 --> 00:13:49,740
It's invisible.
279
00:13:49,780 --> 00:13:52,480
It's not gonna show up
on your CT, but it's real.
280
00:13:52,520 --> 00:13:55,090
It's as real as cancer.
281
00:13:55,130 --> 00:13:57,610
And just like cancer,
if it goes untreated,
282
00:13:57,660 --> 00:13:59,920
it'll get worse.
283
00:13:59,960 --> 00:14:01,790
That is a fact.
284
00:14:04,140 --> 00:14:05,360
But you know, Dane,
285
00:14:05,400 --> 00:14:08,060
all of these things
that you're feeling,
286
00:14:08,100 --> 00:14:10,240
I can help them go away,
287
00:14:10,280 --> 00:14:13,540
but you have to start
talking to me.
288
00:14:13,590 --> 00:14:15,810
That's where we start.
289
00:14:15,850 --> 00:14:22,810
♪
290
00:14:22,860 --> 00:14:25,600
- I don't--
291
00:14:25,640 --> 00:14:27,210
I don't remember any of it.
292
00:14:27,250 --> 00:14:28,820
- Yeah, okay.
Yeah.
293
00:14:28,860 --> 00:14:30,340
That's perfectly normal,
actually.
294
00:14:30,390 --> 00:14:33,260
- No, I was--
295
00:14:33,300 --> 00:14:36,000
I was having a manic episode.
296
00:14:36,040 --> 00:14:39,000
♪
297
00:14:39,050 --> 00:14:41,090
Nobody knows.
298
00:14:43,700 --> 00:14:46,320
I'm bipolar.
299
00:14:53,890 --> 00:14:55,320
- BP's down to 90 systolic.
300
00:14:55,370 --> 00:14:56,760
- We've got to get
this bleeding under control.
301
00:14:56,800 --> 00:14:57,980
Lap pad.
302
00:14:58,020 --> 00:14:58,980
- Push an amp
of calcium gluconate.
303
00:15:01,030 --> 00:15:02,640
Let me see.
304
00:15:04,900 --> 00:15:07,210
- Do you smell that?
305
00:15:07,250 --> 00:15:10,430
Is someone chewing gum?
Mints, candy, anything?
306
00:15:10,470 --> 00:15:12,120
- It's the copilot.
307
00:15:12,170 --> 00:15:15,260
It smells like ethylene glycol.
- Antifreeze.
308
00:15:15,300 --> 00:15:17,350
- When the plane crashed,
maybe a hose snapped.
309
00:15:17,390 --> 00:15:19,220
Her open abdominal wound...
- Absorbed it.
310
00:15:19,260 --> 00:15:20,440
Which is why we can't get
the blood...
311
00:15:20,480 --> 00:15:21,870
To clot.
- So push Fomepizole.
312
00:15:21,920 --> 00:15:23,830
It should act as an antidote.
313
00:15:23,870 --> 00:15:27,140
- HB level 8 pH 7.6.
314
00:15:27,180 --> 00:15:29,620
- It's clotting.
Good save.
315
00:15:29,660 --> 00:15:31,140
- Not so fast.
Emergent lab is back.
316
00:15:31,190 --> 00:15:33,880
- Liver enzymes are elevated.
- How high?
317
00:15:33,930 --> 00:15:35,410
- 3 1/2 times normal.
318
00:15:35,450 --> 00:15:38,410
- That's not the antifreeze.
- We're missing something.
319
00:15:38,450 --> 00:15:40,020
- Now what?
320
00:15:40,060 --> 00:15:41,720
- BP falling.
- Temp's dropping.
321
00:15:41,760 --> 00:15:42,850
- She's septic.
322
00:15:42,890 --> 00:15:44,070
Start her on amp,
gent, and Flagyl.
323
00:15:44,110 --> 00:15:45,550
Hang a bag of dopamine
at 2 mcg a minute.
324
00:15:45,590 --> 00:15:47,900
- Coding 15 mils.
325
00:15:50,770 --> 00:15:51,860
- Brad Winton.
326
00:15:51,900 --> 00:15:53,640
- Sent up to neuro
for observation.
327
00:15:53,690 --> 00:15:55,120
- Because we couldn't
do that here?
328
00:15:55,170 --> 00:15:56,730
Brenda Nelson.
329
00:15:56,780 --> 00:15:58,080
- Admitted to OB for spotting.
330
00:15:58,130 --> 00:16:00,480
- And?
- OB took over.
331
00:16:02,090 --> 00:16:04,050
- Eva Schafer.
- Copilot's in surgery.
332
00:16:04,090 --> 00:16:05,610
- Prognosis.
333
00:16:05,660 --> 00:16:08,220
- Cassian doesn't exactly
give updates.
334
00:16:08,270 --> 00:16:10,010
- Yeah, well then,
go force one out of him.
335
00:16:10,050 --> 00:16:11,400
You know what?
336
00:16:11,440 --> 00:16:13,580
How does no one know
what happened to our patients?
337
00:16:13,620 --> 00:16:16,010
- 'Cause once we pass them on,
they're no longer our patients.
338
00:16:16,060 --> 00:16:17,540
- Wrong.
339
00:16:17,580 --> 00:16:20,580
This is an emergency room,
not a waiting room.
340
00:16:20,630 --> 00:16:22,370
You know what?
I want a full report
341
00:16:22,410 --> 00:16:26,460
by end of shift of everyone
who came through here today.
342
00:16:26,500 --> 00:16:29,110
Go.
343
00:16:29,550 --> 00:16:31,290
Go.
344
00:16:32,940 --> 00:16:34,340
What?
345
00:16:34,380 --> 00:16:35,950
It's a perfectly
reasonable request.
346
00:16:37,300 --> 00:16:39,690
- We've got a problem
with Shenaz.
347
00:16:41,470 --> 00:16:43,260
- Dissecting aortic aneurysm.
348
00:16:43,300 --> 00:16:45,000
Couldn't see it
till I drained out the fluid.
349
00:16:45,040 --> 00:16:46,220
- Yeah, but look.
See here?
350
00:16:46,260 --> 00:16:47,650
The tear's causing
the blood to pool
351
00:16:47,700 --> 00:16:49,480
in between the layers
of the arterial wall.
352
00:16:49,530 --> 00:16:50,960
And what does that mean,
Dr. Walsh?
353
00:16:51,010 --> 00:16:52,050
- The aorta could rupture.
354
00:16:52,090 --> 00:16:54,100
- Page cardio.
355
00:16:59,230 --> 00:17:00,540
- What are you doing?
356
00:17:00,580 --> 00:17:01,970
- We're not sending
another patient
357
00:17:02,020 --> 00:17:03,230
off into the great unknown
358
00:17:03,280 --> 00:17:04,890
when I can help them
right here, right now.
359
00:17:04,930 --> 00:17:06,150
- We just paged cardio.
360
00:17:06,190 --> 00:17:07,240
She's not your patient anymore.
361
00:17:07,280 --> 00:17:08,810
- They're all my patients.
362
00:17:08,850 --> 00:17:11,460
Iodine.
363
00:17:11,500 --> 00:17:14,120
- Bill, Max Goodwin here.
How's everything at University?
364
00:17:14,160 --> 00:17:16,250
- Well, we're losing over
$40 million a month,
365
00:17:16,290 --> 00:17:17,680
and I'm laying off my janitors
366
00:17:17,730 --> 00:17:19,470
just so I can find
enough cash to pay
367
00:17:19,510 --> 00:17:22,080
for the staff and supplies to
restart the elective procedures
368
00:17:22,120 --> 00:17:23,780
that will allow us
to generate enough cash
369
00:17:23,820 --> 00:17:25,130
to hire back those janitors.
370
00:17:25,170 --> 00:17:26,520
What do you want?
- Propofol.
371
00:17:26,560 --> 00:17:28,220
- Are you serious?
- Do I sound like I'm kidding?
372
00:17:28,260 --> 00:17:29,830
We're completely out,
and we need it.
373
00:17:29,870 --> 00:17:31,000
- Everyone's out and needs it.
374
00:17:31,050 --> 00:17:32,220
So even if we did have it,
375
00:17:32,260 --> 00:17:33,310
there's no way
I'd give any of it to you.
376
00:17:33,350 --> 00:17:34,740
- But you'd be
helping patients.
377
00:17:34,790 --> 00:17:36,790
- Ugh, it wouldn't be helping
my patients.
378
00:17:36,830 --> 00:17:37,960
Look, we're in the middle
379
00:17:38,010 --> 00:17:39,100
of a massive drug shortage
of our own.
380
00:17:39,140 --> 00:17:41,060
Metronidazole,
Avonex, Revlimid--
381
00:17:41,100 --> 00:17:43,360
my 15-year-old son has more
access to drugs than I do.
382
00:17:43,410 --> 00:17:46,060
Welcome to the new normal.
383
00:17:46,100 --> 00:17:47,630
- I don't know
what authority you have.
384
00:17:47,670 --> 00:17:50,540
I am not telling you where
any of our patients are.
385
00:17:50,590 --> 00:17:53,330
- Ma'am, we are authorized
to speak to any individual
386
00:17:53,370 --> 00:17:54,590
who may have information.
387
00:17:54,630 --> 00:17:56,240
- Hey--whoa.
Whoa, whoa, whoa, enough.
388
00:17:56,290 --> 00:17:58,120
You don't have the right
to come into this hospital
389
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
and rip a patient away
from their doctor,
390
00:18:00,200 --> 00:18:01,550
violating HIPAA rules and--
391
00:18:01,600 --> 00:18:04,030
- As a matter of fact, we do.
392
00:18:06,560 --> 00:18:08,260
- What is this?
- A federal order.
393
00:18:08,300 --> 00:18:10,520
Issued by the United States
Department of Justice,
394
00:18:10,560 --> 00:18:13,910
which supersedes HIPAA
by 120 years.
395
00:18:13,960 --> 00:18:16,610
So I'll ask one more time.
396
00:18:16,660 --> 00:18:18,140
Where's the pilot?
397
00:18:18,180 --> 00:18:20,490
♪
398
00:18:23,490 --> 00:18:25,400
- So it's my understanding that
399
00:18:25,450 --> 00:18:26,880
pilots with bipolar
can still fly
400
00:18:26,930 --> 00:18:28,280
as long as they're
on the proper medication.
401
00:18:28,320 --> 00:18:29,840
- They can.
402
00:18:29,890 --> 00:18:32,110
They can also end up with
nothing but 3:00 a.m. flights,
403
00:18:32,150 --> 00:18:34,760
no raises,
and a nudge out the door.
404
00:18:34,800 --> 00:18:37,890
- Regulations exist to protect
you against retaliation.
405
00:18:37,940 --> 00:18:40,110
- You have kids?
406
00:18:40,160 --> 00:18:41,770
- Um...
407
00:18:41,810 --> 00:18:43,120
Do I have kids?
408
00:18:43,160 --> 00:18:44,550
Yeah.
I do.
409
00:18:44,600 --> 00:18:46,210
Like, a lot.
410
00:18:46,250 --> 00:18:47,470
- All right, so your oldest
411
00:18:47,510 --> 00:18:49,080
is taking her first
solo flight.
412
00:18:49,120 --> 00:18:50,470
You find out
the pilot is bipolar.
413
00:18:50,520 --> 00:18:52,300
How good are you feeling?
414
00:18:52,340 --> 00:18:54,350
- I'd feel great about it.
- Excuse me?
415
00:18:54,390 --> 00:18:56,430
- Well, you asked me
how I'd feel if I found out
416
00:18:56,480 --> 00:18:58,180
the pilot on my kid's
first flight was bipolar.
417
00:18:58,220 --> 00:18:59,480
I'd feel great about it.
418
00:18:59,520 --> 00:19:00,790
Because I know that
you're no more likely
419
00:19:00,830 --> 00:19:02,880
to have an episode
than the next pilot is
420
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
to have a heart attack.
421
00:19:04,400 --> 00:19:07,710
So I'd feel great about it.
422
00:19:07,750 --> 00:19:10,320
What's your current
treatment plan?
423
00:19:10,360 --> 00:19:12,190
- I see someone once a month.
424
00:19:12,230 --> 00:19:16,060
I take lithium.
300 milligrams daily.
425
00:19:16,110 --> 00:19:17,500
25 milligrams
of antidepressant
426
00:19:17,540 --> 00:19:19,330
antipsychotic every other day.
427
00:19:19,370 --> 00:19:20,420
- What about
your flight record?
428
00:19:20,460 --> 00:19:21,720
Any safety incidents?
- No.
429
00:19:21,760 --> 00:19:24,290
- Okay, so I'm gonna
mirror that back for you.
430
00:19:24,330 --> 00:19:27,290
Um, you're in treatment.
It's working.
431
00:19:27,340 --> 00:19:28,950
You know your dosage
to the milligram
432
00:19:28,990 --> 00:19:29,990
which indicates that you are
433
00:19:30,030 --> 00:19:31,470
a highly responsible
individual.
434
00:19:31,510 --> 00:19:32,910
And I don't know about you,
435
00:19:32,950 --> 00:19:36,560
but that is something
I tend to like in my pilot.
436
00:19:36,610 --> 00:19:39,130
What about this morning?
Did you take your medication?
437
00:19:39,170 --> 00:19:41,310
- Yeah.
438
00:19:41,350 --> 00:19:44,480
- All right,
so what are we talking about?
439
00:19:46,350 --> 00:19:49,840
- Four years ago,
this cop buddy of mine--
440
00:19:49,880 --> 00:19:52,400
we were having a beer
down at the airfield.
441
00:19:52,450 --> 00:19:55,010
Talking shop, laughing.
442
00:19:55,060 --> 00:19:57,190
I--
443
00:19:57,230 --> 00:19:58,630
I realized that
444
00:19:58,670 --> 00:20:02,070
I was controlling the planes
with my mind.
445
00:20:03,940 --> 00:20:06,680
Landings.
Takeoffs.
446
00:20:06,720 --> 00:20:08,900
And in fact,
447
00:20:08,940 --> 00:20:12,120
I was controlling
the whole world with my mind.
448
00:20:12,160 --> 00:20:15,030
He took me to the hospital,
and that's how I was diagnosed.
449
00:20:15,080 --> 00:20:16,510
- Right.
450
00:20:16,560 --> 00:20:19,300
Well, I'm sorry.
That sounds awful.
451
00:20:19,340 --> 00:20:22,130
- No, but that's not the point.
452
00:20:24,130 --> 00:20:25,780
He didn't take me
to the hospital
453
00:20:25,830 --> 00:20:28,050
because I was having
a delusion.
454
00:20:28,090 --> 00:20:30,880
It was because my response
to the delusion
455
00:20:30,920 --> 00:20:33,310
was to grab his gun.
456
00:20:33,360 --> 00:20:36,360
And to point it at my head.
457
00:20:36,400 --> 00:20:38,670
What if--
458
00:20:38,710 --> 00:20:42,410
What if that's what
I was doing again?
459
00:20:42,450 --> 00:20:44,890
♪
460
00:20:44,930 --> 00:20:47,810
Today?
461
00:20:47,850 --> 00:20:50,550
- You think
that this plane crash
462
00:20:50,590 --> 00:20:52,770
was you trying
to kill yourself?
463
00:20:52,810 --> 00:20:59,560
♪
464
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
- Be right back.
- Hey.
465
00:21:03,610 --> 00:21:05,390
- Hi, I need to--
I need some more time.
466
00:21:05,430 --> 00:21:06,650
- Uh, I need you to listen.
467
00:21:06,700 --> 00:21:08,090
- It never fails to amaze me
468
00:21:08,130 --> 00:21:09,790
how stigmatized mental health
is in this country.
469
00:21:09,830 --> 00:21:11,270
- Yeah, couldn't agree more--
- It's unbelievable.
470
00:21:11,310 --> 00:21:13,140
You know, at New Amsterdam,
we have dozens of doctors
471
00:21:13,180 --> 00:21:15,440
with a variety
of mental health care issues.
472
00:21:15,490 --> 00:21:17,310
And because
this hospital's policy
473
00:21:17,360 --> 00:21:18,400
is one of understanding
and respect,
474
00:21:18,450 --> 00:21:19,620
they manage their condition
475
00:21:19,660 --> 00:21:20,930
without it
ever affecting their work.
476
00:21:20,970 --> 00:21:22,580
- Which is exactly why--
- Right? Seems simple.
477
00:21:22,620 --> 00:21:24,320
But no, everywhere else
in the world, it's some flaw.
478
00:21:24,370 --> 00:21:25,320
It's some deficiency.
It's a detriment.
479
00:21:25,370 --> 00:21:26,930
It's their fault somehow.
480
00:21:26,980 --> 00:21:28,410
No wonder these people are
hiding it from their employers.
481
00:21:28,460 --> 00:21:30,330
You know--
which compounds their shame,
482
00:21:30,370 --> 00:21:31,810
increases the public's mistrust,
483
00:21:31,850 --> 00:21:34,070
and contributes to inadequate
medical intervention.
484
00:21:34,110 --> 00:21:36,770
It's so simple.
I'm tired of it, Max.
485
00:21:36,810 --> 00:21:39,470
I want to bring mental health
care out into the open.
486
00:21:39,510 --> 00:21:42,080
No more shame.
No hiding.
487
00:21:43,560 --> 00:21:45,300
I'm sorry.
What do you need?
488
00:21:45,340 --> 00:21:47,820
- We need to hide your patient.
489
00:21:47,870 --> 00:21:49,300
♪
490
00:21:49,350 --> 00:21:51,260
- Enzymes are six times normal.
491
00:21:51,310 --> 00:21:52,610
Liver's not gonna last
much longer.
492
00:21:52,650 --> 00:21:54,050
- I need to expose
the entire organ.
493
00:21:54,090 --> 00:21:55,610
- You'd need to extend
the surgical field
494
00:21:55,660 --> 00:21:57,790
across the whole abdomen.
495
00:21:57,830 --> 00:21:59,140
- Scalpel.
496
00:21:59,180 --> 00:22:00,440
- Do you wanna call in Gastro?
497
00:22:00,490 --> 00:22:01,580
- No, there's no time.
498
00:22:01,620 --> 00:22:03,100
You mind getting
your hands dirty?
499
00:22:03,140 --> 00:22:04,450
- Of course not.
- Great.
500
00:22:04,490 --> 00:22:06,360
- But it's been a few years.
501
00:22:06,410 --> 00:22:07,500
- You have a steady hand?
- Well, yes.
502
00:22:07,540 --> 00:22:09,410
- Clear field of vision?
- Yes.
503
00:22:09,450 --> 00:22:11,890
- Still like that
Thai food place on 17th?
504
00:22:11,930 --> 00:22:13,240
- Yes.
505
00:22:13,280 --> 00:22:15,330
- Then what are you
waiting for?
506
00:22:18,330 --> 00:22:21,470
♪
507
00:22:21,510 --> 00:22:24,160
- Endo linear stapler
coming in.
508
00:22:24,210 --> 00:22:26,820
- One centimeter to the left.
509
00:22:26,860 --> 00:22:28,430
- BP's dropping.
510
00:22:28,470 --> 00:22:35,610
♪
511
00:22:38,920 --> 00:22:40,140
- Retractors.
512
00:22:45,270 --> 00:22:47,400
- Assessing surgical margins.
513
00:22:47,450 --> 00:22:49,970
- There.
Bile duct is scarred shut.
514
00:22:50,020 --> 00:22:52,410
- The antifreeze must have
caused a chemical burn.
515
00:22:52,450 --> 00:22:54,020
- Now bile's backing up
into the liver
516
00:22:54,060 --> 00:22:56,110
causing it to shut down.
517
00:22:56,150 --> 00:22:57,890
Okay.
Listen up.
518
00:22:57,940 --> 00:22:59,810
We're gonna resect
a large portion of this liver
519
00:22:59,850 --> 00:23:01,070
and reconstruct the bile duct.
520
00:23:01,110 --> 00:23:02,380
Otherwise, we're gonna lose
Ms. Schafer.
521
00:23:02,420 --> 00:23:03,730
I need a hemostat and lap pads.
522
00:23:03,770 --> 00:23:05,200
Will you stick around?
523
00:23:05,250 --> 00:23:07,080
- Yeah.
I'll stick around.
524
00:23:07,120 --> 00:23:09,300
♪
525
00:23:10,650 --> 00:23:12,430
- Advancing catheter.
526
00:23:12,470 --> 00:23:14,210
Okay.
I'm at the aorta.
527
00:23:14,260 --> 00:23:15,610
And...
528
00:23:18,220 --> 00:23:20,260
- BP's dropping.
529
00:23:20,310 --> 00:23:21,790
Dissection's extending.
530
00:23:21,830 --> 00:23:23,400
- Drainage greater than 200.
531
00:23:23,440 --> 00:23:24,700
- What the hell were you doing?
532
00:23:24,750 --> 00:23:26,530
- I was trying to stop
the dissection.
533
00:23:26,570 --> 00:23:27,790
- Well, you didn't.
You made it worse.
534
00:23:27,840 --> 00:23:29,490
- I'm trying to fix it.
- Not fast enough.
535
00:23:29,530 --> 00:23:30,710
Thanks to you going rogue,
536
00:23:30,750 --> 00:23:31,930
I've gotta crack
her chest here.
537
00:23:31,970 --> 00:23:33,150
- Going rogue?
538
00:23:33,190 --> 00:23:34,190
In case you haven't noticed,
539
00:23:34,230 --> 00:23:35,450
I'm also wearing a white coat.
540
00:23:35,500 --> 00:23:37,240
- Your job is
to stabilize patients
541
00:23:37,280 --> 00:23:38,930
and then get out of the way.
542
00:23:38,980 --> 00:23:40,630
Out.
543
00:23:41,850 --> 00:23:43,630
- Thoracotomy kit coming in.
544
00:23:43,680 --> 00:23:45,550
- When we were knee deep
in the pandemic,
545
00:23:45,590 --> 00:23:47,460
you were thanking me
for taking your patients.
546
00:23:47,510 --> 00:23:48,600
Well, thank God
we're not there anymore.
547
00:23:48,640 --> 00:23:49,900
I need a rib spreader,
548
00:23:49,950 --> 00:23:51,470
Richardson retractor,
and some gauze.
549
00:23:51,510 --> 00:23:54,040
- On it.
550
00:23:54,080 --> 00:23:56,260
- Bloom, out.
551
00:23:56,300 --> 00:23:59,260
Get me some O-negative blood
on a rapid infuser!
552
00:23:59,300 --> 00:24:01,480
- Abduct and extend arms.
553
00:24:09,530 --> 00:24:11,790
- Hey.
Sorry about the new digs.
554
00:24:11,840 --> 00:24:13,710
I just thought maybe
a change of scenery would--
555
00:24:13,750 --> 00:24:15,580
- NTSB is looking for me,
aren't they?
556
00:24:15,620 --> 00:24:18,410
- Um, yeah.
They are.
557
00:24:18,450 --> 00:24:19,500
-
Yeah--okay, look.
558
00:24:19,540 --> 00:24:20,450
So you should just
hand me over.
559
00:24:20,500 --> 00:24:22,760
I mean, I put hundreds,
560
00:24:22,800 --> 00:24:26,070
I mean, if not
thousands of people at risk.
561
00:24:26,110 --> 00:24:27,770
And I don't deserve
special treatment or--
562
00:24:27,810 --> 00:24:29,110
- No, no, Dane.
Whoa, whoa, whoa.
563
00:24:29,160 --> 00:24:30,420
Slow down, Dane.
564
00:24:30,460 --> 00:24:32,160
I just--I need you
to help me with something.
565
00:24:32,200 --> 00:24:35,160
Why do jets dump fuel?
566
00:24:35,210 --> 00:24:36,730
- What?
567
00:24:36,770 --> 00:24:39,600
- Well, the ED just admitted
about a dozen or so patients
568
00:24:39,650 --> 00:24:41,520
that were all doused
in jet fuel.
569
00:24:42,610 --> 00:24:45,740
So more people hurt?
570
00:24:45,780 --> 00:24:48,480
- Dane.
Stay with me.
571
00:24:48,530 --> 00:24:51,350
Why--why do planes dump fuel?
572
00:24:53,010 --> 00:24:56,450
It--it's how you achieve
ideal landing weight.
573
00:24:56,490 --> 00:24:58,060
You can't land
if you're too heavy.
574
00:24:58,100 --> 00:25:00,150
- Okay--okay, so if you were
gonna land early--let's say--
575
00:25:00,190 --> 00:25:03,190
or unexpectedly,
you would dump the fuel?
576
00:25:03,240 --> 00:25:05,540
You would, am I right?
- Yeah, yeah.
577
00:25:05,590 --> 00:25:07,240
- So why would you
dump that fuel
578
00:25:07,280 --> 00:25:10,070
if you weren't trying
to save the plane?
579
00:25:10,110 --> 00:25:11,550
Not crash it.
580
00:25:11,590 --> 00:25:12,980
You weren't trying
to crash the plane.
581
00:25:13,030 --> 00:25:14,990
You were trying
to save the plane.
582
00:25:15,030 --> 00:25:17,080
- Or I was just out of my mind
583
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
and hitting random buttons
like a lunatic.
584
00:25:19,160 --> 00:25:21,170
I mean, I--look,
it doesn't mean anything!
585
00:25:21,210 --> 00:25:24,210
All we know is that
my plane crashed!
586
00:25:33,090 --> 00:25:34,220
♪
587
00:25:34,270 --> 00:25:35,790
- No.
588
00:25:35,830 --> 00:25:37,790
No.
That's not true actually.
589
00:25:37,840 --> 00:25:41,060
We know one other thing, Dane.
590
00:25:41,100 --> 00:25:44,580
We know where you crashed.
Right?
591
00:25:44,630 --> 00:25:46,630
I bet that river
looks pretty striking
592
00:25:46,670 --> 00:25:48,020
when you're flying
over Manhattan.
593
00:25:48,060 --> 00:25:50,280
That little streak of blue
right down the middle.
594
00:25:50,330 --> 00:25:51,550
♪
595
00:25:51,590 --> 00:25:53,330
- Yeah.
Sure.
596
00:25:53,370 --> 00:25:54,550
- Right?
597
00:25:54,590 --> 00:25:57,070
Kinda like
a landing strip maybe?
598
00:25:59,070 --> 00:26:02,380
Dane, you didn't--
you didn't hit a building.
599
00:26:02,430 --> 00:26:03,910
You didn't hit a street.
600
00:26:03,950 --> 00:26:06,260
You went right into the middle
of the river,
601
00:26:06,300 --> 00:26:07,740
the one place, by the way,
602
00:26:07,780 --> 00:26:11,220
with the lowest risk of injury
for civilians for miles.
603
00:26:11,260 --> 00:26:12,830
Miles.
604
00:26:12,870 --> 00:26:15,570
And you're gonna tell me that
that's an accident?
605
00:26:18,620 --> 00:26:25,750
♪
606
00:26:26,230 --> 00:26:28,890
- Leland, it is so nice
to hear a friendly voice.
607
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
And yeah--I need a favor.
608
00:26:30,850 --> 00:26:32,890
- Yep, sounds like
you reached out to Bill first.
609
00:26:32,930 --> 00:26:35,110
- Yeah, well,
VJ is still on a vent
610
00:26:35,150 --> 00:26:36,420
along with
a dozen other patients,
611
00:26:36,460 --> 00:26:38,680
and they are in desperate need
of propofol.
612
00:26:38,720 --> 00:26:39,900
- I'm sorry, Max.
613
00:26:39,940 --> 00:26:41,600
We ran out of propofol
over a month ago.
614
00:26:41,640 --> 00:26:43,070
Wish we had some to share.
615
00:26:43,120 --> 00:26:45,120
- People thought toilet paper
was hard to find.
616
00:26:45,160 --> 00:26:46,860
- Don't get me started
on my theory about that.
617
00:26:46,900 --> 00:26:48,380
- Not sure I wanna know
your theory about that.
618
00:26:48,430 --> 00:26:50,430
- Is there a chance you guys
need Acyclovir?
619
00:26:50,470 --> 00:26:52,740
That's one of the few things
we're good on, thanks.
620
00:26:52,780 --> 00:26:53,910
- Well, let me know
when you're not
621
00:26:53,960 --> 00:26:55,650
because we have a crap-ton.
622
00:26:55,700 --> 00:26:58,960
I understand why HCC sends us
all the same resources,
623
00:26:59,000 --> 00:27:02,180
but we serve a predominately
geriatric population.
624
00:27:02,220 --> 00:27:03,230
What the hell
are we supposed to do
625
00:27:03,270 --> 00:27:04,660
with this much
herpes medication?
626
00:27:04,710 --> 00:27:06,710
- Welcome to the new normal,
my friend.
627
00:27:06,750 --> 00:27:08,750
- Dr. Goodwin.
628
00:27:08,800 --> 00:27:10,890
- Uh, so sorry, Leland.
Gotta call you back.
629
00:27:10,930 --> 00:27:12,020
Think I'm about to be arrested.
630
00:27:12,060 --> 00:27:13,320
- Arrested?
- Hi.
631
00:27:13,370 --> 00:27:15,320
Before we do the cuffs thing,
can I just say--
632
00:27:15,370 --> 00:27:17,720
- We're not arresting you.
- Okay.
633
00:27:17,760 --> 00:27:19,420
- We think you'll hand over
Captain Starks
634
00:27:19,460 --> 00:27:20,850
willingly and without incident.
635
00:27:20,900 --> 00:27:22,070
- Why would I do that?
636
00:27:22,110 --> 00:27:24,640
- We've recovered
the black box.
637
00:27:29,770 --> 00:27:31,910
- Miriam,
thanks for taking the call.
638
00:27:31,950 --> 00:27:33,260
I know how crazy things are
at Baptist,
639
00:27:33,300 --> 00:27:34,600
and I know that the answer
is probably no.
640
00:27:34,650 --> 00:27:36,430
But is there any chance
that your hospital
641
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
has a surplus of propofol?
642
00:27:38,610 --> 00:27:40,180
- Of course.
How much do you need?
643
00:27:40,220 --> 00:27:42,920
- That's amazing.
Thank you.
644
00:27:42,960 --> 00:27:45,830
The only thing that is gonna
help my friend is propofol.
645
00:27:45,880 --> 00:27:46,960
You know Dr. Kapoor--
646
00:27:47,010 --> 00:27:48,360
- Oh.
Max, I'm so sorry.
647
00:27:48,400 --> 00:27:49,710
I thought you said prostodin.
648
00:27:49,750 --> 00:27:51,450
We haven't had propofol
for months.
649
00:27:51,490 --> 00:27:53,450
I'd be surprised
if anybody in the city has.
650
00:27:53,490 --> 00:27:55,490
Uh, while I have you,
651
00:27:55,540 --> 00:27:57,800
is there any chance you have
any extra ventilator tubing?
652
00:27:57,850 --> 00:27:59,930
We've been buying ours
from Home Depot,
653
00:27:59,980 --> 00:28:01,630
and they just ran out.
654
00:28:01,680 --> 00:28:04,110
- We've been buying ours
from Home Depot too.
655
00:28:07,160 --> 00:28:08,420
How are we gonna fix this?
656
00:28:08,460 --> 00:28:11,210
- I don't know.
657
00:28:11,250 --> 00:28:13,560
- Hey.
I gotta call you back.
658
00:28:13,600 --> 00:28:16,340
Ready?
- Yeah, I guess.
659
00:28:16,390 --> 00:28:18,780
No. Is it bad?
- I don't know.
660
00:28:18,820 --> 00:28:20,000
I don't think they'd
be playing it for us
661
00:28:20,040 --> 00:28:21,650
if it was good.
662
00:28:24,390 --> 00:28:26,830
- How is she?
663
00:28:26,870 --> 00:28:28,880
- She's stable.
664
00:28:33,450 --> 00:28:36,540
What's going on with you today?
665
00:28:38,670 --> 00:28:40,190
- I miss it.
666
00:28:40,240 --> 00:28:42,320
- Miss what?
667
00:28:44,850 --> 00:28:47,500
- I miss the pandemic.
668
00:28:47,550 --> 00:28:51,200
I mean, the worst of it.
669
00:28:51,250 --> 00:28:53,160
You know,
I feel like a sociopath
670
00:28:53,200 --> 00:28:55,470
even saying this.
671
00:28:55,510 --> 00:28:57,990
But when we were hit
the hardest?
672
00:28:58,040 --> 00:29:01,210
When the ED was above capacity?
673
00:29:02,820 --> 00:29:06,700
I felt like
I'd spent my whole life
674
00:29:06,740 --> 00:29:09,700
training for a moment
that finally came.
675
00:29:11,270 --> 00:29:14,180
I helped people.
676
00:29:14,230 --> 00:29:17,400
I saved them.
677
00:29:17,450 --> 00:29:20,540
And even when
I couldn't save them,
678
00:29:20,580 --> 00:29:23,930
I was doing exactly
what I was meant to do.
679
00:29:26,930 --> 00:29:28,370
♪
680
00:29:28,410 --> 00:29:32,070
I held patients hands
as they died.
681
00:29:32,110 --> 00:29:34,420
I sang songs to them.
682
00:29:34,460 --> 00:29:35,510
And now what?
683
00:29:35,550 --> 00:29:37,550
I'm just supposed
to pass them off
684
00:29:37,600 --> 00:29:40,080
as if they don't matter to me?
685
00:29:41,910 --> 00:29:44,780
They matter.
686
00:29:44,820 --> 00:29:46,520
- Um...
687
00:29:49,130 --> 00:29:51,960
I never told anyone this,
688
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
but when my deployment ended,
689
00:29:55,440 --> 00:29:58,840
I missed it, you know?
690
00:29:58,880 --> 00:30:02,530
I missed knowing what I had
to do and doing it.
691
00:30:02,580 --> 00:30:04,620
I missed the fight.
692
00:30:07,060 --> 00:30:09,500
We were at war, Lauren.
693
00:30:09,540 --> 00:30:13,940
♪
694
00:30:13,980 --> 00:30:16,980
It's okay to miss the fight.
695
00:30:22,420 --> 00:30:24,820
Oh, and by the way,
696
00:30:24,860 --> 00:30:27,600
you haven't stopped
saving people.
697
00:30:27,650 --> 00:30:30,610
The doctors, nurses...
698
00:30:33,260 --> 00:30:36,090
Me.
699
00:30:36,130 --> 00:30:39,090
You saved us too.
700
00:30:39,140 --> 00:30:42,100
You're still saving us.
701
00:30:42,140 --> 00:30:45,930
♪
702
00:30:55,630 --> 00:30:57,020
- The way you sliced
through that abdomen,
703
00:30:57,070 --> 00:30:58,980
I'm gonna start calling you
Zorro from now on.
704
00:31:00,680 --> 00:31:02,810
Well, you're the one who made
the call about the bile duct.
705
00:31:02,860 --> 00:31:05,950
That pilot is in recovery
because of you.
706
00:31:05,990 --> 00:31:08,210
Very clutch.
707
00:31:11,210 --> 00:31:18,350
♪
708
00:31:19,260 --> 00:31:22,750
- Helen, I think they're clean.
709
00:31:25,140 --> 00:31:26,660
- Sorry.
710
00:31:26,710 --> 00:31:28,880
Sorry, I just, um...
711
00:31:31,280 --> 00:31:33,760
Sorry.
I can't do this.
712
00:31:38,240 --> 00:31:41,940
- Dane, what the hell
are you doing?
713
00:31:41,980 --> 00:31:43,420
- 660.
714
00:31:43,460 --> 00:31:44,850
- You're gonna kill us all!
Let go!
715
00:31:44,900 --> 00:31:46,250
- 660.
716
00:31:46,290 --> 00:31:47,380
- What is that?
660?
717
00:31:47,420 --> 00:31:49,640
- Starks is incoherent.
718
00:31:49,690 --> 00:31:51,080
- 660!
Air speed!
719
00:31:51,120 --> 00:31:52,780
- There's nothing wrong with--
it's--
720
00:31:52,820 --> 00:31:54,860
- The copilot is struggling
with Captain Starks
721
00:31:54,910 --> 00:31:56,870
for the throttle,
but it's too late.
722
00:31:56,910 --> 00:31:58,960
Starks has them in a nosedive.
723
00:32:00,520 --> 00:32:02,220
- 660!
- Stop! Let go!
724
00:32:02,260 --> 00:32:03,610
For God sake!
725
00:32:09,010 --> 00:32:11,360
- The copilot desperately
tried to save the plane,
726
00:32:11,400 --> 00:32:13,190
and she almost did.
727
00:32:13,230 --> 00:32:15,750
- I--I don't understand.
728
00:32:15,800 --> 00:32:17,100
What about the fuel dump?
729
00:32:17,150 --> 00:32:18,370
Why would Starks have done that
if he wasn't--
730
00:32:18,410 --> 00:32:19,720
- It wasn't Starks.
731
00:32:19,760 --> 00:32:22,500
- You think it was
the copilot as well?
732
00:32:22,540 --> 00:32:25,030
- Flight data recorder tells us
there was a last-ditch effort
733
00:32:25,070 --> 00:32:26,980
to pull the nose up
before they hit.
734
00:32:27,030 --> 00:32:29,070
Schaefer's a hero.
735
00:32:29,120 --> 00:32:32,820
She subverted what would've
been a wholesale massacre,
736
00:32:32,860 --> 00:32:35,340
while Starks was clearly
out of his mind.
737
00:32:35,380 --> 00:32:37,390
♪
738
00:32:37,430 --> 00:32:39,210
There's no fixing this.
739
00:32:48,570 --> 00:32:55,620
♪
740
00:32:57,670 --> 00:32:59,930
- I'm gonna walk him out.
741
00:33:06,150 --> 00:33:07,460
- Passengers who were admitted
742
00:33:07,500 --> 00:33:09,370
are either stable
or discharged.
743
00:33:09,420 --> 00:33:11,330
Copilot's 02 sats
are finally good.
744
00:33:11,380 --> 00:33:13,200
Heart rate holding steady.
745
00:33:13,250 --> 00:33:16,290
Still some post-op delirium
from the anesthesia.
746
00:33:16,340 --> 00:33:18,640
- What kind of delirium?
747
00:33:18,690 --> 00:33:22,080
- Hawaii.
Six...
748
00:33:22,130 --> 00:33:24,690
660.
749
00:33:24,740 --> 00:33:27,910
- We keep telling her
she's in New York but...
750
00:33:27,960 --> 00:33:31,000
- 660.
751
00:33:31,050 --> 00:33:33,920
- What's 660?
752
00:33:33,960 --> 00:33:35,310
- Hawaii.
753
00:33:35,360 --> 00:33:38,880
660.
Hawaii.
754
00:33:40,060 --> 00:33:42,280
660.
755
00:33:42,320 --> 00:33:44,930
♪
756
00:33:44,970 --> 00:33:46,760
- Captain Starks!
757
00:33:46,800 --> 00:33:48,060
- Oh, boy.
758
00:33:48,110 --> 00:33:51,150
- What is Hawaii 660?
759
00:33:51,200 --> 00:33:53,940
- It's a flight number.
760
00:33:53,980 --> 00:33:56,510
A plane that went down
in the Pacific last year.
761
00:33:56,550 --> 00:33:57,860
- Why did it go down?
762
00:33:57,900 --> 00:33:59,640
- There was
an equipment problem.
763
00:33:59,680 --> 00:34:02,040
- Faulty air speed indicator.
It told the pilot--
764
00:34:02,080 --> 00:34:03,210
- What does this have
to do with--
765
00:34:03,250 --> 00:34:06,740
- Dane, help me understand.
766
00:34:06,780 --> 00:34:08,220
- The indicator told the pilot
767
00:34:08,260 --> 00:34:10,350
they were flying faster
than they actually were.
768
00:34:10,390 --> 00:34:11,960
So when they ran
into some weather
769
00:34:12,000 --> 00:34:13,260
and they slowed
the plane down,
770
00:34:13,310 --> 00:34:16,140
they actually slowed it
to an unsafe speed.
771
00:34:16,180 --> 00:34:18,620
And so the engine stalled,
772
00:34:18,660 --> 00:34:21,750
and it went into the sea.
773
00:34:21,790 --> 00:34:23,970
- Okay, okay.
All right.
774
00:34:24,010 --> 00:34:26,540
So, on takeoff,
if a pilot discovers
775
00:34:26,580 --> 00:34:27,710
that his air speed indicator
776
00:34:27,760 --> 00:34:29,150
is giving him
an inaccurate reading,
777
00:34:29,190 --> 00:34:31,460
and he is flying too slow,
what would that pilot do?
778
00:34:31,500 --> 00:34:33,200
♪
779
00:34:33,240 --> 00:34:34,720
Would there ever be any reason
780
00:34:34,760 --> 00:34:36,720
to deliberately take your plane
into a dive?
781
00:34:36,770 --> 00:34:38,380
- That would depend
on a number of variables.
782
00:34:38,420 --> 00:34:39,900
- Yeah.
783
00:34:39,940 --> 00:34:42,030
- The plane is as heavy
as it's gonna be at takeoff,
784
00:34:42,080 --> 00:34:45,730
so the first thing
you'd do is--
785
00:34:45,770 --> 00:34:49,080
- You'd dump your fuel.
786
00:34:49,130 --> 00:34:51,350
- Yeah.
787
00:34:51,390 --> 00:34:54,700
And then you'd...
788
00:34:54,740 --> 00:34:58,130
push the throttle forward.
789
00:34:58,180 --> 00:34:59,830
You'd--
790
00:34:59,880 --> 00:35:02,920
You'd get the nose down.
791
00:35:02,970 --> 00:35:05,140
You'd go into the dive
in order to gain speed.
792
00:35:05,190 --> 00:35:09,100
And then you'd--
you'd lift up at the very end.
793
00:35:09,150 --> 00:35:11,230
- Which is exactly
what you did.
794
00:35:11,280 --> 00:35:12,580
Right?
795
00:35:12,630 --> 00:35:15,500
Which is what your copilot,
I think,
796
00:35:15,540 --> 00:35:17,630
was trying to say.
797
00:35:17,680 --> 00:35:21,420
♪
798
00:35:21,460 --> 00:35:22,940
- Copilot's conscious?
799
00:35:22,990 --> 00:35:25,770
- Yeah.
And anxious to talk.
800
00:35:25,810 --> 00:35:27,730
- You think that
Captain Starks jeopardized
801
00:35:27,770 --> 00:35:29,730
the lives of 150 people.
802
00:35:29,770 --> 00:35:32,170
We think he saved the lives
of 150 people.
803
00:35:32,210 --> 00:35:33,430
♪
804
00:35:35,520 --> 00:35:36,830
- Sorry.
805
00:35:36,870 --> 00:35:39,000
I'd love to relish
in this moment, but I--
806
00:35:39,040 --> 00:35:40,660
Florence, thank you
for getting back to me.
807
00:35:40,700 --> 00:35:41,830
- Of course.
808
00:35:41,870 --> 00:35:43,790
Except I had no idea
you called.
809
00:35:43,830 --> 00:35:46,310
I'm desperately looking
for acyclovir.
810
00:35:46,360 --> 00:35:49,140
Is there any chance you guys
have some to spare?
811
00:35:49,190 --> 00:35:50,840
- No, we're in the middle
812
00:35:50,880 --> 00:35:52,540
of a serious drug shortage
ourselves.
813
00:35:52,580 --> 00:35:55,240
- Yeah, that checks out.
Well, thanks.
814
00:35:55,280 --> 00:35:56,320
- Yeah.
Hey!
815
00:35:56,370 --> 00:36:00,200
Um, hang on a second.
816
00:36:01,420 --> 00:36:03,070
- Max?
- Hey, Leland.
817
00:36:03,110 --> 00:36:04,980
You're on with Dr. Brighton
from Brookhaven.
818
00:36:05,030 --> 00:36:07,600
She's asking for acyclovir.
Do you still have extra?
819
00:36:07,640 --> 00:36:09,120
- Sure.
I can send it over now.
820
00:36:09,160 --> 00:36:10,470
- Seriously?
821
00:36:10,510 --> 00:36:12,170
- You're doing us a favor
taking it off our hands.
822
00:36:12,210 --> 00:36:14,170
Also, do either of you
need metronidazole?
823
00:36:14,210 --> 00:36:15,650
We're pretty stocked up
on that too.
824
00:36:15,690 --> 00:36:17,470
- No.
We're good on antibiotics.
825
00:36:17,520 --> 00:36:20,300
- Uh, Leland.
Hang on a second.
826
00:36:23,390 --> 00:36:24,920
- What do you need now, Max?
827
00:36:24,960 --> 00:36:26,790
- Bill, you're on
with Brookhaven and Memorial.
828
00:36:26,830 --> 00:36:28,490
You were talking
about metronidazole earlier--
829
00:36:28,530 --> 00:36:29,570
do you still need it?
830
00:36:29,620 --> 00:36:31,050
- Yeah, I need everything.
Why?
831
00:36:31,100 --> 00:36:33,580
- Memorial has extra.
We'll send it over right now.
832
00:36:33,620 --> 00:36:36,100
♪
833
00:36:37,710 --> 00:36:39,450
Oh, my God.
834
00:36:39,500 --> 00:36:41,240
If we can help with anything--
835
00:36:41,280 --> 00:36:43,240
I mean, non-drug related--
836
00:36:43,280 --> 00:36:44,630
please let me know.
837
00:36:44,680 --> 00:36:47,330
- You don't still have
extra vent tubing, do you?
838
00:36:47,370 --> 00:36:48,770
- Tons.
839
00:36:48,810 --> 00:36:50,120
Yeah, I had my guys
buy out Home Depot.
840
00:36:50,160 --> 00:36:52,340
- Yeah, great.
One second.
841
00:36:53,600 --> 00:36:54,820
- Hello?
842
00:36:54,860 --> 00:36:56,210
Miriam, you're on
with Brookhaven,
843
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Memorial, and University.
844
00:36:57,300 --> 00:36:59,210
Do you still need
that vent tubing?
845
00:36:59,260 --> 00:37:00,560
- Desperately.
846
00:37:00,600 --> 00:37:03,430
- University will send over
a bunch right now.
847
00:37:03,480 --> 00:37:06,480
- I don't know what to say.
848
00:37:06,520 --> 00:37:08,440
Can I give you some
pulse oximeters?
849
00:37:08,480 --> 00:37:10,350
- Memorial could
really use those.
850
00:37:10,400 --> 00:37:12,270
- I'm sending you a shipment.
851
00:37:12,310 --> 00:37:15,400
- Well, this worked out great
for everyone.
852
00:37:15,450 --> 00:37:17,230
Well, except for you, Max.
853
00:37:17,270 --> 00:37:20,760
- Didn't wanna kill the vibe,
but glad I could help.
854
00:37:20,800 --> 00:37:22,840
- Propofol's a tough one.
855
00:37:22,890 --> 00:37:26,150
- Max, you need propofol?
- Yeah.
856
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
Apparently everyone does.
- Not us.
857
00:37:28,280 --> 00:37:30,550
We just found a ton of it
in storage.
858
00:37:30,590 --> 00:37:32,550
You'll have it by end of day.
859
00:37:32,590 --> 00:37:35,640
♪
860
00:37:35,680 --> 00:37:37,770
- Why weren't we all
doing this before?
861
00:37:37,820 --> 00:37:41,520
♪
862
00:37:44,560 --> 00:37:51,570
♪
863
00:37:57,970 --> 00:38:00,140
- You're in my spot.
864
00:38:00,190 --> 00:38:07,110
♪
865
00:38:08,060 --> 00:38:10,850
- Safest place in New York.
866
00:38:10,890 --> 00:38:13,550
- How's our Miss Luna?
867
00:38:13,590 --> 00:38:14,900
- I wouldn't know.
868
00:38:14,940 --> 00:38:16,770
She's still frolicking
in suburban splendor
869
00:38:16,810 --> 00:38:19,730
with Georgia's parents.
870
00:38:19,770 --> 00:38:22,380
- How often do you get
to see her?
871
00:38:24,650 --> 00:38:26,910
- Not enough.
872
00:38:28,650 --> 00:38:30,520
I miss her...
873
00:38:30,560 --> 00:38:33,700
Like crazy.
874
00:38:33,740 --> 00:38:35,870
- I know.
875
00:38:35,920 --> 00:38:39,660
- It's just not safe enough
to bring her home.
876
00:38:43,400 --> 00:38:46,230
- Nothing's safe
anymore though, is it?
877
00:38:47,970 --> 00:38:50,540
Everything that was normal--
878
00:38:50,580 --> 00:38:53,150
friends,
879
00:38:53,200 --> 00:38:54,630
restaurants,
880
00:38:54,680 --> 00:38:57,420
intimacy--
881
00:38:57,460 --> 00:38:59,510
they all seem so strange now.
882
00:38:59,550 --> 00:39:01,420
-
- They feel--
883
00:39:01,460 --> 00:39:04,470
they feel wrong.
884
00:39:06,690 --> 00:39:08,080
I used to be scared
of the virus,
885
00:39:08,120 --> 00:39:11,340
but now I am scared of normal.
886
00:39:14,300 --> 00:39:15,740
Normal.
887
00:39:15,780 --> 00:39:17,310
I kept thinking,
888
00:39:17,350 --> 00:39:19,830
once everything
gets back to normal,
889
00:39:19,870 --> 00:39:22,660
then I would finally
fix this hospital,
890
00:39:22,700 --> 00:39:24,970
that I could fix it.
891
00:39:25,010 --> 00:39:29,140
But I don't want to fix
this hospital anymore--
892
00:39:29,190 --> 00:39:33,240
I mean, even if we could
go back to normal.
893
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
I don't want
to fix this system.
894
00:39:40,200 --> 00:39:43,160
I want to tear it down.
895
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
You know,
I wanna tear it all down
896
00:39:45,640 --> 00:39:47,950
and build something better--
897
00:39:47,990 --> 00:39:52,170
something better
for my daughter,
898
00:39:52,210 --> 00:39:55,340
something better for you,
better for all of us.
899
00:39:55,390 --> 00:39:58,220
- ♪ I see trees of green
900
00:39:58,260 --> 00:40:01,440
- I mean, otherwise,
what the hell was this for?
901
00:40:02,740 --> 00:40:05,880
- ♪ Red roses too
902
00:40:06,920 --> 00:40:08,660
- Sorry.
Am I boring you?
903
00:40:08,710 --> 00:40:10,010
- ♪ I see them bloom
904
00:40:10,050 --> 00:40:11,710
- No.
Not at all.
905
00:40:11,750 --> 00:40:13,670
In fact, I think there are
906
00:40:13,710 --> 00:40:15,410
a lot of people
rooting for you.
907
00:40:15,450 --> 00:40:17,890
It's 7:00.
908
00:40:17,930 --> 00:40:21,150
- ♪ And I think to myself
909
00:40:23,070 --> 00:40:26,590
♪ What a wonderful world
910
00:40:29,600 --> 00:40:31,250
♪
911
00:40:31,290 --> 00:40:35,910
♪ I see skies of blue
912
00:40:35,950 --> 00:40:38,560
♪ And clouds of white
913
00:40:40,430 --> 00:40:44,790
♪ The bright blessed days
914
00:40:44,830 --> 00:40:49,350
♪ The dark sacred nights
915
00:40:49,400 --> 00:40:51,490
♪ And I think to myself
916
00:40:51,530 --> 00:40:53,880
- Hi, is he...
917
00:40:53,920 --> 00:40:56,230
He's awake.
He's awake.
918
00:40:56,270 --> 00:40:59,450
- ♪ What a wonderful world
919
00:40:59,500 --> 00:41:02,190
- Oh, thank God.
920
00:41:02,240 --> 00:41:03,850
- ♪ The colors
of the rainbow ♪
921
00:41:03,890 --> 00:41:05,280
- Hey, buddy.
922
00:41:06,460 --> 00:41:09,940
- ♪ So pretty in the sky
923
00:41:11,380 --> 00:41:15,860
♪ Are also on the faces
924
00:41:15,900 --> 00:41:19,910
♪ Of people going by
925
00:41:19,950 --> 00:41:24,220
♪ I see friends
holding hands ♪
926
00:41:24,260 --> 00:41:29,180
♪ Saying "How do you do?"
927
00:41:29,220 --> 00:41:31,920
- The damage to his heart
was extensive.
928
00:41:31,960 --> 00:41:35,620
He's going to need
a new mitral valve.
929
00:41:35,660 --> 00:41:38,670
The virus also ravaged
the surrounding heart muscle.
930
00:41:38,710 --> 00:41:40,970
- ♪ I hear babies cry
931
00:41:41,020 --> 00:41:42,970
- How bad?
932
00:41:43,020 --> 00:41:45,370
- No way to sugarcoat it.
933
00:41:45,410 --> 00:41:46,500
Even if you found
934
00:41:46,540 --> 00:41:50,200
the best heart surgeon
in the world,
935
00:41:50,240 --> 00:41:52,590
I'm not sure it'd be enough.
936
00:41:54,290 --> 00:41:58,380
- ♪ And I think to myself
937
00:42:00,730 --> 00:42:06,520
♪ What a wonderful world
938
00:42:07,820 --> 00:42:10,440
♪ Yes, I think to myself
939
00:42:10,480 --> 00:42:13,530
- How can I help?
940
00:42:14,180 --> 00:42:20,360
- ♪ What a wonderful world ♪
941
00:42:27,500 --> 00:42:34,420
♪
65583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.