All language subtitles for c2290e42eae149f391d96a5562cb075e_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:15,400 ♪ 2 00:00:53,000 --> 00:00:57,230 - ♪ I see trees of green 3 00:00:57,270 --> 00:00:59,230 ♪ 4 00:00:59,270 --> 00:01:02,620 ♪ And red roses too 5 00:01:04,840 --> 00:01:08,410 ♪ I see them bloom 6 00:01:09,850 --> 00:01:12,890 ♪ For me and you 7 00:01:15,160 --> 00:01:17,940 ♪ And I think to myself 8 00:01:17,990 --> 00:01:22,990 ♪ 9 00:01:23,030 --> 00:01:26,170 ♪ What a wonderful world 10 00:01:28,650 --> 00:01:35,660 ♪ 11 00:01:35,700 --> 00:01:38,010 - I love you. 12 00:01:38,050 --> 00:01:40,830 - ♪ I see skies of blue 13 00:01:42,970 --> 00:01:45,270 ♪ And clouds of white 14 00:01:48,630 --> 00:01:51,760 - ♪ The bright blessed day 15 00:01:53,200 --> 00:01:56,500 ♪ In the dark sacred night 16 00:01:58,330 --> 00:02:01,770 ♪ And I think to myself 17 00:02:01,810 --> 00:02:06,430 ♪ 18 00:02:06,470 --> 00:02:10,950 ♪ What a wonderful world 19 00:02:11,000 --> 00:02:18,130 ♪ 20 00:02:30,060 --> 00:02:32,100 - You okay? 21 00:02:32,150 --> 00:02:39,460 ♪ 22 00:02:40,330 --> 00:02:45,250 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 23 00:02:45,290 --> 00:02:49,600 ♪ So pretty in the sky 24 00:02:51,470 --> 00:02:55,520 - ♪ And also on the faces 25 00:02:55,560 --> 00:02:59,440 ♪ Of all the people going by 26 00:03:01,570 --> 00:03:04,880 ♪ I see friends shaking hands ♪ 27 00:03:06,700 --> 00:03:10,580 ♪ Saying "How do you do?" 28 00:03:13,140 --> 00:03:16,500 ♪ They're really saying 29 00:03:16,540 --> 00:03:22,240 ♪ "I love you" 30 00:03:22,280 --> 00:03:29,380 ♪ 31 00:03:34,080 --> 00:03:36,820 ♪ I hear babies cry 32 00:03:39,260 --> 00:03:42,220 ♪ I watch them grow 33 00:03:45,180 --> 00:03:49,050 ♪ They'll know much more 34 00:03:49,090 --> 00:03:53,880 ♪ Than I'll ever know 35 00:03:56,320 --> 00:03:58,360 ♪ And I think to myself 36 00:04:02,590 --> 00:04:06,500 ♪ What a wonderful world 37 00:04:19,950 --> 00:04:23,080 ♪ What a wonderful world 38 00:04:23,130 --> 00:04:30,180 ♪ 39 00:04:30,220 --> 00:04:34,050 ♪ What a wonderful world 40 00:04:40,840 --> 00:04:44,800 ♪ What a wonderful world 41 00:04:46,630 --> 00:04:50,020 ♪ What a wonderful world 42 00:04:55,460 --> 00:04:57,160 - Lauren! 43 00:04:57,200 --> 00:04:58,160 Hi. Good morning. 44 00:04:58,210 --> 00:04:59,470 Check this out. 45 00:04:59,510 --> 00:05:01,340 It's a play on an egg-white Croque Madame 46 00:05:01,380 --> 00:05:02,510 with farm fresh ingredients 47 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 and twenty seed ancient grain bread-- 48 00:05:04,120 --> 00:05:05,080 - So it's a sandwich? 49 00:05:05,130 --> 00:05:06,340 - No. No, ma'am. 50 00:05:06,390 --> 00:05:08,610 Because this has "Granny Smith agave compote" 51 00:05:08,650 --> 00:05:09,830 spread all over it. 52 00:05:09,870 --> 00:05:11,350 - Applesauce. 53 00:05:11,390 --> 00:05:12,610 - Okay, yeah. Fine. You got me. 54 00:05:12,660 --> 00:05:14,220 It's an applesauce sandwich, all right? 55 00:05:14,270 --> 00:05:17,010 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 56 00:05:17,050 --> 00:05:18,490 of the pandemic. 57 00:05:18,530 --> 00:05:20,230 - Are you gonna eat that in the meeting? 58 00:05:20,270 --> 00:05:21,790 - In what meeting? 59 00:05:21,840 --> 00:05:23,620 - Hospital-wide. Max just called it. 60 00:05:23,670 --> 00:05:24,970 - He did? Yes. - Mm-hmm. 61 00:05:25,020 --> 00:05:27,320 - Today just keeps getting better, doesn't it? 62 00:05:27,370 --> 00:05:28,630 - You're incredibly upbeat 63 00:05:28,670 --> 00:05:29,930 for someone who's living on seeds. 64 00:05:29,980 --> 00:05:31,020 - Oh, come on. 65 00:05:31,060 --> 00:05:32,540 Everyone loves a Goodwin townhall. 66 00:05:32,590 --> 00:05:34,150 Max gets all hopped up and fires an entire department? 67 00:05:34,200 --> 00:05:35,370 Boom! 68 00:05:35,420 --> 00:05:36,640 Max threatens doctors with jail time? 69 00:05:36,680 --> 00:05:37,940 Boom! Let's get a good seat. 70 00:05:37,980 --> 00:05:40,600 - What the hell is wrong with you? 71 00:05:40,640 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 72 00:05:42,860 --> 00:05:44,430 ♪ 73 00:05:44,470 --> 00:05:47,040 - Of all the gin joints in New York. 74 00:05:47,080 --> 00:05:50,390 - Uh, I owe you call or 12. 75 00:05:50,430 --> 00:05:51,520 - No worries. I got the hint. 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,780 - My silence wasn't a hint. - True. 77 00:05:53,830 --> 00:05:55,350 After a few months, it definitely became 78 00:05:55,390 --> 00:05:56,660 more of a statement. 79 00:05:56,700 --> 00:05:58,660 - My silence was me hunkering down, 80 00:05:58,700 --> 00:06:01,400 battening the hatches, focusing on my patients. 81 00:06:01,440 --> 00:06:03,400 - Okay. 82 00:06:03,450 --> 00:06:05,840 And now? 83 00:06:07,230 --> 00:06:08,540 I've got no idea. 84 00:06:08,580 --> 00:06:11,500 I haven't even thought about now. 85 00:06:11,540 --> 00:06:13,370 - Well, once you lift your stay-at-home order, 86 00:06:13,410 --> 00:06:16,070 just, um, let me know. 87 00:06:16,110 --> 00:06:21,200 ♪ 88 00:06:21,250 --> 00:06:22,900 - How about tonight? 89 00:06:32,950 --> 00:06:34,740 - Wow. It wasn't even planned. 90 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 Good morning, everyone. 91 00:06:35,830 --> 00:06:37,390 - Max, what are the chances 92 00:06:37,440 --> 00:06:38,780 you can just give me the highlights 93 00:06:38,830 --> 00:06:40,260 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 94 00:06:40,310 --> 00:06:41,400 - Yeah, it'll be quick. Promise. 95 00:06:41,440 --> 00:06:42,830 - See ya, Dermatology. - No. 96 00:06:42,880 --> 00:06:45,010 No one is getting sacked today. - Aww. 97 00:06:45,050 --> 00:06:47,050 - Yeah, so--no, Iggy. 98 00:06:47,100 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 99 00:06:49,710 --> 00:06:52,100 of this whole hospital, 100 00:06:52,150 --> 00:06:54,580 of everything that we survived together. 101 00:06:54,630 --> 00:06:55,930 We've been through hell. 102 00:06:55,980 --> 00:06:57,760 We're tired. We're hurting. 103 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 But our sacrifices are starting to turn the tide. 104 00:07:00,810 --> 00:07:02,240 - This doesn't sound quick. 105 00:07:02,290 --> 00:07:05,590 - So today, things are finally turning around. 106 00:07:05,640 --> 00:07:09,030 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 107 00:07:09,080 --> 00:07:10,120 - - Yes. 108 00:07:10,160 --> 00:07:11,340 - Yeah. It's great news. 109 00:07:11,380 --> 00:07:12,820 And listen-- I want everyone to know. 110 00:07:12,860 --> 00:07:15,690 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 111 00:07:15,730 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 112 00:07:20,260 --> 00:07:22,610 And I--I vow--uh... 113 00:07:22,650 --> 00:07:25,480 I vow to fix the system 114 00:07:25,530 --> 00:07:26,830 that left us overburdened 115 00:07:26,880 --> 00:07:29,100 and unprotected that, uh... 116 00:07:29,140 --> 00:07:33,230 The system that left our most vulnerable patients 117 00:07:33,270 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 118 00:07:35,930 --> 00:07:38,540 New Amsterdam can finally get back to nor-- 119 00:07:59,000 --> 00:08:00,780 - Prep the ED for triage. - On it. 120 00:08:00,820 --> 00:08:02,560 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 121 00:08:02,610 --> 00:08:04,480 - Copy. 122 00:08:04,520 --> 00:08:05,650 - We're gonna need to call in... 123 00:08:05,700 --> 00:08:06,570 - The rest of the trauma team. 124 00:08:06,610 --> 00:08:08,610 - Yeah. 125 00:08:18,710 --> 00:08:20,540 - 28-year-old flight attendant, 126 00:08:20,580 --> 00:08:22,540 unrestrained, thrown against the wall. 127 00:08:22,580 --> 00:08:23,720 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 128 00:08:23,760 --> 00:08:25,410 - Not yet. - Let's keep it that way. 129 00:08:25,460 --> 00:08:27,330 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 130 00:08:27,370 --> 00:08:28,500 Let's get her to Trauma One. 131 00:08:28,550 --> 00:08:30,460 Hey, I need an EKG, a portable chest, 132 00:08:30,510 --> 00:08:32,330 and full blood panel including coags. 133 00:08:32,380 --> 00:08:33,640 - Oh, my chest! 134 00:08:33,680 --> 00:08:34,940 - It's on me. Ready? 135 00:08:34,990 --> 00:08:36,250 One, two, three. 136 00:08:37,820 --> 00:08:39,640 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 137 00:08:39,690 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 138 00:08:40,690 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 139 00:08:43,040 --> 00:08:44,870 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 140 00:08:44,910 --> 00:08:46,610 - Tamponade from blunt force trauma. 141 00:08:46,650 --> 00:08:48,700 Okay, Shenaz, there is fluid building up 142 00:08:48,740 --> 00:08:50,260 in the sack around your heart. 143 00:08:50,310 --> 00:08:52,660 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 144 00:08:52,700 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 145 00:08:54,530 --> 00:08:55,830 Walsh, start a morphine drip. 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,840 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 147 00:08:57,880 --> 00:08:59,580 And grab me if you see blood. 148 00:08:59,620 --> 00:09:04,280 ♪ 149 00:09:12,020 --> 00:09:13,590 What you got? - Nothing. 150 00:09:13,640 --> 00:09:15,590 - A 747 goes down, and you got nothing? 151 00:09:15,640 --> 00:09:16,680 What about this one? 152 00:09:16,730 --> 00:09:17,770 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 153 00:09:17,810 --> 00:09:19,380 and he doesn't need surgery... 154 00:09:19,420 --> 00:09:21,640 - I encourage you to harken back to just a few months ago 155 00:09:21,690 --> 00:09:23,300 when we all chipped in to save lives 156 00:09:23,340 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 157 00:09:24,560 --> 00:09:25,910 - I'd prefer not to harken back to a time 158 00:09:25,950 --> 00:09:27,300 when thousands of people died every day, 159 00:09:27,340 --> 00:09:28,910 but maybe that's just me. 160 00:09:28,950 --> 00:09:30,260 - Walsh? 161 00:09:30,300 --> 00:09:31,610 - Mariel Rabkin, 162 00:09:31,650 --> 00:09:33,440 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 163 00:09:33,480 --> 00:09:34,830 - Okay, let's get her over to... 164 00:09:34,870 --> 00:09:36,830 - Page me if she needs surgery. 165 00:09:36,880 --> 00:09:39,790 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 166 00:09:39,840 --> 00:09:42,010 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 167 00:09:42,050 --> 00:09:44,230 - See, good things come to those who wait. 168 00:09:44,270 --> 00:09:45,750 - Hawaii. 169 00:09:45,800 --> 00:09:47,630 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 170 00:09:47,670 --> 00:09:48,760 - Hawaii. 171 00:09:50,320 --> 00:09:51,630 - Oh. 172 00:09:51,670 --> 00:09:52,980 - Got a stat request from the ambulance. 173 00:09:53,020 --> 00:09:54,370 The copilot needs O-neg blood. 174 00:09:54,410 --> 00:09:55,630 - Okay, then you're with me. 175 00:09:55,680 --> 00:09:57,030 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 176 00:09:57,070 --> 00:09:58,940 - Trauma Two. - Occupied. 177 00:09:58,980 --> 00:10:00,380 - All right, we're going straight into the OR. 178 00:10:00,420 --> 00:10:02,420 Grab a side. 179 00:10:02,470 --> 00:10:04,640 ♪ 180 00:10:04,690 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 181 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 I'm the lead investigator with the NTSB. 182 00:10:09,690 --> 00:10:10,740 - Welcome to our little bubble. 183 00:10:10,780 --> 00:10:12,040 I assume everybody tested negative? 184 00:10:12,080 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 185 00:10:13,870 --> 00:10:15,000 and ready to begin the investigation. 186 00:10:15,040 --> 00:10:16,480 - Uh, well, that's good to hear, 187 00:10:16,520 --> 00:10:18,310 but isn't the plane still floating in the East River? 188 00:10:18,350 --> 00:10:19,570 - Well, this Go Team deals 189 00:10:19,610 --> 00:10:21,090 with the human element of these incidents. 190 00:10:21,140 --> 00:10:22,270 - Sounds like we're on the same side. 191 00:10:22,310 --> 00:10:23,620 - No doubt. 192 00:10:23,660 --> 00:10:25,180 We'll do our best to stay out of your way. 193 00:10:25,230 --> 00:10:27,620 We just need to interview every crew member and passenger 194 00:10:27,670 --> 00:10:28,930 who may have pertinent information. 195 00:10:28,970 --> 00:10:30,970 - Well, roger that. Or--sorry. 196 00:10:31,020 --> 00:10:32,890 As long as it doesn't interfere with patient care, 197 00:10:32,930 --> 00:10:34,280 I will help in any way I can. 198 00:10:34,320 --> 00:10:35,670 - Understood. 199 00:10:35,720 --> 00:10:37,940 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 200 00:10:37,980 --> 00:10:39,630 - I'll find him for you. 201 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 Hey, have you seen the pilot? 202 00:10:43,680 --> 00:10:45,340 - Uh, yes, actually. Right here. 203 00:10:45,380 --> 00:10:46,290 - What am I looking at? 204 00:10:46,340 --> 00:10:47,470 - Captain Dane Starks. 205 00:10:47,510 --> 00:10:50,120 He has been catatonic since he arrived. 206 00:10:50,170 --> 00:10:51,690 - There's no masses. There's no bleeds. 207 00:10:51,730 --> 00:10:53,300 Ventricles look normal. This looks fine. 208 00:10:53,340 --> 00:10:54,690 - No, no, no. That's the problem. 209 00:10:54,740 --> 00:10:56,910 It's not that he can't talk. It's that he won't. 210 00:11:00,700 --> 00:11:07,050 ♪ 211 00:11:12,580 --> 00:11:14,580 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 212 00:11:14,630 --> 00:11:15,670 - Yeah, it was supposed to be. 213 00:11:15,710 --> 00:11:17,110 Why is Dr. Kapoor still on a vent 214 00:11:17,150 --> 00:11:19,280 when you told me he was getting off today? 215 00:11:19,330 --> 00:11:21,280 - I told you I was hoping to take him off today, 216 00:11:21,330 --> 00:11:23,070 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 217 00:11:23,110 --> 00:11:24,330 - Sorry. 218 00:11:24,370 --> 00:11:25,720 - Which takes longer to wean the patient off. 219 00:11:25,770 --> 00:11:26,900 - I understand that, but it sounds like you said 220 00:11:26,940 --> 00:11:28,770 we're out of propofol. How is that possible? 221 00:11:28,810 --> 00:11:29,990 - Because we've had patients on vents 222 00:11:30,030 --> 00:11:31,730 for the last 12 months straight, 223 00:11:31,770 --> 00:11:33,640 as has every hospital in the country. 224 00:11:33,690 --> 00:11:34,950 Look, the stockpiles are empty, 225 00:11:34,990 --> 00:11:36,950 and the factories can't meet demand. 226 00:11:37,000 --> 00:11:38,780 - If I get you propofol, can you get Kapoor 227 00:11:38,820 --> 00:11:40,090 and the other patients off the vents? 228 00:11:40,130 --> 00:11:42,170 - Yes, but-- - That is all I needed to hear. 229 00:11:42,220 --> 00:11:46,440 ♪ 230 00:11:47,790 --> 00:11:49,010 - Dr. Goodwin. 231 00:11:49,050 --> 00:11:50,620 - You guys always walk together like that? 232 00:11:50,660 --> 00:11:52,970 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 233 00:11:53,010 --> 00:11:54,140 - - Any update on the pilot? 234 00:11:54,190 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 235 00:11:55,450 --> 00:11:56,840 - Some of the passengers reported seeing him 236 00:11:56,890 --> 00:11:58,930 acting strangely before the flight. 237 00:11:58,970 --> 00:12:01,540 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 238 00:12:01,590 --> 00:12:02,890 then this becomes a criminal case. 239 00:12:02,930 --> 00:12:04,110 - Right, well, Captain Starks 240 00:12:04,150 --> 00:12:05,280 is currently with his physician, 241 00:12:05,330 --> 00:12:06,590 but once we're done, I'll let you know. 242 00:12:06,630 --> 00:12:08,290 - We'd like to test his blood alcohol level-- 243 00:12:08,330 --> 00:12:09,770 - Unfortunately, you can't interrupt 244 00:12:09,810 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation-- - Evaluation? 245 00:12:12,380 --> 00:12:14,120 So then the pilot's not actually injured? 246 00:12:14,160 --> 00:12:15,820 - Look, Agent-- - Investigator. 247 00:12:15,860 --> 00:12:18,040 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 248 00:12:18,080 --> 00:12:20,780 and it's our job to heal. 249 00:12:20,820 --> 00:12:22,780 So once we're done-- - Dr. Goodwin. 250 00:12:22,820 --> 00:12:24,390 To clarify, 251 00:12:24,430 --> 00:12:27,870 you're blocking access to a key witness. 252 00:12:27,920 --> 00:12:30,180 - I'm helping a patient. 253 00:12:48,070 --> 00:12:50,330 You know, sometimes when people are having 254 00:12:50,370 --> 00:12:51,900 a hard time talking, 255 00:12:51,940 --> 00:12:54,200 it's not because they are scared. 256 00:12:54,250 --> 00:12:56,030 It's because they're distracted. 257 00:12:56,070 --> 00:12:57,340 You know, their brain keeps wandering off 258 00:12:57,380 --> 00:12:59,730 into the most random pockets of life. 259 00:12:59,770 --> 00:13:02,820 They try to focus, but they can't. 260 00:13:02,860 --> 00:13:05,080 You ever feel like that? 261 00:13:06,610 --> 00:13:08,830 Yeah. We all do. 262 00:13:08,870 --> 00:13:10,480 But that's-- that's only part of it. 263 00:13:10,520 --> 00:13:13,220 The other part is that 264 00:13:13,270 --> 00:13:15,440 right when your brain gets into a groove-- 265 00:13:15,490 --> 00:13:16,620 bam! 266 00:13:16,660 --> 00:13:18,050 It--it's right back there. 267 00:13:18,100 --> 00:13:19,970 It's in Indiana. It's in the crash. 268 00:13:20,010 --> 00:13:21,710 All over again. 269 00:13:21,750 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 270 00:13:23,190 --> 00:13:25,970 And you-- you try to go back to them, 271 00:13:26,020 --> 00:13:27,540 but your brain wanders off again, 272 00:13:27,580 --> 00:13:30,240 and you can't focus, and round and round you go. 273 00:13:30,280 --> 00:13:33,240 And you start to wonder if this is what it's like 274 00:13:33,290 --> 00:13:35,160 to go insane. 275 00:13:40,900 --> 00:13:42,860 But it's not. 276 00:13:42,900 --> 00:13:44,560 It's trauma. 277 00:13:44,600 --> 00:13:48,340 And trauma is a beast. 278 00:13:48,390 --> 00:13:49,740 It's invisible. 279 00:13:49,780 --> 00:13:52,480 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 280 00:13:52,520 --> 00:13:55,090 It's as real as cancer. 281 00:13:55,130 --> 00:13:57,610 And just like cancer, if it goes untreated, 282 00:13:57,660 --> 00:13:59,920 it'll get worse. 283 00:13:59,960 --> 00:14:01,790 That is a fact. 284 00:14:04,140 --> 00:14:05,360 But you know, Dane, 285 00:14:05,400 --> 00:14:08,060 all of these things that you're feeling, 286 00:14:08,100 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 287 00:14:10,280 --> 00:14:13,540 but you have to start talking to me. 288 00:14:13,590 --> 00:14:15,810 That's where we start. 289 00:14:15,850 --> 00:14:22,810 ♪ 290 00:14:22,860 --> 00:14:25,600 - I don't-- 291 00:14:25,640 --> 00:14:27,210 I don't remember any of it. 292 00:14:27,250 --> 00:14:28,820 - Yeah, okay. Yeah. 293 00:14:28,860 --> 00:14:30,340 That's perfectly normal, actually. 294 00:14:30,390 --> 00:14:33,260 - No, I was-- 295 00:14:33,300 --> 00:14:36,000 I was having a manic episode. 296 00:14:36,040 --> 00:14:39,000 ♪ 297 00:14:39,050 --> 00:14:41,090 Nobody knows. 298 00:14:43,700 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 299 00:14:53,890 --> 00:14:55,320 - BP's down to 90 systolic. 300 00:14:55,370 --> 00:14:56,760 - We've got to get this bleeding under control. 301 00:14:56,800 --> 00:14:57,980 Lap pad. 302 00:14:58,020 --> 00:14:58,980 - Push an amp of calcium gluconate. 303 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 304 00:15:04,900 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 305 00:15:07,250 --> 00:15:10,430 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 306 00:15:10,470 --> 00:15:12,120 - It's the copilot. 307 00:15:12,170 --> 00:15:15,260 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 308 00:15:15,300 --> 00:15:17,350 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 309 00:15:17,390 --> 00:15:19,220 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 310 00:15:19,260 --> 00:15:20,440 Which is why we can't get the blood... 311 00:15:20,480 --> 00:15:21,870 To clot. - So push Fomepizole. 312 00:15:21,920 --> 00:15:23,830 It should act as an antidote. 313 00:15:23,870 --> 00:15:27,140 - HB level 8 pH 7.6. 314 00:15:27,180 --> 00:15:29,620 - It's clotting. Good save. 315 00:15:29,660 --> 00:15:31,140 - Not so fast. Emergent lab is back. 316 00:15:31,190 --> 00:15:33,880 - Liver enzymes are elevated. - How high? 317 00:15:33,930 --> 00:15:35,410 - 3 1/2 times normal. 318 00:15:35,450 --> 00:15:38,410 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 319 00:15:38,450 --> 00:15:40,020 - Now what? 320 00:15:40,060 --> 00:15:41,720 - BP falling. - Temp's dropping. 321 00:15:41,760 --> 00:15:42,850 - She's septic. 322 00:15:42,890 --> 00:15:44,070 Start her on amp, gent, and Flagyl. 323 00:15:44,110 --> 00:15:45,550 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 324 00:15:45,590 --> 00:15:47,900 - Coding 15 mils. 325 00:15:50,770 --> 00:15:51,860 - Brad Winton. 326 00:15:51,900 --> 00:15:53,640 - Sent up to neuro for observation. 327 00:15:53,690 --> 00:15:55,120 - Because we couldn't do that here? 328 00:15:55,170 --> 00:15:56,730 Brenda Nelson. 329 00:15:56,780 --> 00:15:58,080 - Admitted to OB for spotting. 330 00:15:58,130 --> 00:16:00,480 - And? - OB took over. 331 00:16:02,090 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 332 00:16:04,090 --> 00:16:05,610 - Prognosis. 333 00:16:05,660 --> 00:16:08,220 - Cassian doesn't exactly give updates. 334 00:16:08,270 --> 00:16:10,010 - Yeah, well then, go force one out of him. 335 00:16:10,050 --> 00:16:11,400 You know what? 336 00:16:11,440 --> 00:16:13,580 How does no one know what happened to our patients? 337 00:16:13,620 --> 00:16:16,010 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 338 00:16:16,060 --> 00:16:17,540 - Wrong. 339 00:16:17,580 --> 00:16:20,580 This is an emergency room, not a waiting room. 340 00:16:20,630 --> 00:16:22,370 You know what? I want a full report 341 00:16:22,410 --> 00:16:26,460 by end of shift of everyone who came through here today. 342 00:16:26,500 --> 00:16:29,110 Go. 343 00:16:29,550 --> 00:16:31,290 Go. 344 00:16:32,940 --> 00:16:34,340 What? 345 00:16:34,380 --> 00:16:35,950 It's a perfectly reasonable request. 346 00:16:37,300 --> 00:16:39,690 - We've got a problem with Shenaz. 347 00:16:41,470 --> 00:16:43,260 - Dissecting aortic aneurysm. 348 00:16:43,300 --> 00:16:45,000 Couldn't see it till I drained out the fluid. 349 00:16:45,040 --> 00:16:46,220 - Yeah, but look. See here? 350 00:16:46,260 --> 00:16:47,650 The tear's causing the blood to pool 351 00:16:47,700 --> 00:16:49,480 in between the layers of the arterial wall. 352 00:16:49,530 --> 00:16:50,960 And what does that mean, Dr. Walsh? 353 00:16:51,010 --> 00:16:52,050 - The aorta could rupture. 354 00:16:52,090 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 355 00:16:59,230 --> 00:17:00,540 - What are you doing? 356 00:17:00,580 --> 00:17:01,970 - We're not sending another patient 357 00:17:02,020 --> 00:17:03,230 off into the great unknown 358 00:17:03,280 --> 00:17:04,890 when I can help them right here, right now. 359 00:17:04,930 --> 00:17:06,150 - We just paged cardio. 360 00:17:06,190 --> 00:17:07,240 She's not your patient anymore. 361 00:17:07,280 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 362 00:17:08,850 --> 00:17:11,460 Iodine. 363 00:17:11,500 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 364 00:17:14,160 --> 00:17:16,250 - Well, we're losing over $40 million a month, 365 00:17:16,290 --> 00:17:17,680 and I'm laying off my janitors 366 00:17:17,730 --> 00:17:19,470 just so I can find enough cash to pay 367 00:17:19,510 --> 00:17:22,080 for the staff and supplies to restart the elective procedures 368 00:17:22,120 --> 00:17:23,780 that will allow us to generate enough cash 369 00:17:23,820 --> 00:17:25,130 to hire back those janitors. 370 00:17:25,170 --> 00:17:26,520 What do you want? - Propofol. 371 00:17:26,560 --> 00:17:28,220 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 372 00:17:28,260 --> 00:17:29,830 We're completely out, and we need it. 373 00:17:29,870 --> 00:17:31,000 - Everyone's out and needs it. 374 00:17:31,050 --> 00:17:32,220 So even if we did have it, 375 00:17:32,260 --> 00:17:33,310 there's no way I'd give any of it to you. 376 00:17:33,350 --> 00:17:34,740 - But you'd be helping patients. 377 00:17:34,790 --> 00:17:36,790 - Ugh, it wouldn't be helping my patients. 378 00:17:36,830 --> 00:17:37,960 Look, we're in the middle 379 00:17:38,010 --> 00:17:39,100 of a massive drug shortage of our own. 380 00:17:39,140 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid-- 381 00:17:41,100 --> 00:17:43,360 my 15-year-old son has more access to drugs than I do. 382 00:17:43,410 --> 00:17:46,060 Welcome to the new normal. 383 00:17:46,100 --> 00:17:47,630 - I don't know what authority you have. 384 00:17:47,670 --> 00:17:50,540 I am not telling you where any of our patients are. 385 00:17:50,590 --> 00:17:53,330 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 386 00:17:53,370 --> 00:17:54,590 who may have information. 387 00:17:54,630 --> 00:17:56,240 - Hey--whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 388 00:17:56,290 --> 00:17:58,120 You don't have the right to come into this hospital 389 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 and rip a patient away from their doctor, 390 00:18:00,200 --> 00:18:01,550 violating HIPAA rules and-- 391 00:18:01,600 --> 00:18:04,030 - As a matter of fact, we do. 392 00:18:06,560 --> 00:18:08,260 - What is this? - A federal order. 393 00:18:08,300 --> 00:18:10,520 Issued by the United States Department of Justice, 394 00:18:10,560 --> 00:18:13,910 which supersedes HIPAA by 120 years. 395 00:18:13,960 --> 00:18:16,610 So I'll ask one more time. 396 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 397 00:18:18,180 --> 00:18:20,490 ♪ 398 00:18:23,490 --> 00:18:25,400 - So it's my understanding that 399 00:18:25,450 --> 00:18:26,880 pilots with bipolar can still fly 400 00:18:26,930 --> 00:18:28,280 as long as they're on the proper medication. 401 00:18:28,320 --> 00:18:29,840 - They can. 402 00:18:29,890 --> 00:18:32,110 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 403 00:18:32,150 --> 00:18:34,760 no raises, and a nudge out the door. 404 00:18:34,800 --> 00:18:37,890 - Regulations exist to protect you against retaliation. 405 00:18:37,940 --> 00:18:40,110 - You have kids? 406 00:18:40,160 --> 00:18:41,770 - Um... 407 00:18:41,810 --> 00:18:43,120 Do I have kids? 408 00:18:43,160 --> 00:18:44,550 Yeah. I do. 409 00:18:44,600 --> 00:18:46,210 Like, a lot. 410 00:18:46,250 --> 00:18:47,470 - All right, so your oldest 411 00:18:47,510 --> 00:18:49,080 is taking her first solo flight. 412 00:18:49,120 --> 00:18:50,470 You find out the pilot is bipolar. 413 00:18:50,520 --> 00:18:52,300 How good are you feeling? 414 00:18:52,340 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 415 00:18:54,390 --> 00:18:56,430 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 416 00:18:56,480 --> 00:18:58,180 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 417 00:18:58,220 --> 00:18:59,480 I'd feel great about it. 418 00:18:59,520 --> 00:19:00,790 Because I know that you're no more likely 419 00:19:00,830 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 420 00:19:02,920 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 421 00:19:04,400 --> 00:19:07,710 So I'd feel great about it. 422 00:19:07,750 --> 00:19:10,320 What's your current treatment plan? 423 00:19:10,360 --> 00:19:12,190 - I see someone once a month. 424 00:19:12,230 --> 00:19:16,060 I take lithium. 300 milligrams daily. 425 00:19:16,110 --> 00:19:17,500 25 milligrams of antidepressant 426 00:19:17,540 --> 00:19:19,330 antipsychotic every other day. 427 00:19:19,370 --> 00:19:20,420 - What about your flight record? 428 00:19:20,460 --> 00:19:21,720 Any safety incidents? - No. 429 00:19:21,760 --> 00:19:24,290 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 430 00:19:24,330 --> 00:19:27,290 Um, you're in treatment. It's working. 431 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 432 00:19:28,990 --> 00:19:29,990 which indicates that you are 433 00:19:30,030 --> 00:19:31,470 a highly responsible individual. 434 00:19:31,510 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 435 00:19:32,950 --> 00:19:36,560 but that is something I tend to like in my pilot. 436 00:19:36,610 --> 00:19:39,130 What about this morning? Did you take your medication? 437 00:19:39,170 --> 00:19:41,310 - Yeah. 438 00:19:41,350 --> 00:19:44,480 - All right, so what are we talking about? 439 00:19:46,350 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine-- 440 00:19:49,880 --> 00:19:52,400 we were having a beer down at the airfield. 441 00:19:52,450 --> 00:19:55,010 Talking shop, laughing. 442 00:19:55,060 --> 00:19:57,190 I-- 443 00:19:57,230 --> 00:19:58,630 I realized that 444 00:19:58,670 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 445 00:20:03,940 --> 00:20:06,680 Landings. Takeoffs. 446 00:20:06,720 --> 00:20:08,900 And in fact, 447 00:20:08,940 --> 00:20:12,120 I was controlling the whole world with my mind. 448 00:20:12,160 --> 00:20:15,030 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 449 00:20:15,080 --> 00:20:16,510 - Right. 450 00:20:16,560 --> 00:20:19,300 Well, I'm sorry. That sounds awful. 451 00:20:19,340 --> 00:20:22,130 - No, but that's not the point. 452 00:20:24,130 --> 00:20:25,780 He didn't take me to the hospital 453 00:20:25,830 --> 00:20:28,050 because I was having a delusion. 454 00:20:28,090 --> 00:20:30,880 It was because my response to the delusion 455 00:20:30,920 --> 00:20:33,310 was to grab his gun. 456 00:20:33,360 --> 00:20:36,360 And to point it at my head. 457 00:20:36,400 --> 00:20:38,670 What if-- 458 00:20:38,710 --> 00:20:42,410 What if that's what I was doing again? 459 00:20:42,450 --> 00:20:44,890 ♪ 460 00:20:44,930 --> 00:20:47,810 Today? 461 00:20:47,850 --> 00:20:50,550 - You think that this plane crash 462 00:20:50,590 --> 00:20:52,770 was you trying to kill yourself? 463 00:20:52,810 --> 00:20:59,560 ♪ 464 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 - Be right back. - Hey. 465 00:21:03,610 --> 00:21:05,390 - Hi, I need to-- I need some more time. 466 00:21:05,430 --> 00:21:06,650 - Uh, I need you to listen. 467 00:21:06,700 --> 00:21:08,090 - It never fails to amaze me 468 00:21:08,130 --> 00:21:09,790 how stigmatized mental health is in this country. 469 00:21:09,830 --> 00:21:11,270 - Yeah, couldn't agree more-- - It's unbelievable. 470 00:21:11,310 --> 00:21:13,140 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 471 00:21:13,180 --> 00:21:15,440 with a variety of mental health care issues. 472 00:21:15,490 --> 00:21:17,310 And because this hospital's policy 473 00:21:17,360 --> 00:21:18,400 is one of understanding and respect, 474 00:21:18,450 --> 00:21:19,620 they manage their condition 475 00:21:19,660 --> 00:21:20,930 without it ever affecting their work. 476 00:21:20,970 --> 00:21:22,580 - Which is exactly why-- - Right? Seems simple. 477 00:21:22,620 --> 00:21:24,320 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 478 00:21:24,370 --> 00:21:25,320 It's some deficiency. It's a detriment. 479 00:21:25,370 --> 00:21:26,930 It's their fault somehow. 480 00:21:26,980 --> 00:21:28,410 No wonder these people are hiding it from their employers. 481 00:21:28,460 --> 00:21:30,330 You know-- which compounds their shame, 482 00:21:30,370 --> 00:21:31,810 increases the public's mistrust, 483 00:21:31,850 --> 00:21:34,070 and contributes to inadequate medical intervention. 484 00:21:34,110 --> 00:21:36,770 It's so simple. I'm tired of it, Max. 485 00:21:36,810 --> 00:21:39,470 I want to bring mental health care out into the open. 486 00:21:39,510 --> 00:21:42,080 No more shame. No hiding. 487 00:21:43,560 --> 00:21:45,300 I'm sorry. What do you need? 488 00:21:45,340 --> 00:21:47,820 - We need to hide your patient. 489 00:21:47,870 --> 00:21:49,300 ♪ 490 00:21:49,350 --> 00:21:51,260 - Enzymes are six times normal. 491 00:21:51,310 --> 00:21:52,610 Liver's not gonna last much longer. 492 00:21:52,650 --> 00:21:54,050 - I need to expose the entire organ. 493 00:21:54,090 --> 00:21:55,610 - You'd need to extend the surgical field 494 00:21:55,660 --> 00:21:57,790 across the whole abdomen. 495 00:21:57,830 --> 00:21:59,140 - Scalpel. 496 00:21:59,180 --> 00:22:00,440 - Do you wanna call in Gastro? 497 00:22:00,490 --> 00:22:01,580 - No, there's no time. 498 00:22:01,620 --> 00:22:03,100 You mind getting your hands dirty? 499 00:22:03,140 --> 00:22:04,450 - Of course not. - Great. 500 00:22:04,490 --> 00:22:06,360 - But it's been a few years. 501 00:22:06,410 --> 00:22:07,500 - You have a steady hand? - Well, yes. 502 00:22:07,540 --> 00:22:09,410 - Clear field of vision? - Yes. 503 00:22:09,450 --> 00:22:11,890 - Still like that Thai food place on 17th? 504 00:22:11,930 --> 00:22:13,240 - Yes. 505 00:22:13,280 --> 00:22:15,330 - Then what are you waiting for? 506 00:22:18,330 --> 00:22:21,470 ♪ 507 00:22:21,510 --> 00:22:24,160 - Endo linear stapler coming in. 508 00:22:24,210 --> 00:22:26,820 - One centimeter to the left. 509 00:22:26,860 --> 00:22:28,430 - BP's dropping. 510 00:22:28,470 --> 00:22:35,610 ♪ 511 00:22:38,920 --> 00:22:40,140 - Retractors. 512 00:22:45,270 --> 00:22:47,400 - Assessing surgical margins. 513 00:22:47,450 --> 00:22:49,970 - There. Bile duct is scarred shut. 514 00:22:50,020 --> 00:22:52,410 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 515 00:22:52,450 --> 00:22:54,020 - Now bile's backing up into the liver 516 00:22:54,060 --> 00:22:56,110 causing it to shut down. 517 00:22:56,150 --> 00:22:57,890 Okay. Listen up. 518 00:22:57,940 --> 00:22:59,810 We're gonna resect a large portion of this liver 519 00:22:59,850 --> 00:23:01,070 and reconstruct the bile duct. 520 00:23:01,110 --> 00:23:02,380 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 521 00:23:02,420 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 522 00:23:03,770 --> 00:23:05,200 Will you stick around? 523 00:23:05,250 --> 00:23:07,080 - Yeah. I'll stick around. 524 00:23:07,120 --> 00:23:09,300 ♪ 525 00:23:10,650 --> 00:23:12,430 - Advancing catheter. 526 00:23:12,470 --> 00:23:14,210 Okay. I'm at the aorta. 527 00:23:14,260 --> 00:23:15,610 And... 528 00:23:18,220 --> 00:23:20,260 - BP's dropping. 529 00:23:20,310 --> 00:23:21,790 Dissection's extending. 530 00:23:21,830 --> 00:23:23,400 - Drainage greater than 200. 531 00:23:23,440 --> 00:23:24,700 - What the hell were you doing? 532 00:23:24,750 --> 00:23:26,530 - I was trying to stop the dissection. 533 00:23:26,570 --> 00:23:27,790 - Well, you didn't. You made it worse. 534 00:23:27,840 --> 00:23:29,490 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 535 00:23:29,530 --> 00:23:30,710 Thanks to you going rogue, 536 00:23:30,750 --> 00:23:31,930 I've gotta crack her chest here. 537 00:23:31,970 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 538 00:23:33,190 --> 00:23:34,190 In case you haven't noticed, 539 00:23:34,230 --> 00:23:35,450 I'm also wearing a white coat. 540 00:23:35,500 --> 00:23:37,240 - Your job is to stabilize patients 541 00:23:37,280 --> 00:23:38,930 and then get out of the way. 542 00:23:38,980 --> 00:23:40,630 Out. 543 00:23:41,850 --> 00:23:43,630 - Thoracotomy kit coming in. 544 00:23:43,680 --> 00:23:45,550 - When we were knee deep in the pandemic, 545 00:23:45,590 --> 00:23:47,460 you were thanking me for taking your patients. 546 00:23:47,510 --> 00:23:48,600 Well, thank God we're not there anymore. 547 00:23:48,640 --> 00:23:49,900 I need a rib spreader, 548 00:23:49,950 --> 00:23:51,470 Richardson retractor, and some gauze. 549 00:23:51,510 --> 00:23:54,040 - On it. 550 00:23:54,080 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 551 00:23:56,300 --> 00:23:59,260 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 552 00:23:59,300 --> 00:24:01,480 - Abduct and extend arms. 553 00:24:09,530 --> 00:24:11,790 - Hey. Sorry about the new digs. 554 00:24:11,840 --> 00:24:13,710 I just thought maybe a change of scenery would-- 555 00:24:13,750 --> 00:24:15,580 - NTSB is looking for me, aren't they? 556 00:24:15,620 --> 00:24:18,410 - Um, yeah. They are. 557 00:24:18,450 --> 00:24:19,500 - Yeah--okay, look. 558 00:24:19,540 --> 00:24:20,450 So you should just hand me over. 559 00:24:20,500 --> 00:24:22,760 I mean, I put hundreds, 560 00:24:22,800 --> 00:24:26,070 I mean, if not thousands of people at risk. 561 00:24:26,110 --> 00:24:27,770 And I don't deserve special treatment or-- 562 00:24:27,810 --> 00:24:29,110 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 563 00:24:29,160 --> 00:24:30,420 Slow down, Dane. 564 00:24:30,460 --> 00:24:32,160 I just--I need you to help me with something. 565 00:24:32,200 --> 00:24:35,160 Why do jets dump fuel? 566 00:24:35,210 --> 00:24:36,730 - What? 567 00:24:36,770 --> 00:24:39,600 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 568 00:24:39,650 --> 00:24:41,520 that were all doused in jet fuel. 569 00:24:42,610 --> 00:24:45,740 So more people hurt? 570 00:24:45,780 --> 00:24:48,480 - Dane. Stay with me. 571 00:24:48,530 --> 00:24:51,350 Why--why do planes dump fuel? 572 00:24:53,010 --> 00:24:56,450 It--it's how you achieve ideal landing weight. 573 00:24:56,490 --> 00:24:58,060 You can't land if you're too heavy. 574 00:24:58,100 --> 00:25:00,150 - Okay--okay, so if you were gonna land early--let's say-- 575 00:25:00,190 --> 00:25:03,190 or unexpectedly, you would dump the fuel? 576 00:25:03,240 --> 00:25:05,540 You would, am I right? - Yeah, yeah. 577 00:25:05,590 --> 00:25:07,240 - So why would you dump that fuel 578 00:25:07,280 --> 00:25:10,070 if you weren't trying to save the plane? 579 00:25:10,110 --> 00:25:11,550 Not crash it. 580 00:25:11,590 --> 00:25:12,980 You weren't trying to crash the plane. 581 00:25:13,030 --> 00:25:14,990 You were trying to save the plane. 582 00:25:15,030 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 583 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 and hitting random buttons like a lunatic. 584 00:25:19,160 --> 00:25:21,170 I mean, I--look, it doesn't mean anything! 585 00:25:21,210 --> 00:25:24,210 All we know is that my plane crashed! 586 00:25:33,090 --> 00:25:34,220 ♪ 587 00:25:34,270 --> 00:25:35,790 - No. 588 00:25:35,830 --> 00:25:37,790 No. That's not true actually. 589 00:25:37,840 --> 00:25:41,060 We know one other thing, Dane. 590 00:25:41,100 --> 00:25:44,580 We know where you crashed. Right? 591 00:25:44,630 --> 00:25:46,630 I bet that river looks pretty striking 592 00:25:46,670 --> 00:25:48,020 when you're flying over Manhattan. 593 00:25:48,060 --> 00:25:50,280 That little streak of blue right down the middle. 594 00:25:50,330 --> 00:25:51,550 ♪ 595 00:25:51,590 --> 00:25:53,330 - Yeah. Sure. 596 00:25:53,370 --> 00:25:54,550 - Right? 597 00:25:54,590 --> 00:25:57,070 Kinda like a landing strip maybe? 598 00:25:59,070 --> 00:26:02,380 Dane, you didn't-- you didn't hit a building. 599 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 600 00:26:03,950 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 601 00:26:06,300 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 602 00:26:07,780 --> 00:26:11,220 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 603 00:26:11,260 --> 00:26:12,830 Miles. 604 00:26:12,870 --> 00:26:15,570 And you're gonna tell me that that's an accident? 605 00:26:18,620 --> 00:26:25,750 ♪ 606 00:26:26,230 --> 00:26:28,890 - Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 607 00:26:28,930 --> 00:26:30,800 And yeah--I need a favor. 608 00:26:30,850 --> 00:26:32,890 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 609 00:26:32,930 --> 00:26:35,110 - Yeah, well, VJ is still on a vent 610 00:26:35,150 --> 00:26:36,420 along with a dozen other patients, 611 00:26:36,460 --> 00:26:38,680 and they are in desperate need of propofol. 612 00:26:38,720 --> 00:26:39,900 - I'm sorry, Max. 613 00:26:39,940 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 614 00:26:41,640 --> 00:26:43,070 Wish we had some to share. 615 00:26:43,120 --> 00:26:45,120 - People thought toilet paper was hard to find. 616 00:26:45,160 --> 00:26:46,860 - Don't get me started on my theory about that. 617 00:26:46,900 --> 00:26:48,380 - Not sure I wanna know your theory about that. 618 00:26:48,430 --> 00:26:50,430 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 619 00:26:50,470 --> 00:26:52,740 That's one of the few things we're good on, thanks. 620 00:26:52,780 --> 00:26:53,910 - Well, let me know when you're not 621 00:26:53,960 --> 00:26:55,650 because we have a crap-ton. 622 00:26:55,700 --> 00:26:58,960 I understand why HCC sends us all the same resources, 623 00:26:59,000 --> 00:27:02,180 but we serve a predominately geriatric population. 624 00:27:02,220 --> 00:27:03,230 What the hell are we supposed to do 625 00:27:03,270 --> 00:27:04,660 with this much herpes medication? 626 00:27:04,710 --> 00:27:06,710 - Welcome to the new normal, my friend. 627 00:27:06,750 --> 00:27:08,750 - Dr. Goodwin. 628 00:27:08,800 --> 00:27:10,890 - Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 629 00:27:10,930 --> 00:27:12,020 Think I'm about to be arrested. 630 00:27:12,060 --> 00:27:13,320 - Arrested? - Hi. 631 00:27:13,370 --> 00:27:15,320 Before we do the cuffs thing, can I just say-- 632 00:27:15,370 --> 00:27:17,720 - We're not arresting you. - Okay. 633 00:27:17,760 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 634 00:27:19,460 --> 00:27:20,850 willingly and without incident. 635 00:27:20,900 --> 00:27:22,070 - Why would I do that? 636 00:27:22,110 --> 00:27:24,640 - We've recovered the black box. 637 00:27:29,770 --> 00:27:31,910 - Miriam, thanks for taking the call. 638 00:27:31,950 --> 00:27:33,260 I know how crazy things are at Baptist, 639 00:27:33,300 --> 00:27:34,600 and I know that the answer is probably no. 640 00:27:34,650 --> 00:27:36,430 But is there any chance that your hospital 641 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 has a surplus of propofol? 642 00:27:38,610 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 643 00:27:40,220 --> 00:27:42,920 - That's amazing. Thank you. 644 00:27:42,960 --> 00:27:45,830 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 645 00:27:45,880 --> 00:27:46,960 You know Dr. Kapoor-- 646 00:27:47,010 --> 00:27:48,360 - Oh. Max, I'm so sorry. 647 00:27:48,400 --> 00:27:49,710 I thought you said prostodin. 648 00:27:49,750 --> 00:27:51,450 We haven't had propofol for months. 649 00:27:51,490 --> 00:27:53,450 I'd be surprised if anybody in the city has. 650 00:27:53,490 --> 00:27:55,490 Uh, while I have you, 651 00:27:55,540 --> 00:27:57,800 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 652 00:27:57,850 --> 00:27:59,930 We've been buying ours from Home Depot, 653 00:27:59,980 --> 00:28:01,630 and they just ran out. 654 00:28:01,680 --> 00:28:04,110 - We've been buying ours from Home Depot too. 655 00:28:07,160 --> 00:28:08,420 How are we gonna fix this? 656 00:28:08,460 --> 00:28:11,210 - I don't know. 657 00:28:11,250 --> 00:28:13,560 - Hey. I gotta call you back. 658 00:28:13,600 --> 00:28:16,340 Ready? - Yeah, I guess. 659 00:28:16,390 --> 00:28:18,780 No. Is it bad? - I don't know. 660 00:28:18,820 --> 00:28:20,000 I don't think they'd be playing it for us 661 00:28:20,040 --> 00:28:21,650 if it was good. 662 00:28:24,390 --> 00:28:26,830 - How is she? 663 00:28:26,870 --> 00:28:28,880 - She's stable. 664 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 665 00:28:38,670 --> 00:28:40,190 - I miss it. 666 00:28:40,240 --> 00:28:42,320 - Miss what? 667 00:28:44,850 --> 00:28:47,500 - I miss the pandemic. 668 00:28:47,550 --> 00:28:51,200 I mean, the worst of it. 669 00:28:51,250 --> 00:28:53,160 You know, I feel like a sociopath 670 00:28:53,200 --> 00:28:55,470 even saying this. 671 00:28:55,510 --> 00:28:57,990 But when we were hit the hardest? 672 00:28:58,040 --> 00:29:01,210 When the ED was above capacity? 673 00:29:02,820 --> 00:29:06,700 I felt like I'd spent my whole life 674 00:29:06,740 --> 00:29:09,700 training for a moment that finally came. 675 00:29:11,270 --> 00:29:14,180 I helped people. 676 00:29:14,230 --> 00:29:17,400 I saved them. 677 00:29:17,450 --> 00:29:20,540 And even when I couldn't save them, 678 00:29:20,580 --> 00:29:23,930 I was doing exactly what I was meant to do. 679 00:29:26,930 --> 00:29:28,370 ♪ 680 00:29:28,410 --> 00:29:32,070 I held patients hands as they died. 681 00:29:32,110 --> 00:29:34,420 I sang songs to them. 682 00:29:34,460 --> 00:29:35,510 And now what? 683 00:29:35,550 --> 00:29:37,550 I'm just supposed to pass them off 684 00:29:37,600 --> 00:29:40,080 as if they don't matter to me? 685 00:29:41,910 --> 00:29:44,780 They matter. 686 00:29:44,820 --> 00:29:46,520 - Um... 687 00:29:49,130 --> 00:29:51,960 I never told anyone this, 688 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 but when my deployment ended, 689 00:29:55,440 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 690 00:29:58,880 --> 00:30:02,530 I missed knowing what I had to do and doing it. 691 00:30:02,580 --> 00:30:04,620 I missed the fight. 692 00:30:07,060 --> 00:30:09,500 We were at war, Lauren. 693 00:30:09,540 --> 00:30:13,940 ♪ 694 00:30:13,980 --> 00:30:16,980 It's okay to miss the fight. 695 00:30:22,420 --> 00:30:24,820 Oh, and by the way, 696 00:30:24,860 --> 00:30:27,600 you haven't stopped saving people. 697 00:30:27,650 --> 00:30:30,610 The doctors, nurses... 698 00:30:33,260 --> 00:30:36,090 Me. 699 00:30:36,130 --> 00:30:39,090 You saved us too. 700 00:30:39,140 --> 00:30:42,100 You're still saving us. 701 00:30:42,140 --> 00:30:45,930 ♪ 702 00:30:55,630 --> 00:30:57,020 - The way you sliced through that abdomen, 703 00:30:57,070 --> 00:30:58,980 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 704 00:31:00,680 --> 00:31:02,810 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 705 00:31:02,860 --> 00:31:05,950 That pilot is in recovery because of you. 706 00:31:05,990 --> 00:31:08,210 Very clutch. 707 00:31:11,210 --> 00:31:18,350 ♪ 708 00:31:19,260 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 709 00:31:25,140 --> 00:31:26,660 - Sorry. 710 00:31:26,710 --> 00:31:28,880 Sorry, I just, um... 711 00:31:31,280 --> 00:31:33,760 Sorry. I can't do this. 712 00:31:38,240 --> 00:31:41,940 - Dane, what the hell are you doing? 713 00:31:41,980 --> 00:31:43,420 - 660. 714 00:31:43,460 --> 00:31:44,850 - You're gonna kill us all! Let go! 715 00:31:44,900 --> 00:31:46,250 - 660. 716 00:31:46,290 --> 00:31:47,380 - What is that? 660? 717 00:31:47,420 --> 00:31:49,640 - Starks is incoherent. 718 00:31:49,690 --> 00:31:51,080 - 660! Air speed! 719 00:31:51,120 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with-- it's-- 720 00:31:52,820 --> 00:31:54,860 - The copilot is struggling with Captain Starks 721 00:31:54,910 --> 00:31:56,870 for the throttle, but it's too late. 722 00:31:56,910 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 723 00:32:00,520 --> 00:32:02,220 - 660! - Stop! Let go! 724 00:32:02,260 --> 00:32:03,610 For God sake! 725 00:32:09,010 --> 00:32:11,360 - The copilot desperately tried to save the plane, 726 00:32:11,400 --> 00:32:13,190 and she almost did. 727 00:32:13,230 --> 00:32:15,750 - I--I don't understand. 728 00:32:15,800 --> 00:32:17,100 What about the fuel dump? 729 00:32:17,150 --> 00:32:18,370 Why would Starks have done that if he wasn't-- 730 00:32:18,410 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 731 00:32:19,760 --> 00:32:22,500 - You think it was the copilot as well? 732 00:32:22,540 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 733 00:32:25,070 --> 00:32:26,980 to pull the nose up before they hit. 734 00:32:27,030 --> 00:32:29,070 Schaefer's a hero. 735 00:32:29,120 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 736 00:32:32,860 --> 00:32:35,340 while Starks was clearly out of his mind. 737 00:32:35,380 --> 00:32:37,390 ♪ 738 00:32:37,430 --> 00:32:39,210 There's no fixing this. 739 00:32:48,570 --> 00:32:55,620 ♪ 740 00:32:57,670 --> 00:32:59,930 - I'm gonna walk him out. 741 00:33:06,150 --> 00:33:07,460 - Passengers who were admitted 742 00:33:07,500 --> 00:33:09,370 are either stable or discharged. 743 00:33:09,420 --> 00:33:11,330 Copilot's 02 sats are finally good. 744 00:33:11,380 --> 00:33:13,200 Heart rate holding steady. 745 00:33:13,250 --> 00:33:16,290 Still some post-op delirium from the anesthesia. 746 00:33:16,340 --> 00:33:18,640 - What kind of delirium? 747 00:33:18,690 --> 00:33:22,080 - Hawaii. Six... 748 00:33:22,130 --> 00:33:24,690 660. 749 00:33:24,740 --> 00:33:27,910 - We keep telling her she's in New York but... 750 00:33:27,960 --> 00:33:31,000 - 660. 751 00:33:31,050 --> 00:33:33,920 - What's 660? 752 00:33:33,960 --> 00:33:35,310 - Hawaii. 753 00:33:35,360 --> 00:33:38,880 660. Hawaii. 754 00:33:40,060 --> 00:33:42,280 660. 755 00:33:42,320 --> 00:33:44,930 ♪ 756 00:33:44,970 --> 00:33:46,760 - Captain Starks! 757 00:33:46,800 --> 00:33:48,060 - Oh, boy. 758 00:33:48,110 --> 00:33:51,150 - What is Hawaii 660? 759 00:33:51,200 --> 00:33:53,940 - It's a flight number. 760 00:33:53,980 --> 00:33:56,510 A plane that went down in the Pacific last year. 761 00:33:56,550 --> 00:33:57,860 - Why did it go down? 762 00:33:57,900 --> 00:33:59,640 - There was an equipment problem. 763 00:33:59,680 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot-- 764 00:34:02,080 --> 00:34:03,210 - What does this have to do with-- 765 00:34:03,250 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 766 00:34:06,780 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 767 00:34:08,260 --> 00:34:10,350 they were flying faster than they actually were. 768 00:34:10,390 --> 00:34:11,960 So when they ran into some weather 769 00:34:12,000 --> 00:34:13,260 and they slowed the plane down, 770 00:34:13,310 --> 00:34:16,140 they actually slowed it to an unsafe speed. 771 00:34:16,180 --> 00:34:18,620 And so the engine stalled, 772 00:34:18,660 --> 00:34:21,750 and it went into the sea. 773 00:34:21,790 --> 00:34:23,970 - Okay, okay. All right. 774 00:34:24,010 --> 00:34:26,540 So, on takeoff, if a pilot discovers 775 00:34:26,580 --> 00:34:27,710 that his air speed indicator 776 00:34:27,760 --> 00:34:29,150 is giving him an inaccurate reading, 777 00:34:29,190 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 778 00:34:31,500 --> 00:34:33,200 ♪ 779 00:34:33,240 --> 00:34:34,720 Would there ever be any reason 780 00:34:34,760 --> 00:34:36,720 to deliberately take your plane into a dive? 781 00:34:36,770 --> 00:34:38,380 - That would depend on a number of variables. 782 00:34:38,420 --> 00:34:39,900 - Yeah. 783 00:34:39,940 --> 00:34:42,030 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 784 00:34:42,080 --> 00:34:45,730 so the first thing you'd do is-- 785 00:34:45,770 --> 00:34:49,080 - You'd dump your fuel. 786 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 787 00:34:51,390 --> 00:34:54,700 And then you'd... 788 00:34:54,740 --> 00:34:58,130 push the throttle forward. 789 00:34:58,180 --> 00:34:59,830 You'd-- 790 00:34:59,880 --> 00:35:02,920 You'd get the nose down. 791 00:35:02,970 --> 00:35:05,140 You'd go into the dive in order to gain speed. 792 00:35:05,190 --> 00:35:09,100 And then you'd-- you'd lift up at the very end. 793 00:35:09,150 --> 00:35:11,230 - Which is exactly what you did. 794 00:35:11,280 --> 00:35:12,580 Right? 795 00:35:12,630 --> 00:35:15,500 Which is what your copilot, I think, 796 00:35:15,540 --> 00:35:17,630 was trying to say. 797 00:35:17,680 --> 00:35:21,420 ♪ 798 00:35:21,460 --> 00:35:22,940 - Copilot's conscious? 799 00:35:22,990 --> 00:35:25,770 - Yeah. And anxious to talk. 800 00:35:25,810 --> 00:35:27,730 - You think that Captain Starks jeopardized 801 00:35:27,770 --> 00:35:29,730 the lives of 150 people. 802 00:35:29,770 --> 00:35:32,170 We think he saved the lives of 150 people. 803 00:35:32,210 --> 00:35:33,430 ♪ 804 00:35:35,520 --> 00:35:36,830 - Sorry. 805 00:35:36,870 --> 00:35:39,000 I'd love to relish in this moment, but I-- 806 00:35:39,040 --> 00:35:40,660 Florence, thank you for getting back to me. 807 00:35:40,700 --> 00:35:41,830 - Of course. 808 00:35:41,870 --> 00:35:43,790 Except I had no idea you called. 809 00:35:43,830 --> 00:35:46,310 I'm desperately looking for acyclovir. 810 00:35:46,360 --> 00:35:49,140 Is there any chance you guys have some to spare? 811 00:35:49,190 --> 00:35:50,840 - No, we're in the middle 812 00:35:50,880 --> 00:35:52,540 of a serious drug shortage ourselves. 813 00:35:52,580 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 814 00:35:55,280 --> 00:35:56,320 - Yeah. Hey! 815 00:35:56,370 --> 00:36:00,200 Um, hang on a second. 816 00:36:01,420 --> 00:36:03,070 - Max? - Hey, Leland. 817 00:36:03,110 --> 00:36:04,980 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 818 00:36:05,030 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 819 00:36:07,640 --> 00:36:09,120 - Sure. I can send it over now. 820 00:36:09,160 --> 00:36:10,470 - Seriously? 821 00:36:10,510 --> 00:36:12,170 - You're doing us a favor taking it off our hands. 822 00:36:12,210 --> 00:36:14,170 Also, do either of you need metronidazole? 823 00:36:14,210 --> 00:36:15,650 We're pretty stocked up on that too. 824 00:36:15,690 --> 00:36:17,470 - No. We're good on antibiotics. 825 00:36:17,520 --> 00:36:20,300 - Uh, Leland. Hang on a second. 826 00:36:23,390 --> 00:36:24,920 - What do you need now, Max? 827 00:36:24,960 --> 00:36:26,790 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 828 00:36:26,830 --> 00:36:28,490 You were talking about metronidazole earlier-- 829 00:36:28,530 --> 00:36:29,570 do you still need it? 830 00:36:29,620 --> 00:36:31,050 - Yeah, I need everything. Why? 831 00:36:31,100 --> 00:36:33,580 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 832 00:36:33,620 --> 00:36:36,100 ♪ 833 00:36:37,710 --> 00:36:39,450 Oh, my God. 834 00:36:39,500 --> 00:36:41,240 If we can help with anything-- 835 00:36:41,280 --> 00:36:43,240 I mean, non-drug related-- 836 00:36:43,280 --> 00:36:44,630 please let me know. 837 00:36:44,680 --> 00:36:47,330 - You don't still have extra vent tubing, do you? 838 00:36:47,370 --> 00:36:48,770 - Tons. 839 00:36:48,810 --> 00:36:50,120 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 840 00:36:50,160 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 841 00:36:53,600 --> 00:36:54,820 - Hello? 842 00:36:54,860 --> 00:36:56,210 Miriam, you're on with Brookhaven, 843 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Memorial, and University. 844 00:36:57,300 --> 00:36:59,210 Do you still need that vent tubing? 845 00:36:59,260 --> 00:37:00,560 - Desperately. 846 00:37:00,600 --> 00:37:03,430 - University will send over a bunch right now. 847 00:37:03,480 --> 00:37:06,480 - I don't know what to say. 848 00:37:06,520 --> 00:37:08,440 Can I give you some pulse oximeters? 849 00:37:08,480 --> 00:37:10,350 - Memorial could really use those. 850 00:37:10,400 --> 00:37:12,270 - I'm sending you a shipment. 851 00:37:12,310 --> 00:37:15,400 - Well, this worked out great for everyone. 852 00:37:15,450 --> 00:37:17,230 Well, except for you, Max. 853 00:37:17,270 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 854 00:37:20,800 --> 00:37:22,840 - Propofol's a tough one. 855 00:37:22,890 --> 00:37:26,150 - Max, you need propofol? - Yeah. 856 00:37:26,200 --> 00:37:28,240 Apparently everyone does. - Not us. 857 00:37:28,280 --> 00:37:30,550 We just found a ton of it in storage. 858 00:37:30,590 --> 00:37:32,550 You'll have it by end of day. 859 00:37:32,590 --> 00:37:35,640 ♪ 860 00:37:35,680 --> 00:37:37,770 - Why weren't we all doing this before? 861 00:37:37,820 --> 00:37:41,520 ♪ 862 00:37:44,560 --> 00:37:51,570 ♪ 863 00:37:57,970 --> 00:38:00,140 - You're in my spot. 864 00:38:00,190 --> 00:38:07,110 ♪ 865 00:38:08,060 --> 00:38:10,850 - Safest place in New York. 866 00:38:10,890 --> 00:38:13,550 - How's our Miss Luna? 867 00:38:13,590 --> 00:38:14,900 - I wouldn't know. 868 00:38:14,940 --> 00:38:16,770 She's still frolicking in suburban splendor 869 00:38:16,810 --> 00:38:19,730 with Georgia's parents. 870 00:38:19,770 --> 00:38:22,380 - How often do you get to see her? 871 00:38:24,650 --> 00:38:26,910 - Not enough. 872 00:38:28,650 --> 00:38:30,520 I miss her... 873 00:38:30,560 --> 00:38:33,700 Like crazy. 874 00:38:33,740 --> 00:38:35,870 - I know. 875 00:38:35,920 --> 00:38:39,660 - It's just not safe enough to bring her home. 876 00:38:43,400 --> 00:38:46,230 - Nothing's safe anymore though, is it? 877 00:38:47,970 --> 00:38:50,540 Everything that was normal-- 878 00:38:50,580 --> 00:38:53,150 friends, 879 00:38:53,200 --> 00:38:54,630 restaurants, 880 00:38:54,680 --> 00:38:57,420 intimacy-- 881 00:38:57,460 --> 00:38:59,510 they all seem so strange now. 882 00:38:59,550 --> 00:39:01,420 - - They feel-- 883 00:39:01,460 --> 00:39:04,470 they feel wrong. 884 00:39:06,690 --> 00:39:08,080 I used to be scared of the virus, 885 00:39:08,120 --> 00:39:11,340 but now I am scared of normal. 886 00:39:14,300 --> 00:39:15,740 Normal. 887 00:39:15,780 --> 00:39:17,310 I kept thinking, 888 00:39:17,350 --> 00:39:19,830 once everything gets back to normal, 889 00:39:19,870 --> 00:39:22,660 then I would finally fix this hospital, 890 00:39:22,700 --> 00:39:24,970 that I could fix it. 891 00:39:25,010 --> 00:39:29,140 But I don't want to fix this hospital anymore-- 892 00:39:29,190 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 893 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 I don't want to fix this system. 894 00:39:40,200 --> 00:39:43,160 I want to tear it down. 895 00:39:43,200 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 896 00:39:45,640 --> 00:39:47,950 and build something better-- 897 00:39:47,990 --> 00:39:52,170 something better for my daughter, 898 00:39:52,210 --> 00:39:55,340 something better for you, better for all of us. 899 00:39:55,390 --> 00:39:58,220 - ♪ I see trees of green 900 00:39:58,260 --> 00:40:01,440 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 901 00:40:02,740 --> 00:40:05,880 - ♪ Red roses too 902 00:40:06,920 --> 00:40:08,660 - Sorry. Am I boring you? 903 00:40:08,710 --> 00:40:10,010 - ♪ I see them bloom 904 00:40:10,050 --> 00:40:11,710 - No. Not at all. 905 00:40:11,750 --> 00:40:13,670 In fact, I think there are 906 00:40:13,710 --> 00:40:15,410 a lot of people rooting for you. 907 00:40:15,450 --> 00:40:17,890 It's 7:00. 908 00:40:17,930 --> 00:40:21,150 - ♪ And I think to myself 909 00:40:23,070 --> 00:40:26,590 ♪ What a wonderful world 910 00:40:29,600 --> 00:40:31,250 ♪ 911 00:40:31,290 --> 00:40:35,910 ♪ I see skies of blue 912 00:40:35,950 --> 00:40:38,560 ♪ And clouds of white 913 00:40:40,430 --> 00:40:44,790 ♪ The bright blessed days 914 00:40:44,830 --> 00:40:49,350 ♪ The dark sacred nights 915 00:40:49,400 --> 00:40:51,490 ♪ And I think to myself 916 00:40:51,530 --> 00:40:53,880 - Hi, is he... 917 00:40:53,920 --> 00:40:56,230 He's awake. He's awake. 918 00:40:56,270 --> 00:40:59,450 - ♪ What a wonderful world 919 00:40:59,500 --> 00:41:02,190 - Oh, thank God. 920 00:41:02,240 --> 00:41:03,850 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 921 00:41:03,890 --> 00:41:05,280 - Hey, buddy. 922 00:41:06,460 --> 00:41:09,940 - ♪ So pretty in the sky 923 00:41:11,380 --> 00:41:15,860 ♪ Are also on the faces 924 00:41:15,900 --> 00:41:19,910 ♪ Of people going by 925 00:41:19,950 --> 00:41:24,220 ♪ I see friends holding hands ♪ 926 00:41:24,260 --> 00:41:29,180 ♪ Saying "How do you do?" 927 00:41:29,220 --> 00:41:31,920 - The damage to his heart was extensive. 928 00:41:31,960 --> 00:41:35,620 He's going to need a new mitral valve. 929 00:41:35,660 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 930 00:41:38,710 --> 00:41:40,970 - ♪ I hear babies cry 931 00:41:41,020 --> 00:41:42,970 - How bad? 932 00:41:43,020 --> 00:41:45,370 - No way to sugarcoat it. 933 00:41:45,410 --> 00:41:46,500 Even if you found 934 00:41:46,540 --> 00:41:50,200 the best heart surgeon in the world, 935 00:41:50,240 --> 00:41:52,590 I'm not sure it'd be enough. 936 00:41:54,290 --> 00:41:58,380 - ♪ And I think to myself 937 00:42:00,730 --> 00:42:06,520 ♪ What a wonderful world 938 00:42:07,820 --> 00:42:10,440 ♪ Yes, I think to myself 939 00:42:10,480 --> 00:42:13,530 - How can I help? 940 00:42:14,180 --> 00:42:20,360 - ♪ What a wonderful world ♪ 941 00:42:27,500 --> 00:42:34,420 ♪ 65583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.