Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:26,658 --> 00:01:30,441
oliphdhian.blogspot.com
3
00:01:34,363 --> 00:01:37,725
Terjemahan dan adaptasi: Barry Lemnaru
4
00:01:41,697 --> 00:01:45,346
Sinkronisasi: Tim Masterblaster
5
00:02:36,449 --> 00:02:39,441
Kaki saya! Kaki saya!
6
00:02:42,689 --> 00:02:44,680
Kaki saya!
7
00:02:49,529 --> 00:02:53,078
Kaki saya! Kaki saya!
8
00:02:54,809 --> 00:02:56,288
- Apa-apa.
- Oh, Tuhan!
9
00:02:59,209 --> 00:03:00,961
Kaki saya!
10
00:03:01,169 --> 00:03:03,888
Kaki saya! Kaki saya!
11
00:03:04,089 --> 00:03:05,488
Kaki saya!
12
00:03:05,649 --> 00:03:08,038
Kaki saya!
13
00:03:16,569 --> 00:03:19,129
Itu aku!
14
00:03:19,329 --> 00:03:20,967
Apa yang terjadi?
15
00:04:25,969 --> 00:04:28,085
Sudah waktunya untuk kembali.
16
00:04:33,929 --> 00:04:35,965
Lihat matanya.
17
00:04:36,289 --> 00:04:37,642
Lihat.
18
00:05:01,129 --> 00:05:03,484
Saya tidak percaya.
19
00:05:12,889 --> 00:05:17,121
Tertantang oleh pengendapan lemak pada dinding arteri.
20
00:05:17,289 --> 00:05:21,077
Kerusakan di dalam sel endotel arteri
21
00:05:21,249 --> 00:05:23,524
memiliki efek ganda.
22
00:05:23,689 --> 00:05:27,921
Dengan demikian, sel-sel otot dalam endotelium mulai berkembang biak ...
23
00:05:28,089 --> 00:05:31,081
dan keluar di luar membran endotel.
24
00:05:31,249 --> 00:05:34,446
Zat mulai menyimpan lemak di sekitar memanjang gigitan
25
00:05:34,609 --> 00:05:36,964
menyebabkan munculnya lesi fibrosis.
26
00:05:37,129 --> 00:05:41,168
Ketika aorta atau arteri paru hambatan-hambatan,
27
00:05:41,329 --> 00:05:45,481
Anda sangat dekat dengan serangan jantung atau neurosis
28
00:05:45,649 --> 00:05:47,879
- Attack. Anda mengerti, Chris?
- Ya.
29
00:05:48,049 --> 00:05:49,801
Hal ini jauh lebih sulit daripada dia sebenarnya.
30
00:05:49,969 --> 00:05:51,880
- Untuk mengulangi sekali.
- Tidak, saya pikir saya mengerti ...
31
00:05:52,049 --> 00:05:54,927
Ketika aorta atau pembuluh darah paru hambatan-hambatan,
32
00:05:55,089 --> 00:05:58,161
Anda sangat dekat dengan serangan jantung atau ...
33
00:05:58,329 --> 00:06:00,001
Ayah, saya mendapatkannya.
34
00:06:00,209 --> 00:06:01,961
Chris tidak bisa mengerti.
35
00:06:02,129 --> 00:06:05,485
Anda perlu tahu. Apa yang akan memberitahu orang-orang di Northwestern University?
36
00:06:05,649 --> 00:06:07,958
- Ayah, berada di kelas 12.
- Ketika aku masih usia Anda ...
37
00:06:08,129 --> 00:06:10,848
- Saya berada di dua ...
- Di Oxford.
38
00:06:12,849 --> 00:06:15,363
Angiocolecistitã.
39
00:06:15,729 --> 00:06:18,163
Tidak ada yang mempesona saya lebih daripada tubuh manusia.
40
00:06:18,329 --> 00:06:21,207
Dan tidak ada bagian dari tubuh manusia tidak begitu misterius
41
00:06:21,409 --> 00:06:24,606
misterius sebagai jantung. Dia dan aorta yang dimulai dengan ...
42
00:06:24,769 --> 00:06:27,078
kemudian melanjutkan perjalanan melalui seluruh sistem ...
43
00:06:28,689 --> 00:06:30,566
di mana darah didistribusikan ...
44
00:06:30,729 --> 00:06:32,959
seluruh tubuh. Sial! Sial!
45
00:06:38,769 --> 00:06:42,557
Ketika aorta atau arteri paru hambatan-hambatan,
46
00:06:42,729 --> 00:06:45,402
Anda sangat dekat dengan infark miokard ...
47
00:06:55,289 --> 00:06:56,608
Anda mendapatkannya.
48
00:07:30,929 --> 00:07:33,159
Ini adalah Racine Mr. Telah 47 tahun.
49
00:07:33,329 --> 00:07:35,843
Dua hari yang lalu, mengalami penggantian katup aorta.
50
00:07:36,009 --> 00:07:37,522
Bagaimana perasaan Anda hari ini, Mr Racine?
51
00:07:37,729 --> 00:07:40,766
Aku tidak tahu, Dok. kaki kanan sakit dan saya mengalami demam.
52
00:07:40,969 --> 00:07:43,324
Mr Racine memiliki sedikit demam
53
00:07:43,489 --> 00:07:46,526
dan menyajikan kelembutan kecil di kaki kanan.
54
00:07:46,689 --> 00:07:48,327
Tidak diragukan lagi dari flebitis.
55
00:07:48,489 --> 00:07:49,888
Dalam itu ...
56
00:07:50,849 --> 00:07:53,602
Dalam kasus tersebut, administrasi antikoagulan adalah lebih baik.
57
00:07:53,809 --> 00:07:57,597
- Untuk kasus ringan seperti menyarankan ...
- 75 Synkavite mg.
58
00:07:58,329 --> 00:08:02,083
Baiklah, Spellner Dr, tetapi sebagai tujuan kita di sini bukanlah kematian ...
59
00:08:02,289 --> 00:08:05,122
dan saya menyarankan 10 mg Coumadin.
60
00:08:10,969 --> 00:08:12,687
Hernia. Semuanya ada di file.
61
00:08:12,849 --> 00:08:15,602
Ini adalah hal persegi panjang yang Dr O'Donald,
62
00:08:15,769 --> 00:08:18,203
satu terus di tangan dengan delicateþe. Mari kita pergi lebih jauh.
63
00:08:18,409 --> 00:08:20,286
Dr Larkin, kebijakan rumah sakit melarang perlakuan ...
64
00:08:20,449 --> 00:08:23,600
Pria ini tidak peduli dengan kebijakan rumah sakit, karena saya tidak peduli tentang aku.
65
00:08:23,769 --> 00:08:26,408
Rumah Sakit adalah tempat di mana orang pergi untuk menjadi lebih baik.
66
00:08:26,569 --> 00:08:27,628
Aku akan terus berlanjut.
67
00:08:28,044 --> 00:08:29,330
Saya tahu anda berpikir bahwa hanya orang-orang kaya sakit.
68
00:08:29,365 --> 00:08:30,924
Tapi tidak untuk pergi dan bekerja.
69
00:08:31,156 --> 00:08:32,382
Maaf, Dr Larkin, tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa.
70
00:08:32,609 --> 00:08:35,999
Lanjutkan ke þipaþi. Pasien di sini adalah beberapa Anda belum pernah mendengar. Apa yang terjadi?
71
00:08:36,169 --> 00:08:38,763
Saya punya pasien dengan nyeri dada. Harus diakui segera.
72
00:08:38,929 --> 00:08:42,080
Ini adalah pasien tanpa asuransi kesehatan. Saya tidak tahu di mana dia menemukan semuanya.
73
00:08:42,249 --> 00:08:43,682
- Kirim dia ke rumah sakit.
- Aku bilang baik-baik saja.
74
00:08:43,849 --> 00:08:45,248
- Apa?
- Tahu kebijakan anda, Dr Larkin ...
75
00:08:45,409 --> 00:08:46,683
Politik, pantat saya!
76
00:08:46,849 --> 00:08:49,522
Orang ini membutuhkan perawatan medis. Apakah Anda ingat bagaimana melakukan, Jack?
77
00:08:49,729 --> 00:08:52,368
Obi dan tongkat itu. Anda adalah ahli bedah terbaik di kota ini.
78
00:08:52,569 --> 00:08:54,525
Dan masih adalah. Kirim dia ke rumah sakit.
79
00:08:54,729 --> 00:08:56,799
Selamat pagi. Apa masalahnya?
80
00:08:56,969 --> 00:08:59,085
Oh, pacienþii uang dan tidak memilikinya.
81
00:08:59,289 --> 00:09:03,487
Jika kamu mengikuti dengan perang salib ini, Anda kembali di depan panitia.
82
00:09:03,649 --> 00:09:06,482
- Dan truluiascã menggigit lagi?
- Jika perlu.
83
00:09:06,929 --> 00:09:09,489
- Menemani Anda keberatan, Jack?
- No
84
00:09:09,729 --> 00:09:12,084
Maaf. Sebagian besar rumah sakit kota akan memperlakukan Anda dengan baik.
85
00:09:15,729 --> 00:09:17,082
Chris pidato besar.
86
00:09:17,249 --> 00:09:18,841
Dia mulai berbicara dengan sekitar hati ...
87
00:09:19,009 --> 00:09:20,607
dan akhirnya satu tentang otak ... hancur.
88
00:09:21,209 --> 00:09:22,808
Oh, Tuhan, lupakan saja!
89
00:09:21,969 --> 00:09:23,482
- Itu dia!
- Siapa Lori? Dimana?
90
00:09:23,689 --> 00:09:24,963
- Dimana?
- Trigger, Trigger!
91
00:09:25,129 --> 00:09:27,165
Baiklah, laki-laki. Yang harus Anda lakukan adalah bertanya padanya.
92
00:09:27,329 --> 00:09:29,081
Dapatkan tiket dan memberinya satu dan.
93
00:09:29,249 --> 00:09:31,763
Lalu ia duduk di sebelah Anda, setelah itu menyenangkan dimulai.
94
00:09:31,929 --> 00:09:33,601
Ada ... Betapa besar itu!
95
00:09:33,769 --> 00:09:35,646
- Tidak, aku bisa melakukan itu.
- Chris!
96
00:09:35,809 --> 00:09:38,721
- Anda akan menjual tiket.
- Anda bisa melakukannya. Pergi ke sana.
97
00:09:38,889 --> 00:09:42,040
Lihat ke matanya dan katakan padanya, "Lori, apakah Anda pergi dengan saya besok di konser?
98
00:09:42,249 --> 00:09:44,763
- Jika tidak, aku api ".
- Bagaimana untuk tetap bersama ...
99
00:09:44,929 --> 00:09:47,568
begitu dekat untuk tidak membawa tubuhnya tanpa api?
100
00:09:47,729 --> 00:09:49,959
Go, Chris.
101
00:09:50,129 --> 00:09:51,801
Yah.
102
00:09:52,009 --> 00:09:54,079
- Saya terlihat bagus?
- Anda tampak hebat.
103
00:09:56,409 --> 00:09:58,320
Tidak, Trigger. Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
104
00:09:58,489 --> 00:10:01,481
Mari kita bertanya apakah aku pergi keluar dengan saya ... Aku akan mengatakan bahwa saya kehilangan suara saya
105
00:10:01,649 --> 00:10:03,401
menyelamatkan sandera atau sesuatu seperti itu.
106
00:10:08,609 --> 00:10:10,281
Hi!
107
00:10:11,449 --> 00:10:13,519
- Baik.
- Hei, Charlie.
108
00:10:13,729 --> 00:10:15,003
Tidak, Nama saya Chris.
109
00:10:15,169 --> 00:10:17,205
Lori, aku bertanya-tanya besok malam jika,,
110
00:10:17,369 --> 00:10:19,929
jika Anda tidak melakukan hal lain, Anda bisa keluar im di suatu tempat?
111
00:10:20,089 --> 00:10:22,364
Jika Anda memiliki sesuatu yang lain untuk melakukannya, Anda mengerti.
112
00:10:22,529 --> 00:10:25,760
Dan bahkan jika Anda belum dan tidak ingin pergi, tidak apa-apa.
113
00:10:25,929 --> 00:10:27,965
- Kata-kata yang Anda serius?
- Tidak, tidak benar-benar.
114
00:10:28,129 --> 00:10:31,678
Tapi saya terjadi dua tiket untuk konser besok malam
115
00:10:31,849 --> 00:10:35,558
dan saya pikir bahwa karena aku ingat kamu begitu banyak Heather Thomas ...
116
00:10:35,769 --> 00:10:37,088
- Locklear.
- Locklear ...
117
00:10:37,289 --> 00:10:39,405
Bagaimana kursi? Lateral atau pusat?
118
00:10:39,569 --> 00:10:40,843
- Pusat.
- Listen ...
119
00:10:41,009 --> 00:10:42,920
Maaf aku membatalkan pertemuan besok malam.
120
00:10:43,129 --> 00:10:46,007
Orang tua saya forþeazã saya untuk pergi ke rumah nenek untuk makan malam.
121
00:10:46,169 --> 00:10:48,160
- Ini sangat penting baginya.
- Apakah tidak masalah, Rick.
122
00:10:48,329 --> 00:10:50,365
- Aku akan konser ...
- Chris.
123
00:10:50,529 --> 00:10:52,008
- Halo, Rick.
- Dengan itu?
124
00:10:52,209 --> 00:10:55,360
Ia menganggap saya lebih penting daripada neneknya. Dan bukan, Chris?
125
00:10:55,569 --> 00:10:57,685
A dan E. Ini berarti apa-apa bagi saya. Apakah aku benar, Trigger?
126
00:10:57,849 --> 00:11:00,158
- Sebuah membenci.
- Oke. Jika Anda ingin dan bermain.
127
00:11:11,049 --> 00:11:14,485
Larry, saya menghabiskan 15 menit di kantor Anda. Saya tidak membuat Anda menunggu.
128
00:11:14,649 --> 00:11:17,686
Maaf, Ginnie. Aku mengunjungi Jack.
129
00:11:17,849 --> 00:11:21,205
Istrinya sudah mati, dan bahwa ia memiliki semua waktu di dunia.
130
00:11:23,329 --> 00:11:26,002
- Hai, Jack. Been sementara.
- Sedikit terlalu banyak, Ginnie.
131
00:11:26,169 --> 00:11:29,718
Sayang, saya berharap saran saya dan mengikuti itu Anda Jack nama kepala staf baru.
132
00:11:29,889 --> 00:11:33,279
- Bisa melakukannya. Ini orang baik.
- Tuhan tahu betapa sulitnya orang menemukan Anda.
133
00:11:33,449 --> 00:11:37,328
'Akan senang hati melakukan pekerjaan saya di rumah sakit ini pada setiap posting yang Anda pikirkan.
134
00:11:37,529 --> 00:11:39,087
Seperti orang lain.
135
00:11:39,249 --> 00:11:40,523
Permisi, Dr Armbruster.
136
00:11:40,729 --> 00:11:43,118
- Dapatkah saya mengganggu Anda kurang?
- Tentu. Benar.
137
00:11:43,289 --> 00:11:45,484
Jack, istri saya terus dia perusahaan dalam gaya khas Anda.
138
00:11:45,649 --> 00:11:48,846
- Saya akan mencoba sebisa mungkin.
- Kesederhanaan, nama-Mu adalah Jack.
139
00:11:50,009 --> 00:11:53,046
Aku bertanya-tanya bagaimana Anda bisa benar-benar saya perusahaan ferent.
140
00:11:53,249 --> 00:11:55,922
Tunggu sedikit. Biarkan aku berpikir.
141
00:11:56,249 --> 00:11:59,161
- Mengapa kau selalu begitu pemalu?
- Mengapa kau selalu begitu "untuk menikah?
142
00:11:59,329 --> 00:12:02,719
Aku bermimpi malam terakhir membuat saya operasi rumit.
143
00:12:02,889 --> 00:12:05,528
Saya pikir mengerikan dan salah dan untuk mengatakan RUU langit.
144
00:12:06,129 --> 00:12:08,040
Anda memiliki tangan seseorang sangat terampil.
145
00:12:08,209 --> 00:12:10,325
Aku bertanya-tanya bagaimana seandainya aku sadar.
146
00:12:10,529 --> 00:12:13,805
Kebanyakan operasi lebih baik dilakukan ketika pasien tidur.
147
00:12:15,129 --> 00:12:18,007
Sayang, pasti memiliki keterampilan dengan orang-orang memakai baik.
148
00:12:18,169 --> 00:12:20,842
- Saya pikir itu lahir untuk menjadi manajer.
- Jack, kami harus menyewa
149
00:12:21,049 --> 00:12:23,438
- Sebagai manajer kampanye.
- A dan membuatnya ...
150
00:12:23,609 --> 00:12:25,918
dan jika kampanye pemilihan sebagai kepala staf.
151
00:12:26,089 --> 00:12:29,764
Sebagai gantinya, tetap tersedia dan kuasi-berjarak sama seperti biasa.
152
00:12:29,969 --> 00:12:32,164
Oh, itu baik. Sangat bagus.
153
00:12:32,329 --> 00:12:35,480
- Anda terlambat untuk operasi?
- Ya.
154
00:12:35,689 --> 00:12:37,361
Selamat tinggal, lalu.
155
00:12:37,569 --> 00:12:39,127
Selamat tinggal.
156
00:12:46,129 --> 00:12:50,088
Keren! Ingin Tisdale memasukkannya ke dalam makanan untuk menghibur kita?
157
00:12:50,249 --> 00:12:55,118
Tidak, aku bisa melakukan itu. Maaf. Ini kesalahan.
158
00:12:55,489 --> 00:12:57,127
Dr Hammond ...
159
00:12:57,289 --> 00:13:00,247
Tampaknya katak ini berharap untuk bunuh diri.
160
00:13:00,689 --> 00:13:03,408
Saya sarankan Anda mendapatkan lebih halus perasaan Anda
161
00:13:03,569 --> 00:13:06,925
Pihak atau Anda seorang catatan buruk untuk hari itu. Saya cukup jelas?
162
00:13:07,089 --> 00:13:09,728
- Sangat jelas, Sir.
- Sangat baik, Hammond.
163
00:13:10,329 --> 00:13:12,445
Anda mulai dari perut,
164
00:13:12,609 --> 00:13:14,327
membuat irisan dan terbuka,
165
00:13:14,489 --> 00:13:16,639
Skotlandia kemudian usus keluar.
166
00:13:16,889 --> 00:13:18,481
Sepotong kue.
167
00:13:22,929 --> 00:13:24,681
Bunuh itu, membunuhnya, membunuh itu ...
168
00:13:25,489 --> 00:13:27,081
Bunuh itu, membunuhnya, membunuh itu ...
169
00:13:33,009 --> 00:13:34,283
Maaf ...
170
00:13:34,489 --> 00:13:36,957
- Tekanan darah terlalu rendah.
- Apakah Anda ingin mengelola Dopamin?
171
00:13:37,129 --> 00:13:39,165
- Aku hanya ingin memiliki tekanan lebih.
- Aku mengerti, "Kapten."
172
00:13:39,329 --> 00:13:41,524
Biarkan stabil. Saya ingin untuk memotong mereka.
173
00:13:41,689 --> 00:13:43,042
Kau bersemangat, Jack.
174
00:13:43,209 --> 00:13:45,325
La harus merenungkan untuk waktu Chris dalam biologi,
175
00:13:45,489 --> 00:13:48,287
maka sepanjang malam sampai pagi untuk mempelajari penjadwalan peralatan
176
00:13:48,449 --> 00:13:51,805
dikutuk untuk rumah sakit ini. Mari kita bypass.
177
00:13:52,209 --> 00:13:53,483
Saya memutus, Hammond Dr.
178
00:13:53,649 --> 00:13:56,209
Bila Anda memiliki kepala staf, untuk memberitahu Anda "kepala"?
179
00:13:56,409 --> 00:13:59,606
- "Maha Suci" adalah jauh lebih baik.
- Kehilangan seorang ahli bedah yang sangat baik.
180
00:13:59,809 --> 00:14:02,801
- Anda benar.
- Bagaimana kalau malam minum?
181
00:14:03,009 --> 00:14:04,408
Mungkin tidak bersosialisasi sama sekali.
182
00:14:04,569 --> 00:14:06,719
Itu dia keluar rumah ketika dia meninggal Januari
183
00:14:06,929 --> 00:14:09,568
Tidak, saya pikir. Dekat Anda silahkan.
184
00:14:23,649 --> 00:14:26,880
50,5. Yah, Hammond. Jangan mengubah irama.
185
00:14:27,049 --> 00:14:29,483
- Aku suka metode menggunakan Anda.
- E metode "Hammond."
186
00:14:29,649 --> 00:14:32,004
Metode 'Hammond? Kemudian, itu resmi.
187
00:14:32,169 --> 00:14:34,364
Hammond, besok kau penyelesaian.
188
00:14:34,529 --> 00:14:36,838
- Anderson, Anda mulai.
- Mr Pelatih, dia beruntung!
189
00:14:37,009 --> 00:14:40,285
- Anda tidak bisa Masukkan ke selesai.
- Aku baru saja melakukannya.
190
00:14:40,689 --> 00:14:42,680
- Plecaþi untuk pergi dan situs!
- Aku memperingatkan Anda, Hammond.
191
00:14:42,889 --> 00:14:44,527
Aku berdiri di jalan terlalu sering.
192
00:14:44,689 --> 00:14:46,520
Hati-hati, idiot!
193
00:14:46,729 --> 00:14:49,607
Rick, kami tim yang sama. Bagaimana untuk menyimpulkan armistiþiu sebuah?
194
00:14:49,769 --> 00:14:52,488
Ya. Demi kebaikan sekolah, tolol!
195
00:14:52,689 --> 00:14:53,963
- Rick.
- Apa?
196
00:14:54,129 --> 00:14:55,767
- Nice ras.
- Rick, ketika Anda ...
197
00:14:55,929 --> 00:14:58,318
Rick, biarkan dia sendirian. Ini anak yang baik Anda.
198
00:14:58,529 --> 00:15:01,441
Hati-hati, idiot!
199
00:15:04,249 --> 00:15:07,685
Orang itu sangat besar. Ini memiliki masalah hormon?
200
00:15:07,849 --> 00:15:10,522
Aku tidak tahu. Tetapi cepat atau lambat, aku akan jadi gila.
201
00:15:10,689 --> 00:15:12,759
Dan aku tidak ingin berada di sana kemudian.
202
00:15:12,929 --> 00:15:16,239
Saya pikir harus ada batas ketinggian untuk sekolah tinggi.
203
00:15:16,449 --> 00:15:17,723
Oh, Tuhan!
204
00:15:17,889 --> 00:15:20,926
- Seberapa buruk?
- Pada terburuk. Berikut adalah tujuh.
205
00:15:21,089 --> 00:15:23,649
- Tujuh?
- Tujuh. Saya orang mati.
206
00:15:23,809 --> 00:15:25,879
Saya tinggal di hook dan membusuk di bawah sinar matahari.
207
00:15:26,049 --> 00:15:28,483
Tele menggigit berkumpul di sekitar saya. Saya orang mati.
208
00:15:28,649 --> 00:15:32,642
Mengapa? Untuk tujuh? Ayah saya akan memberi saya koleksi porno dan jika mendapatkan tujuh.
209
00:15:32,809 --> 00:15:35,369
Tujuh? Saya tidak percaya.
210
00:15:49,449 --> 00:15:51,201
Terima kasih bahwa Anda membawa saya, Chris. Sukses di rumah.
211
00:15:51,409 --> 00:15:54,321
Ada sesuatu seperti rumah, laki-laki. Hanya kematian terprovokasi
212
00:15:54,489 --> 00:15:56,081
laser di mata ayahku.
213
00:15:56,249 --> 00:15:58,205
Medicine'll membuat Anda untuk suatu tempat.
214
00:15:58,369 --> 00:16:00,758
- Apa itu?
- It's Earl Paman saya.
215
00:16:00,929 --> 00:16:04,239
Ini adalah untuk kita beberapa hari dan rumah dibebankan.
216
00:16:04,409 --> 00:16:06,843
Hari ini pergi. Mungkin terjadi di Venus.
217
00:16:07,009 --> 00:16:08,567
Earl, apa kabar?
218
00:16:09,249 --> 00:16:12,605
- Ini agak aneh.
- Ya, arkeolog itu.
219
00:16:12,769 --> 00:16:14,760
Aneh barang sebagai bagian dari pekerjaannya.
220
00:16:14,969 --> 00:16:17,688
Saya harus pulang, ayah membunuh saya.
221
00:16:17,849 --> 00:16:21,046
Tunggu! Mari kita lihat jika kita berbicara tentang perpindahan otak serum.
222
00:16:21,209 --> 00:16:23,279
Itu bisa membuat Fakultas Kedokteran menjadi usang.
223
00:16:23,489 --> 00:16:25,241
Serum transfer otak?
224
00:16:25,449 --> 00:16:28,168
Ya, dia berbicara tentang hal itu tadi malam. Aku punya kotak di sana.
225
00:16:28,329 --> 00:16:31,127
Ya. Hal yang mengatakan "pengalihan otak serum."
226
00:16:31,289 --> 00:16:34,759
Anda harus memiliki pikiran terbuka. Anda harus melihat luka di kakinya.
227
00:16:34,929 --> 00:16:36,601
Earl, bisa Anda ceritakan teman saya ...
228
00:16:36,769 --> 00:16:40,045
Ketika Anda menjalani operasi kaki dan orang Indian belum merasakan apa-apa?
229
00:16:40,209 --> 00:16:42,439
- No
- Saya ingin bicara.
230
00:16:42,609 --> 00:16:45,760
- Aku akan membuatnya berbicara. Tunggu.
- Lupakan saja. Sampai besok.
231
00:16:45,929 --> 00:16:49,126
Jika otak berkaitan dengan transfer memecahkan kepalanya ...
232
00:16:49,289 --> 00:16:51,723
Anda dan paman Anda kepada saya Anda dapat Ayo pulang, Anda lupa.
233
00:16:51,929 --> 00:16:53,806
- Sampai jumpa besok.
- Bye!
234
00:16:55,969 --> 00:16:57,721
MTV ...
235
00:16:58,129 --> 00:17:00,689
- Ini sikap.
- MTV ...
236
00:17:18,049 --> 00:17:20,438
- Hello! Aku pikir kamu ayahku.
- No Lebih tinggi.
237
00:17:22,809 --> 00:17:26,688
- Saus Pedas?
- Brain transfer serum.
238
00:17:28,169 --> 00:17:30,319
Sial!
239
00:17:31,089 --> 00:17:34,479
- Trigger, apa yang Anda lakukan?
- Itu cukup sulit ...
240
00:17:34,649 --> 00:17:38,437
mengambilnya dari paman saya untuk melihat saya tanpa. Sekarang kita dapat mencoba.
241
00:17:38,609 --> 00:17:40,998
Ya, tentu. 'Akan Cobalah.
242
00:17:41,169 --> 00:17:43,967
No, aku akan mencoba apa saja.
243
00:17:47,249 --> 00:17:49,683
Halo, Seymour!
244
00:17:49,969 --> 00:17:52,608
Aku punya hadiah kecil untuk Anda.
245
00:18:07,809 --> 00:18:09,959
Ayo, berikan kepada saya! Berikan padaku!
246
00:18:10,129 --> 00:18:11,642
Sepertinya minyak goreng.
247
00:18:11,809 --> 00:18:13,800
Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan.
248
00:18:13,969 --> 00:18:15,880
Ayo, buka mulut Anda.
249
00:18:16,049 --> 00:18:17,721
Watch out!
250
00:18:22,009 --> 00:18:23,408
Ayo, Trigger! Ini bodoh.
251
00:18:36,129 --> 00:18:37,608
Trigger, bagaimana hal ini terjadi?
252
00:18:40,169 --> 00:18:42,125
Pernahkah Anda melihat "The Emerald Forest"
253
00:18:42,289 --> 00:18:45,326
orang itu makan sesuatu dan dipindahkan ke panther?
254
00:18:45,529 --> 00:18:46,848
- No
- Ini prinsip yang sama.
255
00:18:47,009 --> 00:18:49,000
Apakah ada yang melihat sesuatu yang aneh
256
00:18:49,209 --> 00:18:51,040
yang Seymour dan Sparky hari ini?
257
00:18:51,249 --> 00:18:52,841
- No
- No
258
00:18:53,009 --> 00:18:55,079
- Tuhan! S ayah.
- Aku pergi.
259
00:18:58,609 --> 00:19:00,520
Awesome!
260
00:19:08,609 --> 00:19:11,601
Ayo, Trigg, tinggal untuk makan malam, untuk mendengar ledakan. Help me!
261
00:19:11,769 --> 00:19:14,078
Lini dan Anda dan Anda up! E. Jangan melihat apa masalahnya
262
00:19:14,249 --> 00:19:16,968
- Anda memberikannya ke bar dengan proyek.
- Ini adalah masalah besar. Saya hanya tahu ayahku.
263
00:19:17,129 --> 00:19:19,768
Namun, jangan mau pergi ke Kedokteran. Di tempat Anda,
264
00:19:19,929 --> 00:19:23,126
dan Ayatullah dan mengatakan "tinggalkan aku sendiri, jika tidak, anda akan Path.
265
00:19:23,289 --> 00:19:25,086
Dr Hammond! Apa kejutan yang menyenangkan!
266
00:19:25,249 --> 00:19:27,160
- Jangan Anda?
- Trigger, tinggal untuk makan malam.
267
00:19:27,329 --> 00:19:28,603
Apa yang Anda lakukan, Chris?
268
00:19:28,769 --> 00:19:31,647
Dokter, apa pakaian yang indah! Fitur ini menyoroti ...
269
00:19:31,809 --> 00:19:33,800
Warna mata. Ya, dia benar dan Chris?
270
00:19:33,969 --> 00:19:36,324
Catatan ditunjukkan sampai Senin. Jadi saya tidak tahu.
271
00:19:36,489 --> 00:19:37,808
Senin?
272
00:19:37,969 --> 00:19:40,437
Kita berharap untuk mengetahui sebelum akhir pekan.
273
00:19:40,609 --> 00:19:43,169
Ya, aku tahu, tapi ... Ayah, aku akan perubahan terakhir ...
274
00:19:43,329 --> 00:19:46,048
ke dan dari ras besok tafetã.
275
00:19:46,209 --> 00:19:49,406
Yah. Pastikan untuk memberitahu mereka bahwa mereka di Northwestern pada hari Jumat.
276
00:19:49,569 --> 00:19:51,321
Dr Hammond, segera pergi.
277
00:19:51,929 --> 00:19:54,318
Spaghetti hampir siap. Roti di oven ...
278
00:19:54,489 --> 00:19:56,286
dan salad didinginkan.
279
00:19:56,449 --> 00:19:58,201
- Sampai nanti, Phyllis.
- Apa?
280
00:19:58,369 --> 00:20:00,599
- Ya.
- Ayah, aku ingin bicara tentang ...
281
00:20:00,809 --> 00:20:04,119
- Wawancara dengan pria dari Northwestern.
- Bagaimana dengan wawancara dengan Lori Indah?
282
00:20:04,289 --> 00:20:05,847
- Apakah Anda dikonfirmasi, kan?
- Ya.
283
00:20:06,009 --> 00:20:07,920
Tentu saja. Mari kita akui, sangat kuat.
284
00:20:08,129 --> 00:20:10,848
Ini sangat keras. Saya tidak berpikir bahwa Anda memiliki kesempatan.
285
00:20:11,009 --> 00:20:13,284
- Kau bilang saya orang yang super.
- Ya, tapi aku serius.
286
00:20:13,449 --> 00:20:16,407
Ini biasa untuk pergi dengan orang-orang yang sesuatu di antara Don Johnson ...
287
00:20:16,569 --> 00:20:19,037
- Dan Sylvester Stallone.
- Ya? Dan kau apa yang mereka?
288
00:20:19,209 --> 00:20:22,326
Kau lebih dari campuran antara Sylvester Stallone dan Don Knotts.
289
00:20:22,529 --> 00:20:25,123
Benarkah? Nah, Anda adalah campuran Don Knotts ...
290
00:20:25,289 --> 00:20:28,918
dan Sylvester kucing dengan bola serat untuk IQ.
291
00:20:29,089 --> 00:20:31,364
Setelah presentasi yang Anda melakukannya di Biologi,
292
00:20:31,529 --> 00:20:35,124
Saya tidak berpikir Anda dapat mengucapkan hal IQ.
293
00:20:35,329 --> 00:20:37,240
Saya sudah mengatakan mantel?
294
00:20:37,409 --> 00:20:38,888
E model "pada tulang dan Anda?
295
00:20:39,849 --> 00:20:41,328
Bagaimana saja kau diperoleh?
296
00:20:41,729 --> 00:20:43,447
Oh, maksudmu catatan.
297
00:20:43,649 --> 00:20:45,367
Sebulan yang akan ditampilkan.
298
00:20:45,529 --> 00:20:47,838
Tapi Trigger berbicara tentang ...
299
00:20:48,009 --> 00:20:51,160
- It's sementara! Anda selalu bisa berubah.
- Apakah catatan sementara.
300
00:20:51,329 --> 00:20:54,241
Aku punya catatan sementara. Ini akan berubah ...
301
00:20:54,409 --> 00:20:56,559
tanpa avertizaþi menjadi, standby Jadi sekarang tampaknya bahwa saya mendapatkan ...
302
00:20:56,769 --> 00:20:59,408
- Tujuh.
- Tujuh. Padahal sebenarnya ...
303
00:20:59,609 --> 00:21:02,077
Tujuh? Anda telah memperoleh tujuh?
304
00:21:02,249 --> 00:21:05,366
Terima kasih untuk makanan, Chris dan saya senang saya bisa membantu.
305
00:21:05,569 --> 00:21:07,287
Doc, bagus pakaian ...
306
00:21:07,449 --> 00:21:09,838
Saya pikir saya sudah mati ribuan ikan haring untuk mantel ini.
307
00:21:10,009 --> 00:21:13,240
- Tujuh?
- Maaf. Kami melakukan yang terbaik.
308
00:21:13,449 --> 00:21:16,486
Tapi aku tidak pandai biologi.
309
00:21:46,569 --> 00:21:48,321
Chris?
310
00:21:48,489 --> 00:21:50,844
Dad?
311
00:21:53,609 --> 00:21:56,567
Aku tidak percaya!
312
00:21:56,769 --> 00:21:58,248
Chris?
313
00:21:58,809 --> 00:22:00,720
Dad?
314
00:22:02,249 --> 00:22:03,887
Sial!
315
00:22:06,009 --> 00:22:07,522
Apakah Anda ada?
316
00:22:07,849 --> 00:22:10,921
Ya, Ayah. Aku sudah tua.
317
00:22:12,209 --> 00:22:14,518
Aku tidak percaya!
318
00:22:16,009 --> 00:22:18,921
Oke, tenang.
319
00:22:19,129 --> 00:22:24,487
Harus ada penjelasan ilmiah untuk itu.
320
00:22:24,649 --> 00:22:29,803
A dan E. Anda masukkan saus panas di Bloody Mary.
321
00:22:30,009 --> 00:22:32,523
- Oh, Tuhan!
- Hammond Dr ...
322
00:22:35,129 --> 00:22:37,438
Dr Hammond ...
323
00:22:38,929 --> 00:22:42,239
Saya merasa sedikit bertanggung jawab atas apa yang terjadi di sini.
324
00:22:43,049 --> 00:22:45,388
Semuanya berawal ketika aku berjalan dengan
325
00:22:45,830 --> 00:22:47,645
serum transfer otak paman saya.
326
00:22:46,849 --> 00:22:51,047
Ada transfer dari otak.
327
00:22:56,849 --> 00:22:58,362
Jangan khawatir.
328
00:22:58,569 --> 00:23:02,357
Aku ingat bahwa paman saya mengatakan dia tidak bertahan lama.
329
00:23:02,569 --> 00:23:04,161
Dapatkah saya bertanya padanya, tapi dia pergi.
330
00:23:05,809 --> 00:23:08,687
- Maksudku, dia tidak mati. Dia baru saja pergi.
- Dengarkan aku, keparat!
331
00:23:08,849 --> 00:23:11,966
Saya tidak peduli di mana adalah paman Anda atau Anda harus melakukannya menemukan Anda.
332
00:23:12,129 --> 00:23:15,917
Pergilah sekarang dan melakukan apa yang harus kita lakukan untuk menyingkirkan situasi ini.
333
00:23:16,089 --> 00:23:20,082
Jika tidak, jangan keluar dari pubertas. Apakah Anda mengerti?
334
00:25:29,849 --> 00:25:31,202
Maafkan aku, Dad.
335
00:25:41,929 --> 00:25:43,362
Trigger!
336
00:25:54,329 --> 00:25:56,126
Trigger!
337
00:26:35,809 --> 00:26:37,686
Dr Hammond, kau?
338
00:26:37,889 --> 00:26:40,926
Tidak! Maksudku, ya. Aku ingin tahu apakah Anda melihat kucing saya.
339
00:26:42,369 --> 00:26:45,008
- No
- Seekor kucing sialan!
340
00:26:45,609 --> 00:26:46,883
Walter ...
341
00:26:47,089 --> 00:26:50,718
dapat mendiskusikan sesuatu dengan Anda anak Clarence?
342
00:26:50,929 --> 00:26:53,841
- Tentu.
- Sampai jumpa di pintu depan!
343
00:28:50,649 --> 00:28:52,526
Hi!
344
00:28:53,129 --> 00:28:54,562
Apa yang Anda layani?
345
00:28:54,729 --> 00:28:56,367
Minuman.
346
00:28:56,569 --> 00:28:58,878
- Aku ambil martini.
- Anda ingin blok?
347
00:28:59,089 --> 00:29:00,408
No, kaca yang baik.
348
00:29:00,609 --> 00:29:02,486
Dan aku memberikan dan es, please?
349
00:29:02,689 --> 00:29:04,805
Apa sampanye terbaik Anda?
350
00:29:05,009 --> 00:29:08,718
Cristal Roederer Louis, tapi kau tidak baku.
351
00:29:09,009 --> 00:29:10,408
Ya.
352
00:29:10,569 --> 00:29:14,642
Ini kacau. 'Akan Silakan melihat dan melihat apakah saya mendapatkan seorang wanita.
353
00:29:27,849 --> 00:29:29,726
Kita tahu itu?
354
00:30:30,769 --> 00:30:33,363
Mungkin. Siapa kita di sini?
355
00:30:33,569 --> 00:30:35,241
Saya.
356
00:30:35,409 --> 00:30:37,127
- Maksudku, I.
- Kau tahu, ketika saya melihat ...
357
00:30:37,329 --> 00:30:39,399
beberapa saat yang lalu, saya pergi menggigil sekujur tubuhku.
358
00:30:39,569 --> 00:30:41,082
Kau pikir aku butuh sesuatu untuk pemanasan?
359
00:30:41,289 --> 00:30:42,722
Hot chocolate?
360
00:30:42,889 --> 00:30:47,041
Aku sedang berpikir tentang sesuatu yang lebih pribadi dan intim.
361
00:30:47,249 --> 00:30:51,288
- Intimate? Itu hanya saya?
- Mei Saya tidak pernah berpikir untuk mengundang seseorang.
362
00:30:51,489 --> 00:30:53,878
- Oke.
- Oke?
363
00:30:54,169 --> 00:30:57,081
Tempat ini penuh dengan cãlugãriþe. Hi! Apa yang kamu lakukan?
364
00:30:57,249 --> 00:31:00,207
Nama saya Trigger. Aku seperti kuda jantan.
365
00:31:00,409 --> 00:31:02,559
Dia teman anak saya.
366
00:31:03,449 --> 00:31:05,405
- Kami tak terpisahkan.
- Ya.
367
00:31:05,569 --> 00:31:08,561
Perbedaan usia tidak masalah, karena saya pikir seperti orang dewasa.
368
00:31:08,729 --> 00:31:11,687
- Dan hal-hal lain yang saya lakukan sebagai seorang dewasa.
- Ya.
369
00:31:11,849 --> 00:31:13,123
Saya harus pergi.
370
00:31:13,329 --> 00:31:15,130
Aku merasa lebih baik untuk mengetahui teman anak Anda.
371
00:31:15,532 --> 00:31:17,128
Pleasure adalah milikku semua.
372
00:31:16,289 --> 00:31:18,120
- Lihat ya.
- Ya, pasti. Kapan saja.
373
00:31:18,329 --> 00:31:20,797
- Selalu?
- Tentu.
374
00:31:24,529 --> 00:31:26,121
Have fun!
375
00:31:29,049 --> 00:31:31,085
Di rumah!
376
00:31:36,973 --> 00:31:39,474
Dengarkan acara pagi dan aku Wally.
377
00:31:40,929 --> 00:31:43,363
Kami memiliki jalur seseorang terbuka sekarang, dan Jadi sunaþi kami.
378
00:31:43,529 --> 00:31:45,281
- Apakah Anda tinggal.
- Hi! Wally?
379
00:31:45,449 --> 00:31:47,087
- Baik.
- Hi! Matahari untuk pertama kalinya.
380
00:31:47,249 --> 00:31:48,523
Terima kasih. Berikan perlahan radio ...
381
00:31:48,729 --> 00:31:50,048
Kuncinya adalah di kontak.
382
00:31:51,569 --> 00:31:53,321
Kuncinya adalah di kontak.
383
00:31:54,809 --> 00:31:57,482
Kuncinya adalah di kontak.
384
00:31:58,169 --> 00:31:59,602
Kuncinya adalah di kontak.
385
00:31:59,809 --> 00:32:02,687
Persis apa yang saya katakan. Apa maksudmu dengan mengatakan "lupa atau menerima?
386
00:32:02,849 --> 00:32:05,886
Sebagai buaya. Beberapa buaya menyerang orang dan bukan orang lain.
387
00:32:06,049 --> 00:32:09,325
Apa yang terjadi ketika orang-orang yang baik memiliki senjata dan orang-orang jahat telah?
388
00:32:11,009 --> 00:32:13,239
Kuncinya adalah di kontak.
389
00:32:14,489 --> 00:32:17,526
Tepat. Ini adalah jenis jawaban bodoh yang saya terima setiap pagi.
390
00:32:17,689 --> 00:32:20,283
Apakah Anda berbicara tentang buaya dan amfibi.
391
00:32:30,449 --> 00:32:32,724
Sial!
392
00:32:37,009 --> 00:32:39,000
Kuncinya adalah di kontak.
393
00:32:40,129 --> 00:32:41,448
Kuncinya adalah di kontak.
394
00:32:41,609 --> 00:32:43,327
Apa sih yang Anda lakukan?
395
00:32:43,529 --> 00:32:45,281
- Ayah, bisakah kau bicara Anda ke bawah?
- Anda sedang mabuk.
396
00:32:45,489 --> 00:32:47,844
- Anda mabuk!
- No Saya sudah mati.
397
00:32:48,049 --> 00:32:50,358
Apakah Anda yakin sudah mati. Yesus! Lihat dirimu!
398
00:32:50,529 --> 00:32:53,407
Kau seluruh kota di malam hari, bãgând Tuhan yang tahu apa yang tubuh saya!
399
00:32:53,569 --> 00:32:56,288
- The begitu juga!
- Aku telah menghabiskan uang, Anda minum ...
400
00:32:56,449 --> 00:32:59,805
Bagaimana sih kau punya uang untuk pakaian seperti itu?
401
00:32:59,969 --> 00:33:01,448
Aku hanya $ 20 di dompet Anda.
402
00:33:01,609 --> 00:33:03,122
- Ayah ...
- Kartu kredit saya!
403
00:33:03,289 --> 00:33:04,563
Saya telah menggunakan kartu kredit!
404
00:33:04,729 --> 00:33:07,482
Dapatkan di rumah! Kau dihukum.
405
00:33:07,649 --> 00:33:09,241
Selama sisa hidup!
406
00:33:09,409 --> 00:33:12,048
- A dan Ah! Yah aku sudah mengatakan itu!
- Sialan kau!
407
00:33:12,649 --> 00:33:15,561
Kuncinya adalah di kontak.
408
00:33:31,889 --> 00:33:34,357
Apakah Anda keberatan? Tahan mode.
409
00:33:36,929 --> 00:33:39,841
- Maaf, aku lupa.
- Selamat pagi, Hammond Dr!
410
00:33:40,009 --> 00:33:41,442
Chris? Aku berdoa ...
411
00:33:41,609 --> 00:33:44,123
- Apa yang terjadi dengan Paman Dini?
- Kau terlihat seperti sebuah pãmpãlãu.
412
00:33:44,289 --> 00:33:47,281
- Bagaimana dengan Earl?
- Sepertinya tidak ada telepon ...
413
00:33:47,449 --> 00:33:48,928
Zocolo di hutan hujan,
414
00:33:49,089 --> 00:33:50,791
tetapi aku meninggalkan pesan ke kepala polisi setempat.
415
00:33:51,197 --> 00:33:54,129
Paman Earl akan untuk berhubungan dengan kami segera.
416
00:33:53,329 --> 00:33:56,366
- "Segera" tidak cukup.
- Jangan khawatir, aku akan menemukannya.
417
00:33:56,529 --> 00:33:59,999
Chris, inilah alasan Anda bahwa Anda hilang di tempat kerja hari ini.
418
00:34:00,169 --> 00:34:02,364
Aku ingin menelepon bir yang ...
419
00:34:03,809 --> 00:34:07,882
Saya ingin menelepon kantor pukul sembilan tetap dan tiket untuk membaca ini, Anda mengerti?
420
00:34:17,169 --> 00:34:19,842
- Ayah, di mana kau pergi?
- Di sekolah.
421
00:34:20,049 --> 00:34:21,448
Apa?
422
00:34:22,569 --> 00:34:24,799
Ayah, aku akan menghancurkan segalanya! Apa yang kamu lakukan?
423
00:34:24,969 --> 00:34:27,688
- Chris adalah yang terbaik dan a.
- Ayo!
424
00:34:27,889 --> 00:34:30,357
Anda tidak dapat melakukan itu! Ini sekolah saya! Anda akan menghancurkan segalanya!
425
00:34:30,529 --> 00:34:34,920
- Ini yang terbaik. Percayalah.
- Anda tidak bisa pergi ke sekolah saya!
426
00:34:35,089 --> 00:34:37,398
- Menghentikan Anda!
- Saya tidak ingin keluar rumah ...
427
00:34:37,609 --> 00:34:39,520
dalam keadaan apapun, sampai Anda kembali.
428
00:34:39,689 --> 00:34:42,920
Ayah, saya tidak akan membiarkan Anda melakukan itu! Membunuh-Thi anaknya sendiri!
429
00:34:43,129 --> 00:34:45,040
Have fun!
430
00:34:47,889 --> 00:34:49,208
Dad!
431
00:35:14,649 --> 00:35:16,287
Tidak! Aku bilang sudah.
432
00:35:16,449 --> 00:35:19,043
Anda punya kesempatan Anda. Aku akan konser dengan Chris Hammond.
433
00:35:19,209 --> 00:35:22,440
Orang itulah yang brengsek. Apa itu, dan saya, kan?
434
00:35:22,609 --> 00:35:24,440
- Permisi, Nak ...
- Pertama, sebuah Jaguar.
435
00:35:24,609 --> 00:35:26,168
'Akan Park sana.
436
00:35:26,564 --> 00:35:28,568
Saya tidak bisa menyarankan Anda untuk melakukannya, Sir?
437
00:35:27,729 --> 00:35:30,118
- Tempat Rick Anderson.
- Jangan pernah mendengar tentang dia. Ayo!
438
00:35:30,289 --> 00:35:32,883
Tuhan! Dia dan aku tidak pernah melakukan itu, Sir.
439
00:35:38,489 --> 00:35:40,719
Chris, kau baik-baik saja? Kau tampak sedikit aneh.
440
00:35:40,889 --> 00:35:43,403
- Ya, well ...
- Hanya mengharapkan konser malam ini.
441
00:35:43,609 --> 00:35:44,478
Konser apa?
442
00:35:44,799 --> 00:35:47,886
magnesium alloy Jenþile adalah opsional untuk-XJ 6?
443
00:35:49,569 --> 00:35:51,366
Bye!
444
00:35:56,089 --> 00:35:58,603
Hal-hal ini sering terjadi?
445
00:35:58,769 --> 00:36:03,320
Dokter, itu tidak baik kepada Eli dan mitra dalam anakmu.
446
00:36:18,609 --> 00:36:19,883
Lihat!
447
00:36:29,849 --> 00:36:34,206
Dr Hammond? Sudah hampir 9:30. Anda harus berada di tempat kerja.
448
00:36:35,529 --> 00:36:37,008
Ya.
449
00:36:49,009 --> 00:36:52,399
Hi, Norm! Ya. Saya Chris ...
450
00:36:52,569 --> 00:36:54,719
Akulah ayah Chris, Dr Hammond.
451
00:36:54,889 --> 00:36:58,404
"Norma, tidak bisa datang ke rumah sakit keesokan harinya,
452
00:36:58,569 --> 00:37:01,879
karena saya punya flu mengerikan
453
00:37:02,049 --> 00:37:05,928
dan kasus yang parah laringitis. "
454
00:37:06,089 --> 00:37:09,947
Ya. "Tolong redirect saya
455
00:37:10,274 --> 00:37:13,165
pacienþii panggilan, dan oleh Dr Roger Hartwood.
456
00:37:12,329 --> 00:37:14,524
Terima kasih. "
457
00:37:52,689 --> 00:37:55,283
Bronchi didistribusikan ...
458
00:37:55,449 --> 00:37:58,680
tabung keliling lingkar.
459
00:38:00,369 --> 00:38:01,643
Permisi.
460
00:38:01,809 --> 00:38:04,562
- Permisi.
- Apa, Anda menarik pesta?
461
00:38:04,729 --> 00:38:06,560
Di sebuah pesta. Hentikan!
462
00:38:06,729 --> 00:38:08,287
"Stop Stop!"
463
00:38:08,449 --> 00:38:11,725
- Permisi, Apakah itu kursi diambil?
- Tidak, aku tahan untuk Anda, buddy.
464
00:38:11,889 --> 00:38:15,199
- Terima kasih.
- Selamat pagi, Hammond!
465
00:38:15,769 --> 00:38:18,806
Maafkan aku membawa Anda di sini dan awal.
466
00:38:19,169 --> 00:38:21,046
Tidak apa-apa.
467
00:38:22,889 --> 00:38:26,245
Hammond, Anda tahu betul bahwa sistem pernafasan?
468
00:38:26,529 --> 00:38:30,841
- Sangat baik.
- Lalu, ke papan tulis.
469
00:38:32,089 --> 00:38:34,808
- Oke.
- Dr Hammond mempertahankan ...
470
00:38:34,969 --> 00:38:37,961
tahu benar bahwa hari ini material.
471
00:38:38,129 --> 00:38:40,120
Beri dia kesempatan untuk membuktikannya,
472
00:38:40,329 --> 00:38:45,119
yang membagi pengetahuan mereka dengan kami tentang sistem pernapasan.
473
00:38:45,289 --> 00:38:49,567
Hammond, apa yang akan kamu menyelesaikan grafik untuk kita?
474
00:38:50,769 --> 00:38:52,043
Yah.
475
00:38:52,689 --> 00:38:55,999
Nah, sketsa Anda sedikit tidak akurat
476
00:38:56,609 --> 00:38:59,362
Meskipun memiliki pesona TK.
477
00:38:59,569 --> 00:39:01,799
Utama bronkus dan cabang-cabangnya
478
00:39:01,969 --> 00:39:04,961
ini lapisan tulang rawan hanya tidak teratur.
479
00:39:06,609 --> 00:39:08,998
Dr Armbruster? Dr Armbruster ...
480
00:39:09,169 --> 00:39:12,400
Dia menelepon Dr Hammond. Dia mengatakan dia tidak merasa terlalu baik dan yang tidak datang hari ini.
481
00:39:12,569 --> 00:39:14,605
Ini sebuah premier. Itu harus sesuatu yang serius.
482
00:39:14,769 --> 00:39:18,205
Makan siang di lingkungan. 'Akan Pergi sana dan melihat apa yang dilakukannya.
483
00:39:37,329 --> 00:39:39,479
Hammond Dr?
484
00:39:42,289 --> 00:39:44,598
Hammond Dr?
485
00:39:46,849 --> 00:39:51,286
Aku akan setelah berbelanja. Aku kembali dalam waktu sekitar satu jam.
486
00:40:19,969 --> 00:40:22,563
Oh, ya! Oh, ya!
487
00:40:26,169 --> 00:40:28,603
Sebuah catatan lucu dari pemilihan ini
488
00:40:28,769 --> 00:40:31,727
adalah bahwa Martin Van Buren, yang lahir dan tumbuh
489
00:40:31,889 --> 00:40:36,121
di Kinderhook, New York, dan dikenal sebagai "Old Kinderhook"
490
00:40:36,289 --> 00:40:41,044
materi kampanye itu, prescurtand "Old Kinderhook" ke "OK"
491
00:40:41,209 --> 00:40:47,478
"Martin van Buren OK." Dari sini kita memiliki ekspresi "oke."
492
00:40:48,329 --> 00:40:50,638
Terima kasih, Chris, untuk suplemen ini.
493
00:40:50,809 --> 00:40:52,686
Bisa ada yang bilang saya efek apa
494
00:40:52,849 --> 00:40:56,398
telah pemilihan Martin van Buren untuk negara ini?
495
00:40:57,089 --> 00:40:58,841
Orang lain?
496
00:41:00,249 --> 00:41:03,958
Pengaruh pemilihan ini telah menarik.
497
00:41:04,169 --> 00:41:05,887
Ya!
498
00:41:06,049 --> 00:41:08,119
Ya!
499
00:41:08,289 --> 00:41:11,281
Ya, ya, ya!
500
00:41:11,449 --> 00:41:16,284
- Oh, ya, ya, ya!
- Jack?
501
00:41:18,649 --> 00:41:21,925
- Dr Armbruster.
- Tampaknya Anda merasa jauh lebih baik.
502
00:41:22,089 --> 00:41:24,398
Ya, hanya memeriksa bohlam.
503
00:41:25,129 --> 00:41:28,121
Ini bagus.
504
00:41:28,329 --> 00:41:33,039
Semua hak. Melihat Anda di rumah sakit, mengatakan ...
505
00:41:33,449 --> 00:41:36,759
- Lebih dari satu jam.
- Yes, well.
506
00:41:41,049 --> 00:41:42,767
Bye!
507
00:41:48,409 --> 00:41:49,683
Sial!
508
00:41:50,009 --> 00:41:54,127
Kami mencoba untuk menentukan jarak antara dua titik.
509
00:41:54,329 --> 00:41:57,162
Dan itulah formula yang kita gunakan untuk mendefinisikan jarak itu.
510
00:41:59,089 --> 00:42:03,162
- Siapa yang melakukan ini?
- Dia.
511
00:42:25,369 --> 00:42:27,644
Sial! E Hammond?
512
00:42:27,809 --> 00:42:29,686
Halo, Dr Hammond!
513
00:42:29,849 --> 00:42:33,637
- Jip Nice ... Ini anak Anda?
- Tidak, itu milik saya.
514
00:42:34,169 --> 00:42:36,637
Al. Maksudku, itu ...
515
00:42:36,809 --> 00:42:39,243
Saya suka untuk menjaga hal-hal mobil.
516
00:42:39,409 --> 00:42:41,365
- It's great.
- Anda suka?
517
00:42:41,529 --> 00:42:45,078
Ya. Aku punya 78 dan saya seperti itu, sama seperti saya adalah hitam.
518
00:42:45,249 --> 00:42:47,843
Itu indah diatur. Dia telah batang logam tambahan di dalam
519
00:42:48,049 --> 00:42:49,880
diubah shock absorber ...
520
00:42:50,049 --> 00:42:51,562
- Sangat menyenangkan.
- Sir ...
521
00:42:51,769 --> 00:42:53,999
Ya, ini adalah perubahan total. Aku buat sendiri.
522
00:42:54,169 --> 00:42:57,047
Saya mendapat ini dari seorang wanita yang hancur transmisi nya.
523
00:42:58,729 --> 00:43:01,038
- Sir, permen mestecaþi.
- Ya. Anda dan Anda?
524
00:43:01,209 --> 00:43:03,404
- Tidak, terima kasih. Saya ...
- Tidak, terima kasih.
525
00:43:03,609 --> 00:43:06,521
Harus dijalankan. Sampai nanti, guys.
526
00:43:06,689 --> 00:43:08,008
Yah.
527
00:43:09,289 --> 00:43:10,802
"Larilah"?
528
00:43:13,609 --> 00:43:16,521
- Selamat pagi, Dr Hammond!
- Apa yang kamu lakukan?
529
00:43:18,329 --> 00:43:20,923
- Selamat pagi, Pak!
- Hello!
530
00:43:21,489 --> 00:43:23,366
Selamat pagi, Jack!
531
00:43:34,489 --> 00:43:36,878
- Bawa dia ke Bagian bulan Maret ini
- Di pesta. Pindahkan Seek!
532
00:43:46,969 --> 00:43:49,688
Dr Hammond ... Saya telah mencari di mana-mana ...
533
00:43:49,849 --> 00:43:51,502
Ya. Tidak, aku bisa ...
534
00:43:51,875 --> 00:43:52,920
Anda bisa bypass Anda melihat pasien?
535
00:43:52,129 --> 00:43:54,848
- Aku harus pergi ke kantor.
- Angiogram Nya tampaknya ...
536
00:43:55,009 --> 00:43:57,045
Bob tidak ada di sana? Bob!
537
00:44:18,369 --> 00:44:20,519
Mana saja kau pergi?
538
00:44:20,689 --> 00:44:23,886
Saya memberi Anda beberapa telepon. Saya meninggalkan pesan untuk Paman Earl
539
00:44:24,049 --> 00:44:26,768
semua kepala suku dari seluruh belahan bumi. Akan muncul.
540
00:44:26,929 --> 00:44:29,318
Atau terjadi untuk memeriksa. Kenapa makan?
541
00:44:29,489 --> 00:44:32,925
Apa kau tidak tahu, Dokter. Jangan tersinggung, tapi plecaþi sampingku.
542
00:44:33,089 --> 00:44:36,684
- Trigger, yang penuh nitraþi.
- Aku suka nitraþii.
543
00:44:36,889 --> 00:44:39,357
Lebih baik menjilat lantai penjagalan.
544
00:44:39,529 --> 00:44:42,089
Begitu lama, Dok! Sampai jumpa di wisuda.
545
00:44:42,249 --> 00:44:44,683
Trigger, mendengarkan! Sulit di dunia nyata.
546
00:44:44,849 --> 00:44:48,046
Aku tahu itu. Saya mencoba mengambil Chris untuk sebuah perguruan tinggi yang baik.
547
00:44:48,209 --> 00:44:50,643
Dan Anda harus berpikir Anda sedang di.
548
00:44:50,809 --> 00:44:54,324
Apakah Anda di tahun lalu. Kemudian, Anda dapat distraþi Anda seperti yang Anda inginkan.
549
00:44:54,489 --> 00:44:56,047
Kapan?
550
00:45:27,129 --> 00:45:29,643
Selamat, Dok! Anda telah mencapai orang buangan ...
551
00:45:29,809 --> 00:45:32,403
hanya dalam waktu tiga jam dan 42 menit, mengalahkan rekor satu set
552
00:45:32,609 --> 00:45:36,045
Beberapa dekade yang lalu Charles Manson muda.
553
00:45:39,369 --> 00:45:45,160
Dr Abrams, 6105 Panggil ke. Dr Abrams, 6105 Panggil ke.
554
00:45:46,689 --> 00:45:51,763
Dr Hammond, di resepsi. Dr Hammond, di resepsi.
555
00:45:58,689 --> 00:46:02,318
Tanpa telepon, tidak ada pengunjung, ya? Aku akan sangat sibuk.
556
00:47:40,729 --> 00:47:42,401
Bukti ...
557
00:48:04,809 --> 00:48:07,642
Bagaimana perasaan Anda hari ini? "Bini dan kota, terima kasih."
558
00:48:08,769 --> 00:48:10,441
Semua hak.
559
00:48:11,209 --> 00:48:14,963
Aku telah seseorang yang Anda buruk bagi Anda, Pak atau Bu Matsil.
560
00:48:15,169 --> 00:48:16,761
Jack?
561
00:48:21,729 --> 00:48:23,048
Ya?
562
00:48:24,289 --> 00:48:26,883
Aku ingin membuat kunjungan Anda hari ini.
563
00:48:28,009 --> 00:48:30,318
Kunjungan ... Kunjungan ... Apa yang dilihat?
564
00:49:19,929 --> 00:49:21,726
Great pandangan.
565
00:49:21,929 --> 00:49:23,806
- Yah ...
- Hammond Dr?
566
00:49:23,969 --> 00:49:26,278
- Racine Pak? Itu ada.
- Siapa?
567
00:49:26,449 --> 00:49:30,283
Racine. Anda akan melihat dia.
568
00:49:34,249 --> 00:49:36,080
Ya.
569
00:49:52,969 --> 00:49:56,803
Dr Hammond? Dr Hammond?
570
00:50:08,889 --> 00:50:10,720
- Mr Racine.
- Hei, Dok.
571
00:50:10,889 --> 00:50:12,720
Halo.
572
00:50:13,329 --> 00:50:15,240
"Dokter ..."
573
00:50:27,289 --> 00:50:28,881
- Siapa nama Anda?
- Me, Sir?
574
00:50:29,049 --> 00:50:30,323
- Ya.
- O'Donald, Sir.
575
00:50:30,529 --> 00:50:32,247
Aku tahu itu. Apa nama.
576
00:50:32,449 --> 00:50:34,280
- Apakah Anda ingin tahu nama saya dan?
- Ya.
577
00:50:34,489 --> 00:50:35,922
- Mike, Sir.
- Mike?
578
00:50:36,089 --> 00:50:38,728
Yah. Katakan apa yang Anda lakukan ini, Mike?
579
00:50:44,929 --> 00:50:48,001
"Subjek telah 47 tahun, telah menjalani penggantian katup aorta.
580
00:50:49,089 --> 00:50:52,047
- Tuhan!
- "Dalam pasca operasi
581
00:50:52,209 --> 00:50:55,326
mengeluh sakit di kaki kanan dan mengalami demam ringan.
582
00:50:55,529 --> 00:50:58,282
- Dia didiagnosis dengan flebitis.
- Menurut Anda apa yang harus saya lakukan?
583
00:50:58,449 --> 00:51:00,917
- Apakah Anda ingin opini saya?
- Tentu.
584
00:51:01,689 --> 00:51:02,963
Saya pikir ...
585
00:51:03,129 --> 00:51:07,486
Saya pikir kita harus takut kepada mereka meningkatkan dosis sampai 12 mg Coumadin.
586
00:51:08,089 --> 00:51:09,807
Coumadin? Coumadin? Coumadin.
587
00:51:09,969 --> 00:51:13,279
- Apakah benar?
- Ya.
588
00:51:13,489 --> 00:51:14,842
- Tentu.
- Ya.
589
00:51:18,329 --> 00:51:22,038
- Apakah ada itu ide yang buruk?
- No
590
00:51:23,169 --> 00:51:26,878
Aku senang. Semua hak. Itu
591
00:51:27,049 --> 00:51:30,928
12 mg Coumadin. Jangan khawatir, Mr Racine ...
592
00:51:31,089 --> 00:51:33,444
Ini tidak akan membiarkan muriþi. Dan belum itu, guys?
593
00:51:33,609 --> 00:51:36,407
- No
- Oh, bagus! I love it!
594
00:51:36,569 --> 00:51:41,404
Siapa berikutnya? Ayo, membawa Anda sampai di atasnya. Its aku dan Inari.
595
00:51:41,929 --> 00:51:44,887
Lihat!
596
00:51:47,089 --> 00:51:50,638
Ada baiknya Anda pulang sekarang, ketika ada beberapa anak yang mencintaimu.
597
00:51:50,809 --> 00:51:53,084
Akan seperti aku setelah aku tahu kau akan.
598
00:51:53,249 --> 00:51:55,205
Most'll pergi dari sini dalam empat tahun.
599
00:51:55,369 --> 00:51:57,360
- Chris, hari ini good luck!
- Luck?
600
00:51:57,529 --> 00:51:59,565
Kompetisi.
601
00:51:59,729 --> 00:52:01,765
Tidak, Dokter. Bahkan tidak Anda pikirkan.
602
00:52:01,929 --> 00:52:03,362
- Mengapa tidak?
- Karena ...
603
00:52:03,529 --> 00:52:06,202
Di dalam tubuh ini dapat berjalan seperti angin.
604
00:52:06,729 --> 00:52:08,003
Sial! Dokter!
605
00:52:08,209 --> 00:52:11,997
Dalam laporan terbaru, Mr Taylor mencapai kesimpulan serupa.
606
00:52:12,209 --> 00:52:16,725
Dalam kasus ini, ini beban keuangan,
607
00:52:16,889 --> 00:52:20,723
dapat mengakibatkan tekanan pada anggaran.
608
00:52:21,649 --> 00:52:24,686
Saya pikir ini sesuatu yang saya pikir kita semua harus tahu.
609
00:52:25,089 --> 00:52:27,239
Sebagai menghormati masalah Sudbury,
610
00:52:27,449 --> 00:52:32,523
telah menemukan bahwa tingkat rendah tiroksin, meningkatkan oksidasi
611
00:52:32,689 --> 00:52:36,648
menyebabkan munculnya gout
612
00:52:36,809 --> 00:52:39,164
mempengaruhi getah bening
613
00:52:39,329 --> 00:52:41,889
sistem saraf otonom,
614
00:52:42,049 --> 00:52:48,363
yang dipimpin, setelah semua probabilitãþile, penyakit sistemik.
615
00:52:48,529 --> 00:52:52,204
Itulah kesimpulan dari laporan saya.
616
00:53:44,729 --> 00:53:48,404
Ini sangat menarik apa yang Anda katakan ... Anda mengatakan.
617
00:53:48,569 --> 00:53:50,639
Dan i. ..
618
00:53:54,249 --> 00:54:00,006
Saya pikir hal-hal baik dapat dikatakan tentang hal-hal yang ...
619
00:54:01,849 --> 00:54:07,128
mereka mengatakan kepadanya. Sangat menarik.
620
00:54:07,289 --> 00:54:09,405
Sangat menarik apa yang kita miliki di sini.
621
00:54:10,369 --> 00:54:12,280
Jangan Anda?
622
00:54:13,929 --> 00:54:15,567
Awesome!
623
00:54:17,329 --> 00:54:20,560
- Terima kasih, Jack.
- Tentu.
624
00:54:20,809 --> 00:54:23,926
Oke, sekarang ... Saya pikir kita harus ...
625
00:54:24,089 --> 00:54:26,000
Dr komite Selwyn untuk mengirim proposal.
626
00:54:26,169 --> 00:54:27,522
seseorang Mei menopang itu?
627
00:54:29,209 --> 00:54:30,608
Yah.
628
00:54:30,769 --> 00:54:35,047
Biarkan catatan yang mendukung moþiunea Dr Gilden.
629
00:54:46,649 --> 00:54:50,403
Mari kita lihat ... Mari kita lihat apa yang berikut pada agenda.
630
00:54:50,569 --> 00:54:53,242
Ya. S masalah dan kebutuhan perawatan.
631
00:54:53,449 --> 00:54:55,883
- Mulai ...
- Apakah kita bisa scurþi.
632
00:54:56,049 --> 00:54:59,325
Bahan di depan Anda. Saya pikir saya berbicara sendiri.
633
00:54:59,489 --> 00:55:01,320
- Kami memiliki satu atau mothe ...
- Ya, aku.
634
00:55:01,529 --> 00:55:02,848
Pikirku.
635
00:55:03,009 --> 00:55:05,967
Dr Larkin, seseorang menopang anda?
636
00:55:08,809 --> 00:55:11,926
Oke, lalu. Topik berikutnya ...
637
00:55:12,089 --> 00:55:14,683
Little stasiun! Tidak Anda belum memikirkannya.
638
00:55:14,889 --> 00:55:16,481
Mereka adalah orang-orang sakit yang meninggal
639
00:55:16,649 --> 00:55:19,925
dan dosa hanya mereka adalah bahwa mereka tidak memiliki uang untuk sampai ke sini.
640
00:55:20,089 --> 00:55:23,206
Saya selalu percaya bahwa kewajiban kita sebagai dokter adalah untuk membantu mereka
641
00:55:23,369 --> 00:55:26,202
yang membutuhkan perhatian medis. Kami dari tugas ini syirik.
642
00:55:26,609 --> 00:55:29,248
Saya menyadari itu adalah rumah sakit swasta, tapi ...
643
00:55:29,449 --> 00:55:31,121
Kita membicarakan hal ini berkali-kali.
644
00:55:31,329 --> 00:55:34,048
Asuransi aturan sangat ketat. Ada masuk akal ...
645
00:55:34,209 --> 00:55:37,167
- Setidaknya Anda akan mengirim komite ini?
- Kita tidak dapat mengirim semua komisi.
646
00:55:37,369 --> 00:55:41,362
Anda memiliki sebuah pendukung? Anda harus memiliki satu. Anda harus sesuatu seperti itu?
647
00:55:46,049 --> 00:55:48,279
Ayo ...
648
00:55:48,449 --> 00:55:51,361
Temeþi Kita semua tahu Anda tidak jigniþi Dr Armbruster
649
00:55:51,569 --> 00:55:53,764
dan tidak Anda ingin mengirim masalah ini di depan panitia?
650
00:55:54,129 --> 00:55:55,960
Dr Larkin, Anda, sebagaimana yang mereka katakan
651
00:55:56,129 --> 00:55:58,165
kebutuhan vernakular dan s Anda:
652
00:55:58,329 --> 00:56:01,401
- "Kau dalam kotoran beruntung."
- Sebuah saya berpendapat.
653
00:56:03,729 --> 00:56:05,765
Damn asuransi.
654
00:56:07,409 --> 00:56:08,922
Yah, Jack ...
655
00:56:09,129 --> 00:56:12,519
Kau penuh kejutan hari ini. Pertama, permen karet ...
656
00:56:12,729 --> 00:56:14,685
Kemudian trik dengan rokok dan api kecil.
657
00:56:14,889 --> 00:56:18,165
Dan sekarang ini? Nah, untuk dilaporkan bahwa Dr Hammond
658
00:56:18,329 --> 00:56:19,603
moþiunea yang didukung.
659
00:56:19,769 --> 00:56:23,398
Dr Larkin, tampaknya bahwa proposal Anda akan tiba di depan panitia.
660
00:56:27,529 --> 00:56:30,441
Saya sudah selesai atau apa?
661
00:56:32,169 --> 00:56:34,763
Jack? Jack?
662
00:56:34,929 --> 00:56:36,567
Jack, kau wahyu.
663
00:56:36,729 --> 00:56:38,003
- Aku?
- Ya.
664
00:56:38,169 --> 00:56:40,364
- Tentu, Amy.
- Amy?
665
00:56:41,049 --> 00:56:43,085
- Tunjukkan saya ID.
- Apa maksudmu?
666
00:56:43,289 --> 00:56:47,362
Yah ... Saya tidak percaya itu kau ada di sana.
667
00:56:47,529 --> 00:56:49,599
Karena Anda mulai mendukung saya?
668
00:56:49,769 --> 00:56:53,000
Jika orang-orang sakit, Anda harus mencoba untuk ajuþi.
669
00:56:53,169 --> 00:56:56,047
Damn asuransi. Bagian dari "munafik" sumpah, kan?
670
00:56:56,209 --> 00:56:57,961
"Sumpah Hippocrates".
671
00:56:58,169 --> 00:57:00,558
Butuh keberanian besar untuk apa yang Anda lakukan
672
00:57:00,729 --> 00:57:03,880
dan terus terang, aku tidak berpikir kau mampu itu.
673
00:57:04,089 --> 00:57:05,363
- Tidak masalah besar.
- Big kesepakatan?
674
00:57:05,529 --> 00:57:07,121
Mari kita mengatakan bahwa dalam Armbruster depan?
675
00:57:07,289 --> 00:57:10,167
Butuh keberanian, bahkan jika itu bukan tugas kepala staf.
676
00:57:10,369 --> 00:57:13,281
Anda memiliki keberanian besar, Jack. Benar-benar besar.
677
00:57:13,449 --> 00:57:15,121
Besar.
678
00:57:15,289 --> 00:57:18,281
Dr Hammond, Anda adalah karunia ilahi. Aku tidak bisa menstabilkan.
679
00:57:18,449 --> 00:57:19,430
Dr Hammond tidak ...
680
00:57:19,708 --> 00:57:21,486
Ini meningkatkan denyut jantung dan saya pikir akan datang ke fibrilaþii.
681
00:57:20,649 --> 00:57:21,968
- Beri dia satu!
- Apa?
682
00:57:22,129 --> 00:57:24,324
Loviþi itu, Dr Hammond! Loviþi itu!
683
00:57:24,929 --> 00:57:26,248
- Apakah Anda memukul?
- Ya.
684
00:57:26,409 --> 00:57:28,969
- Oh, tidak! Mei loviþi sekali!
- Tapi aku tidak tahu.
685
00:57:29,129 --> 00:57:30,608
Loviþi sulit baginya fucking.
686
00:57:30,769 --> 00:57:32,885
- Maaf, Dr Hammond.
- Quick! Anda kehilangan. E fibrilaþii.
687
00:57:33,049 --> 00:57:34,687
Sekarang! Ayolah, itu fibrilaþii!
688
00:57:34,889 --> 00:57:36,288
Beri aku kamera.
689
00:57:36,449 --> 00:57:40,886
Siapkan botol baking. Aku butuh botol baking.
690
00:57:41,049 --> 00:57:44,883
respon No. Biarkan defibrilator. Di satu sisi!
691
00:57:47,369 --> 00:57:50,042
Hello! Senang melihat Anda. Apa yang kamu lakukan?
692
00:57:50,209 --> 00:57:51,483
- Baik dijalankan.
- Cheers!
693
00:57:51,649 --> 00:57:52,923
- Saya tidak perlu.
- Tentu ...
694
00:57:56,329 --> 00:57:58,524
Runner mulai.
695
00:58:05,129 --> 00:58:07,040
Siap.
696
00:58:16,329 --> 00:58:18,206
Bersiaplah.
697
00:58:38,529 --> 00:58:42,647
Bravo, Rick! Hammond! Hammond! Ayo!
698
00:58:43,409 --> 00:58:46,560
- Dapatkan situs Anda.
- Ya.
699
00:58:46,729 --> 00:58:50,642
U dan resin! Rick memberi kami keuntungan!
700
00:58:54,929 --> 00:58:57,397
Jangan memberikan bar, anda tolol!
701
00:59:17,889 --> 00:59:21,199
Tidak apa-apa, Hammond! Sangat mudah!
702
00:59:23,529 --> 00:59:26,202
Mereka! Dia dan Ah!
703
00:59:46,289 --> 00:59:49,759
Bagaimana kabarmu, Chris? Ayo sini! Ayo sini!
704
00:59:49,969 --> 00:59:53,120
Hammond, kembali ke sana!
705
01:00:54,369 --> 01:00:59,318
Ayo! Mengalahkan satu tim, Hammond! Hanya satu!
706
01:01:06,489 --> 01:01:11,085
Ayo, Hammond! Meningkatkan up! Meningkatkan up!
707
01:01:11,249 --> 01:01:13,285
Dimana sih adalah cara Hammond?
708
01:01:36,289 --> 01:01:38,928
Ayo! Ayo, cepat!
709
01:02:16,129 --> 01:02:19,041
Oh, tidak!
710
01:02:30,849 --> 01:02:33,317
- Saya menang?
- Di dekat.
711
01:02:33,489 --> 01:02:34,968
Apakah Anda terlempar 10 meter sebelumnya, Dok.
712
01:02:35,129 --> 01:02:38,041
Anda belum melewati garis finish.
713
01:02:46,449 --> 01:02:49,998
- Halo, Dr Hammond!
- Hi, Jack!
714
01:02:52,289 --> 01:02:54,245
Hi, Jack!
715
01:03:03,169 --> 01:03:05,364
Apakah Anda baik-baik saja?
716
01:03:06,449 --> 01:03:08,883
Ya, Sir. Kami baik-baik.
717
01:03:11,609 --> 01:03:13,804
Kami kabel listrik.
718
01:03:15,449 --> 01:03:17,087
Awesome.
719
01:03:20,489 --> 01:03:23,526
- Aku ingin tahu apa Chris sekarang.
- Moron!
720
01:03:23,689 --> 01:03:25,998
- It's belum berakhir dengan penderitaan.
- Kau milikku!
721
01:03:26,249 --> 01:03:28,160
- Aku menyerah.
- Jadilah dalam perjanjian dengan dia.
722
01:03:28,329 --> 01:03:32,607
- Latihan setuju bahwa Anda idiot.
- Ayo, sobat, mari kita pergi! Sekarang!
723
01:03:32,849 --> 01:03:35,124
- Ingin melawan?
- Anda tertangkap muntah dork!
724
01:03:35,649 --> 01:03:37,162
- Muntah dari orang tolol?
- Cereþi permintaan maaf Anda.
725
01:03:37,329 --> 01:03:38,842
Mengapa? Aku punya apa-apa yang salah.
726
01:03:39,009 --> 01:03:41,204
Apa artinya ini? 'Akan Membuat Anda debu.
727
01:03:41,369 --> 01:03:43,087
- Hanya saja anak Anda.
- Dalam perjalanan Anda dan
728
01:03:43,569 --> 01:03:45,844
Ayo, mari kita pergi! 'Akan Memberi Anda pelajaran.
729
01:03:46,009 --> 01:03:48,807
Ayo! Keluar dari mobil! Ayo!
730
01:03:48,969 --> 01:03:51,119
Mari pergi! Ayo!
731
01:03:51,329 --> 01:03:55,720
Mana Anda pergi, dude? Jalankan, bukan? Ayolah!
732
01:03:56,409 --> 01:03:58,525
Tuhan!
733
01:03:59,769 --> 01:04:03,682
Ya? Berbaliklah, bangsat!
734
01:04:03,889 --> 01:04:05,447
Chris?
735
01:04:06,409 --> 01:04:07,967
Chris?
736
01:04:08,689 --> 01:04:10,759
Chris ... Aku datang!
737
01:04:10,929 --> 01:04:13,523
Phyllis, mana Dad?
738
01:04:13,689 --> 01:04:16,362
Ayahmu pergi ke rumah sakit sekitar empat atau lima jam.
739
01:04:16,529 --> 01:04:18,520
Apa yang dia lakukan?
740
01:04:18,689 --> 01:04:21,647
Damn! bajingan Tidak tidak mau mendengarkan ...
741
01:04:49,649 --> 01:04:52,402
- Hi, Dad!
- Apa yang kamu lakukan dengan magang saya?
742
01:04:52,569 --> 01:04:56,039
Aku bersama mereka. Seseorang makan pizza, minum bir.
743
01:04:56,489 --> 01:04:58,400
Apakah Anda makan pizza dengan magang saya?
744
01:04:58,569 --> 01:05:02,482
Itu ide saya. Mereka mengundang saya. Apa yang terjadi hari ini di sekolah?
745
01:05:02,649 --> 01:05:05,083
Tidak ada. Itu mudah. Tidakkah Anda melihat pacienþii, kan?
746
01:05:05,289 --> 01:05:07,928
Bukan, aku seseorang kunjungi. Apakah Anda berbicara dengan Lori?
747
01:05:08,089 --> 01:05:10,159
Tunggu sedikit ... kunjungi? Apakah Anda kunjungi?
748
01:05:10,369 --> 01:05:12,724
Saya memberi Anda beberapa pil. Semua orang baik-baik saja.
749
01:05:12,929 --> 01:05:15,966
Apa jenis pil, Chris? Anda telah berbicara Armbruster, kan?
750
01:05:16,129 --> 01:05:17,986
Saya belum bicara dengan siapa pun. Jika Anda bertanya kepada saya
751
01:05:18,288 --> 01:05:21,043
siapa pun, memberinya pil. Anda kehilangan, kan?
752
01:05:20,249 --> 01:05:23,958
- Tidak banyak.
- Kegagalan adalah kegagalan. Apa yang terjadi?
753
01:05:24,129 --> 01:05:27,405
- Kami memenangkan tempat itu.
- Aku yakin dia cheat pada seseorang.
754
01:05:27,569 --> 01:05:30,208
Sebuah cheat di? Apa yang kamu bicarakan? Ini adalah awal yang palsu atau apa?
755
01:05:30,369 --> 01:05:32,007
- Dr Hammond.
- Saya tidak bisa percaya.
756
01:05:32,169 --> 01:05:35,286
No Chris!
757
01:05:35,649 --> 01:05:38,846
Halo. Tidak, ini Chris.
758
01:05:39,129 --> 01:05:43,680
Lori! Tidak, aku Chris. Serius.
759
01:05:43,849 --> 01:05:45,965
Tunggu sebentar! Aku harus bermain-main suara.
760
01:05:46,129 --> 01:05:48,359
Ayah, Anda perlu bicara dengannya. Saya pikir berbicara dengan Anda.
761
01:05:48,529 --> 01:05:50,838
- A dan E.
- Ya. Tapi ia ingin berbicara dengan saya.
762
01:05:55,809 --> 01:05:57,322
Halo?
763
01:05:58,289 --> 01:06:01,247
- No
- No
764
01:06:01,489 --> 01:06:05,767
Lori, dapat Anda dan tepþi yang paling? Tata mau bicara padaku.
765
01:06:05,929 --> 01:06:08,489
- Ayah, Anda tidak bisa membatalkan.
- Apakah pasangan Anda.
766
01:06:08,649 --> 01:06:10,150
Tapi itu pertemuan pertama kami. Jika Anda membatalkan sekarang
767
01:06:10,562 --> 01:06:13,723
Anda tidak akan pernah menerima.
768
01:06:12,929 --> 01:06:16,080
Tidak! Silahkan!
769
01:06:17,409 --> 01:06:19,923
- Apa yang Anda lakukan?
- Katakan padanya bahwa Anda ambil dalam 15 menit.
770
01:06:20,089 --> 01:06:22,125
- 15 menit ...
- Katakan padanya!
771
01:06:22,289 --> 01:06:24,678
Silahkan!
772
01:06:27,609 --> 01:06:31,124
Lori, ambil 15 menit.
773
01:06:31,529 --> 01:06:33,884
Terima kasih, Ayah. Apa! Terima kasih.
774
01:06:34,049 --> 01:06:36,040
Tidak memiliki waktu untuk bersiap-siap.
775
01:06:36,489 --> 01:06:37,620
Mari kita kembali sampai 22:00.
776
01:06:37,925 --> 01:06:40,129
Percayalah, kalau aku bisa kembali pada pukul 21:00.
777
01:06:39,289 --> 01:06:41,086
Tidak, tidak, tidak.
778
01:06:41,249 --> 01:06:43,160
- Untuk menjadi 23:00.
- Ya.
779
01:06:43,329 --> 01:06:48,198
Have fun!
780
01:07:28,369 --> 01:07:32,078
- Mari kita pergi!
- Apa yang kamu lakukan? Hanya 21:30!
781
01:07:32,249 --> 01:07:36,481
Pernahkah Anda mendengar cukup? Trek sangat mirip.
782
01:07:49,929 --> 01:07:51,999
E. ..
783
01:07:55,529 --> 01:07:57,281
Apakah Anda pernah mengatakan.
784
01:07:59,729 --> 01:08:01,287
Aku Disini am!
785
01:08:15,489 --> 01:08:18,003
Aku ingin melakukan ini semua malam.
786
01:08:18,169 --> 01:08:20,205
Dan I.
787
01:08:26,089 --> 01:08:28,319
Maaf, mereka biasanya sedikit lebih tinggi.
788
01:08:28,489 --> 01:08:29,763
- Jack.
- Ya?
789
01:08:29,929 --> 01:08:31,601
- Jack ...
- Apa?
790
01:08:31,769 --> 01:08:33,646
Ada sesuatu yang istimewa.
791
01:08:33,809 --> 01:08:36,801
Kau sangat istimewa. Saya tidak ingin melupakannya.
792
01:08:36,969 --> 01:08:38,322
- No
- No
793
01:08:38,489 --> 01:08:42,004
Kau tahu, ada keajaiban di antara kami.
794
01:08:42,569 --> 01:08:46,482
Sebuah tandreþe dan cinta sebagai anak-anak, yang saya butuhkan dalam hidup saya.
795
01:08:46,649 --> 01:08:47,923
Yah.
796
01:08:48,089 --> 01:08:51,161
Belajar sesuatu malam ini, Jack. Aku merasakan dan bebas!
797
01:08:51,329 --> 01:08:54,924
Sehingga secara gratis, yang mampu emosi,
798
01:08:55,089 --> 01:08:58,206
tanpa dirimu aku merasa terdorong untuk melakukan sesuatu absurd. Apakah saya benar?
799
01:08:58,409 --> 01:08:59,233
Tidak diragukan ...
800
01:08:59,539 --> 01:09:01,303
Realitas adalah lebih baik daripada fantasi.
801
01:09:01,489 --> 01:09:02,026
Saya mengatakan itu semua ...
802
01:09:02,329 --> 01:09:05,010
Panas yang lebih berharga dari gairah.
803
01:09:05,169 --> 01:09:06,921
- Itu moto saya.
- Karena ...
804
01:09:07,089 --> 01:09:09,967
Sebab kami dezlãnþui, Jack.
805
01:09:10,129 --> 01:09:13,804
Dan kita akan. Kedua kita tahu itu.
806
01:09:14,129 --> 01:09:15,926
- Bisa.
- Ya kita bisa ... November ...
807
01:09:16,129 --> 01:09:17,403
- Sekarang.
- Ya kita bisa.
808
01:09:17,569 --> 01:09:20,606
Di sini, sekarang. Kami mendapatkan telanjang dan dezlãnþuim.
809
01:09:21,369 --> 01:09:23,280
Kami bisa seperti binatang.
810
01:09:23,729 --> 01:09:26,197
Mari kita menggosok, untuk menyentuh kita ...
811
01:09:26,369 --> 01:09:28,758
Kiss, untuk sugem, untuk makan.
812
01:09:28,929 --> 01:09:30,647
Makan, þipãm ...
813
01:09:30,809 --> 01:09:32,401
Jam string.
814
01:09:32,609 --> 01:09:34,167
- Ayo kita lakukan!
- Ya, melakukannya.
815
01:09:34,369 --> 01:09:35,722
- Ayo kita lakukan.
- Ya.
816
01:09:35,929 --> 01:09:37,248
- Ayo kita lakukan.
- Ayo kita lakukan.
817
01:09:37,409 --> 01:09:39,559
Akan sialan mudah ...
818
01:09:39,769 --> 01:09:42,966
Tapi bukan gaya kita untuk bergegas tidak pernah.
819
01:09:47,729 --> 01:09:50,084
Oh, Tuhan.
820
01:09:50,249 --> 01:09:51,568
Jack ...
821
01:09:54,489 --> 01:09:56,127
- Jack ...
- Ya?
822
01:09:56,289 --> 01:09:57,563
Jack.
823
01:09:57,729 --> 01:10:00,721
- Bagaimana kalau minum?
- Dia.
824
01:10:01,409 --> 01:10:04,845
- Sebuah musik kecil?
- Tentu.
825
01:10:13,929 --> 01:10:15,567
Terlalu dingin!
826
01:10:22,329 --> 01:10:23,603
Hard ... Terlalu keren ...
827
01:10:23,769 --> 01:10:27,603
- Ini sedikit cahaya, don't you think?
- Terlalu terang? Ya.
828
01:10:27,769 --> 01:10:29,885
Ya, Anda benar. Light.
829
01:11:12,329 --> 01:11:14,604
Terima kasih.
830
01:11:23,209 --> 01:11:25,245
masalah No. Aku hampir mati.
831
01:11:27,769 --> 01:11:30,078
Hal ini terjadi dari waktu ke waktu.
832
01:11:32,569 --> 01:11:36,005
Mari kita memberikan ini pergi.
833
01:11:37,449 --> 01:11:41,237
- Untuk mendorong itu.
- Aku baik-baik saja, Jack.
834
01:11:41,449 --> 01:11:43,519
Hapus ini segera.
835
01:11:47,209 --> 01:11:49,564
- Sudah terlambat.
- Masih pagi.
836
01:11:49,729 --> 01:11:51,959
Mei duduk.
837
01:11:52,129 --> 01:11:54,768
- Bagaimana dengan sofa?
- It's out.
838
01:11:54,929 --> 01:11:57,443
Tahan untuk memadamkan api ini.
839
01:11:57,649 --> 01:12:00,641
Dapatkan bir anda pada bulan Mei.
840
01:12:02,089 --> 01:12:03,647
Aku punya bir di rumah.
841
01:12:05,889 --> 01:12:08,483
- Selamat malam, Jack!
- Meninggalkan?
842
01:12:19,849 --> 01:12:24,525
Lihat, Anda masih menjadi bagian dari malam hari untuk melakukan apa yang Anda inginkan.
843
01:13:38,249 --> 01:13:40,809
- Saya ingin keluar dari sini!
- Tidak sebanyak seperti aku.
844
01:13:40,969 --> 01:13:42,800
Menghancurkan hidupku! Lihat dirimu!
845
01:13:43,009 --> 01:13:46,684
Aku memukul dan itu hanya kesalahan Anda!
846
01:13:46,889 --> 01:13:48,800
Tidak, karena Anda sudah dipukul!
847
01:13:48,969 --> 01:13:50,960
Merusak hidup saya, Pak!
848
01:13:51,169 --> 01:13:54,605
Dapatkah saya mengambil posting perpisahan saya kepala staf!
849
01:13:54,769 --> 01:13:56,680
Aku muak Anda!
850
01:13:58,329 --> 01:14:02,163
Besok pagi, aku punya sebuah wawancara di Northwestern
851
01:14:02,329 --> 01:14:05,207
bagi Anda untuk memasukkan program medis dan melihat bagaimana saya lihat!
852
01:14:05,369 --> 01:14:08,008
Mengapa tidak membuat saya dan saya tidak sendirian dan untuk dan untuk menjalani hidup saya seperti itu inginkan?
853
01:14:08,169 --> 01:14:10,160
Tidak pernah biarkan aku menjalani hidup saya sendiri!
854
01:14:10,329 --> 01:14:13,048
Bagaimana melakukan ini? Tidak ada yang tidak bisa hidup sendiri!
855
01:14:13,209 --> 01:14:15,803
- Hello!
- Anda menemukan Paman Earl!
856
01:14:15,969 --> 01:14:19,041
- Memiliki penangkal.
- Puji Tuhan!
857
01:14:19,209 --> 01:14:21,484
Tapi itu bukan dia.
858
01:14:22,129 --> 01:14:23,960
- Trigger ...
- Tapi kau tahu di mana Kristen,
859
01:14:24,129 --> 01:14:27,007
Jadi kita harus pergi dan perjalanan pendek.
860
01:14:32,089 --> 01:14:34,284
Earl, seberapa dekat kami untuk root itu wortel?
861
01:14:34,489 --> 01:14:36,605
- Akar "telinga gajah".
- Seberapa dekat?
862
01:14:36,769 --> 01:14:38,043
Sangat dekat.
863
01:14:38,209 --> 01:14:40,643
Seberapa dekat?
864
01:14:40,809 --> 01:14:42,606
Yah, bahkan menutup ...
865
01:14:42,809 --> 01:14:45,369
- Dimana? Sial!
- Dalam Lembah Kematian.
866
01:14:49,489 --> 01:14:52,208
- Apakah itu?
- Tidak, itu kerdil kaktus.
867
01:14:52,369 --> 01:14:53,722
Akar yang berwarna coklat.
868
01:14:53,929 --> 01:14:56,489
- Bagaimana dengan ini?
- No Bukan itu.
869
01:14:56,649 --> 01:14:57,923
Lebih kecil.
870
01:14:58,089 --> 01:15:01,479
Saya pikir saya menemukan sesuatu. Ini coklat dan kecil.
871
01:15:01,649 --> 01:15:04,288
Itu ular. Mirip dengan akar "telinga gajah".
872
01:15:04,569 --> 01:15:07,129
Earl, biarkan api. Membantu kita menemukan akar ini.
873
01:15:07,289 --> 01:15:09,120
Kita perlu api. Harus memasak.
874
01:15:09,809 --> 01:15:12,118
'Akan Lakukan itu di sini?
875
01:15:12,329 --> 01:15:13,648
Kami grãbiþi, dan bukan ke,
876
01:15:13,809 --> 01:15:15,640
- Untuk keluar dari satu sama lain?
- Ya!
877
01:15:15,809 --> 01:15:18,084
Saya memiliki sebuah wawancara besok di Northwestern.
878
01:15:18,289 --> 01:15:20,439
- Anda ingin kembali atau tidak?
- Ya.
879
01:15:20,609 --> 01:15:23,407
Lihat betapa mudahnya ke sekolah mengabaikan?
880
01:15:23,569 --> 01:15:25,446
- Akar.
- Ya.
881
01:15:25,609 --> 01:15:28,328
- Brown dan kecil! Apakah begitu?
- Ya!
882
01:15:28,489 --> 01:15:30,081
Bravo, Chris!
883
01:15:30,289 --> 01:15:31,642
- Sekarang ghemuiþi Anda!
- Earl ...
884
01:15:31,809 --> 01:15:33,640
Ghemuiþi yakin.
885
01:15:34,329 --> 01:15:36,320
Maaf, Earl. Saya tidak keriting.
886
01:15:36,489 --> 01:15:38,286
Ghemuiþi yakin.
887
01:15:39,889 --> 01:15:42,005
Sekarang Anda tahu baris Anda.
888
01:15:42,449 --> 01:15:45,247
Hanya kami dan walaupun padang pasir.
889
01:15:45,769 --> 01:15:48,806
Tinggalkan semua kekhawatiran Anda menghilang dan dunia.
890
01:15:48,969 --> 01:15:52,359
- Biarkan angin cureþe Anda.
- Potong omong kosong. Mari kita mulai bekerja.
891
01:15:52,569 --> 01:15:54,844
- Itu saja
- Saya merasa seperti orang bodoh.
892
01:15:55,049 --> 01:15:58,246
Kita semua di padang pasir dan dan di dunia.
893
01:15:58,889 --> 01:16:01,608
Apakah yang kita tahu atau tidak, apakah kita suka atau tidak.
894
01:16:01,809 --> 01:16:03,242
- Earl.
- Oke. Siap.
895
01:16:11,889 --> 01:16:13,766
Cheers!
896
01:16:33,129 --> 01:16:35,438
Terkadang perlu waktu.
897
01:16:35,609 --> 01:16:38,646
Omong kosong ... Sial!
898
01:16:51,209 --> 01:16:53,120
Shit!
899
01:16:53,769 --> 01:16:55,248
Apa artinya?
900
01:16:55,449 --> 01:16:58,407
Bahwa Anda menaruh beberapa tanda-tanda membingungkan di jalan ini.
901
01:16:58,609 --> 01:17:02,158
- Kami tidak memiliki peta?
- Ya. Di sini.
902
01:17:02,329 --> 01:17:04,206
More.
903
01:17:04,649 --> 01:17:07,288
Ini adalah pompa bensin di sana.
904
01:17:32,489 --> 01:17:35,481
Great, Earl ...
905
01:17:40,409 --> 01:17:42,206
Siapa di sini?
906
01:17:42,369 --> 01:17:44,485
- Untuk naik bus.
- Excellent ide.
907
01:17:44,649 --> 01:17:46,241
- Earl?
- Seseorang memiliki masalah.
908
01:17:46,449 --> 01:17:49,327
Seseorang memiliki masalah, Earl. Tidak memiliki seluruh bus.
909
01:17:49,529 --> 01:17:51,520
Doc, lebih baik Anda datang ke sini.
910
01:17:51,689 --> 01:17:53,680
Tepat pada. Aku membunuh ...
911
01:17:53,849 --> 01:17:56,682
- Dan Anda bisa sampai ke penjara.
- Saya pikir saya akan suka di sini.
912
01:17:56,889 --> 01:17:58,163
Dr Vine! Kita memiliki dokter.
913
01:17:58,369 --> 01:18:00,519
Seorang wanita melahirkan.
914
01:18:00,689 --> 01:18:03,999
- Sejak kapan melahirkan?
- Saya pikir dua, tiga jam.
915
01:18:04,209 --> 01:18:06,120
- Tapi kita perlu dokter.
- Dapatkan Anda beberapa handuk ...
916
01:18:06,289 --> 01:18:08,280
- Dan beberapa air Anda, Sir ...
- Freemont.
917
01:18:08,449 --> 01:18:10,518
Terima kasih, Nak, tapi aku butuh seorang dokter.
918
01:18:10,811 --> 01:18:12,283
Anda memiliki dokter.
919
01:18:11,449 --> 01:18:13,280
- Siapa anak yang ini?
- Dia dokter.
920
01:18:13,489 --> 01:18:15,241
Sial! Itu gila!
921
01:18:15,409 --> 01:18:16,967
Freemont, datang ke sini dan membantu saya untuk menjaga kepalanya.
922
01:18:17,129 --> 01:18:19,404
Pegang kepalanya, Freemont. Bantu aku, silakan.
923
01:18:19,569 --> 01:18:22,083
A dan a. Tidak apa-apa.
924
01:18:22,249 --> 01:18:24,240
Tidak apa-apa. Tunggu!
925
01:18:24,409 --> 01:18:26,969
- Kau cukup muda, kan?
- Tidak seperti yang Anda pikirkan.
926
01:18:27,129 --> 01:18:28,403
- Siapa nama Anda?
- Corky.
927
01:18:28,569 --> 01:18:30,958
Corky, adalah anak pertama?
928
01:18:31,409 --> 01:18:34,685
- Saya punya anak.
- Oke. Dan aku punya satu.
929
01:18:34,849 --> 01:18:36,202
Kami dibawa air.
930
01:18:37,529 --> 01:18:39,201
Kita dibawa air. Kami telah handuk.
931
01:18:39,369 --> 01:18:41,758
- Seseorang Anda memiliki koran?
- No
932
01:18:41,929 --> 01:18:45,444
- Ada beberapa di bus.
- Aku mendapatkan mereka.
933
01:18:49,929 --> 01:18:51,885
Pegang kepalanya, Freemont. Membuat dia tinggal yang nyaman.
934
01:18:52,049 --> 01:18:53,607
Semua berjalan dengan baik.
935
01:18:53,809 --> 01:18:55,403
Push, Corky. Push seperti Anda ingin keluar
936
01:18:55,725 --> 01:18:58,849
Itu Anda dan anak Anda untuk memasuki dunia.
937
01:18:58,049 --> 01:19:00,005
A dan a. Push! Aku tahu itu menyakitkan.
938
01:19:00,169 --> 01:19:02,444
Dokter, saya sudah dibuat! Aku membawa mereka!
939
01:19:02,609 --> 01:19:05,567
- Artikel tentang kehidupan.
- Bawa it on!
940
01:19:06,089 --> 01:19:08,045
Push! Ayo, Chris!
941
01:19:08,209 --> 01:19:09,801
A dan, dan a.
942
01:19:10,009 --> 01:19:11,681
A dan a. Ayo, Chris! Ayo sini!
943
01:19:11,889 --> 01:19:13,641
A dan, dan a.
944
01:19:13,809 --> 01:19:15,288
Chris, datang ke sini!
945
01:19:15,489 --> 01:19:17,525
Dapatkan di belakangku, dan berhati-hatilah.
946
01:19:18,329 --> 01:19:21,321
Yang datang. A dan a. A dan a.
947
01:19:21,489 --> 01:19:23,161
Semua hak.
948
01:19:24,769 --> 01:19:27,522
Sekarang push keras. A dan a. A dan, tekan.
949
01:19:27,689 --> 01:19:29,759
Chris. Chris, lihat sini! Sial, e. ..
950
01:19:29,969 --> 01:19:32,483
Push! Sialan, itu tidak keren? Chris, Anda lihat?
951
01:19:32,689 --> 01:19:34,964
Chris, lihat ini? A dan a. Datang!
952
01:19:35,129 --> 01:19:38,485
Saya belum pernah melakukan ini selama bertahun-tahun, tapi aku masih emoþioneazã. Chris!
953
01:19:39,329 --> 01:19:43,527
- ... Chris Earl?
- Aku akan merawatnya.
954
01:19:54,289 --> 01:19:56,245
Di sini.
955
01:19:56,569 --> 01:19:59,163
Kita memiliki anak laki-laki.
956
01:20:02,049 --> 01:20:06,247
Ini akan menjadi neraka dokter Anda akan menjadi besar, Nak.
957
01:20:10,049 --> 01:20:11,801
- Kau baik-baik?
- Ya.
958
01:20:11,969 --> 01:20:13,243
Semua hak.
959
01:20:13,409 --> 01:20:16,446
Dokter, apa yang akan untuk merayakan dan untuk micuþului membuang?
960
01:20:16,609 --> 01:20:19,442
Tidak, wawancara Chris adalah jam 10:00. Anda harus pergi.
961
01:20:19,609 --> 01:20:21,088
- Cheers! Aku akan pulang.
- Aku tidak.
962
01:20:21,249 --> 01:20:23,968
Anda pergi ke rumah sakit karena ferent pidato penerimaan,
963
01:20:24,129 --> 01:20:27,166
sebagai kepala staf. Setelah itu Anda pulang.
964
01:20:27,329 --> 01:20:30,719
Kepala staf rumah sakit besar dihukum ...
965
01:20:57,849 --> 01:20:59,487
Dr Armbruster.
966
01:20:59,649 --> 01:21:02,880
- Larry. Tuhan ...
- Hi, Jack! Aku ingin membangunkanmu.
967
01:21:03,049 --> 01:21:05,119
No, aku sudah terbangun.
968
01:21:06,009 --> 01:21:08,921
Aku menutup mata saya sedikit.
969
01:21:09,089 --> 01:21:11,125
Kami memiliki malam berat.
970
01:21:11,289 --> 01:21:12,768
Jadi aku dengar.
971
01:21:12,929 --> 01:21:14,840
Pernahkah Anda mendengar?
972
01:21:20,689 --> 01:21:22,884
Aku ingin berbicara dengan Anda,
973
01:21:23,049 --> 01:21:25,722
sebelum pertemuan komite. Saya ingin memberi tahu Anda secara langsung.
974
01:21:25,889 --> 01:21:28,323
Menyatakan pada orang lain untuk jabatan kepala staf.
975
01:21:28,529 --> 01:21:30,963
Tidak, silahkan! Oh, Tuhan, tolong! Tidak terjadi.
976
01:21:31,129 --> 01:21:34,565
Larry ... Dr Armbruster ...
977
01:21:34,729 --> 01:21:38,517
membuat kesalahan besar. Ayah saya, ia ...
978
01:21:38,849 --> 01:21:41,238
Aku ingin ini lebih dari saya bisa mengatakan îþi.
979
01:21:41,409 --> 01:21:44,446
Ini hal yang paling penting dalam hidup saya.
980
01:21:45,129 --> 01:21:48,360
Aku suka obat. Saya suka darah.
981
01:21:48,569 --> 01:21:50,764
Jack, tidak ada yang meragukan ketulusan Anda dan Anda.
982
01:21:50,929 --> 01:21:53,204
Saya mengagumi cara Anda mengatakan "Beri mereka asuransi neraka."
983
01:21:53,369 --> 01:21:56,327
Harap tidak mengerti. Kepala Staf!
984
01:21:56,489 --> 01:22:00,084
Untuk ini ayah bekerja keras. Itu saja tetap.
985
01:22:00,289 --> 01:22:04,202
- Aku tidak tahu bahwa ayah Anda dan Anda tinggal.
- Tidak lama. Kau akan membunuhnya.
986
01:22:04,369 --> 01:22:05,802
Jack ... Snap-Thi, Jack.
987
01:22:05,969 --> 01:22:09,166
Jack, tidak apa-apa. Kau masih teman saya.
988
01:22:09,329 --> 01:22:12,685
Ayo di kamar dan Rapat dan pertemuan dimulai.
989
01:22:12,849 --> 01:22:15,283
Apa ...? Apa ...?
990
01:22:17,209 --> 01:22:19,120
Di mana wawancara untuk Northwestern?
991
01:22:19,289 --> 01:22:21,757
Kantor Penasihat, lantai dua.
992
01:22:22,289 --> 01:22:25,486
Dan cepat, Dok. Anda memiliki 15 menit tertunda.
993
01:22:26,209 --> 01:22:29,167
Jalankan, Dokter! Tidak apa-apa.
994
01:22:44,449 --> 01:22:47,759
- Kantor?
- Di ujung lorong.
995
01:22:53,809 --> 01:22:56,448
Tuhan!
996
01:22:56,649 --> 01:22:58,958
Tuhan!
997
01:22:59,129 --> 01:23:01,085
Maaf. Maaf.
998
01:23:01,289 --> 01:23:04,599
Aku sangat menyesal. Apakah Anda baik-baik saja? Tergelincir. Saya kehilangan kendali.
999
01:23:04,809 --> 01:23:07,277
Aku Jack Hammond Dr. Aku terlambat untuk membuat janji.
1000
01:23:07,449 --> 01:23:10,361
Janice Stenfield, Universitas Northwestern.
1001
01:23:10,569 --> 01:23:12,400
Aku ingin tahu sesuatu.
1002
01:23:14,009 --> 01:23:16,318
Apa punya Anda Anda konyol dengan istri saya?
1003
01:23:16,529 --> 01:23:18,087
Aku tidak tertipu dengan istri Anda!
1004
01:23:18,289 --> 01:23:19,961
Aku ameþit. Saya kehilangan kendali.
1005
01:23:20,169 --> 01:23:21,727
Apa?
1006
01:23:24,409 --> 01:23:26,400
Aku kembali!
1007
01:23:33,689 --> 01:23:35,839
Tuhan, aku kembali!
1008
01:23:36,009 --> 01:23:38,045
Aku kembali!
1009
01:23:38,209 --> 01:23:40,769
Dan saya ingin menjadi dokter!
1010
01:23:41,249 --> 01:23:42,887
Aku! Aku!
1011
01:23:44,049 --> 01:23:46,165
Ya! Berdansa dengan saya!
1012
01:23:46,329 --> 01:23:49,162
Aku Disini am! Saya ingin menjadi dokter.
1013
01:23:49,329 --> 01:23:51,684
Saya ingin menjadi dokter.
1014
01:23:51,849 --> 01:23:53,123
- Aku ingin menjadi doc ...
- Apa?
1015
01:23:53,289 --> 01:23:57,601
Apa? Aku ingin menjadi dokter.
1016
01:23:57,769 --> 01:23:59,760
Tapi kau seorang dokter, Jack.
1017
01:23:59,969 --> 01:24:02,199
Ya. Apa?
1018
01:24:02,409 --> 01:24:03,733
Saya baru tahu bahwa akan ada kepala staf.
1019
01:24:04,314 --> 01:24:07,881
Bahkan Anda belum di Pengobatan.
1020
01:24:07,049 --> 01:24:09,279
Saya tidak ingin berada di Kedokteran. Saya ingin menjadi dokter.
1021
01:24:09,449 --> 01:24:11,440
Ayah ingin menjadi dokter, tapi ...
1022
01:24:11,649 --> 01:24:13,002
Aku seorang dokter, sialan!
1023
01:24:13,169 --> 01:24:15,046
Aku seorang dokter. Aku seorang dokter.
1024
01:24:15,209 --> 01:24:17,325
Chris tidak ingin menjadi dokter.
1025
01:24:17,529 --> 01:24:20,999
- Sialan, Anda harus pergi dari sini.
- Kami punya beberapa menit.
1026
01:24:23,529 --> 01:24:25,520
- Dokter!
- Trigger, datang ke sini!
1027
01:24:25,689 --> 01:24:27,805
- Saya. Aku Chris.
- Chris, kau kembali.
1028
01:24:27,969 --> 01:24:31,120
Ya. Kita harus pergi ke rumah sakit. Ayo, mari kita pergi!
1029
01:24:31,329 --> 01:24:34,878
Di sini Anda, Anda bagian dari kotoran! Lori meninggalkan aku. Apakah Anda terima?
1030
01:24:35,489 --> 01:24:37,320
Rick, Saya ingin membantu Anda.
1031
01:24:37,529 --> 01:24:39,440
Anda harus menyelesaikan apa yang kami mulai malam terakhir.
1032
01:24:39,609 --> 01:24:42,487
- Tunggu sebentar! Anda tidak Anda lakukan itu?
- Ya, aku akan melakukannya lagi.
1033
01:24:42,689 --> 01:24:45,840
- Dengar, aku tidak mau melawan.
- Oh, Anda tidak ingin mandi ...
1034
01:24:46,009 --> 01:24:48,762
Mari kita mengatakan sesuatu kepada Anda. Aku melawan kamu dengan satu tangan di belakang punggungnya.
1035
01:24:48,969 --> 01:24:51,767
Ayo! Apa, akan Anda dapatkan takut, dan anak laki-laki?
1036
01:24:52,289 --> 01:24:54,757
Yah. Ini akan memukau Anda dengan dua tangan dari belakang.
1037
01:24:54,969 --> 01:24:56,368
Apa?
1038
01:24:57,409 --> 01:24:58,842
Dua?
1039
01:24:59,929 --> 01:25:02,284
Dua?
1040
01:25:25,969 --> 01:25:28,563
Itu untuk Dad.
1041
01:25:28,889 --> 01:25:30,720
- Doc.
- Trigger, dimana mobil saya?
1042
01:25:30,889 --> 01:25:33,608
- Dimana mesin, Trigger?
- Tunggu! Ayahmu datang dengan Jaguar.
1043
01:25:33,769 --> 01:25:36,203
- Cepat dan up!
- Jaguar, ya ...
1044
01:26:01,249 --> 01:26:02,762
Perlu berbicara dengan dia.
1045
01:26:02,929 --> 01:26:04,203
Ya, Chris Hammond.
1046
01:26:04,369 --> 01:26:06,200
Bagaimana untuk tidak berada di sana? Saya baru saja meninggalkan sana.
1047
01:26:13,329 --> 01:26:14,967
Asuransi adalah suatu posisi depan ...
1048
01:26:15,129 --> 01:26:18,246
ancaman terhadap keberhasilan keuangan rumah sakit.
1049
01:26:18,409 --> 01:26:21,048
Oleh karena itu, saya tidak bisa ... Aku tidak pernah akan merekomendasikan Jack Hammond ...
1050
01:26:21,209 --> 01:26:22,961
untuk jabatan kepala staf.
1051
01:26:23,129 --> 01:26:25,643
Tapi rekomendasi saya adalah untuk orang yang saya tahu akan terus ...
1052
01:26:35,569 --> 01:26:37,207
Ladies and gentlemen ...
1053
01:26:37,369 --> 01:26:40,805
tampaknya semua orang memiliki satu suara.
1054
01:26:41,569 --> 01:26:43,764
Jangan Anda grãbiþi ...
1055
01:26:44,409 --> 01:26:45,967
Dan i. ..
1056
01:26:46,129 --> 01:26:47,528
votaþi dengan kesadaran.
1057
01:26:50,609 --> 01:26:54,966
A cat sedikit. Sebuah bar baru di depan.
1058
01:26:55,449 --> 01:26:56,802
Sebuah bar baru di belakang.
1059
01:27:03,169 --> 01:27:06,605
Anda lebih baik selesai.
1060
01:27:14,929 --> 01:27:17,124
Kau melakukannya dengan baik.
1061
01:27:20,889 --> 01:27:23,687
Di mana Jack? Namanya siapa Jack?
1062
01:27:34,169 --> 01:27:36,125
Jack, sudah siap.
1063
01:27:36,289 --> 01:27:38,200
Yah.
1064
01:27:38,369 --> 01:27:42,044
Saya ingin memberitahu Anda bahwa Anda seorang pria hebat.
1065
01:27:42,209 --> 01:27:44,643
- Dan aku senang aku bertemu denganmu.
- Thanks ...
1066
01:27:44,849 --> 01:27:46,601
- Cheer up, Jack.
- Keberanian?
1067
01:27:46,809 --> 01:27:49,323
- Sangat tinggi.
- Sangat tinggi?
1068
01:27:55,049 --> 01:27:56,607
Kebijakan ini dapat diubah.
1069
01:27:56,769 --> 01:27:58,999
Tidak ada yang bergerak! Stasiun di tempat!
1070
01:27:59,369 --> 01:28:01,007
Apa ini?
1071
01:28:01,209 --> 01:28:03,439
- Apa sih itu?
- Diam, împuþitule!
1072
01:28:03,649 --> 01:28:06,288
- Saya mendapatkan seseorang pada orang ini?
- Saya anak Hammond Jack.
1073
01:28:10,049 --> 01:28:13,644
I, dan Tata ingin menjadi kepala staf lebih dari apa pun.
1074
01:28:18,009 --> 01:28:21,524
Jika tidak dirinya sendiri, dan akhir-akhir ini, karena itu sangat prihatin.
1075
01:28:21,729 --> 01:28:24,846
Ini membantu saya untuk sekolah dan mencoba untuk membantu saya masuk ke perguruan tinggi.
1076
01:28:25,369 --> 01:28:27,325
Dan aku kecewa padanya.
1077
01:28:27,489 --> 01:28:29,480
Ayah yang baik di kedokteran.
1078
01:28:29,649 --> 01:28:32,368
Q dan menghabiskan semua waktu luangnya di rumah sakit.
1079
01:28:32,529 --> 01:28:35,965
Dan selalu membawa pulang jurnal-jurnal medis membosankan.
1080
01:28:36,169 --> 01:28:38,319
Jangan lakukan itu karena itu diperlukan.
1081
01:28:38,529 --> 01:28:40,042
Ia melakukannya karena dia suka.
1082
01:28:42,689 --> 01:28:46,238
Dia peduli ITS pacienþii terlalu banyak dan karyanya.
1083
01:28:46,409 --> 01:28:49,003
Dia peduli tentang aku.
1084
01:28:49,169 --> 01:28:50,807
Semua dari kita pernah melihatnya di tempat kerja.
1085
01:28:50,969 --> 01:28:52,641
Ayah saya adalah seorang dokter besar.
1086
01:28:52,809 --> 01:28:54,765
Jika Anda melihatnya di padang pasir.
1087
01:28:54,929 --> 01:28:59,161
Dia sangat tenang pada saat-saat ketegangan. Mengendalikan diri.
1088
01:28:59,329 --> 01:29:02,639
Tidak mencapai kepala staf karena kemarin
1089
01:29:02,849 --> 01:29:04,805
tak benar, karena itu bukan salahnya.
1090
01:29:05,169 --> 01:29:06,887
Bahkan tidak dia. Saya adalah saya.
1091
01:29:08,169 --> 01:29:11,559
Saya ingin Anda menjelaskan, tapi tidak bisa. Saya memahami Anda.
1092
01:29:11,729 --> 01:29:13,242
Anda pikir saya harus mendapatkan kata itu.
1093
01:29:13,449 --> 01:29:17,647
By the way, dan ayah saya belum membuat kepala dengan istri Anda ...
1094
01:29:17,809 --> 01:29:19,162
- Aku pernah ke.
- Sid ...
1095
01:29:19,929 --> 01:29:21,840
Baca nama Anda kepala staf baru.
1096
01:29:22,009 --> 01:29:24,569
Kepala baru staf Hal Gilden.
1097
01:29:24,729 --> 01:29:27,687
Bukan, itu kesalahan. Anda tidak dapat melakukan itu!
1098
01:29:27,889 --> 01:29:30,357
- Anda dapat pergi.
- Anda belum pernah mendengar apa yang saya katakan?
1099
01:29:30,569 --> 01:29:32,685
Aku telah mendengar apa yang saya katakan? Anda tidak dapat melakukan itu!
1100
01:29:32,849 --> 01:29:34,885
Silahkan ...
1101
01:29:41,129 --> 01:29:42,562
Dr Armbruster ...
1102
01:29:44,769 --> 01:29:46,760
Anda harus meminta maaf secara terbuka.
1103
01:29:46,969 --> 01:29:48,482
Itu tidak akan mengubah keadaan.
1104
01:29:48,689 --> 01:29:53,524
Saya berharap demikian, karena aku idiot.
1105
01:29:54,169 --> 01:29:58,924
Saya tidak sopan tentang satu orang penting.
1106
01:29:59,329 --> 01:30:03,447
Jika Anda diampuni, aku berjanji untuk menempatkan hal yang benar.
1107
01:30:06,769 --> 01:30:09,124
Aku berubah ...
1108
01:30:10,169 --> 01:30:14,367
Aku berubah dalam hal-hal tertentu. Dan saya berharap untuk pertukaran dan banyak lagi.
1109
01:30:14,529 --> 01:30:17,646
Aku harus memikirkannya. Biarkan aku berpikir dengan sangat baik.
1110
01:30:17,809 --> 01:30:20,004
Mengapa? Ini tidak ada hubungannya dengan Anda.
1111
01:30:20,169 --> 01:30:21,921
Jack, sehubungan dengan jabatan Kepala Staf ...
1112
01:30:22,089 --> 01:30:24,045
Thi Bisakah Anda meletakkannya di suatu tempat.
1113
01:30:24,209 --> 01:30:28,680
Ini tentang saya dan anak saya.
1114
01:30:47,569 --> 01:30:49,161
Aku meninggalkan sesuatu secara kredit?
1115
01:30:49,689 --> 01:30:51,839
Cukup untuk pulang.
1116
01:30:52,009 --> 01:30:55,638
- Ayo, mari kita pulang!
- Ya. Maaf.
1117
01:30:55,809 --> 01:30:57,925
Aku dan anak saya harus merayakannya.
1118
01:30:58,089 --> 01:31:01,399
Saya merayakan bahwa aku seorang dokter dan anak saya, yang tidak e.
1119
01:31:03,129 --> 01:31:05,597
Saya kira bahwa Anda menjalankan mesin. Ingin pulang?
1120
01:31:05,769 --> 01:31:07,122
Saya pikir Anda naik taksi.
1121
01:31:07,289 --> 01:31:08,927
- Sehubungan dengan mesin anda ...
- Apa?
1122
01:31:09,089 --> 01:31:12,559
Saya sangat pemaaf ketika aku masih usia Anda ...
1123
01:31:12,729 --> 01:31:14,526
Lihatlah apa yang saya buat! Dapat mencoba lagi?
1124
01:31:14,689 --> 01:31:17,601
- Trigger!
- Ini akan membuangnya.
1125
01:31:21,409 --> 01:31:23,969
Rick ...
1126
01:31:24,569 --> 01:31:27,720
Aku punya hadiah untuk Anda.
1127
01:31:41,529 --> 01:31:43,201
Apakah Anda memiliki asuransi, anakku?
1128
01:31:43,409 --> 01:31:45,764
Tidak, Anda idiot.
1129
01:31:57,978 --> 01:32:02,844
DAN TI SFAR
1130
01:32:03,305 --> 01:32:09,688
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
86389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.