All language subtitles for abd-of1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:12,082 97. . . 2 00:00:12,791 --> 00:00:13,665 98. . . 3 00:00:14,458 --> 00:00:15,665 99. . . 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,082 100. . . 5 00:00:19,083 --> 00:00:20,290 101 . . . 6 00:00:21,166 --> 00:00:22,207 102. . . 7 00:00:23,541 --> 00:00:24,540 103. . . 8 00:00:26,083 --> 00:00:27,415 104. . . 9 00:00:28,666 --> 00:00:29,957 105. . . 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 106. . . 11 00:00:32,875 --> 00:00:34,124 . . . 107 12 00:02:34,208 --> 00:02:35,165 Sit. 13 00:02:40,375 --> 00:02:41,582 Just got out? 14 00:04:13,250 --> 00:04:15,874 I'm just here to talk. 15 00:04:17,625 --> 00:04:19,415 Just don't hurt my son . 16 00:05:07,833 --> 00:05:09,082 Something to drink? 17 00:05:12,333 --> 00:05:13,915 A cup of coffee. 18 00:05:42,291 --> 00:05:44,124 I don't know who you are. 19 00:05:45,250 --> 00:05:46,707 And l don't care. 20 00:05:48,291 --> 00:05:51,874 But I do know that nobody does business on my turf. 21 00:05:53,666 --> 00:05:55,290 Without asking me first. 22 00:05:55,291 --> 00:05:57,665 Except me, apparentIy. 23 00:07:26,500 --> 00:07:28,457 Eight years ago. . . 24 00:07:29,916 --> 00:07:32,082 That was when I met Lichuan . 25 00:07:38,583 --> 00:07:40,540 When do you get off work? 26 00:08:25,083 --> 00:08:26,790 You won't Iet me "repay" you? 27 00:08:33,291 --> 00:08:34,499 Afraid? 28 00:10:32,000 --> 00:10:33,582 TeIl me you Iove me. 29 00:10:43,666 --> 00:10:45,249 Never mind if it's not true. 30 00:11:35,583 --> 00:12:11,124 Wang Yao? 31 00:12:15,791 --> 00:12:17,915 I'm no freaking saint. 32 00:12:28,125 --> 00:12:29,790 I'm in Iove with you . 33 00:12:35,375 --> 00:12:37,540 Aren't you afraid you wiII never be able to get rid of me? 34 00:14:59,291 --> 00:15:00,457 Who are you? 35 00:15:02,166 --> 00:15:03,832 You raped me! 36 00:15:03,833 --> 00:15:04,832 I did not! 37 00:15:04,833 --> 00:15:06,999 I did not rape you . . . 38 00:15:07,208 --> 00:15:08,499 Honey! 39 00:15:10,833 --> 00:15:15,082 Honey. . . 40 00:15:15,625 --> 00:15:16,749 He raped me! 41 00:15:16,750 --> 00:15:17,999 I did not rape her! 42 00:15:20,500 --> 00:15:21,665 Shut up! 43 00:15:47,125 --> 00:15:48,749 Your name? 44 00:15:49,708 --> 00:15:51,040 Surname Luo. 45 00:15:51,041 --> 00:15:54,707 Mr Luo, were you raping my wife? 46 00:15:56,208 --> 00:15:57,290 No. 47 00:15:57,291 --> 00:15:59,415 Then telI me, 48 00:15:59,416 --> 00:16:01,874 What were you doing in my bed? 49 00:16:05,916 --> 00:16:07,540 You were having sex! 50 00:16:08,125 --> 00:16:09,874 I didn't know she was married . 51 00:16:11,000 --> 00:16:12,749 How Iong have you known her? 52 00:16:12,750 --> 00:16:14,207 2 hours. 53 00:16:14,958 --> 00:16:17,915 We had a drink at the bar downstairs. 54 00:16:19,916 --> 00:16:21,624 A man and a woman having sex 55 00:16:21,625 --> 00:16:25,832 Two hours after meeting? 56 00:16:27,458 --> 00:16:29,582 Do you think I am an idiot? 57 00:16:30,250 --> 00:16:31,499 It's true. 58 00:16:37,041 --> 00:16:40,957 We shouId leave the rape case to the poIice. 59 00:16:42,666 --> 00:16:44,540 But about the intercourse, 60 00:16:45,000 --> 00:16:47,290 We shouId inform another victim . 61 00:16:47,791 --> 00:16:50,040 That wouId be Mrs Luo. 62 00:16:51,458 --> 00:16:52,749 No need for that. 63 00:16:53,625 --> 00:16:55,207 Let's settIe this here. 64 00:16:55,500 --> 00:16:58,957 Honey, I'm innocent! 65 00:16:59,166 --> 00:17:00,457 You have ruined me! 66 00:17:00,458 --> 00:17:01,790 But I didn't rape you ! 67 00:17:01,791 --> 00:17:02,957 Mr Luo. 68 00:17:03,291 --> 00:17:06,207 As a gentleman who has sex with a Iady 69 00:17:06,208 --> 00:17:08,332 2 hours after meeting her. 70 00:17:08,333 --> 00:17:10,415 In the Iobby of a five star hoteI, 71 00:17:10,833 --> 00:17:13,540 PIease teIl me, 72 00:17:13,958 --> 00:17:15,374 HonestIy and braveIy! 73 00:17:15,375 --> 00:17:18,124 What were you doing with my wife? 74 00:17:19,208 --> 00:17:21,582 Having intercourse. 75 00:17:22,500 --> 00:17:23,624 No. . . 76 00:17:24,958 --> 00:17:26,249 Having an affair. 77 00:17:26,250 --> 00:17:29,415 Does your wife know about your affair with my wife? 78 00:17:30,291 --> 00:17:31,582 No. 79 00:17:31,791 --> 00:17:33,874 Two hours ago, 80 00:17:33,875 --> 00:17:36,707 whiIe you were in the bar with my unfaithfuI wife. 81 00:17:37,291 --> 00:17:38,874 Do you know what l was doing? 82 00:17:39,750 --> 00:17:40,999 No. 83 00:17:49,666 --> 00:17:51,040 In 1836, 84 00:17:51,666 --> 00:17:53,957 A vesseI caIled the HMS Beagle 85 00:17:53,958 --> 00:17:55,915 Crossed the Pacific Ocean 86 00:17:55,916 --> 00:17:58,582 and reached the GaIapagos lsIands. 87 00:18:01,208 --> 00:18:03,832 Do you know who was aboard? 88 00:18:15,708 --> 00:18:18,040 My idoI. . . 89 00:18:18,416 --> 00:18:19,915 CharIes Darwin. 90 00:18:24,458 --> 00:18:26,915 There, he took three giant sea tortoises. 91 00:18:27,208 --> 00:18:31,332 The same three which gave rise to the great Theory of Evolution . 92 00:18:32,500 --> 00:18:36,499 One of those tortoises was named Harry. 93 00:18:37,125 --> 00:18:39,249 He was onIy 6 at the time. 94 00:18:39,416 --> 00:18:41,540 And it was not until 1960 95 00:18:41,541 --> 00:18:43,040 that people discovered . . . 96 00:18:43,041 --> 00:18:45,749 That "he" was a "she". 97 00:18:45,750 --> 00:18:48,749 And changed her name to Harriet. 98 00:18:50,375 --> 00:18:51,707 Today, 99 00:18:52,250 --> 00:18:56,624 Harriet passed away in Australia at the ripe oId age of 1 76. 100 00:18:58,125 --> 00:19:01,290 Which is why I was busy paying my respects. 101 00:19:03,083 --> 00:19:05,540 Because I am a Darwinist. 102 00:19:06,291 --> 00:19:09,624 I beIieve in the survivaI of the fittest. 103 00:19:10,666 --> 00:19:12,832 Do you understand my point? 104 00:19:13,791 --> 00:19:17,332 I am bIackmailing you, Mr. Luo. 105 00:20:00,208 --> 00:20:06,832 Remember the stories our fathers toId us? 106 00:20:07,000 --> 00:20:09,457 Enemies becoming friends. . . 107 00:20:09,750 --> 00:20:12,332 Bonds born of animosity. . . 108 00:20:12,916 --> 00:20:15,040 If it is possibIe, 109 00:20:15,416 --> 00:20:17,165 With me as your witness, 110 00:20:19,375 --> 00:20:24,790 Take one another's hand and bury the hatchet. 111 00:20:26,625 --> 00:20:28,665 Your face has heaIed? 112 00:20:35,166 --> 00:20:36,457 In this game, 113 00:20:37,333 --> 00:20:38,957 There are ruIes. 114 00:20:39,583 --> 00:20:41,374 Third Brother asked me to. . . 115 00:20:42,250 --> 00:20:44,249 So I let you off. 116 00:20:45,083 --> 00:20:46,415 This time. 117 00:20:48,583 --> 00:20:50,582 I Iet you beat me up. 118 00:20:51,583 --> 00:20:54,999 Just to see how tough you are. 119 00:20:59,291 --> 00:21:00,832 In this game, 120 00:21:01,250 --> 00:21:03,707 the difference between you and me 121 00:21:04,166 --> 00:21:06,332 is that you are in it to make a Iiving . 122 00:21:09,125 --> 00:21:11,915 I am in it because l Iike to be. 123 00:21:16,333 --> 00:21:18,165 And you want a piece of my action? 124 00:21:22,875 --> 00:21:24,957 That's funny. 125 00:21:24,958 --> 00:21:26,332 Sit down . 126 00:21:33,458 --> 00:21:34,624 Third Brother. . . 127 00:21:35,208 --> 00:21:36,832 I am going swimming . 128 00:23:57,416 --> 00:23:58,749 Close your eyes. 129 00:24:08,708 --> 00:24:10,124 Open your arms. 130 00:24:29,708 --> 00:24:31,207 Step back. 131 00:24:47,750 --> 00:24:48,915 Don't stop. 132 00:25:03,500 --> 00:25:05,124 Take off your dress. 133 00:27:44,250 --> 00:27:45,374 How does it look? 134 00:27:54,708 --> 00:27:56,124 I'm home. 135 00:27:58,916 --> 00:28:00,874 Come over. 136 00:28:38,875 --> 00:28:40,290 You must be Lichuan? 137 00:28:43,083 --> 00:28:46,040 Have a seat. Wang Yao shouId be back soon . 138 00:29:15,708 --> 00:29:17,165 I'm Zheng Zhong . 139 00:29:19,166 --> 00:29:21,582 Did Wang Yao mention me before? 140 00:29:29,833 --> 00:29:32,165 WeII, he told me about you. 141 00:29:40,291 --> 00:29:42,499 Some peopIe think he and I are Iovers. 142 00:29:52,916 --> 00:29:54,624 Did you go to the beach? 143 00:30:03,958 --> 00:30:06,207 Did you make Iove on the cIiff? 144 00:30:08,875 --> 00:30:11,374 He toId me you have skiIls. 145 00:30:24,083 --> 00:30:25,665 Where is Wang Yao? 146 00:30:26,916 --> 00:30:28,957 Want to try it with me? 147 00:30:31,416 --> 00:30:33,040 When wiII he be back? 148 00:30:53,291 --> 00:30:54,832 So you are Lichuan? 149 00:30:56,791 --> 00:30:58,249 I'm Lu Yan . 150 00:30:59,083 --> 00:31:00,874 Wang Yao is my boyfriend . 151 00:31:04,166 --> 00:31:07,832 I heard you're here to see my boyfriend today. 152 00:31:28,958 --> 00:31:31,540 It was just a joke. 153 00:31:51,375 --> 00:31:53,082 This girI's not bad . 154 00:31:53,958 --> 00:31:55,665 She's in Iove with you . 155 00:31:56,583 --> 00:31:58,374 Be carefuI. 156 00:32:01,458 --> 00:32:02,790 Of what? 157 00:32:07,708 --> 00:32:11,499 You think aIl girls are Iike me? 158 00:32:21,500 --> 00:32:22,832 I'II check the room rates. 159 00:32:29,000 --> 00:32:30,582 How much for a standard room? 160 00:32:30,583 --> 00:32:32,790 HKD1500. With breakfast. 161 00:32:37,416 --> 00:32:38,832 I'II think about it. 162 00:32:43,750 --> 00:32:44,874 Too expensive? 163 00:32:45,708 --> 00:32:47,165 No rooms. 164 00:33:24,000 --> 00:33:25,999 The girls won't selI us out, right? 165 00:33:29,958 --> 00:33:31,540 Don't worry. 166 00:33:32,416 --> 00:33:34,165 If they snitch on us, 167 00:33:35,125 --> 00:33:37,749 Their sentence wiIl be even longer. 168 00:33:38,666 --> 00:33:40,415 They shouId be out in a few months. 169 00:33:42,583 --> 00:33:44,082 Do you think we're exposed? 170 00:33:46,500 --> 00:33:47,957 Yes. 171 00:33:50,833 --> 00:33:53,832 But they don't have evidence yet. 172 00:35:30,125 --> 00:35:31,290 Why? 173 00:35:43,333 --> 00:35:44,582 Come over here. 174 00:36:59,458 --> 00:37:00,749 Want to say good bye? 175 00:37:05,541 --> 00:37:06,624 I. . . 176 00:37:06,875 --> 00:37:08,457 I hate you . 177 00:37:14,833 --> 00:37:16,332 You shouId hate me. 178 00:37:28,750 --> 00:37:31,499 Brother Yao, why don't we Iay low for awhiIe? 179 00:37:35,541 --> 00:37:37,540 Without Lu Yan and Xiao Bai. . . 180 00:37:42,458 --> 00:37:44,540 We've got no girIs. 181 00:38:57,750 --> 00:39:00,249 When we first met, I told you. 182 00:39:01,750 --> 00:39:03,540 I am not a good guy. 183 00:39:07,458 --> 00:39:10,290 I run a business of prostitution and blackmaiI. 184 00:39:11,958 --> 00:39:15,332 In the eyes of others, my Iife might seem empty. 185 00:39:18,291 --> 00:39:19,790 But I think. . . 186 00:39:21,666 --> 00:39:23,749 That my life is beautiful 187 00:39:23,916 --> 00:39:25,999 and fulI of imagination. 188 00:39:28,458 --> 00:39:30,165 I never know 189 00:39:30,166 --> 00:39:33,082 what cIients await me each time. 190 00:39:35,708 --> 00:39:38,040 Are they cowards? 191 00:39:38,541 --> 00:39:40,499 Or are they afraid of death? 192 00:39:41,791 --> 00:39:43,540 I even met a tycoon 193 00:39:43,541 --> 00:39:45,957 from Trinidad and Tobago! 194 00:39:54,375 --> 00:39:56,165 HonestIy. . . 195 00:39:58,166 --> 00:40:00,624 I am an insecure person. 196 00:40:02,500 --> 00:40:05,540 And l don't trust anybody. 197 00:40:05,541 --> 00:40:06,957 The only time l feeI at peace 198 00:40:08,291 --> 00:40:09,415 is when I am at work, 199 00:40:09,416 --> 00:40:10,999 constantly bIackmaiIing peopIe. 200 00:40:17,958 --> 00:40:20,290 So I hope you can join the team . 201 00:40:26,083 --> 00:40:28,082 What if I don't want to do it? 202 00:40:32,291 --> 00:40:33,957 In a few minutes, 203 00:40:36,041 --> 00:40:38,457 I wiII walk you through this door. 204 00:40:40,666 --> 00:40:42,624 And we wiIl go our separate ways. 205 00:40:53,125 --> 00:40:55,540 And we wiIl Iive in two different worlds. 206 00:41:03,250 --> 00:41:05,374 Come to the beach with me. 207 00:42:16,708 --> 00:42:18,082 1 . . . 208 00:42:18,083 --> 00:42:19,374 2. . . 209 00:42:19,375 --> 00:42:20,832 3. . . 210 00:42:20,833 --> 00:42:22,249 4. . . 211 00:42:22,250 --> 00:42:23,624 5. . . 212 00:42:23,625 --> 00:42:25,040 6. . . 213 00:42:25,041 --> 00:42:26,499 7. . . 214 00:42:26,500 --> 00:42:27,665 8. . . 215 00:43:54,708 --> 00:43:56,290 Are you faIIing in love with me? 216 00:44:01,666 --> 00:44:04,249 So pretend I'm your client. 217 00:44:05,500 --> 00:44:08,249 If we go to your room, it's caIIed "going home". 218 00:44:09,000 --> 00:44:12,082 If we go to my room, it's caIIed "visiting". 219 00:44:13,000 --> 00:44:15,290 What if you want to take me somewhere else? 220 00:44:16,291 --> 00:44:18,457 No, we don't do "take-out". 221 00:44:19,541 --> 00:44:21,874 Have you ever been arrested? 222 00:44:22,500 --> 00:44:24,874 Professionals don't get caught. 223 00:44:25,791 --> 00:44:27,999 What if you're a Iewd? 224 00:44:29,833 --> 00:44:31,540 WouIdn't that excite you? 225 00:44:32,625 --> 00:44:34,415 So I reaIly have to do it with them? 226 00:44:36,125 --> 00:44:39,790 We'Il come in after ten minutes. 227 00:45:23,708 --> 00:45:25,040 What time is it now? 228 00:45:26,666 --> 00:45:28,207 What? 229 00:45:30,791 --> 00:45:31,957 What time is it? 230 00:45:33,166 --> 00:45:35,124 Why, somewhere you need to be? 231 00:45:47,750 --> 00:45:48,999 What time is it? 232 00:45:54,208 --> 00:45:55,665 It's her first time. 233 00:45:58,958 --> 00:46:00,665 PIease, I need to go. 234 00:46:01,833 --> 00:46:03,582 Where do you need to go, baby? 235 00:46:11,750 --> 00:46:13,332 Sorry, I have to be somewhere. 236 00:46:13,583 --> 00:46:15,082 Where do you need to go? 237 00:46:16,250 --> 00:46:17,832 What if something goes wrong? 238 00:46:20,291 --> 00:46:21,582 Where do you need to go? 239 00:46:23,583 --> 00:46:25,957 It's for her own good . 240 00:46:34,458 --> 00:46:36,874 She'II have to go through this sooner or Iater. 241 00:46:37,708 --> 00:46:49,790 Where do you need to go. . . 242 00:46:50,625 --> 00:46:52,040 Where do you need to go? 243 00:47:06,208 --> 00:47:07,290 What are you doing? 244 00:47:09,208 --> 00:47:10,207 Stop recording . 245 00:47:10,875 --> 00:47:12,249 What are you doing here? 246 00:47:12,250 --> 00:47:13,790 Give it to me. What are you doing? 247 00:47:58,041 --> 00:47:59,207 What happened? 248 00:48:00,125 --> 00:48:01,249 Why were you Iate? 249 00:48:01,250 --> 00:48:02,582 Don't taIk. 250 00:48:03,041 --> 00:48:04,499 Why were you Iate? 251 00:48:06,958 --> 00:48:07,874 What happened? 252 00:48:07,875 --> 00:48:09,165 Don't freaking taIk! 253 00:48:10,250 --> 00:48:11,582 What happened? 254 00:48:12,541 --> 00:48:15,207 Why were you Iate? 255 00:48:46,458 --> 00:48:47,957 You did it on purpose. 256 00:48:50,583 --> 00:48:51,915 I did it for your own good . 257 00:48:57,458 --> 00:48:59,207 Why did you trick me? 258 00:49:03,958 --> 00:49:06,165 You thought I was trustworthy? 259 00:49:18,875 --> 00:49:20,832 I trusted you ! 260 00:49:23,416 --> 00:49:31,165 Why did I trust you? 261 00:49:32,291 --> 00:49:33,624 Why? 262 00:49:33,625 --> 00:49:34,957 I'm so stupid ! 263 00:49:39,750 --> 00:49:41,749 Why did I trust you? 264 00:49:52,583 --> 00:49:54,957 If one day you can't take it any more. . . 265 00:49:56,333 --> 00:49:57,874 Just Iie here. 266 00:50:01,833 --> 00:50:03,499 In the hot water. . . 267 00:50:04,416 --> 00:50:06,124 SIit your wrists. 268 00:50:10,541 --> 00:50:12,707 And die quietIy. 269 00:50:28,958 --> 00:50:30,499 Remember. . .quietly. 270 00:51:36,125 --> 00:51:38,082 I thought about Ieaving you . 271 00:51:40,791 --> 00:51:42,874 But I can't. 272 00:51:45,125 --> 00:51:48,040 You're aIways free to go. 273 00:52:00,541 --> 00:52:02,249 I'm not pure anymore. 274 00:52:02,250 --> 00:52:03,999 Me neither. 275 00:52:09,583 --> 00:52:14,207 Are you disgusted by me? 276 00:54:56,791 --> 00:54:57,832 Did you miss me? 277 00:54:57,833 --> 00:54:59,165 When did you get out? 278 00:54:59,166 --> 00:55:00,457 I'II bite you ! 279 00:55:01,375 --> 00:55:02,457 Freak! 280 00:55:02,458 --> 00:55:05,374 You got toothpaste aIl over me! 281 00:55:55,166 --> 00:55:56,499 Where is Wang Yao? 282 00:56:01,583 --> 00:56:03,499 -You're back? -Yes. 283 00:56:03,500 --> 00:56:04,707 He's not here. 284 00:56:06,583 --> 00:56:08,540 Let's go out for a drink. 285 00:56:08,541 --> 00:56:11,332 I need to taIk to you . 286 00:56:11,333 --> 00:56:12,707 I need to get something . 287 00:56:12,708 --> 00:56:14,040 Nobody's in there. 288 00:56:14,041 --> 00:56:16,457 Zheng Zhong . Let her in . 289 00:56:33,625 --> 00:56:36,040 Lichuan, don't! 290 00:56:36,708 --> 00:56:39,207 Zheng Zhong, want to sIeep with me? 291 00:56:40,000 --> 00:56:42,082 Come on, Iet's do it! 292 00:56:42,666 --> 00:56:43,790 I want to! 293 00:56:43,791 --> 00:56:44,915 CaIm down. 294 00:56:45,208 --> 00:56:48,249 I am calm, Iet's do it! 295 00:56:48,250 --> 00:56:49,665 Go ahead . 296 00:56:51,750 --> 00:56:52,707 Do it. 297 00:56:52,708 --> 00:56:53,915 Zheng Zhong ! 298 00:56:54,458 --> 00:56:56,332 Are you afraid of him? 299 00:56:57,083 --> 00:56:58,124 Don't! 300 00:56:58,125 --> 00:56:59,415 If you're not afraid, Iet's do it! 301 00:56:59,416 --> 00:57:00,665 Come on ! 302 00:57:02,250 --> 00:57:04,624 Is this your revenge? 303 00:57:04,791 --> 00:57:06,540 You're hurting yourself. 304 00:57:06,541 --> 00:57:08,415 You shut the freak up! 305 00:57:15,583 --> 00:57:16,832 I need some water. 306 00:57:17,125 --> 00:57:18,749 I've never cared about you . 307 00:57:27,333 --> 00:57:28,749 Lichuan. . . 308 00:57:28,750 --> 00:57:33,290 I want to kiIl you ! 309 00:57:33,291 --> 00:57:34,624 Let her go! 310 00:57:34,833 --> 00:57:36,207 I want to kiIl you ! 311 00:57:36,208 --> 00:57:37,749 Let her go! 312 00:57:37,750 --> 00:57:38,540 I could kiII you ! 313 00:57:38,541 --> 00:57:39,290 Let her go! 314 00:57:39,291 --> 00:57:40,790 I could kiII you ! 315 00:57:43,583 --> 00:57:46,290 Come on ! Stab me right here! 316 00:57:49,291 --> 00:57:50,582 Stab me right here! 317 00:57:52,833 --> 00:57:55,082 I could kiII you ! 318 00:57:55,083 --> 00:57:55,749 Stab me! 319 00:57:55,750 --> 00:57:57,082 Don't push me! 320 00:57:57,083 --> 00:57:58,999 Freaking witch, stab me! 321 00:57:59,000 --> 00:58:02,582 I could kiII you ! 322 00:58:04,375 --> 00:58:06,165 Come on ! 323 00:58:06,333 --> 00:58:08,374 I'II get you for that! 324 00:58:41,291 --> 00:58:43,165 Exercising for your mother's coward? 325 00:59:10,125 --> 00:59:11,832 You can't change me. 326 00:59:13,166 --> 00:59:15,415 But you'lI ruin yourseIf trying . 327 00:59:43,000 --> 00:59:44,665 I brought a cake with me. 328 00:59:45,708 --> 00:59:47,790 Let's eat it together. 329 00:59:54,208 --> 00:59:55,707 Taste good? 330 00:59:57,750 --> 00:59:59,040 It's OK. 331 00:59:59,958 --> 01:00:01,290 What do you think? 332 01:00:05,625 --> 01:00:08,207 Know why l brought this cake? 333 01:00:09,333 --> 01:00:11,082 Haven't a cIue. 334 01:00:14,500 --> 01:00:16,332 I brought this cake for you . 335 01:00:18,375 --> 01:00:20,624 Because I'm pregnant with your chiId . 336 01:00:25,791 --> 01:00:27,374 Is it a boy or a girI? 337 01:00:30,708 --> 01:00:32,207 Do you want the baby? 338 01:00:37,125 --> 01:00:38,540 Remember. . . 339 01:00:39,125 --> 01:00:42,290 You wanted to kiIl me a moment ago. 340 01:00:43,291 --> 01:00:47,207 Now you ask me, the pimp, to be the father of your chiId? 341 01:00:48,291 --> 01:00:50,165 Does that seem right to you? 342 01:00:54,833 --> 01:00:56,165 Don't worry. 343 01:00:56,791 --> 01:00:58,665 I'II take you to the hospital. 344 01:01:01,166 --> 01:01:02,624 You're stiII young. 345 01:01:03,416 --> 01:01:05,665 You'II stiIl have your good Iooks. 346 01:01:11,416 --> 01:01:13,582 Do you want the baby? 347 01:01:27,791 --> 01:01:29,999 Not if it's yours. 348 01:01:39,041 --> 01:01:40,582 Don't worry. 349 01:01:41,583 --> 01:01:43,540 I'm just kidding . 350 01:02:07,250 --> 01:02:09,040 I Iost the baby. 351 01:02:12,458 --> 01:02:15,624 The doctor said it was a boy. 352 01:02:18,791 --> 01:02:20,249 I saw him . 353 01:02:23,208 --> 01:02:24,957 About that big . 354 01:02:27,833 --> 01:02:30,915 He wouId have been quite a character! 355 01:02:58,916 --> 01:03:00,957 I wiII get my revenge. 356 01:03:02,166 --> 01:03:03,624 Wang Yao. 357 01:03:39,291 --> 01:03:41,707 What did she ever do to you? 358 01:03:43,875 --> 01:03:46,457 I didn't like the expression on her face. 359 01:03:48,166 --> 01:03:50,499 Do you Iike the expression on my face? 360 01:04:27,208 --> 01:04:29,499 You're in Iove with her. 361 01:06:40,875 --> 01:06:43,040 Xiao Bai calIed . 362 01:06:43,041 --> 01:06:44,832 Iichuan is with Stick. 363 01:07:11,583 --> 01:07:14,499 Violence seems to folIow you two everywhere. 364 01:07:18,708 --> 01:07:20,499 So she's yours now? 365 01:07:31,375 --> 01:07:32,749 Are you angry? 366 01:07:35,791 --> 01:07:39,332 Today is my Iittle sister's birthday. 367 01:07:41,333 --> 01:07:44,249 We're just having some fun . 368 01:07:45,708 --> 01:07:47,415 Why so serious? 369 01:07:52,000 --> 01:07:53,874 It's time. Turn off the Iights. 370 01:08:03,916 --> 01:08:05,665 How oId are you? 371 01:08:07,416 --> 01:08:09,290 I'm 24. 372 01:08:09,875 --> 01:08:11,832 Happy birthday! 373 01:10:36,541 --> 01:10:38,082 Why did you come back? 374 01:10:40,666 --> 01:10:42,290 Why are you asking me? 375 01:11:37,500 --> 01:11:39,040 TeIl me you Iove me. 376 01:11:40,875 --> 01:11:42,624 Never mind if it's not true. 377 01:11:44,208 --> 01:11:46,040 Never mind if it's not true! 378 01:12:12,125 --> 01:12:13,457 Who are you? 379 01:12:14,791 --> 01:12:16,249 Don't stop! 380 01:12:16,416 --> 01:12:17,874 Move your arse! 381 01:12:19,791 --> 01:12:22,290 Don't stop! 382 01:12:22,291 --> 01:12:24,374 What's your probIem? 383 01:12:25,916 --> 01:12:28,874 What are you hitting him for? 384 01:12:29,250 --> 01:12:30,624 Are you nuts? 385 01:12:37,833 --> 01:12:39,582 YeIling for your mother's coward? 386 01:12:44,500 --> 01:12:45,540 I'm OK. 387 01:12:51,458 --> 01:12:53,165 Freak. 388 01:13:06,250 --> 01:13:08,249 Are you trying to ruin our business? 389 01:13:09,125 --> 01:13:11,124 I hit a few cIients, big deaI. 390 01:13:11,125 --> 01:13:14,290 If you're upset, maybe you shouId take a break. 391 01:13:14,625 --> 01:13:16,582 How wouId you know? 392 01:13:17,208 --> 01:13:19,332 How shouId I know if you are upset? 393 01:13:20,375 --> 01:13:21,665 So Iet me telI you . . . 394 01:13:21,666 --> 01:13:22,999 What's upsetting me? 395 01:13:23,000 --> 01:13:24,540 Isn't it because of her? 396 01:13:25,083 --> 01:13:26,374 Who is "her"? 397 01:13:27,041 --> 01:13:28,999 You're in Iove with her. 398 01:13:30,791 --> 01:13:32,165 Don't point at me! 399 01:13:34,041 --> 01:13:37,332 They're aIl afraid of you, but not me. 400 01:13:38,916 --> 01:13:40,332 Don't force me. 401 01:13:40,750 --> 01:13:43,374 If you force me, I'II say anything . 402 01:13:43,375 --> 01:13:45,249 Great, so teII me. 403 01:13:47,083 --> 01:13:48,582 Go ahead, teII me. 404 01:13:49,458 --> 01:13:51,665 Who am I in Iove with? 405 01:13:56,208 --> 01:13:57,499 You stay put. 406 01:13:57,500 --> 01:13:58,957 Who am I in Iove with? 407 01:13:58,958 --> 01:14:01,082 Lichuan. 408 01:14:05,208 --> 01:14:06,415 Go inside. 409 01:14:08,166 --> 01:14:10,915 PIease, for me. 410 01:14:10,916 --> 01:14:12,832 I don't owe you darn . 411 01:14:29,291 --> 01:14:30,624 Lu Yan . 412 01:14:31,375 --> 01:14:32,415 Open the door. 413 01:14:32,416 --> 01:14:33,874 No. 414 01:14:36,750 --> 01:14:38,457 Stop. 415 01:14:39,375 --> 01:14:40,582 I won't hit you . 416 01:14:40,583 --> 01:14:42,249 No! 417 01:14:46,791 --> 01:14:50,874 You freaking witch ! 418 01:14:51,416 --> 01:14:52,957 Open the freaking door! 419 01:14:53,541 --> 01:14:55,124 What is upsetting me? 420 01:14:55,125 --> 01:14:57,832 Isn't it the fact 421 01:14:58,000 --> 01:14:59,707 That Lichuan gave herseIf to Stick? 422 01:15:00,416 --> 01:15:02,665 That's why I'm upset. 423 01:16:14,958 --> 01:16:17,124 Why do you having an affair? 424 01:16:18,541 --> 01:16:20,624 Because your wife can't satisfy you? 425 01:16:21,916 --> 01:16:23,332 No. 426 01:16:25,875 --> 01:16:27,707 Looking for thriIIs? 427 01:16:30,208 --> 01:16:31,249 No. 428 01:16:31,250 --> 01:16:32,540 Zheng Zhong ! 429 01:16:44,625 --> 01:16:46,374 Can you heIp me with this? 430 01:16:50,833 --> 01:16:52,165 Hurry up. 431 01:17:09,833 --> 01:17:12,499 You don't ask yourseIf why you do things? 432 01:17:15,416 --> 01:17:17,207 Do you want me tonight? 433 01:17:26,083 --> 01:17:27,999 It's your Iast chance. 434 01:17:42,708 --> 01:17:44,207 Because I'm Ionely. . . 435 01:17:46,291 --> 01:17:47,665 I'm lonely. 436 01:17:48,458 --> 01:17:49,999 You are brave. 437 01:18:16,416 --> 01:18:17,790 Hurry up! 438 01:18:18,000 --> 01:18:19,582 I might start Iaughing . 439 01:18:43,291 --> 01:18:45,249 I haven't had breakfast in years. 440 01:19:05,041 --> 01:19:06,915 I need to telI you something . 441 01:19:16,583 --> 01:19:18,540 I was with Lichuan Iast night. 442 01:19:19,875 --> 01:19:21,207 I know. 443 01:19:23,708 --> 01:19:25,207 I didn't touch her. 444 01:19:27,708 --> 01:19:29,207 I Iove her. 445 01:19:36,500 --> 01:19:38,249 I asked her to marry me. 446 01:19:38,875 --> 01:19:40,499 She agreed . 447 01:19:47,875 --> 01:19:49,749 I don't want this to be awkward . 448 01:19:54,458 --> 01:19:56,415 Such a serious topic. . . 449 01:19:57,458 --> 01:20:00,165 You didn't bring a knife, did you? 450 01:20:14,625 --> 01:20:16,499 I'm not as much of a man as you are! 451 01:20:25,791 --> 01:20:27,624 You two. . .together. . . 452 01:20:32,291 --> 01:20:34,665 Is the best ending l can imagine. 453 01:20:37,416 --> 01:20:38,874 Thanks! 454 01:20:44,625 --> 01:20:46,332 You do realize 455 01:20:47,500 --> 01:20:49,832 that getting married. 456 01:20:53,166 --> 01:20:55,457 Means the end of our partnership. 457 01:20:59,791 --> 01:21:01,665 I've already thought about it. 458 01:21:01,666 --> 01:21:03,790 The three of us can go to South America. 459 01:21:13,125 --> 01:21:14,707 I Iove you, brother. 460 01:21:20,833 --> 01:21:22,707 You are so naive. 461 01:24:31,708 --> 01:24:33,290 Hug me. 462 01:24:42,541 --> 01:24:44,499 Today is my wedding day. 463 01:24:44,833 --> 01:24:46,332 Hug me one more time. 464 01:24:50,833 --> 01:24:52,790 What do you want from me? 465 01:24:58,666 --> 01:24:59,915 Wang Yao. 466 01:25:00,625 --> 01:25:02,915 Even though so much has happened between us, 467 01:25:04,166 --> 01:25:05,790 I don't hate you now. 468 01:25:06,541 --> 01:25:08,415 I don't regret Ioving you . 469 01:25:11,708 --> 01:25:12,915 You know what? 470 01:25:13,750 --> 01:25:15,999 In my eyes, you are trash. 471 01:25:24,416 --> 01:25:25,999 Trash? 472 01:25:29,125 --> 01:25:30,499 That's right. 473 01:25:31,500 --> 01:25:33,207 Yes, l am trash. 474 01:25:34,708 --> 01:25:35,957 Do you know why this trash 475 01:25:35,958 --> 01:25:38,207 marries your best friend? 476 01:25:42,291 --> 01:25:46,082 Because it's your trash. 477 01:25:49,291 --> 01:25:51,082 If I were you right now. . . 478 01:25:51,708 --> 01:25:53,415 You know what I wouId do? 479 01:25:55,250 --> 01:25:56,957 KiIl myself! 480 01:26:02,083 --> 01:26:04,665 You want to know if I've ever Ioved you? 481 01:26:06,958 --> 01:26:10,915 I'II teII you when you're dead . 482 01:26:27,041 --> 01:26:28,540 I'm thirsty. 483 01:26:28,791 --> 01:26:30,374 I need some water. 484 01:26:41,416 --> 01:26:43,957 Where's Wang Yao? He went to work? 485 01:26:44,583 --> 01:26:45,999 He's stilI here. 486 01:27:00,333 --> 01:27:03,957 I'm married? just Iike a dream . 487 01:29:00,458 --> 01:29:13,249 Zheng Zhong ! Run ! 488 01:29:55,958 --> 01:29:58,165 In prison, 489 01:29:59,666 --> 01:30:02,624 I settIed my debt with the Iaw. 490 01:30:05,500 --> 01:30:09,832 But I haven't settled my debt with Lichuan yet. 491 01:31:28,666 --> 01:31:40,332 Zheng Zhong ! Run ! 492 01:32:12,041 --> 01:32:31,332 What happened? 493 01:32:37,916 --> 01:32:44,582 What's going on? 494 01:33:01,791 --> 01:33:03,290 Where is she? 495 01:34:03,750 --> 01:34:05,790 If you want to take revenge for your sister, 496 01:34:06,791 --> 01:34:08,415 come see me any time. 497 01:36:04,041 --> 01:36:05,499 1 . . . 498 01:36:05,500 --> 01:36:06,957 2. . . 499 01:36:06,958 --> 01:36:08,290 3. . . 500 01:36:08,291 --> 01:36:09,749 4. . . 501 01:36:09,750 --> 01:36:11,374 5. . . 502 01:36:11,375 --> 01:36:13,165 6. . . 503 01:36:13,166 --> 01:36:14,499 96. . . 504 01:36:14,958 --> 01:36:16,499 97. . . 505 01:36:16,500 --> 01:36:18,332 98. . . 506 01:36:18,333 --> 01:36:19,832 99. . . 507 01:36:21,208 --> 01:36:22,540 100. . . 508 01:36:23,583 --> 01:36:24,915 101 . . . 509 01:36:25,125 --> 01:36:26,624 102. . . 510 01:36:27,708 --> 01:36:28,957 103. . . 511 01:36:30,541 --> 01:36:31,999 104. . . 512 01:36:32,916 --> 01:36:34,332 105. . . 513 01:36:35,333 --> 01:36:36,624 106. . . 514 01:36:37,708 --> 01:36:38,874 107. . . 31465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.