Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:12,082
97. . .
2
00:00:12,791 --> 00:00:13,665
98. . .
3
00:00:14,458 --> 00:00:15,665
99. . .
4
00:00:16,875 --> 00:00:18,082
100. . .
5
00:00:19,083 --> 00:00:20,290
101 . . .
6
00:00:21,166 --> 00:00:22,207
102. . .
7
00:00:23,541 --> 00:00:24,540
103. . .
8
00:00:26,083 --> 00:00:27,415
104. . .
9
00:00:28,666 --> 00:00:29,957
105. . .
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,290
106. . .
11
00:00:32,875 --> 00:00:34,124
. . . 107
12
00:02:34,208 --> 00:02:35,165
Sit.
13
00:02:40,375 --> 00:02:41,582
Just got out?
14
00:04:13,250 --> 00:04:15,874
I'm just here to talk.
15
00:04:17,625 --> 00:04:19,415
Just don't hurt my son .
16
00:05:07,833 --> 00:05:09,082
Something to drink?
17
00:05:12,333 --> 00:05:13,915
A cup of coffee.
18
00:05:42,291 --> 00:05:44,124
I don't know who you are.
19
00:05:45,250 --> 00:05:46,707
And l don't care.
20
00:05:48,291 --> 00:05:51,874
But I do know that
nobody does business on my turf.
21
00:05:53,666 --> 00:05:55,290
Without asking me first.
22
00:05:55,291 --> 00:05:57,665
Except me, apparentIy.
23
00:07:26,500 --> 00:07:28,457
Eight years ago. . .
24
00:07:29,916 --> 00:07:32,082
That was when I met Lichuan .
25
00:07:38,583 --> 00:07:40,540
When do you get off work?
26
00:08:25,083 --> 00:08:26,790
You won't Iet me "repay" you?
27
00:08:33,291 --> 00:08:34,499
Afraid?
28
00:10:32,000 --> 00:10:33,582
TeIl me you Iove me.
29
00:10:43,666 --> 00:10:45,249
Never mind if it's not true.
30
00:11:35,583 --> 00:12:11,124
Wang Yao?
31
00:12:15,791 --> 00:12:17,915
I'm no freaking saint.
32
00:12:28,125 --> 00:12:29,790
I'm in Iove with you .
33
00:12:35,375 --> 00:12:37,540
Aren't you afraid you wiII never
be able to get rid of me?
34
00:14:59,291 --> 00:15:00,457
Who are you?
35
00:15:02,166 --> 00:15:03,832
You raped me!
36
00:15:03,833 --> 00:15:04,832
I did not!
37
00:15:04,833 --> 00:15:06,999
I did not rape you . . .
38
00:15:07,208 --> 00:15:08,499
Honey!
39
00:15:10,833 --> 00:15:15,082
Honey. . .
40
00:15:15,625 --> 00:15:16,749
He raped me!
41
00:15:16,750 --> 00:15:17,999
I did not rape her!
42
00:15:20,500 --> 00:15:21,665
Shut up!
43
00:15:47,125 --> 00:15:48,749
Your name?
44
00:15:49,708 --> 00:15:51,040
Surname Luo.
45
00:15:51,041 --> 00:15:54,707
Mr Luo, were you raping my wife?
46
00:15:56,208 --> 00:15:57,290
No.
47
00:15:57,291 --> 00:15:59,415
Then telI me,
48
00:15:59,416 --> 00:16:01,874
What were you doing in my bed?
49
00:16:05,916 --> 00:16:07,540
You were having sex!
50
00:16:08,125 --> 00:16:09,874
I didn't know she was married .
51
00:16:11,000 --> 00:16:12,749
How Iong have you known her?
52
00:16:12,750 --> 00:16:14,207
2 hours.
53
00:16:14,958 --> 00:16:17,915
We had a drink
at the bar downstairs.
54
00:16:19,916 --> 00:16:21,624
A man and a woman having sex
55
00:16:21,625 --> 00:16:25,832
Two hours after meeting?
56
00:16:27,458 --> 00:16:29,582
Do you think I am an idiot?
57
00:16:30,250 --> 00:16:31,499
It's true.
58
00:16:37,041 --> 00:16:40,957
We shouId leave the rape case
to the poIice.
59
00:16:42,666 --> 00:16:44,540
But about the intercourse,
60
00:16:45,000 --> 00:16:47,290
We shouId inform another victim .
61
00:16:47,791 --> 00:16:50,040
That wouId be Mrs Luo.
62
00:16:51,458 --> 00:16:52,749
No need for that.
63
00:16:53,625 --> 00:16:55,207
Let's settIe this here.
64
00:16:55,500 --> 00:16:58,957
Honey, I'm innocent!
65
00:16:59,166 --> 00:17:00,457
You have ruined me!
66
00:17:00,458 --> 00:17:01,790
But I didn't rape you !
67
00:17:01,791 --> 00:17:02,957
Mr Luo.
68
00:17:03,291 --> 00:17:06,207
As a gentleman
who has sex with a Iady
69
00:17:06,208 --> 00:17:08,332
2 hours after meeting her.
70
00:17:08,333 --> 00:17:10,415
In the Iobby of a five star hoteI,
71
00:17:10,833 --> 00:17:13,540
PIease teIl me,
72
00:17:13,958 --> 00:17:15,374
HonestIy and braveIy!
73
00:17:15,375 --> 00:17:18,124
What were you doing with my wife?
74
00:17:19,208 --> 00:17:21,582
Having intercourse.
75
00:17:22,500 --> 00:17:23,624
No. . .
76
00:17:24,958 --> 00:17:26,249
Having an affair.
77
00:17:26,250 --> 00:17:29,415
Does your wife know about
your affair with my wife?
78
00:17:30,291 --> 00:17:31,582
No.
79
00:17:31,791 --> 00:17:33,874
Two hours ago,
80
00:17:33,875 --> 00:17:36,707
whiIe you were in the bar
with my unfaithfuI wife.
81
00:17:37,291 --> 00:17:38,874
Do you know what l was doing?
82
00:17:39,750 --> 00:17:40,999
No.
83
00:17:49,666 --> 00:17:51,040
In 1836,
84
00:17:51,666 --> 00:17:53,957
A vesseI caIled the HMS Beagle
85
00:17:53,958 --> 00:17:55,915
Crossed the Pacific Ocean
86
00:17:55,916 --> 00:17:58,582
and reached the GaIapagos lsIands.
87
00:18:01,208 --> 00:18:03,832
Do you know who was aboard?
88
00:18:15,708 --> 00:18:18,040
My idoI. . .
89
00:18:18,416 --> 00:18:19,915
CharIes Darwin.
90
00:18:24,458 --> 00:18:26,915
There, he took
three giant sea tortoises.
91
00:18:27,208 --> 00:18:31,332
The same three which gave rise
to the great Theory of Evolution .
92
00:18:32,500 --> 00:18:36,499
One of those tortoises
was named Harry.
93
00:18:37,125 --> 00:18:39,249
He was onIy 6 at the time.
94
00:18:39,416 --> 00:18:41,540
And it was not until 1960
95
00:18:41,541 --> 00:18:43,040
that people discovered . . .
96
00:18:43,041 --> 00:18:45,749
That "he" was a "she".
97
00:18:45,750 --> 00:18:48,749
And changed her name to Harriet.
98
00:18:50,375 --> 00:18:51,707
Today,
99
00:18:52,250 --> 00:18:56,624
Harriet passed away in Australia
at the ripe oId age of 1 76.
100
00:18:58,125 --> 00:19:01,290
Which is why I was busy
paying my respects.
101
00:19:03,083 --> 00:19:05,540
Because I am a Darwinist.
102
00:19:06,291 --> 00:19:09,624
I beIieve
in the survivaI of the fittest.
103
00:19:10,666 --> 00:19:12,832
Do you understand my point?
104
00:19:13,791 --> 00:19:17,332
I am bIackmailing you, Mr. Luo.
105
00:20:00,208 --> 00:20:06,832
Remember the stories
our fathers toId us?
106
00:20:07,000 --> 00:20:09,457
Enemies becoming friends. . .
107
00:20:09,750 --> 00:20:12,332
Bonds born of animosity. . .
108
00:20:12,916 --> 00:20:15,040
If it is possibIe,
109
00:20:15,416 --> 00:20:17,165
With me as your witness,
110
00:20:19,375 --> 00:20:24,790
Take one another's hand
and bury the hatchet.
111
00:20:26,625 --> 00:20:28,665
Your face has heaIed?
112
00:20:35,166 --> 00:20:36,457
In this game,
113
00:20:37,333 --> 00:20:38,957
There are ruIes.
114
00:20:39,583 --> 00:20:41,374
Third Brother asked me to. . .
115
00:20:42,250 --> 00:20:44,249
So I let you off.
116
00:20:45,083 --> 00:20:46,415
This time.
117
00:20:48,583 --> 00:20:50,582
I Iet you beat me up.
118
00:20:51,583 --> 00:20:54,999
Just to see how tough you are.
119
00:20:59,291 --> 00:21:00,832
In this game,
120
00:21:01,250 --> 00:21:03,707
the difference between you and me
121
00:21:04,166 --> 00:21:06,332
is that you are in it
to make a Iiving .
122
00:21:09,125 --> 00:21:11,915
I am in it because l Iike to be.
123
00:21:16,333 --> 00:21:18,165
And you want a piece of my action?
124
00:21:22,875 --> 00:21:24,957
That's funny.
125
00:21:24,958 --> 00:21:26,332
Sit down .
126
00:21:33,458 --> 00:21:34,624
Third Brother. . .
127
00:21:35,208 --> 00:21:36,832
I am going swimming .
128
00:23:57,416 --> 00:23:58,749
Close your eyes.
129
00:24:08,708 --> 00:24:10,124
Open your arms.
130
00:24:29,708 --> 00:24:31,207
Step back.
131
00:24:47,750 --> 00:24:48,915
Don't stop.
132
00:25:03,500 --> 00:25:05,124
Take off your dress.
133
00:27:44,250 --> 00:27:45,374
How does it look?
134
00:27:54,708 --> 00:27:56,124
I'm home.
135
00:27:58,916 --> 00:28:00,874
Come over.
136
00:28:38,875 --> 00:28:40,290
You must be Lichuan?
137
00:28:43,083 --> 00:28:46,040
Have a seat.
Wang Yao shouId be back soon .
138
00:29:15,708 --> 00:29:17,165
I'm Zheng Zhong .
139
00:29:19,166 --> 00:29:21,582
Did Wang Yao mention me before?
140
00:29:29,833 --> 00:29:32,165
WeII, he told me about you.
141
00:29:40,291 --> 00:29:42,499
Some peopIe think
he and I are Iovers.
142
00:29:52,916 --> 00:29:54,624
Did you go to the beach?
143
00:30:03,958 --> 00:30:06,207
Did you make Iove on the cIiff?
144
00:30:08,875 --> 00:30:11,374
He toId me you have skiIls.
145
00:30:24,083 --> 00:30:25,665
Where is Wang Yao?
146
00:30:26,916 --> 00:30:28,957
Want to try it with me?
147
00:30:31,416 --> 00:30:33,040
When wiII he be back?
148
00:30:53,291 --> 00:30:54,832
So you are Lichuan?
149
00:30:56,791 --> 00:30:58,249
I'm Lu Yan .
150
00:30:59,083 --> 00:31:00,874
Wang Yao is my boyfriend .
151
00:31:04,166 --> 00:31:07,832
I heard you're here
to see my boyfriend today.
152
00:31:28,958 --> 00:31:31,540
It was just a joke.
153
00:31:51,375 --> 00:31:53,082
This girI's not bad .
154
00:31:53,958 --> 00:31:55,665
She's in Iove with you .
155
00:31:56,583 --> 00:31:58,374
Be carefuI.
156
00:32:01,458 --> 00:32:02,790
Of what?
157
00:32:07,708 --> 00:32:11,499
You think aIl girls are Iike me?
158
00:32:21,500 --> 00:32:22,832
I'II check the room rates.
159
00:32:29,000 --> 00:32:30,582
How much for a standard room?
160
00:32:30,583 --> 00:32:32,790
HKD1500. With breakfast.
161
00:32:37,416 --> 00:32:38,832
I'II think about it.
162
00:32:43,750 --> 00:32:44,874
Too expensive?
163
00:32:45,708 --> 00:32:47,165
No rooms.
164
00:33:24,000 --> 00:33:25,999
The girls won't selI us out,
right?
165
00:33:29,958 --> 00:33:31,540
Don't worry.
166
00:33:32,416 --> 00:33:34,165
If they snitch on us,
167
00:33:35,125 --> 00:33:37,749
Their sentence
wiIl be even longer.
168
00:33:38,666 --> 00:33:40,415
They shouId be out
in a few months.
169
00:33:42,583 --> 00:33:44,082
Do you think we're exposed?
170
00:33:46,500 --> 00:33:47,957
Yes.
171
00:33:50,833 --> 00:33:53,832
But they don't have evidence yet.
172
00:35:30,125 --> 00:35:31,290
Why?
173
00:35:43,333 --> 00:35:44,582
Come over here.
174
00:36:59,458 --> 00:37:00,749
Want to say good bye?
175
00:37:05,541 --> 00:37:06,624
I. . .
176
00:37:06,875 --> 00:37:08,457
I hate you .
177
00:37:14,833 --> 00:37:16,332
You shouId hate me.
178
00:37:28,750 --> 00:37:31,499
Brother Yao,
why don't we Iay low for awhiIe?
179
00:37:35,541 --> 00:37:37,540
Without Lu Yan and Xiao Bai. . .
180
00:37:42,458 --> 00:37:44,540
We've got no girIs.
181
00:38:57,750 --> 00:39:00,249
When we first met, I told you.
182
00:39:01,750 --> 00:39:03,540
I am not a good guy.
183
00:39:07,458 --> 00:39:10,290
I run a business of prostitution
and blackmaiI.
184
00:39:11,958 --> 00:39:15,332
In the eyes of others,
my Iife might seem empty.
185
00:39:18,291 --> 00:39:19,790
But I think. . .
186
00:39:21,666 --> 00:39:23,749
That my life is beautiful
187
00:39:23,916 --> 00:39:25,999
and fulI of imagination.
188
00:39:28,458 --> 00:39:30,165
I never know
189
00:39:30,166 --> 00:39:33,082
what cIients await me each time.
190
00:39:35,708 --> 00:39:38,040
Are they cowards?
191
00:39:38,541 --> 00:39:40,499
Or are they afraid of death?
192
00:39:41,791 --> 00:39:43,540
I even met a tycoon
193
00:39:43,541 --> 00:39:45,957
from Trinidad and Tobago!
194
00:39:54,375 --> 00:39:56,165
HonestIy. . .
195
00:39:58,166 --> 00:40:00,624
I am an insecure person.
196
00:40:02,500 --> 00:40:05,540
And l don't trust anybody.
197
00:40:05,541 --> 00:40:06,957
The only time l feeI at peace
198
00:40:08,291 --> 00:40:09,415
is when I am at work,
199
00:40:09,416 --> 00:40:10,999
constantly bIackmaiIing peopIe.
200
00:40:17,958 --> 00:40:20,290
So I hope you can join the team .
201
00:40:26,083 --> 00:40:28,082
What if I don't want to do it?
202
00:40:32,291 --> 00:40:33,957
In a few minutes,
203
00:40:36,041 --> 00:40:38,457
I wiII walk you through this door.
204
00:40:40,666 --> 00:40:42,624
And we wiIl go our separate ways.
205
00:40:53,125 --> 00:40:55,540
And we wiIl Iive in
two different worlds.
206
00:41:03,250 --> 00:41:05,374
Come to the beach with me.
207
00:42:16,708 --> 00:42:18,082
1 . . .
208
00:42:18,083 --> 00:42:19,374
2. . .
209
00:42:19,375 --> 00:42:20,832
3. . .
210
00:42:20,833 --> 00:42:22,249
4. . .
211
00:42:22,250 --> 00:42:23,624
5. . .
212
00:42:23,625 --> 00:42:25,040
6. . .
213
00:42:25,041 --> 00:42:26,499
7. . .
214
00:42:26,500 --> 00:42:27,665
8. . .
215
00:43:54,708 --> 00:43:56,290
Are you faIIing in love with me?
216
00:44:01,666 --> 00:44:04,249
So pretend I'm your client.
217
00:44:05,500 --> 00:44:08,249
If we go to your room,
it's caIIed "going home".
218
00:44:09,000 --> 00:44:12,082
If we go to my room,
it's caIIed "visiting".
219
00:44:13,000 --> 00:44:15,290
What if you want to take me
somewhere else?
220
00:44:16,291 --> 00:44:18,457
No, we don't do "take-out".
221
00:44:19,541 --> 00:44:21,874
Have you ever been arrested?
222
00:44:22,500 --> 00:44:24,874
Professionals don't get caught.
223
00:44:25,791 --> 00:44:27,999
What if you're a Iewd?
224
00:44:29,833 --> 00:44:31,540
WouIdn't that excite you?
225
00:44:32,625 --> 00:44:34,415
So I reaIly have to do it
with them?
226
00:44:36,125 --> 00:44:39,790
We'Il come in after ten minutes.
227
00:45:23,708 --> 00:45:25,040
What time is it now?
228
00:45:26,666 --> 00:45:28,207
What?
229
00:45:30,791 --> 00:45:31,957
What time is it?
230
00:45:33,166 --> 00:45:35,124
Why, somewhere you need to be?
231
00:45:47,750 --> 00:45:48,999
What time is it?
232
00:45:54,208 --> 00:45:55,665
It's her first time.
233
00:45:58,958 --> 00:46:00,665
PIease, I need to go.
234
00:46:01,833 --> 00:46:03,582
Where do you need to go, baby?
235
00:46:11,750 --> 00:46:13,332
Sorry, I have to be somewhere.
236
00:46:13,583 --> 00:46:15,082
Where do you need to go?
237
00:46:16,250 --> 00:46:17,832
What if something goes wrong?
238
00:46:20,291 --> 00:46:21,582
Where do you need to go?
239
00:46:23,583 --> 00:46:25,957
It's for her own good .
240
00:46:34,458 --> 00:46:36,874
She'II have to go through this
sooner or Iater.
241
00:46:37,708 --> 00:46:49,790
Where do you need to go. . .
242
00:46:50,625 --> 00:46:52,040
Where do you need to go?
243
00:47:06,208 --> 00:47:07,290
What are you doing?
244
00:47:09,208 --> 00:47:10,207
Stop recording .
245
00:47:10,875 --> 00:47:12,249
What are you doing here?
246
00:47:12,250 --> 00:47:13,790
Give it to me.
What are you doing?
247
00:47:58,041 --> 00:47:59,207
What happened?
248
00:48:00,125 --> 00:48:01,249
Why were you Iate?
249
00:48:01,250 --> 00:48:02,582
Don't taIk.
250
00:48:03,041 --> 00:48:04,499
Why were you Iate?
251
00:48:06,958 --> 00:48:07,874
What happened?
252
00:48:07,875 --> 00:48:09,165
Don't freaking taIk!
253
00:48:10,250 --> 00:48:11,582
What happened?
254
00:48:12,541 --> 00:48:15,207
Why were you Iate?
255
00:48:46,458 --> 00:48:47,957
You did it on purpose.
256
00:48:50,583 --> 00:48:51,915
I did it for your own good .
257
00:48:57,458 --> 00:48:59,207
Why did you trick me?
258
00:49:03,958 --> 00:49:06,165
You thought I was trustworthy?
259
00:49:18,875 --> 00:49:20,832
I trusted you !
260
00:49:23,416 --> 00:49:31,165
Why did I trust you?
261
00:49:32,291 --> 00:49:33,624
Why?
262
00:49:33,625 --> 00:49:34,957
I'm so stupid !
263
00:49:39,750 --> 00:49:41,749
Why did I trust you?
264
00:49:52,583 --> 00:49:54,957
If one day
you can't take it any more. . .
265
00:49:56,333 --> 00:49:57,874
Just Iie here.
266
00:50:01,833 --> 00:50:03,499
In the hot water. . .
267
00:50:04,416 --> 00:50:06,124
SIit your wrists.
268
00:50:10,541 --> 00:50:12,707
And die quietIy.
269
00:50:28,958 --> 00:50:30,499
Remember. . .quietly.
270
00:51:36,125 --> 00:51:38,082
I thought about Ieaving you .
271
00:51:40,791 --> 00:51:42,874
But I can't.
272
00:51:45,125 --> 00:51:48,040
You're aIways free to go.
273
00:52:00,541 --> 00:52:02,249
I'm not pure anymore.
274
00:52:02,250 --> 00:52:03,999
Me neither.
275
00:52:09,583 --> 00:52:14,207
Are you disgusted by me?
276
00:54:56,791 --> 00:54:57,832
Did you miss me?
277
00:54:57,833 --> 00:54:59,165
When did you get out?
278
00:54:59,166 --> 00:55:00,457
I'II bite you !
279
00:55:01,375 --> 00:55:02,457
Freak!
280
00:55:02,458 --> 00:55:05,374
You got toothpaste aIl over me!
281
00:55:55,166 --> 00:55:56,499
Where is Wang Yao?
282
00:56:01,583 --> 00:56:03,499
-You're back?
-Yes.
283
00:56:03,500 --> 00:56:04,707
He's not here.
284
00:56:06,583 --> 00:56:08,540
Let's go out for a drink.
285
00:56:08,541 --> 00:56:11,332
I need to taIk to you .
286
00:56:11,333 --> 00:56:12,707
I need to get something .
287
00:56:12,708 --> 00:56:14,040
Nobody's in there.
288
00:56:14,041 --> 00:56:16,457
Zheng Zhong . Let her in .
289
00:56:33,625 --> 00:56:36,040
Lichuan, don't!
290
00:56:36,708 --> 00:56:39,207
Zheng Zhong,
want to sIeep with me?
291
00:56:40,000 --> 00:56:42,082
Come on, Iet's do it!
292
00:56:42,666 --> 00:56:43,790
I want to!
293
00:56:43,791 --> 00:56:44,915
CaIm down.
294
00:56:45,208 --> 00:56:48,249
I am calm, Iet's do it!
295
00:56:48,250 --> 00:56:49,665
Go ahead .
296
00:56:51,750 --> 00:56:52,707
Do it.
297
00:56:52,708 --> 00:56:53,915
Zheng Zhong !
298
00:56:54,458 --> 00:56:56,332
Are you afraid of him?
299
00:56:57,083 --> 00:56:58,124
Don't!
300
00:56:58,125 --> 00:56:59,415
If you're not afraid, Iet's do it!
301
00:56:59,416 --> 00:57:00,665
Come on !
302
00:57:02,250 --> 00:57:04,624
Is this your revenge?
303
00:57:04,791 --> 00:57:06,540
You're hurting yourself.
304
00:57:06,541 --> 00:57:08,415
You shut the freak up!
305
00:57:15,583 --> 00:57:16,832
I need some water.
306
00:57:17,125 --> 00:57:18,749
I've never cared about you .
307
00:57:27,333 --> 00:57:28,749
Lichuan. . .
308
00:57:28,750 --> 00:57:33,290
I want to kiIl you !
309
00:57:33,291 --> 00:57:34,624
Let her go!
310
00:57:34,833 --> 00:57:36,207
I want to kiIl you !
311
00:57:36,208 --> 00:57:37,749
Let her go!
312
00:57:37,750 --> 00:57:38,540
I could kiII you !
313
00:57:38,541 --> 00:57:39,290
Let her go!
314
00:57:39,291 --> 00:57:40,790
I could kiII you !
315
00:57:43,583 --> 00:57:46,290
Come on ! Stab me right here!
316
00:57:49,291 --> 00:57:50,582
Stab me right here!
317
00:57:52,833 --> 00:57:55,082
I could kiII you !
318
00:57:55,083 --> 00:57:55,749
Stab me!
319
00:57:55,750 --> 00:57:57,082
Don't push me!
320
00:57:57,083 --> 00:57:58,999
Freaking witch, stab me!
321
00:57:59,000 --> 00:58:02,582
I could kiII you !
322
00:58:04,375 --> 00:58:06,165
Come on !
323
00:58:06,333 --> 00:58:08,374
I'II get you for that!
324
00:58:41,291 --> 00:58:43,165
Exercising for
your mother's coward?
325
00:59:10,125 --> 00:59:11,832
You can't change me.
326
00:59:13,166 --> 00:59:15,415
But you'lI ruin yourseIf trying .
327
00:59:43,000 --> 00:59:44,665
I brought a cake with me.
328
00:59:45,708 --> 00:59:47,790
Let's eat it together.
329
00:59:54,208 --> 00:59:55,707
Taste good?
330
00:59:57,750 --> 00:59:59,040
It's OK.
331
00:59:59,958 --> 01:00:01,290
What do you think?
332
01:00:05,625 --> 01:00:08,207
Know why l brought this cake?
333
01:00:09,333 --> 01:00:11,082
Haven't a cIue.
334
01:00:14,500 --> 01:00:16,332
I brought this cake for you .
335
01:00:18,375 --> 01:00:20,624
Because I'm pregnant
with your chiId .
336
01:00:25,791 --> 01:00:27,374
Is it a boy or a girI?
337
01:00:30,708 --> 01:00:32,207
Do you want the baby?
338
01:00:37,125 --> 01:00:38,540
Remember. . .
339
01:00:39,125 --> 01:00:42,290
You wanted to kiIl me
a moment ago.
340
01:00:43,291 --> 01:00:47,207
Now you ask me, the pimp,
to be the father of your chiId?
341
01:00:48,291 --> 01:00:50,165
Does that seem right to you?
342
01:00:54,833 --> 01:00:56,165
Don't worry.
343
01:00:56,791 --> 01:00:58,665
I'II take you to the hospital.
344
01:01:01,166 --> 01:01:02,624
You're stiII young.
345
01:01:03,416 --> 01:01:05,665
You'II stiIl have your good Iooks.
346
01:01:11,416 --> 01:01:13,582
Do you want the baby?
347
01:01:27,791 --> 01:01:29,999
Not if it's yours.
348
01:01:39,041 --> 01:01:40,582
Don't worry.
349
01:01:41,583 --> 01:01:43,540
I'm just kidding .
350
01:02:07,250 --> 01:02:09,040
I Iost the baby.
351
01:02:12,458 --> 01:02:15,624
The doctor said it was a boy.
352
01:02:18,791 --> 01:02:20,249
I saw him .
353
01:02:23,208 --> 01:02:24,957
About that big .
354
01:02:27,833 --> 01:02:30,915
He wouId have been
quite a character!
355
01:02:58,916 --> 01:03:00,957
I wiII get my revenge.
356
01:03:02,166 --> 01:03:03,624
Wang Yao.
357
01:03:39,291 --> 01:03:41,707
What did she ever do to you?
358
01:03:43,875 --> 01:03:46,457
I didn't like
the expression on her face.
359
01:03:48,166 --> 01:03:50,499
Do you Iike
the expression on my face?
360
01:04:27,208 --> 01:04:29,499
You're in Iove with her.
361
01:06:40,875 --> 01:06:43,040
Xiao Bai calIed .
362
01:06:43,041 --> 01:06:44,832
Iichuan is with Stick.
363
01:07:11,583 --> 01:07:14,499
Violence seems
to folIow you two everywhere.
364
01:07:18,708 --> 01:07:20,499
So she's yours now?
365
01:07:31,375 --> 01:07:32,749
Are you angry?
366
01:07:35,791 --> 01:07:39,332
Today is
my Iittle sister's birthday.
367
01:07:41,333 --> 01:07:44,249
We're just having some fun .
368
01:07:45,708 --> 01:07:47,415
Why so serious?
369
01:07:52,000 --> 01:07:53,874
It's time. Turn off the Iights.
370
01:08:03,916 --> 01:08:05,665
How oId are you?
371
01:08:07,416 --> 01:08:09,290
I'm 24.
372
01:08:09,875 --> 01:08:11,832
Happy birthday!
373
01:10:36,541 --> 01:10:38,082
Why did you come back?
374
01:10:40,666 --> 01:10:42,290
Why are you asking me?
375
01:11:37,500 --> 01:11:39,040
TeIl me you Iove me.
376
01:11:40,875 --> 01:11:42,624
Never mind if it's not true.
377
01:11:44,208 --> 01:11:46,040
Never mind if it's not true!
378
01:12:12,125 --> 01:12:13,457
Who are you?
379
01:12:14,791 --> 01:12:16,249
Don't stop!
380
01:12:16,416 --> 01:12:17,874
Move your arse!
381
01:12:19,791 --> 01:12:22,290
Don't stop!
382
01:12:22,291 --> 01:12:24,374
What's your probIem?
383
01:12:25,916 --> 01:12:28,874
What are you hitting him for?
384
01:12:29,250 --> 01:12:30,624
Are you nuts?
385
01:12:37,833 --> 01:12:39,582
YeIling for your mother's coward?
386
01:12:44,500 --> 01:12:45,540
I'm OK.
387
01:12:51,458 --> 01:12:53,165
Freak.
388
01:13:06,250 --> 01:13:08,249
Are you trying
to ruin our business?
389
01:13:09,125 --> 01:13:11,124
I hit a few cIients, big deaI.
390
01:13:11,125 --> 01:13:14,290
If you're upset,
maybe you shouId take a break.
391
01:13:14,625 --> 01:13:16,582
How wouId you know?
392
01:13:17,208 --> 01:13:19,332
How shouId I know
if you are upset?
393
01:13:20,375 --> 01:13:21,665
So Iet me telI you . . .
394
01:13:21,666 --> 01:13:22,999
What's upsetting me?
395
01:13:23,000 --> 01:13:24,540
Isn't it because of her?
396
01:13:25,083 --> 01:13:26,374
Who is "her"?
397
01:13:27,041 --> 01:13:28,999
You're in Iove with her.
398
01:13:30,791 --> 01:13:32,165
Don't point at me!
399
01:13:34,041 --> 01:13:37,332
They're aIl afraid of you,
but not me.
400
01:13:38,916 --> 01:13:40,332
Don't force me.
401
01:13:40,750 --> 01:13:43,374
If you force me,
I'II say anything .
402
01:13:43,375 --> 01:13:45,249
Great, so teII me.
403
01:13:47,083 --> 01:13:48,582
Go ahead, teII me.
404
01:13:49,458 --> 01:13:51,665
Who am I in Iove with?
405
01:13:56,208 --> 01:13:57,499
You stay put.
406
01:13:57,500 --> 01:13:58,957
Who am I in Iove with?
407
01:13:58,958 --> 01:14:01,082
Lichuan.
408
01:14:05,208 --> 01:14:06,415
Go inside.
409
01:14:08,166 --> 01:14:10,915
PIease, for me.
410
01:14:10,916 --> 01:14:12,832
I don't owe you darn .
411
01:14:29,291 --> 01:14:30,624
Lu Yan .
412
01:14:31,375 --> 01:14:32,415
Open the door.
413
01:14:32,416 --> 01:14:33,874
No.
414
01:14:36,750 --> 01:14:38,457
Stop.
415
01:14:39,375 --> 01:14:40,582
I won't hit you .
416
01:14:40,583 --> 01:14:42,249
No!
417
01:14:46,791 --> 01:14:50,874
You freaking witch !
418
01:14:51,416 --> 01:14:52,957
Open the freaking door!
419
01:14:53,541 --> 01:14:55,124
What is upsetting me?
420
01:14:55,125 --> 01:14:57,832
Isn't it the fact
421
01:14:58,000 --> 01:14:59,707
That Lichuan gave herseIf
to Stick?
422
01:15:00,416 --> 01:15:02,665
That's why I'm upset.
423
01:16:14,958 --> 01:16:17,124
Why do you having an affair?
424
01:16:18,541 --> 01:16:20,624
Because your wife
can't satisfy you?
425
01:16:21,916 --> 01:16:23,332
No.
426
01:16:25,875 --> 01:16:27,707
Looking for thriIIs?
427
01:16:30,208 --> 01:16:31,249
No.
428
01:16:31,250 --> 01:16:32,540
Zheng Zhong !
429
01:16:44,625 --> 01:16:46,374
Can you heIp me with this?
430
01:16:50,833 --> 01:16:52,165
Hurry up.
431
01:17:09,833 --> 01:17:12,499
You don't ask yourseIf
why you do things?
432
01:17:15,416 --> 01:17:17,207
Do you want me tonight?
433
01:17:26,083 --> 01:17:27,999
It's your Iast chance.
434
01:17:42,708 --> 01:17:44,207
Because I'm Ionely. . .
435
01:17:46,291 --> 01:17:47,665
I'm lonely.
436
01:17:48,458 --> 01:17:49,999
You are brave.
437
01:18:16,416 --> 01:18:17,790
Hurry up!
438
01:18:18,000 --> 01:18:19,582
I might start Iaughing .
439
01:18:43,291 --> 01:18:45,249
I haven't had breakfast in years.
440
01:19:05,041 --> 01:19:06,915
I need to telI you something .
441
01:19:16,583 --> 01:19:18,540
I was with Lichuan Iast night.
442
01:19:19,875 --> 01:19:21,207
I know.
443
01:19:23,708 --> 01:19:25,207
I didn't touch her.
444
01:19:27,708 --> 01:19:29,207
I Iove her.
445
01:19:36,500 --> 01:19:38,249
I asked her to marry me.
446
01:19:38,875 --> 01:19:40,499
She agreed .
447
01:19:47,875 --> 01:19:49,749
I don't want this to be awkward .
448
01:19:54,458 --> 01:19:56,415
Such a serious topic. . .
449
01:19:57,458 --> 01:20:00,165
You didn't bring a knife, did you?
450
01:20:14,625 --> 01:20:16,499
I'm not as much of a man
as you are!
451
01:20:25,791 --> 01:20:27,624
You two. . .together. . .
452
01:20:32,291 --> 01:20:34,665
Is the best ending l can imagine.
453
01:20:37,416 --> 01:20:38,874
Thanks!
454
01:20:44,625 --> 01:20:46,332
You do realize
455
01:20:47,500 --> 01:20:49,832
that getting married.
456
01:20:53,166 --> 01:20:55,457
Means the end of our partnership.
457
01:20:59,791 --> 01:21:01,665
I've already thought about it.
458
01:21:01,666 --> 01:21:03,790
The three of us
can go to South America.
459
01:21:13,125 --> 01:21:14,707
I Iove you, brother.
460
01:21:20,833 --> 01:21:22,707
You are so naive.
461
01:24:31,708 --> 01:24:33,290
Hug me.
462
01:24:42,541 --> 01:24:44,499
Today is my wedding day.
463
01:24:44,833 --> 01:24:46,332
Hug me one more time.
464
01:24:50,833 --> 01:24:52,790
What do you want from me?
465
01:24:58,666 --> 01:24:59,915
Wang Yao.
466
01:25:00,625 --> 01:25:02,915
Even though so much
has happened between us,
467
01:25:04,166 --> 01:25:05,790
I don't hate you now.
468
01:25:06,541 --> 01:25:08,415
I don't regret Ioving you .
469
01:25:11,708 --> 01:25:12,915
You know what?
470
01:25:13,750 --> 01:25:15,999
In my eyes, you are trash.
471
01:25:24,416 --> 01:25:25,999
Trash?
472
01:25:29,125 --> 01:25:30,499
That's right.
473
01:25:31,500 --> 01:25:33,207
Yes, l am trash.
474
01:25:34,708 --> 01:25:35,957
Do you know why this trash
475
01:25:35,958 --> 01:25:38,207
marries your best friend?
476
01:25:42,291 --> 01:25:46,082
Because it's your trash.
477
01:25:49,291 --> 01:25:51,082
If I were you right now. . .
478
01:25:51,708 --> 01:25:53,415
You know what I wouId do?
479
01:25:55,250 --> 01:25:56,957
KiIl myself!
480
01:26:02,083 --> 01:26:04,665
You want to know
if I've ever Ioved you?
481
01:26:06,958 --> 01:26:10,915
I'II teII you when you're dead .
482
01:26:27,041 --> 01:26:28,540
I'm thirsty.
483
01:26:28,791 --> 01:26:30,374
I need some water.
484
01:26:41,416 --> 01:26:43,957
Where's Wang Yao?
He went to work?
485
01:26:44,583 --> 01:26:45,999
He's stilI here.
486
01:27:00,333 --> 01:27:03,957
I'm married? just Iike a dream .
487
01:29:00,458 --> 01:29:13,249
Zheng Zhong ! Run !
488
01:29:55,958 --> 01:29:58,165
In prison,
489
01:29:59,666 --> 01:30:02,624
I settIed my debt with the Iaw.
490
01:30:05,500 --> 01:30:09,832
But I haven't settled my debt
with Lichuan yet.
491
01:31:28,666 --> 01:31:40,332
Zheng Zhong ! Run !
492
01:32:12,041 --> 01:32:31,332
What happened?
493
01:32:37,916 --> 01:32:44,582
What's going on?
494
01:33:01,791 --> 01:33:03,290
Where is she?
495
01:34:03,750 --> 01:34:05,790
If you want to take revenge
for your sister,
496
01:34:06,791 --> 01:34:08,415
come see me any time.
497
01:36:04,041 --> 01:36:05,499
1 . . .
498
01:36:05,500 --> 01:36:06,957
2. . .
499
01:36:06,958 --> 01:36:08,290
3. . .
500
01:36:08,291 --> 01:36:09,749
4. . .
501
01:36:09,750 --> 01:36:11,374
5. . .
502
01:36:11,375 --> 01:36:13,165
6. . .
503
01:36:13,166 --> 01:36:14,499
96. . .
504
01:36:14,958 --> 01:36:16,499
97. . .
505
01:36:16,500 --> 01:36:18,332
98. . .
506
01:36:18,333 --> 01:36:19,832
99. . .
507
01:36:21,208 --> 01:36:22,540
100. . .
508
01:36:23,583 --> 01:36:24,915
101 . . .
509
01:36:25,125 --> 01:36:26,624
102. . .
510
01:36:27,708 --> 01:36:28,957
103. . .
511
01:36:30,541 --> 01:36:31,999
104. . .
512
01:36:32,916 --> 01:36:34,332
105. . .
513
01:36:35,333 --> 01:36:36,624
106. . .
514
01:36:37,708 --> 01:36:38,874
107. . .
31465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.