Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:11,800
Występują:
2
00:00:11,800 --> 00:00:16,860
Napisy stworzone ze słuchu
by .:Świerszczyk69:.
3
00:00:19,080 --> 00:00:23,900
WORLD WAR XXX
PART FIVE
4
00:00:23,900 --> 00:00:28,800
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,960
Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;)
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,100
Nie powinnam zabijać John'ego
7
00:00:36,300 --> 00:00:39,060
To był straszny błąd.
8
00:00:39,060 --> 00:00:41,700
Miłego seansu :)
9
00:00:50,740 --> 00:00:52,440
Musisz być twarda.
10
00:00:54,540 --> 00:00:56,000
Hello?
11
00:00:58,740 --> 00:01:00,180
Nie pozwól umarłym wygrać.
12
00:01:02,720 --> 00:01:06,020
- Kto tam!?
- Nie pozwól umarłym wygrać.
13
00:01:08,220 --> 00:01:10,080
Mick?
Czy to ty?
14
00:01:17,720 --> 00:01:20,040
Musi tutaj coś być.
15
00:01:27,440 --> 00:01:29,180
Umieram, prawda?
16
00:01:29,940 --> 00:01:31,320
Nie, jeszcze nie.
17
00:01:33,260 --> 00:01:39,600
Zanim z tąd odejdę,
chciałbym zobaczyć te piękne cycki.
18
00:01:39,600 --> 00:01:43,760
Masz gorączkę, musisz odpocząć.
19
00:01:43,760 --> 00:01:45,180
Będę przy tobie kiedy się obudzisz.
20
00:01:46,760 --> 00:01:48,100
Okey
21
00:01:52,780 --> 00:01:55,740
Coś cicho dzisiaj.
22
00:01:56,260 --> 00:02:00,020
Aż za cicho
23
00:02:05,340 --> 00:02:07,860
Poważnie?
Krew.
24
00:02:07,860 --> 00:02:09,860
Na podłodze.
25
00:02:09,860 --> 00:02:14,340
To jest cholerne lekcewarzenie służb sprzątajacych.
26
00:02:15,100 --> 00:02:17,320
Pierdolcie się!
27
00:02:17,320 --> 00:02:21,640
No i jak zwykle, kolejna przepalona żarówka
28
00:02:22,220 --> 00:02:25,380
Ten szpital zaczyna się sypać
29
00:02:40,360 --> 00:02:43,120
Czy to ty?
30
00:02:44,220 --> 00:02:46,400
31
00:02:47,840 --> 00:02:52,900
Zostawcie mnie!
Zostawcie mnie!
32
00:02:56,680 --> 00:02:59,100
Nie jesteś już taki gorący.
33
00:03:00,660 --> 00:03:05,900
- Tak, ale ty owszem
-
34
00:03:07,720 --> 00:03:10,040
35
00:03:10,040 --> 00:03:13,160
Nie, nie sądzę
36
00:03:13,700 --> 00:03:17,480
- Mogę mieć jesze jedną proźbę?
- Tak, mów
37
00:03:19,400 --> 00:03:24,880
Zanim odejdę, proszę,
mogę zobaczyć te przepiękne dynie?
38
00:03:28,380 --> 00:03:30,800
39
00:03:50,020 --> 00:03:52,640
Podobają ci się?
40
00:03:59,660 --> 00:04:03,880
Czas śmierci: 10:23
41
00:04:05,720 --> 00:04:07,620
Zostawcie mnie!
42
00:04:10,600 --> 00:04:12,260
Zostawcie mnie!
43
00:04:14,340 --> 00:04:18,420
Zostawcie mnie!
44
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
Co tu się kurwa dzieje?!
45
00:04:35,040 --> 00:04:38,500
Raczej co ty tutaj kurwa robisz?
46
00:04:38,500 --> 00:04:42,880
- Co tam jest?
- Zombie. Pierdolone zombie.
47
00:04:42,880 --> 00:04:45,360
Daj spokuj,
przecież nie ma żadanego zombie.
48
00:04:45,360 --> 00:04:49,660
Widziałem ich, na własne oczy...
49
00:04:49,660 --> 00:04:53,860
Ta napewno, to pewnie twoi przyjaciele...
50
00:04:53,860 --> 00:04:58,400
To nie jest żart, ja nie ściemniam.
51
00:04:58,400 --> 00:05:01,260
- Próbowały mnie zabić.
- To tylko twoi przyjaciele...
52
00:05:04,000 --> 00:05:07,840
- Ja pierdolę!
- Widzisz to. To jest pierdolone zombie.
53
00:05:07,840 --> 00:05:08,980
Teraz ci wierzę.
54
00:05:11,860 --> 00:05:15,460
- Posłuchaj, muszisz teraz bardzo uważać.
- Okey
55
00:05:15,460 --> 00:05:21,600
Są trzy zasady abyś przerzyła tę apokalipsę zombie.
56
00:05:21,600 --> 00:05:26,380
Zasada numer jeden:
musisz być twarda.
57
00:05:26,380 --> 00:05:28,940
Zasada numer dwa...
58
00:05:28,940 --> 00:05:31,340
...nie pozwól wygrać umarłym.
59
00:05:31,760 --> 00:05:33,780
Zasada numer trzy...
60
00:05:33,780 --> 00:05:37,640
...nie daj się zabić.
Zrozumiałaś.
61
00:05:37,640 --> 00:05:39,640
Powtórz.
62
00:05:39,640 --> 00:05:42,820
Musisz być twarda.
Musisz być twarda.
63
00:05:42,820 --> 00:05:45,880
Nie pozwól wygrać umarłym.
Nie pozwól wygrać umarłym.
64
00:05:45,880 --> 00:05:48,380
Dobrze.
Jesteś gotowa aby się z tąd wydostać?
65
00:05:52,520 --> 00:05:58,240
- Co ty robisz?
Jeśli zginę, chcę tego spróbować.
66
00:05:59,200 --> 00:06:01,180
Pokażesz mi?
67
00:06:15,180 --> 00:06:20,440
To bardzo dobry punkt.
Dobry na czwartą zasadę.
68
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
Wygladasz na pragnącego.
69
00:31:27,320 --> 00:31:30,460
Zrobię to tylko na wszelki wypadek.
70
00:31:31,620 --> 00:31:36,580
Chcę żebyć wiedziała.
Jesteś najlepsza jaką miałem.
71
00:31:36,580 --> 00:31:38,940
To urocze
72
00:31:38,940 --> 00:31:43,140
Ale zapomniałeś o swoich przyjaciołach.
Nie daj im zginąć.
73
00:31:43,140 --> 00:31:47,240
- Właśnie.
- Więc, jaki jest plan?
74
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
Oto plan...
75
00:31:49,240 --> 00:31:56,520
...otwieram dzwi, walczę z nimi,
upewniam się, że jest czysto a ty uciekasz.
76
00:31:56,520 --> 00:31:58,780
Nie, nie możesz zginiesz.
77
00:31:58,780 --> 00:32:00,780
Nie mogę na to pozwolić.
78
00:32:00,780 --> 00:32:02,780
Za późno!
79
00:32:06,040 --> 00:32:11,220
Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj!
80
00:32:16,120 --> 00:32:18,980
Skurwysyny!
81
00:32:24,900 --> 00:32:29,460
Nigdy nie zapomnę co dla mnie zrobiłeś Mick
Nauczyłeś mnie jak przetrwać.
82
00:32:29,460 --> 00:32:32,660
Nie będę czekała na drugą szansę którą mi dałeś.
83
00:32:32,660 --> 00:32:37,260
Idę nauczyć zombie,
że żywi nadal mogą spuścić im niezły wpierdol.
84
00:32:37,260 --> 00:32:39,260
5930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.