All language subtitles for World War XXX Part 511

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,800 Występują: 2 00:00:11,800 --> 00:00:16,860 Napisy stworzone ze słuchu by .:Świerszczyk69:. 3 00:00:19,080 --> 00:00:23,900 WORLD WAR XXX PART FIVE 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,800 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,960 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 Nie powinnam zabijać John'ego 7 00:00:36,300 --> 00:00:39,060 To był straszny błąd. 8 00:00:39,060 --> 00:00:41,700 Miłego seansu :) 9 00:00:50,740 --> 00:00:52,440 Musisz być twarda. 10 00:00:54,540 --> 00:00:56,000 Hello? 11 00:00:58,740 --> 00:01:00,180 Nie pozwól umarłym wygrać. 12 00:01:02,720 --> 00:01:06,020 - Kto tam!? - Nie pozwól umarłym wygrać. 13 00:01:08,220 --> 00:01:10,080 Mick? Czy to ty? 14 00:01:17,720 --> 00:01:20,040 Musi tutaj coś być. 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,180 Umieram, prawda? 16 00:01:29,940 --> 00:01:31,320 Nie, jeszcze nie. 17 00:01:33,260 --> 00:01:39,600 Zanim z tąd odejdę, chciałbym zobaczyć te piękne cycki. 18 00:01:39,600 --> 00:01:43,760 Masz gorączkę, musisz odpocząć. 19 00:01:43,760 --> 00:01:45,180 Będę przy tobie kiedy się obudzisz. 20 00:01:46,760 --> 00:01:48,100 Okey 21 00:01:52,780 --> 00:01:55,740 Coś cicho dzisiaj. 22 00:01:56,260 --> 00:02:00,020 Aż za cicho 23 00:02:05,340 --> 00:02:07,860 Poważnie? Krew. 24 00:02:07,860 --> 00:02:09,860 Na podłodze. 25 00:02:09,860 --> 00:02:14,340 To jest cholerne lekcewarzenie służb sprzątajacych. 26 00:02:15,100 --> 00:02:17,320 Pierdolcie się! 27 00:02:17,320 --> 00:02:21,640 No i jak zwykle, kolejna przepalona żarówka 28 00:02:22,220 --> 00:02:25,380 Ten szpital zaczyna się sypać 29 00:02:40,360 --> 00:02:43,120 Czy to ty? 30 00:02:44,220 --> 00:02:46,400 31 00:02:47,840 --> 00:02:52,900 Zostawcie mnie! Zostawcie mnie! 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,100 Nie jesteś już taki gorący. 33 00:03:00,660 --> 00:03:05,900 - Tak, ale ty owszem - 34 00:03:07,720 --> 00:03:10,040 35 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 Nie, nie sądzę 36 00:03:13,700 --> 00:03:17,480 - Mogę mieć jesze jedną proźbę? - Tak, mów 37 00:03:19,400 --> 00:03:24,880 Zanim odejdę, proszę, mogę zobaczyć te przepiękne dynie? 38 00:03:28,380 --> 00:03:30,800 39 00:03:50,020 --> 00:03:52,640 Podobają ci się? 40 00:03:59,660 --> 00:04:03,880 Czas śmierci: 10:23 41 00:04:05,720 --> 00:04:07,620 Zostawcie mnie! 42 00:04:10,600 --> 00:04:12,260 Zostawcie mnie! 43 00:04:14,340 --> 00:04:18,420 Zostawcie mnie! 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 Co tu się kurwa dzieje?! 45 00:04:35,040 --> 00:04:38,500 Raczej co ty tutaj kurwa robisz? 46 00:04:38,500 --> 00:04:42,880 - Co tam jest? - Zombie. Pierdolone zombie. 47 00:04:42,880 --> 00:04:45,360 Daj spokuj, przecież nie ma żadanego zombie. 48 00:04:45,360 --> 00:04:49,660 Widziałem ich, na własne oczy... 49 00:04:49,660 --> 00:04:53,860 Ta napewno, to pewnie twoi przyjaciele... 50 00:04:53,860 --> 00:04:58,400 To nie jest żart, ja nie ściemniam. 51 00:04:58,400 --> 00:05:01,260 - Próbowały mnie zabić. - To tylko twoi przyjaciele... 52 00:05:04,000 --> 00:05:07,840 - Ja pierdolę! - Widzisz to. To jest pierdolone zombie. 53 00:05:07,840 --> 00:05:08,980 Teraz ci wierzę. 54 00:05:11,860 --> 00:05:15,460 - Posłuchaj, muszisz teraz bardzo uważać. - Okey 55 00:05:15,460 --> 00:05:21,600 Są trzy zasady abyś przerzyła tę apokalipsę zombie. 56 00:05:21,600 --> 00:05:26,380 Zasada numer jeden: musisz być twarda. 57 00:05:26,380 --> 00:05:28,940 Zasada numer dwa... 58 00:05:28,940 --> 00:05:31,340 ...nie pozwól wygrać umarłym. 59 00:05:31,760 --> 00:05:33,780 Zasada numer trzy... 60 00:05:33,780 --> 00:05:37,640 ...nie daj się zabić. Zrozumiałaś. 61 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 Powtórz. 62 00:05:39,640 --> 00:05:42,820 Musisz być twarda. Musisz być twarda. 63 00:05:42,820 --> 00:05:45,880 Nie pozwól wygrać umarłym. Nie pozwól wygrać umarłym. 64 00:05:45,880 --> 00:05:48,380 Dobrze. Jesteś gotowa aby się z tąd wydostać? 65 00:05:52,520 --> 00:05:58,240 - Co ty robisz? Jeśli zginę, chcę tego spróbować. 66 00:05:59,200 --> 00:06:01,180 Pokażesz mi? 67 00:06:15,180 --> 00:06:20,440 To bardzo dobry punkt. Dobry na czwartą zasadę. 68 00:06:28,800 --> 00:06:31,200 Wygladasz na pragnącego. 69 00:31:27,320 --> 00:31:30,460 Zrobię to tylko na wszelki wypadek. 70 00:31:31,620 --> 00:31:36,580 Chcę żebyć wiedziała. Jesteś najlepsza jaką miałem. 71 00:31:36,580 --> 00:31:38,940 To urocze 72 00:31:38,940 --> 00:31:43,140 Ale zapomniałeś o swoich przyjaciołach. Nie daj im zginąć. 73 00:31:43,140 --> 00:31:47,240 - Właśnie. - Więc, jaki jest plan? 74 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 Oto plan... 75 00:31:49,240 --> 00:31:56,520 ...otwieram dzwi, walczę z nimi, upewniam się, że jest czysto a ty uciekasz. 76 00:31:56,520 --> 00:31:58,780 Nie, nie możesz zginiesz. 77 00:31:58,780 --> 00:32:00,780 Nie mogę na to pozwolić. 78 00:32:00,780 --> 00:32:02,780 Za późno! 79 00:32:06,040 --> 00:32:11,220 Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj! 80 00:32:16,120 --> 00:32:18,980 Skurwysyny! 81 00:32:24,900 --> 00:32:29,460 Nigdy nie zapomnę co dla mnie zrobiłeś Mick Nauczyłeś mnie jak przetrwać. 82 00:32:29,460 --> 00:32:32,660 Nie będę czekała na drugą szansę którą mi dałeś. 83 00:32:32,660 --> 00:32:37,260 Idę nauczyć zombie, że żywi nadal mogą spuścić im niezły wpierdol. 84 00:32:37,260 --> 00:32:39,260 5930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.