All language subtitles for World War XXX Part 511

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:11,800 Wyst臋puj膮: 2 00:00:11,800 --> 00:00:16,860 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 3 00:00:19,080 --> 00:00:23,900 WORLD WAR XXX PART FIVE 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,800 Specjalnie dla urzytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,960 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;) 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 Nie powinnam zabija膰 John'ego 7 00:00:36,300 --> 00:00:39,060 To by艂 straszny b艂膮d. 8 00:00:39,060 --> 00:00:41,700 Mi艂ego seansu :) 9 00:00:50,740 --> 00:00:52,440 Musisz by膰 twarda. 10 00:00:54,540 --> 00:00:56,000 Hello? 11 00:00:58,740 --> 00:01:00,180 Nie pozw贸l umar艂ym wygra膰. 12 00:01:02,720 --> 00:01:06,020 - Kto tam!? - Nie pozw贸l umar艂ym wygra膰. 13 00:01:08,220 --> 00:01:10,080 Mick? Czy to ty? 14 00:01:17,720 --> 00:01:20,040 Musi tutaj co艣 by膰. 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,180 Umieram, prawda? 16 00:01:29,940 --> 00:01:31,320 Nie, jeszcze nie. 17 00:01:33,260 --> 00:01:39,600 Zanim z t膮d odejd臋, chcia艂bym zobaczy膰 te pi臋kne cycki. 18 00:01:39,600 --> 00:01:43,760 Masz gor膮czk臋, musisz odpocz膮膰. 19 00:01:43,760 --> 00:01:45,180 B臋d臋 przy tobie kiedy si臋 obudzisz. 20 00:01:46,760 --> 00:01:48,100 Okey 21 00:01:52,780 --> 00:01:55,740 Co艣 cicho dzisiaj. 22 00:01:56,260 --> 00:02:00,020 A偶 za cicho 23 00:02:05,340 --> 00:02:07,860 Powa偶nie? Krew. 24 00:02:07,860 --> 00:02:09,860 Na pod艂odze. 25 00:02:09,860 --> 00:02:14,340 To jest cholerne lekcewarzenie s艂u偶b sprz膮tajacych. 26 00:02:15,100 --> 00:02:17,320 Pierdolcie si臋! 27 00:02:17,320 --> 00:02:21,640 No i jak zwykle, kolejna przepalona 偶ar贸wka 28 00:02:22,220 --> 00:02:25,380 Ten szpital zaczyna si臋 sypa膰 29 00:02:40,360 --> 00:02:43,120 Czy to ty? 30 00:02:44,220 --> 00:02:46,400 31 00:02:47,840 --> 00:02:52,900 Zostawcie mnie! Zostawcie mnie! 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,100 Nie jeste艣 ju偶 taki gor膮cy. 33 00:03:00,660 --> 00:03:05,900 - Tak, ale ty owszem - 34 00:03:07,720 --> 00:03:10,040 35 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 Nie, nie s膮dz臋 36 00:03:13,700 --> 00:03:17,480 - Mog臋 mie膰 jesze jedn膮 pro藕b臋? - Tak, m贸w 37 00:03:19,400 --> 00:03:24,880 Zanim odejd臋, prosz臋, mog臋 zobaczy膰 te przepi臋kne dynie? 38 00:03:28,380 --> 00:03:30,800 39 00:03:50,020 --> 00:03:52,640 Podobaj膮 ci si臋? 40 00:03:59,660 --> 00:04:03,880 Czas 艣mierci: 10:23 41 00:04:05,720 --> 00:04:07,620 Zostawcie mnie! 42 00:04:10,600 --> 00:04:12,260 Zostawcie mnie! 43 00:04:14,340 --> 00:04:18,420 Zostawcie mnie! 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 Co tu si臋 kurwa dzieje?! 45 00:04:35,040 --> 00:04:38,500 Raczej co ty tutaj kurwa robisz? 46 00:04:38,500 --> 00:04:42,880 - Co tam jest? - Zombie. Pierdolone zombie. 47 00:04:42,880 --> 00:04:45,360 Daj spokuj, przecie偶 nie ma 偶adanego zombie. 48 00:04:45,360 --> 00:04:49,660 Widzia艂em ich, na w艂asne oczy... 49 00:04:49,660 --> 00:04:53,860 Ta napewno, to pewnie twoi przyjaciele... 50 00:04:53,860 --> 00:04:58,400 To nie jest 偶art, ja nie 艣ciemniam. 51 00:04:58,400 --> 00:05:01,260 - Pr贸bowa艂y mnie zabi膰. - To tylko twoi przyjaciele... 52 00:05:04,000 --> 00:05:07,840 - Ja pierdol臋! - Widzisz to. To jest pierdolone zombie. 53 00:05:07,840 --> 00:05:08,980 Teraz ci wierz臋. 54 00:05:11,860 --> 00:05:15,460 - Pos艂uchaj, muszisz teraz bardzo uwa偶a膰. - Okey 55 00:05:15,460 --> 00:05:21,600 S膮 trzy zasady aby艣 przerzy艂a t臋 apokalips臋 zombie. 56 00:05:21,600 --> 00:05:26,380 Zasada numer jeden: musisz by膰 twarda. 57 00:05:26,380 --> 00:05:28,940 Zasada numer dwa... 58 00:05:28,940 --> 00:05:31,340 ...nie pozw贸l wygra膰 umar艂ym. 59 00:05:31,760 --> 00:05:33,780 Zasada numer trzy... 60 00:05:33,780 --> 00:05:37,640 ...nie daj si臋 zabi膰. Zrozumia艂a艣. 61 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 Powt贸rz. 62 00:05:39,640 --> 00:05:42,820 Musisz by膰 twarda. Musisz by膰 twarda. 63 00:05:42,820 --> 00:05:45,880 Nie pozw贸l wygra膰 umar艂ym. Nie pozw贸l wygra膰 umar艂ym. 64 00:05:45,880 --> 00:05:48,380 Dobrze. Jeste艣 gotowa aby si臋 z t膮d wydosta膰? 65 00:05:52,520 --> 00:05:58,240 - Co ty robisz? Je艣li zgin臋, chc臋 tego spr贸bowa膰. 66 00:05:59,200 --> 00:06:01,180 Poka偶esz mi? 67 00:06:15,180 --> 00:06:20,440 To bardzo dobry punkt. Dobry na czwart膮 zasad臋. 68 00:06:28,800 --> 00:06:31,200 Wygladasz na pragn膮cego. 69 00:31:27,320 --> 00:31:30,460 Zrobi臋 to tylko na wszelki wypadek. 70 00:31:31,620 --> 00:31:36,580 Chc臋 偶eby膰 wiedzia艂a. Jeste艣 najlepsza jak膮 mia艂em. 71 00:31:36,580 --> 00:31:38,940 To urocze 72 00:31:38,940 --> 00:31:43,140 Ale zapomnia艂e艣 o swoich przyjacio艂ach. Nie daj im zgin膮膰. 73 00:31:43,140 --> 00:31:47,240 - W艂a艣nie. - Wi臋c, jaki jest plan? 74 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 Oto plan... 75 00:31:49,240 --> 00:31:56,520 ...otwieram dzwi, walcz臋 z nimi, upewniam si臋, 偶e jest czysto a ty uciekasz. 76 00:31:56,520 --> 00:31:58,780 Nie, nie mo偶esz zginiesz. 77 00:31:58,780 --> 00:32:00,780 Nie mog臋 na to pozwoli膰. 78 00:32:00,780 --> 00:32:02,780 Za p贸藕no! 79 00:32:06,040 --> 00:32:11,220 Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj! Uciekaj! 80 00:32:16,120 --> 00:32:18,980 Skurwysyny! 81 00:32:24,900 --> 00:32:29,460 Nigdy nie zapomn臋 co dla mnie zrobi艂e艣 Mick Nauczy艂e艣 mnie jak przetrwa膰. 82 00:32:29,460 --> 00:32:32,660 Nie b臋d臋 czeka艂a na drug膮 szans臋 kt贸r膮 mi da艂e艣. 83 00:32:32,660 --> 00:32:37,260 Id臋 nauczy膰 zombie, 偶e 偶ywi nadal mog膮 spu艣ci膰 im niez艂y wpierdol. 84 00:32:37,260 --> 00:32:39,260 5930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.