All language subtitles for World War XXX Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,940 Napisy stworzone ze słuchu by .:Świerszczyk69:. 2 00:00:05,940 --> 00:00:09,880 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,420 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:14,420 --> 00:00:16,960 Miłego seansu :) 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,060 O mój Boże! 6 00:00:22,400 --> 00:00:26,600 WORLD WAR XXX PART 2 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,160 Występują: 8 00:00:48,580 --> 00:00:50,140 Pomocy! 9 00:01:04,840 --> 00:01:07,100 Jesteś zarażona! Zarażona kurwa!{are you been fuck it been} 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,640 - Nie przysięgam. - Pospiesz się Johnny, zastrzel tę ślicznotkę! 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 Nie proszę. 12 00:01:14,460 --> 00:01:17,900 Dlaczego ją oszczędzasz? Mieliśmy nie oszczędzać nikogo poza sobą.{why are you saving her? we want you to save anyone but each other} 13 00:01:17,900 --> 00:01:21,140 Posłuchaj, musimy uratować możliwie jak najwięcej ludzi, skarbie.{look, we need to save as many people as possible baby} 14 00:01:21,140 --> 00:01:24,160 Poza ty musimy trzymać się razem.{besides we need stick together} 15 00:01:24,160 --> 00:01:25,800 Co się tutaj stało? 16 00:01:31,240 --> 00:01:34,620 Muszę cię obejżeć, upewnić się, że nic ci nie jest. {i gotta check you out make sure y'all fit scratched} 17 00:01:37,020 --> 00:01:40,920 Raina nigdy nie kłamie, jesteś w Vegas. 18 00:01:40,920 --> 00:01:43,900 Nie pozwolimy nikomu przejąć tego pieprzonego miasta.{we're going to let anybody take over our fucking town} 19 00:01:45,400 --> 00:01:47,360 To wogóle możliwe? 20 00:01:47,360 --> 00:01:51,680 To dzieje się wszędzie, to globalna epidemia. Ten dziwaczny wirus rozprzestrzenił się na cały świat.{happening everywhere it's a global victim, virus is spreading it freaky let} 21 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 Więc, co zrobimy?{so what are we going to do} 22 00:01:53,680 --> 00:01:55,980 Posłuchaj paniusiu... 23 00:01:56,440 --> 00:01:58,380 Mów mi Corinna. 24 00:01:58,380 --> 00:02:03,400 Dobrze Corinna. To nie jest śmieszne, dobzi ludzie gdzieś tam przez to giną.{this isn't a laughing matter, good people die all over the place out there} 25 00:02:03,400 --> 00:02:06,480 Mamy chodzące zombie czy jak tam to kurwa zwą.{we got zombies walkers, whatever the fuck you want to call them} 26 00:02:06,480 --> 00:02:09,260 Krążą wokół tego całego budynku.{roaming around all over the place out} 27 00:02:09,260 --> 00:02:13,160 Boże, nie mogę nawet sprawdzić Facebooka.{i can't even check my freaking facebook} 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,540 Teraz tutaj, będziemy musieli przyczaić się przez kilka dni.{now that you're here, we're just gonna have the hunker down for a couple days} 29 00:02:16,540 --> 00:02:19,860 Mamy wystarczająco dużo zapasów co najmniej na kilka dni.{we got enough supplies and rations to last at least a day} 30 00:02:19,860 --> 00:02:21,700 Sądzę, że możemy znaleść więcej takich miejsc.{and i think we can find more in this place} 31 00:02:21,700 --> 00:02:25,200 Teraz gdy jesteś tutaj będziesz trochę mniej znudzona.{now that you're here it's going to be a lot less bored} 32 00:02:26,080 --> 00:02:29,640 Nieważne idę się rozejżeć. 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,640 Uważaj na siebie 34 00:02:33,100 --> 00:02:36,920 Bardzo ci dziękuję, uratowałeś mnie. Naprawdę to doceniam.{thank you so much, she saves me i really appreciate it} 35 00:02:36,920 --> 00:02:39,820 Tak napewno, ale to nic wielkiego. 36 00:02:40,320 --> 00:02:42,100 Co ci się stało? Skąd pochodzisz?{what happened to you, where you come from} 37 00:02:42,100 --> 00:02:47,980 Pochodzę z przyczepy w której byłam z moją rodziną ale oni wszyscy nie żyją.{i came from this trailer with my step family but they all die} 38 00:02:47,980 --> 00:02:52,600 - Jesteś jedyna która ocalała? - Tak, pozostali próbowali, próbowali mnie zabić 39 00:02:52,600 --> 00:02:55,700 - Czyja to krew? - Chyba moja.{whose blood is this} 40 00:02:55,700 --> 00:02:57,680 - Twoja krew? - Tak 41 00:02:58,240 --> 00:03:02,380 Sprawdzę czy nic ci się nie stało. 42 00:03:04,680 --> 00:03:07,100 - Nic nie widzę. - Myślisz, że jestem bezpieczna? 43 00:03:07,100 --> 00:03:10,800 - Teraz jesteś bezpieczna. - Dziękuję, ocaliłeś mnie. 44 00:03:10,800 --> 00:03:13,660 Tak długo jak będziesz tutaj będziesz bezpieczna. Obronię cię.{as long as you're here you're gonna be safe} 45 00:03:13,660 --> 00:03:15,920 - Obiecujesz? - Obiecuję. 46 00:03:15,920 --> 00:03:17,160 Jesteś w dobrych rękach. 47 00:03:17,160 --> 00:03:21,400 - Jestem bezpieczna - Zawsze kiedy będę przy tobie. 48 00:03:32,220 --> 00:03:35,200 Co do kurwy, halo?! 49 00:03:35,200 --> 00:03:41,500 Ty z tą dziwką? Co do kurwy?! Poważnie? Pierdol się Jonny! Życzę wam szczęścia! 50 00:03:41,500 --> 00:03:44,020 - Dokąd ty kurwa idziesz? - Jak najdalej! 51 00:03:44,020 --> 00:03:46,560 - Nie możesz tam wyjść! - Daj jej odejść. 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 Wiesz co się wydarzy! 53 00:03:50,380 --> 00:03:53,320 Pierdolony dupek! 54 00:03:57,500 --> 00:04:00,880 Cholera jasna... 55 00:04:07,100 --> 00:04:09,400 O mój Boże! 56 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 Wporządku? 57 00:04:42,620 --> 00:04:44,880 Nie żyje, idziemy. 58 00:04:58,000 --> 00:04:59,260 Nie żyje 59 00:05:00,900 --> 00:05:04,480 Jeszcze ciepły, musiał się sam wykończyć. 60 00:05:06,120 --> 00:05:08,900 Nadal ma przy sobie broń. 61 00:05:08,900 --> 00:05:12,140 Nie będziesz już tego potrzebować stary. 62 00:05:14,840 --> 00:05:17,100 Kluczyki nadal są w stacyjce. 63 00:05:17,100 --> 00:05:22,280 Może będziemy mogli zabrać busa. Chodź, sprawdźmy czy nikogo tutaj nie ma. 64 00:05:23,740 --> 00:05:25,920 65 00:05:25,920 --> 00:05:28,120 Boję się 66 00:05:30,240 --> 00:05:33,600 Wporządku, nikogo tutaj nie ma. 67 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 Nadal się boję. 68 00:05:35,280 --> 00:05:37,960 Wporządku, myślę że powinniśmy spędzić tutaj trochę czasu.{it's all right i think we should hang out in here for a little bit} 69 00:05:39,580 --> 00:05:44,280 Niech oni spacerują sobie na zewnątrz i będzie dobrze. 70 00:05:44,280 --> 00:05:47,780 Okey a co jeśli zginiemy? 71 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Nie zginiemy. 72 00:05:51,160 --> 00:05:57,980 A jeśli zginiemy, chcę się jeszcze zabawić. Zerżniesz mnie? 73 00:05:59,420 --> 00:06:03,740 - Chodzi ci o seks w busie? - Nie chcesz mnie przelecieć? 74 00:06:03,740 --> 00:06:09,560 - W samym środku apokalipsy zombie?! - Tak czy inaczej zginiemy, po prostu weź mnie. 75 00:06:21,140 --> 00:06:24,220 Na dzisiaj mam dość tych truposzy. 76 00:06:29,460 --> 00:06:32,160 Będzie to nasz ostatni dzień 77 00:06:32,160 --> 00:06:35,720 Zdecydowanie uwielbiam te cholerne cycki. 78 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Już się nie boję 79 00:29:37,480 --> 00:29:40,760 Nie dbam o to czy będzie to nasz ostatni dzień ale było warto. 80 00:29:48,320 --> 00:29:52,520 Mamy dobry dzień w obliczu ostanich dni Ameryki 81 00:29:52,520 --> 00:29:55,520 - Lepiej z tąd wypierdalajmy. - Tak 82 00:29:55,520 --> 00:29:59,260 - O mój Boże! - Cholera, pierdolone zombie. 83 00:30:01,880 --> 00:30:04,800 Musimy się ich pozbyć. 84 00:30:17,680 --> 00:30:20,720 Pierdolić to! Mam pomysł. Weź to! 85 00:30:20,720 --> 00:30:23,200 Idziemy 86 00:30:27,820 --> 00:30:30,780 - Ruszaj - Przyjąłem 87 00:30:35,840 --> 00:30:39,020 Nie Billy Boob! 88 00:30:39,020 --> 00:30:41,020 8022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.