Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,967
(NATHAN EXHALES)
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,803
(EFFORT GRUNTING)
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,505
Look at him go, kids.
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,073
Still with the kettle bell.
5
00:00:09,309 --> 00:00:11,609
You maxed out, Dwayne Johnson?
6
00:00:11,645 --> 00:00:13,912
Please. I got 20 more in the tank.
7
00:00:14,048 --> 00:00:16,715
Yeah... No, me too.
8
00:00:16,784 --> 00:00:19,250
Um, you, you doin' okay?
9
00:00:19,286 --> 00:00:21,186
You feeling good? Everything normal?
10
00:00:21,321 --> 00:00:22,887
It's just, uh...
11
00:00:22,923 --> 00:00:24,856
Where's all this coming from?
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,191
What, exercise?
13
00:00:26,193 --> 00:00:29,261
Ah no, I mean, look.
You look amazing. Like crazy.
14
00:00:29,263 --> 00:00:32,997
But it has been...
a lot, you know, and um...
15
00:00:33,034 --> 00:00:34,866
You're not like,
trying to send me a message?
16
00:00:34,935 --> 00:00:37,069
Like, that I should be more like...
17
00:00:37,138 --> 00:00:39,071
'Cause I-I do my kettle
bell swings, like,
18
00:00:39,206 --> 00:00:41,140
I've been doing tons of
them early in the morning.
19
00:00:41,142 --> 00:00:42,674
Before you see me, and...
20
00:00:42,743 --> 00:00:44,143
Oh, you've got nothing to worry about.
21
00:00:44,145 --> 00:00:47,112
You're an absolute smoke show.
I mean it.
22
00:00:49,183 --> 00:00:51,483
- You don't have to clench.
- I didn't.
23
00:00:51,618 --> 00:00:53,218
That's just the way it is all the time.
24
00:00:53,353 --> 00:00:54,686
It's annoying.
25
00:00:54,755 --> 00:00:56,688
You don't need muscles,
you have your health.
26
00:00:56,690 --> 00:00:58,556
Okay, well...
27
00:00:58,592 --> 00:01:00,759
This healthy girl is gonna go to work,
I got a big day.
28
00:01:00,894 --> 00:01:02,627
You just keep getting ripped, I guess.
29
00:01:02,663 --> 00:01:04,295
Um, before you go,
I wanted to get your temperature
30
00:01:04,331 --> 00:01:05,931
on cutting out wine.
31
00:01:06,000 --> 00:01:08,433
- Even on the weekends?!
- It's all sugar.
32
00:01:08,436 --> 00:01:10,302
Okay, what the fuck is going on here?
33
00:01:10,437 --> 00:01:12,370
I just think we should be
thinking about this stuff more.
34
00:01:12,406 --> 00:01:14,673
I am thinking, and there's a line.
And it's wine.
35
00:01:14,742 --> 00:01:16,842
- The wine line.
- Okay, to be continued.
36
00:01:16,844 --> 00:01:19,111
I'll see you back here tonight
for six ounces of salmon,
37
00:01:19,113 --> 00:01:21,079
and two scoops of brown rice?
38
00:01:22,216 --> 00:01:24,650
- Oh boy.
- (SARCASTIC CHUCKLES)
39
00:01:24,785 --> 00:01:26,652
Love you guys.
40
00:01:26,654 --> 00:01:27,785
Bye, bye.
41
00:01:27,822 --> 00:01:30,322
???
42
00:01:30,324 --> 00:01:31,623
Yeah!
43
00:01:32,693 --> 00:01:34,259
RICHARD: Um,
don't you think the champagne
44
00:01:34,328 --> 00:01:36,094
- is a little presumptuous?
- Are you kidding?
45
00:01:36,130 --> 00:01:38,530
Our companies are a perfect match,
this one's in the bag.
46
00:01:39,567 --> 00:01:41,867
- (PHONE RINGS)
- All right, shh! Okay.
47
00:01:41,869 --> 00:01:43,268
(BEEPS CALL ON)
48
00:01:43,337 --> 00:01:45,137
- Good morning!
- CLIENT: Kate Foster!
49
00:01:45,139 --> 00:01:46,938
- How are we?
- Busy, as always.
50
00:01:47,007 --> 00:01:49,007
Oh, I'd love to ask
all about your weekend,
51
00:01:49,009 --> 00:01:50,909
but I'm kind of in the mood
to cut right to the chase,
52
00:01:51,044 --> 00:01:52,744
- How's that sound?
- I couldn't agree more.
53
00:01:52,780 --> 00:01:54,679
- Let's dive in.
- First off,
54
00:01:54,715 --> 00:01:56,414
let me congratulate your entire company
55
00:01:56,450 --> 00:01:58,082
- (CORK POPS)
- on a fantastic pitch last week.
56
00:01:58,119 --> 00:01:59,751
- Ohh! (GIGGLES)
- Shh! Shh!
57
00:01:59,753 --> 00:02:01,220
That said, it's looking like we're going
58
00:02:01,355 --> 00:02:03,021
in a different direction.
59
00:02:04,825 --> 00:02:06,291
Sorry, uh, what?
60
00:02:06,426 --> 00:02:08,393
We're going with someone else.
61
00:02:08,529 --> 00:02:10,629
You are. Okay.
62
00:02:10,764 --> 00:02:12,697
Is this is a conversation about costs,
63
00:02:12,733 --> 00:02:15,400
because we'd be happy to
discuss lowering our rates.
64
00:02:15,402 --> 00:02:17,236
Look, we appreciate
you accommodating us.
65
00:02:17,238 --> 00:02:19,103
It's still a no, though.
66
00:02:19,140 --> 00:02:20,639
May I ask who you're going with?
67
00:02:20,708 --> 00:02:22,507
Uh... sure.
68
00:02:22,510 --> 00:02:24,576
Fucking Mo? You've gotta be kidding me.
69
00:02:24,612 --> 00:02:26,778
Well, maybe he can provide
them with something we can't?
70
00:02:26,847 --> 00:02:28,780
Like what? Chlamydia?!
71
00:02:28,916 --> 00:02:30,649
- (SCOFFS)
- And what was that about
72
00:02:30,651 --> 00:02:33,118
us being accommodating? Am I too nice?
73
00:02:33,253 --> 00:02:35,020
Oh for god's sake's, Kate.
74
00:02:35,022 --> 00:02:37,389
It's not about that! The guy's a snake,
75
00:02:37,524 --> 00:02:39,391
he stole our lunch. End of story.
76
00:02:39,393 --> 00:02:41,292
Speaking of lunch, you've got something
77
00:02:41,328 --> 00:02:43,128
- in your teeth there, Rosie.
- Yeah, it was funny
78
00:02:43,130 --> 00:02:45,130
- the first 50 times.
- Richard, what did I tell you
79
00:02:45,132 --> 00:02:46,864
about making fun of
Rosie's adult braces?
80
00:02:46,901 --> 00:02:48,435
Well, I'm sorry! They're distracting.
I don't know what to tell you.
81
00:02:48,532 --> 00:02:51,803
Well, there's only two months
left on my dad's insurance.
82
00:02:51,805 --> 00:02:53,338
Rosie, don't, don't feel the animal.
83
00:02:53,340 --> 00:02:56,241
Kate, get this whole Mo thing
out of your head, focus in
84
00:02:56,376 --> 00:02:58,477
on the Wynston Publishing
meeting this afternoon.
85
00:02:58,479 --> 00:03:01,179
It's a big one, and we need it.
86
00:03:03,483 --> 00:03:05,950
Oh! Rosie, come with me?
87
00:03:05,986 --> 00:03:07,886
I get a better Wi-Fi signal
when you're near my office.
88
00:03:07,955 --> 00:03:09,554
Kate! What the...?!
89
00:03:09,623 --> 00:03:11,190
Okay, I'm sorry.
I don't know what to do. (EXHALES)
90
00:03:11,325 --> 00:03:14,593
???
91
00:03:14,662 --> 00:03:16,762
All right, we got everything we need.
92
00:03:16,764 --> 00:03:20,699
One Rhodes, one overnight bag...
and lest we forget...
93
00:03:20,768 --> 00:03:22,433
Oh, no, no, no, no, no.
94
00:03:22,469 --> 00:03:24,769
- A rat, Frankie?!
- It's Colin!
95
00:03:24,905 --> 00:03:26,538
Were they sold out of goldfish?!
96
00:03:26,607 --> 00:03:28,373
I just thought with her new brother,
97
00:03:28,375 --> 00:03:30,242
and all the back and forth
between your house and mine,
98
00:03:30,377 --> 00:03:33,111
a pet would give Rhodes
some consistency.
99
00:03:33,113 --> 00:03:35,113
I let her run free in the pet store.
100
00:03:35,149 --> 00:03:36,648
And she chose Colin.
101
00:03:36,684 --> 00:03:38,450
What kind of rat name is Colin?!
102
00:03:38,519 --> 00:03:40,585
And it's a girl rat, too!
103
00:03:40,621 --> 00:03:43,322
I mean,
we have a very creative daughter.
104
00:03:43,457 --> 00:03:46,124
And a very fancy rat!
105
00:03:46,193 --> 00:03:48,393
Ah, I'm really gonna miss these two.
106
00:03:48,429 --> 00:03:50,061
You know,
Bianca's out of town for like, a month.
107
00:03:50,130 --> 00:03:52,931
- It sucks to be alone.
- Alone? Well, what about...
108
00:03:53,000 --> 00:03:56,468
Oh! Juniper, yeah,
she's more like a pet.
109
00:03:56,470 --> 00:03:58,403
I meant your baby.
110
00:03:58,405 --> 00:04:01,406
Solomon? Yeah, where is he anyway?
111
00:04:01,475 --> 00:04:03,608
Yeah, absolutely, no, you're right.
112
00:04:03,677 --> 00:04:06,778
He is sleeping. He's always sleeping.
113
00:04:06,814 --> 00:04:08,446
Say goodbye, Rhoda.
114
00:04:08,515 --> 00:04:10,949
Bye! Mm-mm-muah!
115
00:04:10,951 --> 00:04:13,151
Okay, have fun at Mummy's!
116
00:04:13,153 --> 00:04:14,786
Don't kill the rat, G! Okay?
117
00:04:14,855 --> 00:04:16,355
Wait! What does it eat?
118
00:04:16,490 --> 00:04:18,222
Fucked if I know.
119
00:04:20,360 --> 00:04:23,095
So nice to have some...
120
00:04:23,097 --> 00:04:26,631
new blood at our little
brunch tradition.
121
00:04:26,634 --> 00:04:28,233
What's the tradition?
122
00:04:28,235 --> 00:04:30,335
- Tuesdays.
- Hmm. Right.
123
00:04:31,939 --> 00:04:34,406
I hope there aren't any hard
feelings for the other night.
124
00:04:34,475 --> 00:04:36,208
I mean,
you mix denim and diamonds, and...
125
00:04:36,343 --> 00:04:38,510
see you on the moon, bitch.
126
00:04:38,512 --> 00:04:40,112
Don't worry about it.
127
00:04:40,247 --> 00:04:43,381
Um, I am sorry that my friend,
Val, tried to drown you.
128
00:04:43,417 --> 00:04:45,216
Oh, it happens.
129
00:04:45,286 --> 00:04:47,052
CHERYL: Here.
130
00:04:50,124 --> 00:04:52,591
Are you sure you should be
chasing pills with champagne?
131
00:04:52,593 --> 00:04:54,659
- Uh, pretty sure.
- (ALL LAUGH)
132
00:04:56,130 --> 00:04:58,129
You don't think that
you might be able to...
133
00:04:58,165 --> 00:05:00,198
maybe write us a script for some more?
134
00:05:00,200 --> 00:05:02,500
I have a doctor, but he's away.
135
00:05:02,536 --> 00:05:05,470
I mean, we're happy to book
a session and pay for it.
136
00:05:06,640 --> 00:05:08,540
I guess if you're uh,
gonna book a session,
137
00:05:08,609 --> 00:05:10,075
we could just start from there.
138
00:05:10,077 --> 00:05:12,143
Oh yay!
139
00:05:12,179 --> 00:05:15,046
We're the bad moms
from that movie, "Bad Moms."
140
00:05:16,350 --> 00:05:19,150
- I missed that one.
- How about our kids dating!
141
00:05:19,186 --> 00:05:22,154
- Mhm!
- How cute is that?
142
00:05:22,796 --> 00:05:25,390
Imagine if we became sisters?
143
00:05:28,429 --> 00:05:30,095
(COUGHS, PILLS RATTLE)
144
00:05:30,164 --> 00:05:32,764
Annie Xanie, you drugged-up slut!
145
00:05:32,800 --> 00:05:34,666
I knew she was holding.
I know you were holding!
146
00:05:34,735 --> 00:05:36,067
Oh my god.
147
00:05:37,905 --> 00:05:39,504
- Oh, honey. Easy now.
- (ANNE GAGS)
148
00:05:39,639 --> 00:05:41,139
- Drink the champagne!
- Yeah, here.
149
00:05:41,141 --> 00:05:42,841
(COUGHS)
150
00:05:42,843 --> 00:05:44,709
- CHERYL: Just pound it back.
- TOM�: That's what it's for.
151
00:05:44,712 --> 00:05:46,244
- Chug it.
- Down it. Yeah.
152
00:05:46,246 --> 00:05:48,380
Mm! (LAUGHS)
153
00:05:48,382 --> 00:05:50,282
(STREETCAR RUMBLES)
154
00:05:50,284 --> 00:05:51,717
???
155
00:05:51,807 --> 00:05:54,186
Kate Foster.
Very sorry to keep you waiting.
156
00:05:54,321 --> 00:05:55,787
Not at all.
157
00:05:55,856 --> 00:05:57,055
It's a pleasure
to finally meet you, Sloane.
158
00:05:57,190 --> 00:05:59,257
I've been following your
work a long time, and...
159
00:05:59,393 --> 00:06:00,992
full transparency,
160
00:06:01,061 --> 00:06:03,227
my son is a major fan of
"Spader the Investi-Gator."
161
00:06:03,263 --> 00:06:06,030
- Nice! And what do you think?
- Me?
162
00:06:06,066 --> 00:06:08,800
Oh. Well, I'm... I think it's great.
163
00:06:08,836 --> 00:06:10,669
Yeah, it's uh, it's uh...
164
00:06:10,671 --> 00:06:12,070
actually very important work.
165
00:06:12,205 --> 00:06:14,205
An alligator solving
mysteries on a skateboard?
166
00:06:14,274 --> 00:06:15,807
Important work?
167
00:06:15,843 --> 00:06:17,275
Well, somebody's gotta solve 'em.
168
00:06:17,311 --> 00:06:19,744
Why not Spader? (CHUCKLES)
169
00:06:19,780 --> 00:06:21,479
Here's the deal.
170
00:06:21,615 --> 00:06:23,682
My last PR rep was so busy
worrying about what I wanted,
171
00:06:23,817 --> 00:06:26,084
she didn't have an opinion of her own.
172
00:06:26,086 --> 00:06:28,085
I'm looking for a
bullshit-free relationship.
173
00:06:28,122 --> 00:06:30,154
So I am gonna ask you again,
174
00:06:30,190 --> 00:06:32,557
what do you think of
"Spader the Investi-Gator?"
175
00:06:34,361 --> 00:06:35,827
Okay.
176
00:06:35,863 --> 00:06:37,628
It's a little predictable.
177
00:06:37,664 --> 00:06:39,898
My five-year-old usually
solves the crime by page two,
178
00:06:39,900 --> 00:06:41,666
and an alligator on a skateboard?
179
00:06:41,735 --> 00:06:43,969
(CHUCKLES) It's illogical.
180
00:06:43,971 --> 00:06:46,304
It's uh, it's stupid, it makes me crazy.
181
00:06:46,373 --> 00:06:48,006
- I'm sorry.
- (LAUGHS)
182
00:06:48,141 --> 00:06:50,775
There she is!
They're the most annoying books
183
00:06:50,844 --> 00:06:52,710
in the universe, but they sell.
184
00:06:52,780 --> 00:06:54,312
You have a chance to
look at our new slate?
185
00:06:54,381 --> 00:06:55,980
I did, yes.
186
00:06:56,115 --> 00:06:57,615
And?
187
00:06:57,617 --> 00:06:59,384
Oh, um, okay.
188
00:06:59,386 --> 00:07:02,053
Uh, "Penny Pest Control"
is the horse to bet on.
189
00:07:02,189 --> 00:07:04,322
Cute, right?
190
00:07:04,324 --> 00:07:06,725
A little girl exterminator,
teaching kids not to be afraid?
191
00:07:06,860 --> 00:07:08,593
It's gonna fly off the shelves.
192
00:07:08,728 --> 00:07:11,062
And it's a great
opportunity for expansion
193
00:07:11,198 --> 00:07:13,164
in your interactive digital space.
194
00:07:14,535 --> 00:07:16,334
Oh.
195
00:07:16,403 --> 00:07:19,136
Uh well,
all our kids' properties are already
196
00:07:19,173 --> 00:07:21,506
cross-platform, but uh...
unless there's anything else,
197
00:07:21,508 --> 00:07:24,175
thank you for coming in,
this has been great.
198
00:07:24,178 --> 00:07:26,645
Uh, actually, um... that's not all.
199
00:07:28,182 --> 00:07:29,881
That isn't all be...
200
00:07:30,016 --> 00:07:32,817
because... Can I show you something?
201
00:07:32,886 --> 00:07:35,653
It'll just take a second.
202
00:07:37,290 --> 00:07:39,190
- (CELL PHONE RINGS)
- Just...
203
00:07:40,828 --> 00:07:42,427
What-what am I...
204
00:07:42,496 --> 00:07:44,696
Hey, Baby Girl! Say hi to Sloane!
205
00:07:44,765 --> 00:07:46,765
(COOS)
206
00:07:46,767 --> 00:07:48,900
(LAUGHS) All right.
207
00:07:49,035 --> 00:07:50,468
- That's your daughter?
- Uh-huh.
208
00:07:50,471 --> 00:07:52,303
How old is she? She answered?
209
00:07:52,339 --> 00:07:54,306
Every time, and that's not all she does.
210
00:07:54,441 --> 00:07:56,374
You should see my credit card statement.
211
00:07:56,410 --> 00:07:58,844
She's making actual
purchases on that thing.
212
00:07:58,979 --> 00:08:01,112
Cross platform is great.
213
00:08:01,114 --> 00:08:04,516
But what I'm proposing is a
fully loaded digital universe
214
00:08:04,585 --> 00:08:06,718
For each "pest" Penny meets.
215
00:08:08,121 --> 00:08:10,121
In-app purchases for days.
216
00:08:10,190 --> 00:08:12,456
One click away for any child.
217
00:08:12,493 --> 00:08:14,993
Are you talking about
exploiting children?
218
00:08:19,199 --> 00:08:21,032
- You said it, not me.
- (LAUGHS)
219
00:08:21,068 --> 00:08:24,035
???
220
00:08:27,807 --> 00:08:29,274
- (LAUGHS)
- Hey. Whoa!
221
00:08:31,078 --> 00:08:32,944
- Bye!
- Oh my god, bye!
222
00:08:32,946 --> 00:08:34,679
- Bye. Oh!
- Oh, you're good!
223
00:08:34,681 --> 00:08:36,480
- Oh yeah, I'm fine, I'm fine.
- You're good, okay.
224
00:08:36,517 --> 00:08:38,182
- Okay.
- (KEYS JINGLE)
225
00:08:40,398 --> 00:08:42,554
I'm gonna call an Ube!
226
00:08:42,689 --> 00:08:44,155
(CELL PHONE BUZZES)
227
00:08:44,291 --> 00:08:46,490
Ohhh!
228
00:08:46,527 --> 00:08:48,293
Is that my big boy?
229
00:08:48,362 --> 00:08:50,195
Hey, I've been trying to
get hold of you all day!
230
00:08:50,330 --> 00:08:52,964
Sorry, I was at brunch.
It's a tradition.
231
00:08:53,033 --> 00:08:54,699
Okay, great news!
232
00:08:54,701 --> 00:08:56,368
I got you an interview at my office
233
00:08:56,370 --> 00:08:58,303
to take over Mallory's mat leave!
234
00:08:58,372 --> 00:09:00,305
That is very cool. When?
235
00:09:00,374 --> 00:09:02,707
- 3:00 p.m..
- What day, silly?
236
00:09:02,743 --> 00:09:04,408
Today!
237
00:09:05,646 --> 00:09:08,179
That seems very soon. Is that very soon?
238
00:09:08,315 --> 00:09:11,116
Yeah, it's in like, 40 minutes.
239
00:09:11,118 --> 00:09:13,118
Well all right,
240
00:09:13,253 --> 00:09:14,652
I will see you soon, Squirt!
241
00:09:14,721 --> 00:09:17,321
- Are you okay?
- (BEEPS CALL OFF)
242
00:09:18,592 --> 00:09:20,458
- Calling un Ube.
- Anne?
243
00:09:20,494 --> 00:09:23,128
- (BUTTONS BEEP)
- Anne, I can still hear you,
244
00:09:23,130 --> 00:09:24,796
I'm not an Uber.
245
00:09:24,798 --> 00:09:27,065
(HORNS HONK, TRAFFIC RUMBLES)
246
00:09:27,067 --> 00:09:29,601
Ugh! I've got like,
three more of these interviews today.
247
00:09:29,603 --> 00:09:31,336
Well, I hope they all shit the bed.
248
00:09:31,338 --> 00:09:33,738
(LAUGHS) You're funny.
249
00:09:33,740 --> 00:09:35,140
I like talking to you.
250
00:09:35,142 --> 00:09:36,608
I like talking to you, too.
251
00:09:36,743 --> 00:09:38,476
And I hope we get to do some more of it.
252
00:09:38,512 --> 00:09:40,545
- Thank you for this.
- For sure.
253
00:09:40,680 --> 00:09:43,281
Hey, uh... when I'm done today,
254
00:09:43,416 --> 00:09:45,350
do you wanna grab some martinis,
255
00:09:45,352 --> 00:09:47,218
and eat a pile of red meat,
and French fries?
256
00:09:47,287 --> 00:09:49,087
I really, really do.
257
00:09:49,089 --> 00:09:50,989
You'll get a call.
258
00:09:52,159 --> 00:09:57,161
???
259
00:09:57,197 --> 00:10:00,064
- FRANKIE: Bianca!
- I miss you guys so much!
260
00:10:00,100 --> 00:10:01,833
How's my little man?
261
00:10:01,968 --> 00:10:03,902
Ah, he is, he's great.
262
00:10:04,037 --> 00:10:06,704
Does he like the fun
station I set up for him?
263
00:10:06,840 --> 00:10:08,339
(GASPS)
264
00:10:08,375 --> 00:10:10,442
Yes, he does!
265
00:10:10,577 --> 00:10:13,578
He is in there right uh,
right now, actually.
266
00:10:13,713 --> 00:10:15,213
Let me see!
267
00:10:15,348 --> 00:10:17,515
Okay, yep, just one second.
268
00:10:17,651 --> 00:10:19,717
Uh, hey there, squishy!
269
00:10:19,753 --> 00:10:21,519
Having fun in there?
270
00:10:21,588 --> 00:10:23,721
Hey Frankie I'm over here,
come on, pick the phone up!
271
00:10:23,790 --> 00:10:26,791
Okay, he's super busy,
like, pulling, and pushing,
272
00:10:26,926 --> 00:10:29,881
and building stuff, and...
273
00:10:30,130 --> 00:10:32,130
(SIGHS)
274
00:10:32,132 --> 00:10:35,333
Oh, there's my handsome man!
275
00:10:35,335 --> 00:10:37,402
Why are your bras hanging there?
276
00:10:37,471 --> 00:10:39,470
Uh, I don't know, why don't you ask him?
277
00:10:39,506 --> 00:10:41,172
Lil' Rapscallion.
278
00:10:41,307 --> 00:10:42,874
You're sure this isn't too much for you?
279
00:10:42,943 --> 00:10:45,143
Me being away? You're so busy.
280
00:10:45,278 --> 00:10:48,612
You're the busy one,
Mrs. Hospitality MBA.
281
00:10:48,649 --> 00:10:52,217
I've got nothing but time,
and it's all for him.
282
00:10:52,352 --> 00:10:54,185
Okay.
283
00:10:54,187 --> 00:10:56,153
Love you guys.
284
00:10:56,189 --> 00:10:58,222
We love you, too! (KISSES)
285
00:10:58,258 --> 00:11:00,158
"Nothing but time?"
286
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
Interesting,
since I'm the one that spends
287
00:11:02,295 --> 00:11:04,028
- all the time with him.
- (CELL PHONE DINGS)
288
00:11:04,097 --> 00:11:06,164
(EXHALES) Oh shit!
289
00:11:06,166 --> 00:11:08,199
I need you to look after him,
I've got a showing.
290
00:11:08,235 --> 00:11:09,901
You know I got you.
291
00:11:09,970 --> 00:11:11,636
Just uh, gimme six, I've got some...
292
00:11:11,638 --> 00:11:13,838
macaroni in a pot cookin',
if you know what I mean.
293
00:11:13,907 --> 00:11:16,273
- I don't.
- Masturbating.
294
00:11:18,445 --> 00:11:21,379
Okay, well, take your time.
295
00:11:21,514 --> 00:11:23,448
I love hanging out with this guy.
296
00:11:23,583 --> 00:11:26,884
(PIANO NOTES SOUND)
297
00:11:26,920 --> 00:11:28,152
Love it!
298
00:11:29,656 --> 00:11:32,323
(SLOW DISTORTED MUSIC)
299
00:11:32,359 --> 00:11:34,859
(SLOW MOTION BREATHING)
300
00:11:34,928 --> 00:11:38,630
- (SURREAL ECHO)
- So, you're highly qualified,
301
00:11:38,632 --> 00:11:41,999
11 years with your own
private psychiatry practice,
302
00:11:42,035 --> 00:11:45,002
you've worked as a
university trauma counselor?
303
00:11:46,740 --> 00:11:48,272
Wrote a book too, my dude.
304
00:11:48,308 --> 00:11:51,309
- Mm-hmm? What about?
- My daughter.
305
00:11:51,311 --> 00:11:54,445
She was being bad. I fixed her.
306
00:11:57,317 --> 00:11:59,184
Okay.
307
00:11:59,319 --> 00:12:02,887
Do you worry about being used
to a more intimate setting?
308
00:12:02,923 --> 00:12:05,523
Your previous patients
all wanted to see you.
309
00:12:05,559 --> 00:12:07,358
As a corporate counselor,
310
00:12:07,427 --> 00:12:09,326
many of the people you
would be working with
311
00:12:09,362 --> 00:12:10,995
would be assigned to meet you.
312
00:12:11,131 --> 00:12:13,364
Whether they want to or not.
313
00:12:16,970 --> 00:12:18,436
Maybe those are the people
314
00:12:18,571 --> 00:12:20,905
I could make the
biggest difference with.
315
00:12:21,040 --> 00:12:22,640
You don't always know you're cold
316
00:12:22,709 --> 00:12:25,643
until somebody gives you a blanket.
317
00:12:25,645 --> 00:12:27,912
I could be that blanket.
318
00:12:30,550 --> 00:12:32,183
Mm-hmm!
319
00:12:32,185 --> 00:12:33,651
(LAUGHS)
320
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
(CLEARS THROAT)
321
00:12:35,255 --> 00:12:37,721
By securing one of these units today,
322
00:12:37,758 --> 00:12:39,057
you're gonna pay today's price,
323
00:12:39,192 --> 00:12:41,126
versus market value six months from now,
324
00:12:41,261 --> 00:12:43,127
when the top floors are completed.
325
00:12:43,196 --> 00:12:45,129
So what do you think, Mom?
326
00:12:45,132 --> 00:12:47,331
Can you handle six more months
of your son living with you?
327
00:12:47,400 --> 00:12:48,666
(ALL LAUGH)
328
00:12:48,735 --> 00:12:51,135
Uh, I mean, it is a great area.
329
00:12:51,137 --> 00:12:54,138
Oh, it's a terrific area.
But, you know, take your time.
330
00:12:54,141 --> 00:12:56,474
Right? You don't wanna rush
into something like this.
331
00:12:56,476 --> 00:12:58,475
It has to feel right.
332
00:12:59,613 --> 00:13:02,380
Of course, they are selling fast.
333
00:13:02,449 --> 00:13:04,481
Okay, yes! Let's do it!
334
00:13:04,518 --> 00:13:07,084
- Yahoo!
- (ALL LAUGH)
335
00:13:07,120 --> 00:13:09,220
Oh man, I hope I can be
half as good a mother
336
00:13:09,355 --> 00:13:12,356
to my daughter-my-my kids, I mean.
337
00:13:13,268 --> 00:13:15,459
Okay, great, well, why
don't you guys just take a, you know,
338
00:13:15,529 --> 00:13:18,029
another look around, and uh,
I'll prep some paperwork.
339
00:13:18,098 --> 00:13:19,697
- Thank you.
- Yeah!
340
00:13:19,766 --> 00:13:21,565
(MOTHER AND SON LAUGH)
341
00:13:21,567 --> 00:13:23,701
- Very impressive, Frankie.
- Ah, come on.
342
00:13:23,837 --> 00:13:25,903
No, really,
that's the fourth unit you've sold here.
343
00:13:25,972 --> 00:13:29,240
You know, I was speaking with my guys,
344
00:13:29,309 --> 00:13:31,976
we're thinking you could
be the exclusive agency
345
00:13:31,978 --> 00:13:33,378
for this building.
346
00:13:33,513 --> 00:13:35,446
Like, me, sell every unit?
347
00:13:35,582 --> 00:13:37,181
Well, not just you, of course.
348
00:13:37,184 --> 00:13:39,650
But your whole team over
there at Coyne Realty.
349
00:13:39,719 --> 00:13:42,453
My team. Right. Right.
350
00:13:42,522 --> 00:13:44,689
There's 43 units still unsold.
351
00:13:44,824 --> 00:13:46,790
I don't see the reason to
work with anybody else.
352
00:13:48,228 --> 00:13:49,994
That is, if you've got the time.
353
00:13:51,130 --> 00:13:54,465
Oh yeah, I could, I could find the time.
354
00:13:54,467 --> 00:14:00,605
???
355
00:14:00,740 --> 00:14:02,073
Thank you.
356
00:14:04,144 --> 00:14:06,310
Damn. Look at this line.
Where should we go instead?
357
00:14:06,346 --> 00:14:08,279
To the front.
358
00:14:08,348 --> 00:14:10,314
Rodrigo, how's the family?
359
00:14:10,350 --> 00:14:12,250
So nice to see you again, Ms. Mitchell!
Right this way.
360
00:14:12,385 --> 00:14:14,085
- The usual Bordeaux?
- Yes, please.
361
00:14:14,220 --> 00:14:16,153
Okay, I am going with you everywhere.
362
00:14:16,189 --> 00:14:17,655
(LAUGHING)
363
00:14:19,826 --> 00:14:22,360
Mmm! Mm-hmm!
364
00:14:22,362 --> 00:14:24,762
(LAUGHS) Pace yourself!
365
00:14:24,898 --> 00:14:26,497
Have you never been fed before?
366
00:14:26,633 --> 00:14:28,232
Sorry, my husband's threatening
367
00:14:28,235 --> 00:14:29,834
this new health regimen,
368
00:14:29,836 --> 00:14:31,102
I'm trying to store up for winter.
369
00:14:31,171 --> 00:14:33,437
Oh my god. That must be so trying.
370
00:14:33,473 --> 00:14:35,105
It's okay, I have a secret snack drawer.
371
00:14:35,141 --> 00:14:38,309
- No, I meant being married.
- Oh. Um,
372
00:14:38,311 --> 00:14:40,511
it can be yeah,
but it can also be great.
373
00:14:40,513 --> 00:14:42,346
I take it you're not.
374
00:14:42,382 --> 00:14:44,315
Nuh-uh!
375
00:14:44,317 --> 00:14:46,784
You know I used to think there
was something wrong with me.
376
00:14:46,853 --> 00:14:49,253
Relationships, family,
377
00:14:49,388 --> 00:14:51,889
the whole idea of it
almost kind of bored me.
378
00:14:51,925 --> 00:14:53,858
I don't know, my life really took off
379
00:14:53,860 --> 00:14:55,359
when I started working.
380
00:14:56,396 --> 00:14:58,262
So I became the man I wanted to marry.
381
00:14:59,599 --> 00:15:01,599
Wow. Hey, uh...
382
00:15:03,069 --> 00:15:05,336
I hope I'm not crossing a line here,
but um,
383
00:15:05,405 --> 00:15:07,471
what's with the sunglasses?
384
00:15:07,507 --> 00:15:09,473
I mean, I get it during the day,
385
00:15:09,509 --> 00:15:10,774
but it's pretty dark in here.
386
00:15:10,810 --> 00:15:12,910
Oh my god,
I forgot I was even wearing these.
387
00:15:12,946 --> 00:15:14,812
Uh, it's an old trick.
388
00:15:14,848 --> 00:15:16,547
Never let 'em see your hand.
389
00:15:16,549 --> 00:15:18,215
I didn't know we were playing poker.
390
00:15:18,351 --> 00:15:20,618
We are always playing poker.
391
00:15:21,788 --> 00:15:23,621
Ahem. I am so sorry to interrupt,
392
00:15:23,623 --> 00:15:25,089
but your guests have arrived.
393
00:15:25,091 --> 00:15:27,091
Wonderful, Rodrigo!
Thank you, send 'em in.
394
00:15:27,226 --> 00:15:29,027
Oh, and uh,
can I trouble you for an order
395
00:15:29,162 --> 00:15:31,629
of your squid ink risotto for
my emaciated friend over here?
396
00:15:31,764 --> 00:15:34,098
Oh, I couldn't possibly...
Okay, maybe one order.
397
00:15:34,233 --> 00:15:36,167
Of course.
398
00:15:36,236 --> 00:15:38,302
Is someone joining us?
399
00:15:38,304 --> 00:15:41,606
- We work hard, right?
- Sure.
400
00:15:41,608 --> 00:15:43,307
Long hours. Thankless. Brutal.
401
00:15:43,310 --> 00:15:44,742
Yeah, totally.
402
00:15:44,877 --> 00:15:46,844
So do we not deserve to
blow off a little steam
403
00:15:46,846 --> 00:15:50,581
every now and then with
a couple of meat boys?
404
00:15:50,717 --> 00:15:52,817
Absol... Sorry, "meat boys?"
405
00:15:52,886 --> 00:15:55,652
We call them "boys,"
but they're really "meat men."
406
00:15:55,689 --> 00:15:58,089
- I'm not following.
- (LAUGHS)
407
00:15:58,224 --> 00:16:00,624
Bruno, my man, good to see you!
408
00:16:00,694 --> 00:16:03,094
This is Kate Foster,
isn't she beautiful?
409
00:16:03,163 --> 00:16:04,862
So beautiful.
410
00:16:04,931 --> 00:16:07,331
Oh and Sloane, thank you again
for the Lil Nas X tickets.
411
00:16:07,334 --> 00:16:09,900
- The show was so sick!
- Anytime, sweetheart.
412
00:16:09,902 --> 00:16:11,902
Why don't you come over here,
and pour yourself a drink.
413
00:16:13,206 --> 00:16:16,174
Sloane, what's um,
what's happening right now?
414
00:16:16,176 --> 00:16:18,476
And what's your name, again?
415
00:16:18,478 --> 00:16:20,644
Oh, uh, it's, it's Forrest.
416
00:16:20,714 --> 00:16:22,946
Like, "Where the Wild Things Are."
417
00:16:24,017 --> 00:16:25,216
What the fuck?!
418
00:16:27,820 --> 00:16:30,455
- Okay.
- Okay, that's not...
419
00:16:30,457 --> 00:16:32,156
(SIGHS)
420
00:16:32,225 --> 00:16:34,759
Forrest, what are you doing here?
421
00:16:34,761 --> 00:16:37,895
I've been known to enjoy
the company of older women.
422
00:16:37,897 --> 00:16:39,696
Just don't, don't make it weird.
423
00:16:39,733 --> 00:16:41,699
Look, I don't know exactly
what it is you want
424
00:16:41,701 --> 00:16:43,834
from your life,
but you can do better than this, no?
425
00:16:43,870 --> 00:16:45,236
Better than what?
426
00:16:45,238 --> 00:16:47,505
Every night I get to eat a new
food I can't even pronounce.
427
00:16:47,640 --> 00:16:49,173
And that's worth pimping
yourself out for?
428
00:16:49,175 --> 00:16:50,908
I don't know. Who's to say?
429
00:16:50,910 --> 00:16:53,177
You! You're to say! You are to say...
430
00:16:53,179 --> 00:16:55,346
Hey! Sorry, sorry to interrupt.
431
00:16:55,348 --> 00:16:58,249
Um, I'm gonna take off,
and bring this little uh...
432
00:16:58,251 --> 00:17:00,484
sweet um...
433
00:17:00,553 --> 00:17:02,620
dream boat home with me.
434
00:17:02,689 --> 00:17:04,589
Really? (LAUGHS)
435
00:17:04,724 --> 00:17:07,658
Well, Kate Foster,
you're full of surprises.
436
00:17:07,727 --> 00:17:09,359
All right, I ain't saying nothing.
437
00:17:09,396 --> 00:17:11,863
Okay, let's go, big guy.
438
00:17:11,865 --> 00:17:14,031
- Are we gonna bang?
- No, we are not gonna bang.
439
00:17:14,067 --> 00:17:15,699
I am gonna drop you off at home,
440
00:17:15,769 --> 00:17:17,001
and we're never gonna
speak of this again.
441
00:17:17,136 --> 00:17:19,203
Okay, that's actually great news.
442
00:17:19,338 --> 00:17:21,338
Because I'm like,
really sensitive right now.
443
00:17:21,340 --> 00:17:23,074
- Like, on my guy.
- Uh-huh.
444
00:17:23,076 --> 00:17:25,375
Sloane and her friends,
they have this sports grip.
445
00:17:27,614 --> 00:17:29,346
Okay, all right, let's just, let's go.
Come on.
446
00:17:29,416 --> 00:17:31,482
They don't let go,
it's like, skkkhh-kkkh-kkh!
447
00:17:31,518 --> 00:17:33,017
Okay, stop it!
448
00:17:33,086 --> 00:17:34,918
You know, I have like, a tattoo now.
449
00:17:37,957 --> 00:17:39,156
She actually called them that?
450
00:17:39,192 --> 00:17:41,291
Yes! Meat boys!
451
00:17:41,327 --> 00:17:43,827
Like, ugh! Human meat boys!
452
00:17:43,829 --> 00:17:44,962
Are you sure you're
comfortable with me talking
453
00:17:45,031 --> 00:17:46,964
- about all this stuff?
- 100 percent.
454
00:17:47,033 --> 00:17:49,033
- I wanna know everything.
- Yeah?
455
00:17:49,035 --> 00:17:51,369
Even the massive plate of
squid ink fuckin' risotto
456
00:17:51,504 --> 00:17:52,837
I put away?
457
00:17:52,906 --> 00:17:54,939
I'll admit that part's
the hardest to hear.
458
00:17:54,941 --> 00:17:56,841
- Uh-huh.
- But only out of jealousy.
459
00:17:56,976 --> 00:17:58,442
(GRUNTS)
460
00:17:58,511 --> 00:18:00,377
You got no one to blame but yourself.
461
00:18:00,413 --> 00:18:02,780
Cheesy rice, it fucked me up, Daddy.
462
00:18:02,782 --> 00:18:04,448
You know, about that.
463
00:18:04,451 --> 00:18:06,383
Do you remember Marlene Podeski?
464
00:18:06,419 --> 00:18:08,052
My girlfriend before you?
465
00:18:08,187 --> 00:18:10,855
Is she the one who used to...
flick those balls?
466
00:18:10,857 --> 00:18:12,690
She's in the hospital.
467
00:18:12,825 --> 00:18:15,459
Oh no, oh my god. What happened?
468
00:18:15,462 --> 00:18:17,528
She had a heart attack.
469
00:18:17,597 --> 00:18:19,864
Oh god, I'm sorry, is she okay?
470
00:18:19,933 --> 00:18:21,999
I mean, she's alive.
471
00:18:22,068 --> 00:18:23,968
But it was close.
472
00:18:23,970 --> 00:18:27,137
Wait, is this where all this
health stuff is coming from?
473
00:18:27,173 --> 00:18:30,541
(SIGHS) It just got me thinking,
you know,
474
00:18:30,676 --> 00:18:32,876
we gotta start taking
this stuff seriously.
475
00:18:32,912 --> 00:18:35,813
Yeah. And here I am
bragging about cheesy rice.
476
00:18:35,882 --> 00:18:38,349
It's so good, but it... I am a monster.
477
00:18:38,484 --> 00:18:40,484
No, no, it's all good.
478
00:18:40,487 --> 00:18:43,621
I just... I needed to talk about it.
479
00:18:43,690 --> 00:18:46,090
Well, nothing but salmon and
pushups from here on out,
480
00:18:46,225 --> 00:18:48,626
- okay? I promise.
- (LAUGHS)
481
00:18:48,628 --> 00:18:51,295
- So, this Sloane.
- Hmm!
482
00:18:51,331 --> 00:18:53,430
You actually wanna work with her?
483
00:18:53,500 --> 00:18:55,633
I don't know. I mean, she's always like,
484
00:18:55,702 --> 00:18:57,501
ten steps ahead of me, I,
485
00:18:57,504 --> 00:18:59,570
I don't know if I can keep up.
486
00:18:59,639 --> 00:19:01,439
Why are you smiling?
487
00:19:01,574 --> 00:19:02,973
What do you mean?
488
00:19:03,042 --> 00:19:05,008
You're totally grinning
as you talk about her.
489
00:19:05,044 --> 00:19:07,645
- I don't think I am.
- You totally are!
490
00:19:07,714 --> 00:19:09,180
You love the challenge.
491
00:19:10,717 --> 00:19:12,550
Is that bad?
492
00:19:12,685 --> 00:19:14,251
Life is short.
493
00:19:14,287 --> 00:19:16,120
- Oh, is it?
- Yeah.
494
00:19:16,255 --> 00:19:17,855
(SNORTS)
495
00:19:17,924 --> 00:19:19,790
Come here, my sweet meat boy.
496
00:19:19,859 --> 00:19:22,059
- Mmm!
- Woo!
497
00:19:22,061 --> 00:19:24,495
Oh! (LAUGHS)
498
00:19:24,564 --> 00:19:26,664
- I love how old you are.
- Mm!
499
00:19:28,067 --> 00:19:30,467
Aged meat is the best!
500
00:19:30,503 --> 00:19:32,936
- (APPROACHING FOOTSTEPS THUD)
- What did you do in there?!
501
00:19:32,972 --> 00:19:34,739
Sorry, I'm so sorry.
502
00:19:34,874 --> 00:19:36,840
- I was at this brunch.
- You made a real mess.
503
00:19:36,910 --> 00:19:38,276
Sorry.
504
00:19:40,513 --> 00:19:43,581
Because... they will not stop
until you are working there!
505
00:19:43,716 --> 00:19:45,183
You're all anyone can talk about!
506
00:19:45,318 --> 00:19:47,084
Oh my god, I got a job? I got the job...
507
00:19:47,086 --> 00:19:48,752
Why did you tell me like that?!
508
00:19:48,788 --> 00:19:50,488
What's going on?
509
00:19:50,490 --> 00:19:53,156
Mommy got a job. And can I just say,
510
00:19:53,193 --> 00:19:55,759
that you look very
fetching in that dress.
511
00:19:55,795 --> 00:19:57,695
I think this town looks
really good on you.
512
00:19:57,764 --> 00:19:59,797
In fact,
I think it looks good on all of us.
513
00:19:59,932 --> 00:20:02,266
- Wouldn't you agree, Anne?
- (SIGHS)
514
00:20:02,401 --> 00:20:04,368
Anne!
515
00:20:04,503 --> 00:20:07,238
What? Yeah. Yeah. Mm-hmm.
516
00:20:07,240 --> 00:20:09,774
I just had no other clean shirts.
517
00:20:09,909 --> 00:20:11,375
Mom hasn't done the laundry this week.
518
00:20:11,444 --> 00:20:13,176
That's the funny thing
about laundry machines.
519
00:20:13,213 --> 00:20:15,112
If you turn them on,
they do the laundry.
520
00:20:15,248 --> 00:20:17,281
- I know how to do laundry!
- It's okay, I got it.
521
00:20:17,317 --> 00:20:18,816
Do you know how to do laundry?
522
00:20:18,951 --> 00:20:20,618
- Yeah, I do, actually.
- Because I've never actually
523
00:20:20,753 --> 00:20:22,153
seen you use the laundry machine before.
524
00:20:22,155 --> 00:20:24,588
- Hmm.
- Every time I go in there,
525
00:20:24,591 --> 00:20:26,257
it's sitting there,
in the laundry machine!
526
00:20:26,259 --> 00:20:28,259
Like if it weren't for you,
we wouldn't even be here
527
00:20:28,328 --> 00:20:30,294
- in the first place...
- (VOICES FADE)
528
00:20:30,363 --> 00:20:32,462
- This is gonna be great.
- (PILLS RATTLE)
529
00:20:35,602 --> 00:20:39,470
???
530
00:20:39,539 --> 00:20:42,740
? Something you see wakes
you up from the dream ?
531
00:20:42,809 --> 00:20:44,942
? You wanna go back to sleep ?
532
00:20:45,011 --> 00:20:46,811
? But now you're up from the dream ?
533
00:20:46,946 --> 00:20:50,281
? Walk into the kitchen pull
the dishes from the sink ?
534
00:20:50,283 --> 00:20:52,582
? And you've changed in
the blink of an eye ?
535
00:20:54,487 --> 00:20:56,487
(SOBBING)
536
00:20:57,857 --> 00:20:59,223
? You wanna go back to sleep ?
537
00:20:59,358 --> 00:21:01,225
? But now you're up from the dream ?
538
00:21:01,360 --> 00:21:04,562
? Walk into the kitchen pull
the dishes from the sink ?
539
00:21:04,697 --> 00:21:07,097
? And you've changed in
the blink of an eye ?
540
00:21:08,534 --> 00:21:14,137
???39388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.