All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S08E01.WEB.h264-RBB_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,105 But, would do you say that, as friends, 2 00:00:06,139 --> 00:00:08,040 we toast to your success? 3 00:00:08,074 --> 00:00:10,376 You are the most important thing to me. 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,877 You show me all the time. 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,112 A cruise? 6 00:00:13,146 --> 00:00:14,613 To Rio de Janeiro. 7 00:00:14,647 --> 00:00:15,981 [squeals] 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 [laughing] 9 00:00:17,550 --> 00:00:19,618 Your blood pressure is quite high. 10 00:00:19,652 --> 00:00:21,653 Well, welcome to working in the oil business. 11 00:00:23,023 --> 00:00:23,856 Oh! 12 00:00:24,991 --> 00:00:25,958 Fiona? 13 00:00:25,992 --> 00:00:27,559 I had no idea. 14 00:00:27,594 --> 00:00:30,195 You are neither small nor dispensable. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,264 You shouldn't let anyone make you feel that way. 16 00:00:33,767 --> 00:00:34,800 To married life. 17 00:00:35,502 --> 00:00:36,969 To married life. 18 00:00:37,003 --> 00:00:37,970 [clink] 19 00:00:38,004 --> 00:00:39,138 Miss Carter, I have good news. 20 00:00:39,172 --> 00:00:42,307 They've agreed to enrol you in the upcoming semester. 21 00:00:42,342 --> 00:00:44,343 I'm going to Chicago in a week! 22 00:00:47,514 --> 00:00:49,248 I don't know what's going on between the two of you, 23 00:00:49,282 --> 00:00:50,983 but Elizabeth's tougher than she looks. 24 00:00:51,017 --> 00:00:52,718 She's been through a lot. 25 00:00:52,752 --> 00:00:53,852 He's gone. 26 00:00:53,887 --> 00:00:56,021 Bill: It's taught her to look before she leaps. 27 00:01:04,931 --> 00:01:06,665 I've always found the change of seasons 28 00:01:06,699 --> 00:01:09,334 both reassuring and beautiful, 29 00:01:09,369 --> 00:01:11,603 and though this winter seemed a bit stubborn 30 00:01:11,638 --> 00:01:13,772 to loose its grip on Hope Valley, 31 00:01:13,807 --> 00:01:17,342 my favourite season has finally arrived, 32 00:01:17,377 --> 00:01:21,914 bringing with it the promise of renewed life and a fresh start. 33 00:01:22,582 --> 00:01:24,950 Is that a goat? 34 00:01:24,984 --> 00:01:26,018 [laughs] 35 00:01:26,052 --> 00:01:27,052 'Morning. 36 00:01:27,821 --> 00:01:29,788 Hi. It's a beautiful day, isn't it? 37 00:01:29,823 --> 00:01:33,125 Yeah. I was wondering if the sun was still up there. 38 00:01:33,159 --> 00:01:35,727 Wow, Jack. You're not so little anymore. 39 00:01:35,762 --> 00:01:36,895 Wow. 40 00:01:36,930 --> 00:01:39,398 What is that a train, huh? 41 00:01:39,432 --> 00:01:40,966 He has boundless energy. 42 00:01:41,000 --> 00:01:42,034 [laughs] 43 00:01:43,670 --> 00:01:46,105 Maybe you could use a change of pace. 44 00:01:48,174 --> 00:01:52,044 You know, um, we never really got to have that dinner. 45 00:01:54,514 --> 00:01:56,482 No, I guess we didn't. 46 00:01:56,516 --> 00:01:58,183 How about tonight? 47 00:01:59,819 --> 00:02:00,819 Nathan- 48 00:02:00,854 --> 00:02:04,156 Elizabeth, I've been thinking a lot about you. 49 00:02:04,190 --> 00:02:06,225 I've been thinking of you, too. 50 00:02:10,163 --> 00:02:12,197 May I let you know later? 51 00:02:15,135 --> 00:02:17,769 You let me know whenever you're ready. 52 00:02:20,673 --> 00:02:21,740 Well... 53 00:02:23,643 --> 00:02:26,478 And you, take care of your mother, ok? 54 00:02:26,513 --> 00:02:27,946 [Elizabeth chuckles] 55 00:02:34,287 --> 00:02:36,922 Lee and Rosemary remain away on their South American sea cruise 56 00:02:36,956 --> 00:02:39,358 and aren't due home for another few weeks. 57 00:02:39,392 --> 00:02:42,127 I miss them both, of course. 58 00:02:42,162 --> 00:02:45,130 Lucas is away, too. 59 00:02:45,165 --> 00:02:47,599 He left town after New Year's bound for... 60 00:02:47,634 --> 00:02:49,668 actually, I don't know where. 61 00:02:49,702 --> 00:02:52,471 We barely saw each other before his sudden departure, 62 00:02:52,505 --> 00:02:56,475 but it seemed clear things have changed between us. 63 00:02:56,509 --> 00:03:00,112 As for Nathan, he's been here and there with the Mounties, 64 00:03:00,146 --> 00:03:02,681 and off to see Allie's grandfather, as well. 65 00:03:02,715 --> 00:03:05,217 We really have't seen much of one another, 66 00:03:05,251 --> 00:03:08,720 which, in truth, has made avoiding my feelings 67 00:03:08,755 --> 00:03:10,822 that much easier. 68 00:03:10,857 --> 00:03:12,658 But if the time to reflect on these two men 69 00:03:12,692 --> 00:03:14,660 has made anything clear, 70 00:03:14,694 --> 00:03:16,828 it's that I can't continue seeing them both 71 00:03:16,863 --> 00:03:18,931 as romantic interests. 72 00:03:23,002 --> 00:03:24,136 [sighs] 73 00:03:24,170 --> 00:03:25,470 [knocking] 74 00:03:27,106 --> 00:03:28,740 Oh, my goodness. 75 00:03:28,775 --> 00:03:30,642 Hello. 76 00:03:30,677 --> 00:03:32,678 Would you like to come in? 77 00:03:32,712 --> 00:03:38,183 I want to apologize for leaving with no explanation 78 00:03:38,218 --> 00:03:43,855 and for not even having the decency to say goodbye. 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,557 Why did you leave? 80 00:03:45,592 --> 00:03:48,894 When that Mountie was shot during the prisoner transport 81 00:03:48,928 --> 00:03:52,364 and you thought Nathan had been killed 82 00:03:52,398 --> 00:03:56,168 I saw your reaction and um, 83 00:03:56,202 --> 00:04:03,208 I saw how you uh, ran to him and embraced him... 84 00:04:03,243 --> 00:04:06,378 I didn't know that. 85 00:04:06,412 --> 00:04:10,549 I'm ashamed to say that I let my jealousy get the best of me. 86 00:04:10,583 --> 00:04:13,518 Uh, the worst of me. 87 00:04:13,553 --> 00:04:16,922 And I thought it would be best if I left 88 00:04:16,956 --> 00:04:19,591 until I was able to sort things out. 89 00:04:22,428 --> 00:04:24,062 And have you? 90 00:04:25,598 --> 00:04:28,567 I'd like to tell you more about it when I have time. 91 00:04:28,601 --> 00:04:30,235 I'd like that. 92 00:04:32,805 --> 00:04:34,773 Welcome home. 93 00:04:34,807 --> 00:04:36,441 Thank you. 94 00:04:41,014 --> 00:04:49,014 ♪ 95 00:04:55,963 --> 00:05:03,963 ♪ 96 00:05:05,000 --> 00:05:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 97 00:05:13,212 --> 00:05:13,979 Clara! 98 00:05:14,013 --> 00:05:15,147 Shh! 99 00:05:15,181 --> 00:05:16,682 Please don't yell! 100 00:05:16,716 --> 00:05:17,482 You didn't wake me up! 101 00:05:17,517 --> 00:05:18,850 You didn't ask me to wake you up! 102 00:05:18,885 --> 00:05:20,519 Oh, you always wake me up. 103 00:05:20,553 --> 00:05:21,987 Not when you're sleeping in the other bedroom. 104 00:05:22,021 --> 00:05:23,655 Besides, I am late, too. 105 00:05:23,690 --> 00:05:25,824 Clara, I didn't start this. 106 00:05:25,858 --> 00:05:28,160 It doesn't matter who started what. 107 00:05:28,194 --> 00:05:29,127 I don't like the way things are 108 00:05:29,162 --> 00:05:30,929 and I'm pretty sure that you don't, either. 109 00:05:30,963 --> 00:05:32,998 Then let's fix it. 110 00:05:33,032 --> 00:05:34,299 I'm ready when you are. 111 00:05:34,334 --> 00:05:35,167 Alright. 112 00:05:35,635 --> 00:05:37,169 - Alright. - Alright. 113 00:05:38,971 --> 00:05:39,971 [sighs] 114 00:05:43,509 --> 00:05:44,376 [sighs] 115 00:05:44,410 --> 00:05:46,178 Bill, I'm sorry. 116 00:05:46,212 --> 00:05:48,313 Everything's under control. 117 00:05:48,348 --> 00:05:51,283 It's not like you not to be down here first thing. 118 00:05:51,317 --> 00:05:53,318 Uh, let me help with that. 119 00:05:59,192 --> 00:06:00,826 Thank you, Fiona. 120 00:06:04,364 --> 00:06:05,797 More coffee, please? 121 00:06:06,833 --> 00:06:08,033 Maybe not. 122 00:06:11,371 --> 00:06:14,673 Clara, why don't you head over to Dottie's 123 00:06:14,707 --> 00:06:16,575 and I'll cover for you here? 124 00:06:16,609 --> 00:06:18,243 No, Fiona, I'll stay. 125 00:06:18,277 --> 00:06:20,312 Clara, what is it? 126 00:06:22,749 --> 00:06:26,651 All we do is bicker about anything. 127 00:06:26,686 --> 00:06:28,487 About everything. 128 00:06:28,521 --> 00:06:32,057 Last night Jesse even slept in the other bedroom. 129 00:06:32,091 --> 00:06:34,926 I appreciate that he is working so hard while Lee is away 130 00:06:34,961 --> 00:06:38,330 but I am running between here and the dress shop. 131 00:06:38,364 --> 00:06:39,765 Doesn't he understand that? 132 00:06:39,799 --> 00:06:42,234 Jesse: Clara! Where's my other boot? 133 00:06:45,104 --> 00:06:45,904 Ned? 134 00:06:46,339 --> 00:06:49,608 Nothing's come across the wire since you last stopped by. 135 00:06:49,642 --> 00:06:51,443 I spoke with the operator in Buxton. 136 00:06:51,477 --> 00:06:53,278 Same with her. 137 00:06:53,312 --> 00:06:54,546 [sighs] 138 00:06:54,580 --> 00:06:56,148 I'll be in the infirmary. 139 00:06:57,083 --> 00:06:57,749 Carson: Henry. 140 00:06:57,784 --> 00:06:59,751 I've never seen him unnerved. 141 00:07:01,621 --> 00:07:02,721 Everything alright? 142 00:07:02,755 --> 00:07:05,123 Carson hasn't heard from Faith since she left Chicago. 143 00:07:05,158 --> 00:07:06,758 Five days ago. 144 00:07:06,793 --> 00:07:09,227 It's a long ride. I'm sure she's fine. 145 00:07:09,262 --> 00:07:12,130 Ned, I have a- got a letter here. 146 00:07:12,165 --> 00:07:14,332 - Oh, of course. - Thank you. Afternoon. 147 00:07:24,744 --> 00:07:26,945 I've been waitin' on you. 148 00:07:26,979 --> 00:07:28,647 Put your feet down. 149 00:07:28,681 --> 00:07:33,652 After all this time, that's how you greet your brother-in-law? 150 00:07:33,686 --> 00:07:36,388 I said get your feet off of my desk. 151 00:07:36,422 --> 00:07:38,023 Oh. 152 00:07:40,126 --> 00:07:42,761 She's growing up. My little girl. 153 00:07:43,930 --> 00:07:45,797 She's not your little girl, alright? 154 00:07:45,832 --> 00:07:47,165 You gave up on her a long time ago! 155 00:07:47,200 --> 00:07:48,567 Hold on. 156 00:07:48,601 --> 00:07:50,836 I've done nothing wrong. 157 00:07:50,870 --> 00:07:53,338 I'm not looking for any trouble. 158 00:07:53,372 --> 00:07:55,407 You know, Nathan... 159 00:07:57,877 --> 00:08:00,345 It doesn't have to be this way. 160 00:08:00,379 --> 00:08:01,613 Yeah, it didn't have to be this way, 161 00:08:01,647 --> 00:08:03,748 but you're the one that made the choice. 162 00:08:03,783 --> 00:08:04,783 Fair enough. 163 00:08:08,020 --> 00:08:12,657 I am ashamed that I hardly even recognize my own daughter. 164 00:08:15,695 --> 00:08:17,362 But if you're wondering how I found you. 165 00:08:17,396 --> 00:08:21,666 You know, it's funny. I wasn't even looking. 166 00:08:21,701 --> 00:08:25,337 And then a while ago I ran across this. 167 00:08:27,507 --> 00:08:31,142 Right on the front page of my newspaper. 168 00:08:37,016 --> 00:08:41,019 I am glad for Allie that you weren't the one killed. 169 00:08:45,491 --> 00:08:47,559 $1,000. 170 00:08:47,593 --> 00:08:51,630 And you and Allie will never see me again. 171 00:09:00,239 --> 00:09:03,174 Get on your horse and get out of my town. 172 00:09:04,510 --> 00:09:06,211 [laughs] 173 00:09:06,245 --> 00:09:07,646 Alright, Nathan. 174 00:09:07,680 --> 00:09:09,314 Oh, um... 175 00:09:10,283 --> 00:09:13,051 Do you mind if I take in the sights before I head on out? 176 00:09:19,191 --> 00:09:19,624 [horse whinnies] 177 00:09:19,659 --> 00:09:21,826 Giddy-up! Ya! 178 00:09:23,696 --> 00:09:25,196 [greeting excitedly] 179 00:09:25,231 --> 00:09:27,566 Rosemary! Lee! 180 00:09:27,600 --> 00:09:30,635 Oh, my goodness, Jack, look! They're back. 181 00:09:33,773 --> 00:09:36,041 We weren't expecting you until the end of the month! 182 00:09:36,075 --> 00:09:37,676 Oh, come here! 183 00:09:37,710 --> 00:09:39,411 Oh, my goodness! 184 00:09:39,445 --> 00:09:40,779 Oh. 185 00:09:40,813 --> 00:09:43,515 Hey! Hi! 186 00:09:43,549 --> 00:09:44,382 To be totally honest, 187 00:09:44,417 --> 00:09:46,518 we were getting a little homesick and we- 188 00:09:46,552 --> 00:09:48,753 he was getting a little seasick. 189 00:09:48,788 --> 00:09:50,188 One time. 190 00:09:50,222 --> 00:09:51,423 [laughs] 191 00:09:51,457 --> 00:09:53,892 Hey, Faith uh, Faith didn't come with you? 192 00:09:53,926 --> 00:09:56,628 Oh, no, sorry Carson. It was just the two of us. 193 00:09:56,662 --> 00:09:57,696 Ah, welcome home. 194 00:09:57,730 --> 00:09:59,364 Thank you. 195 00:10:00,666 --> 00:10:01,800 What was that? 196 00:10:01,834 --> 00:10:03,301 Faith is overdue from Chicago. 197 00:10:03,336 --> 00:10:05,236 We were hoping she'd be on this stage. 198 00:10:05,271 --> 00:10:06,371 Oh. 199 00:10:06,405 --> 00:10:08,406 - No, just us. - Mmmhmm. 200 00:10:08,441 --> 00:10:11,810 Oh, and there's Aunty Rosemary's little man! 201 00:10:11,844 --> 00:10:13,044 Can you give me a squeeze? 202 00:10:13,079 --> 00:10:14,613 Hey, big boy. Huh? 203 00:10:14,647 --> 00:10:15,947 You go deal with the bags. 204 00:10:15,982 --> 00:10:17,716 Yes, Rosemary. 205 00:10:17,750 --> 00:10:19,751 He has grown so big. 206 00:10:19,785 --> 00:10:22,420 Oh, there are so many stories to tell you about the trip! 207 00:10:22,455 --> 00:10:24,656 First, how are you? 208 00:10:24,690 --> 00:10:25,757 Good. 209 00:10:25,791 --> 00:10:26,691 We'll have to talk later. 210 00:10:26,726 --> 00:10:28,460 Jack and I are on our way to meet Laura 211 00:10:28,494 --> 00:10:29,427 and then I have school. 212 00:10:29,462 --> 00:10:31,329 Woo-hoo-hoo! 213 00:10:31,364 --> 00:10:34,199 [laughing] 214 00:10:37,703 --> 00:10:39,604 Whoa, whoa! 215 00:10:39,939 --> 00:10:41,740 [laughing] 216 00:10:41,774 --> 00:10:43,575 I could do that all over again. 217 00:10:43,609 --> 00:10:44,609 Almost. 218 00:10:47,146 --> 00:10:47,912 Faith! 219 00:10:47,947 --> 00:10:48,213 Molly: Welcome back, Faith. 220 00:10:48,247 --> 00:10:49,280 Carson! 221 00:10:49,882 --> 00:10:51,983 Where have you been? I've been worried sick. 222 00:10:52,018 --> 00:10:53,418 Didn't you get my wire? 223 00:10:53,452 --> 00:10:54,919 From Chicago? 224 00:10:54,954 --> 00:10:57,689 That was five days ago. 225 00:10:57,723 --> 00:11:00,125 Uh... my stage broke down in False Creek. 226 00:11:00,159 --> 00:11:02,260 I offered her a ride, and I'll tell ya, 227 00:11:02,294 --> 00:11:05,263 it didn't take long for her to ask for the reins. 228 00:11:05,297 --> 00:11:09,668 And uh, this pretty lady does not take no for an answer. 229 00:11:09,702 --> 00:11:12,303 Uh, Brett Brewer. Carson Shepherd. 230 00:11:12,338 --> 00:11:13,338 Carson: Thanks, Brett. 231 00:11:14,473 --> 00:11:15,740 Thank you. 232 00:11:20,212 --> 00:11:22,247 Well, I'm here now. 233 00:11:23,649 --> 00:11:24,883 Aren't you happy to see me? 234 00:11:24,917 --> 00:11:27,052 Of course, yes. 235 00:11:27,086 --> 00:11:28,953 Welcome home. 236 00:11:35,695 --> 00:11:38,630 Well, what've you got there, boy? 237 00:11:38,664 --> 00:11:39,898 A puppy. 238 00:11:39,932 --> 00:11:40,999 A puppy? 239 00:11:41,033 --> 00:11:43,168 You know, I used to have the same kind of puppy, but- 240 00:11:43,202 --> 00:11:44,903 Excuse me, sir. 241 00:11:44,937 --> 00:11:47,405 I found those directions you were looking for. 242 00:11:47,440 --> 00:11:49,641 Why don't you step over here? 243 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 Ma'am. 244 00:11:56,682 --> 00:11:59,217 Listen, you'll get your money, alright? 245 00:11:59,251 --> 00:12:02,887 Tonight. Otherwise, I'll be back. 246 00:12:14,133 --> 00:12:17,936 Uncle Nathan, you don't have to walk me to school. 247 00:12:17,970 --> 00:12:20,538 I like walking you to school. 248 00:12:20,573 --> 00:12:24,209 Oh, so you can see Mrs. Thornton. 249 00:12:24,243 --> 00:12:27,112 No, because I like spending time with you. 250 00:12:27,146 --> 00:12:28,246 Really? 251 00:12:28,280 --> 00:12:30,515 Yes, and actually, do you know what I'm gonna do today? 252 00:12:30,549 --> 00:12:33,418 I'm going to see Judge Avery about your adoption. 253 00:12:33,452 --> 00:12:34,919 Are you serious? 254 00:12:34,954 --> 00:12:36,121 Mmmhmm. 255 00:12:36,155 --> 00:12:38,556 Uncle Nathan, I mean, I know we've talked about it but... 256 00:12:38,591 --> 00:12:40,625 You haven't changed your mind or anything, have you? 257 00:12:40,659 --> 00:12:41,559 No way! 258 00:12:41,594 --> 00:12:43,094 [squeals] 259 00:12:44,463 --> 00:12:45,630 Mrs. Thornton! 260 00:12:45,664 --> 00:12:48,566 Uncle Nathan's gonna start my adoption! 261 00:12:48,601 --> 00:12:51,936 Oh my goodness! Allie, that's so wonderful! 262 00:12:51,971 --> 00:12:54,305 I'm sure your uncle is just as excited. 263 00:12:54,340 --> 00:12:55,907 I have to tell everyone. 264 00:12:55,941 --> 00:12:56,875 May I? 265 00:12:56,909 --> 00:12:58,109 Please? 266 00:12:58,144 --> 00:12:59,577 Of course. 267 00:13:00,579 --> 00:13:01,880 [rings bell] 268 00:13:01,914 --> 00:13:05,450 I have the best news! The best! 269 00:13:05,484 --> 00:13:06,951 Come on, everyone! 270 00:13:07,520 --> 00:13:12,557 Well, you have just made a happy girl even happier. 271 00:13:12,591 --> 00:13:17,629 Yeah, well I... I shoulda done it sooner. 272 00:13:18,798 --> 00:13:20,765 Is there something wrong? 273 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 No. 274 00:13:21,834 --> 00:13:23,802 Why? 275 00:13:23,836 --> 00:13:26,070 You don't seem like yourself. 276 00:13:26,105 --> 00:13:28,106 I guess I have a lot on my mind. 277 00:13:30,176 --> 00:13:33,411 Who was that earlier in town? 278 00:13:33,445 --> 00:13:38,016 Just someone I've had run-ins with in the past. 279 00:13:38,050 --> 00:13:39,417 I've asked him to be on his way 280 00:13:39,451 --> 00:13:42,754 so if you see him around town, let me know, ok? 281 00:13:42,788 --> 00:13:44,222 Of course. 282 00:13:52,531 --> 00:13:55,133 Molly and I find that with this system 283 00:13:55,167 --> 00:13:57,802 patients records don't get misplaced. 284 00:13:59,405 --> 00:14:01,272 That's a good idea. 285 00:14:06,212 --> 00:14:10,815 Carson, when I was stranded in False Creek 286 00:14:10,850 --> 00:14:12,016 the only thing I cared about 287 00:14:12,051 --> 00:14:14,285 was getting here as quick as I could. 288 00:14:14,320 --> 00:14:17,856 Any way that I could. 289 00:14:17,890 --> 00:14:23,361 So why were you upset with me when I arrived? 290 00:14:23,395 --> 00:14:31,202 Faith, this-this past year has just crawled by 291 00:14:31,237 --> 00:14:34,405 and I know, I do, you've been busy. 292 00:14:34,440 --> 00:14:38,576 But as your letters and calls became fewer and fewer, 293 00:14:38,611 --> 00:14:43,348 I wasn't sure if maybe we were drifting apart, 294 00:14:43,382 --> 00:14:47,018 or that maybe you had changed in some way. 295 00:14:47,052 --> 00:14:53,491 So to see you riding into town like that... 296 00:14:53,525 --> 00:14:54,993 I must have looked silly. 297 00:14:55,027 --> 00:14:56,761 No, I shouldn't have been surprised. 298 00:14:56,795 --> 00:14:59,697 I mean, you're full of surprises. 299 00:14:59,732 --> 00:15:02,734 It's one of the things I love most about you. 300 00:15:05,704 --> 00:15:07,739 I'll be leaving. 301 00:15:07,773 --> 00:15:09,007 I couldn't do this without you. 302 00:15:09,041 --> 00:15:10,608 Before you go... 303 00:15:10,643 --> 00:15:11,676 Oh. 304 00:15:13,545 --> 00:15:14,712 Hmm? 305 00:15:14,747 --> 00:15:15,847 Yummy. 306 00:15:15,881 --> 00:15:16,848 Yeah? 307 00:15:16,882 --> 00:15:18,049 See you tomorrow, same time. 308 00:15:18,083 --> 00:15:18,917 Ok. 309 00:15:23,255 --> 00:15:26,057 Where do you suppose she's been disappearing to lately? 310 00:15:26,091 --> 00:15:27,392 I bet if you ask- 311 00:15:27,426 --> 00:15:29,060 Fiona will tell me if she wants me to know. 312 00:15:29,094 --> 00:15:31,930 Wait, wait. Before you run off, too. 313 00:15:33,933 --> 00:15:35,867 - Mmm. - Yeah? 314 00:15:35,901 --> 00:15:36,935 - Mmmhmm. - Yeah? 315 00:15:36,969 --> 00:15:37,869 So good. 316 00:15:37,903 --> 00:15:39,404 Yeah, it's getting there. 317 00:15:39,438 --> 00:15:40,471 See you tomorrow. 318 00:15:40,506 --> 00:15:41,372 Ok. 319 00:15:42,675 --> 00:15:43,775 Oh, Molly? 320 00:15:43,809 --> 00:15:44,776 Have you got a moment? 321 00:15:44,810 --> 00:15:45,677 Sure. 322 00:15:47,813 --> 00:15:48,212 Would you mind? 323 00:15:48,247 --> 00:15:49,881 - Oh. - Try. 324 00:15:52,418 --> 00:15:53,618 Mmm. 325 00:15:53,652 --> 00:15:56,387 Uh, what's this supposed to be? 326 00:15:56,422 --> 00:15:57,789 Well, it's chilli. 327 00:15:57,823 --> 00:15:59,958 It's my Aunt Ozelle's secret recipe. 328 00:15:59,992 --> 00:16:01,626 Mmmhmm. 329 00:16:01,660 --> 00:16:05,263 Um, better keep it a secret. 330 00:16:06,498 --> 00:16:07,899 Sorry. 331 00:16:21,613 --> 00:16:23,147 Hey, Lee. Welcome back. 332 00:16:23,182 --> 00:16:25,216 Hey, young man, how're ya doin'? 333 00:16:26,952 --> 00:16:30,188 Uh, you're wearing my pants. 334 00:16:30,222 --> 00:16:31,956 I'm wearing my pants. 335 00:16:31,991 --> 00:16:33,624 You bought my pants? 336 00:16:33,659 --> 00:16:35,159 I bought a pair of plaid pants. 337 00:16:35,194 --> 00:16:36,527 Why? 338 00:16:36,562 --> 00:16:38,696 Why not? 339 00:16:38,731 --> 00:16:39,964 It's nothing, it's no big deal. 340 00:16:39,999 --> 00:16:42,266 It's just a pair of pants. 341 00:16:42,301 --> 00:16:45,937 Um, well I was just going over the ledger 342 00:16:45,971 --> 00:16:48,206 and you did a really good job while I was gone so thank you. 343 00:16:48,240 --> 00:16:49,407 Ah, thanks. 344 00:16:49,441 --> 00:16:52,110 You know, to be honest, Lee, I don't know how you do it. 345 00:16:52,144 --> 00:16:53,478 Taking care of everything here 346 00:16:53,512 --> 00:16:55,446 while staying happily married at home. 347 00:16:55,481 --> 00:16:58,483 Ah, well, I've been at it a lot longer than you have. 348 00:16:58,517 --> 00:16:59,851 But the good news is I'm back 349 00:16:59,885 --> 00:17:01,552 so now you can catch your breath, right? 350 00:17:01,587 --> 00:17:02,820 I hope so. 351 00:17:02,855 --> 00:17:06,824 'Cause all I do when I get home at night now is hold my breath. 352 00:17:06,859 --> 00:17:08,092 Oh. 353 00:17:09,495 --> 00:17:12,530 Uh, you wanna talk about it, or...? 354 00:17:12,564 --> 00:17:14,665 Nah, you know I'm not much of a talker. 355 00:17:14,700 --> 00:17:16,868 Anyways, I uh, should get back to work. 356 00:17:16,902 --> 00:17:17,402 Ok. 357 00:17:17,436 --> 00:17:18,503 Just glad to see ya. 358 00:17:18,537 --> 00:17:21,639 Thank you. Well, I'm here if you change your mind. 359 00:17:21,673 --> 00:17:23,374 About anything. 360 00:17:23,409 --> 00:17:25,043 Like wearing my pants. 361 00:17:26,278 --> 00:17:27,812 Hello? 362 00:17:27,846 --> 00:17:29,313 [gasps] 363 00:17:29,348 --> 00:17:34,185 Mi pequena-oh, oh, dear. 364 00:17:34,219 --> 00:17:36,187 What's wrong? 365 00:17:36,221 --> 00:17:38,756 I don't know! 366 00:17:38,791 --> 00:17:40,324 You don't know? 367 00:17:40,359 --> 00:17:42,527 Jesse won't discuss it. 368 00:17:42,561 --> 00:17:44,595 He says that he wants to fix things 369 00:17:44,630 --> 00:17:46,197 but when we get home at night 370 00:17:46,231 --> 00:17:49,200 all he wants is to be left alone. 371 00:17:49,234 --> 00:17:51,035 To read. 372 00:17:51,070 --> 00:17:53,071 [sobbing] 373 00:17:53,105 --> 00:17:55,773 Oh, dear. 374 00:17:55,808 --> 00:17:57,608 Let me get you a hanky. 375 00:17:57,643 --> 00:17:58,676 Um... 376 00:18:07,786 --> 00:18:11,055 Why don't you start at the beginning? 377 00:18:11,090 --> 00:18:12,457 [sobs] 378 00:18:12,491 --> 00:18:17,195 ♪ 379 00:18:17,229 --> 00:18:19,397 ♪ Time goes by so slowly ♪ 380 00:18:19,431 --> 00:18:25,269 ♪ and I miss her standing next to me... ♪ 381 00:18:25,304 --> 00:18:27,438 [laughs] 382 00:18:27,473 --> 00:18:31,209 Thank you for insisting that we take the day for ourselves. 383 00:18:31,243 --> 00:18:33,778 Thank you for riding all the way from False Creek 384 00:18:33,812 --> 00:18:35,246 on a buckboard. 385 00:18:37,082 --> 00:18:44,055 Hey... were you jealous of that cowboy? 386 00:18:44,089 --> 00:18:45,289 [laughs] 387 00:18:45,324 --> 00:18:46,557 Maybe. 388 00:18:46,592 --> 00:18:48,593 Maybe a-maybe a little bit. 389 00:18:50,362 --> 00:18:53,264 You know, Chicago's nice, 390 00:18:53,298 --> 00:18:58,002 but it is miles apart and worlds away from here. 391 00:18:58,036 --> 00:18:59,604 Yeah. 392 00:18:59,638 --> 00:19:02,673 Hey, did you ever make it by Orchestra Hall? 393 00:19:02,708 --> 00:19:03,841 Not once. 394 00:19:03,876 --> 00:19:05,643 My schedule was choc-a-block. 395 00:19:05,677 --> 00:19:06,844 You know what that means, though? 396 00:19:06,879 --> 00:19:11,182 Someday you and I are gonna have to go back there together. 397 00:19:11,216 --> 00:19:12,183 Alright. 398 00:19:12,217 --> 00:19:17,822 But for now I'm happy being home in Hope Valley. 399 00:19:17,856 --> 00:19:19,524 - Would you play it again? - Sure. 400 00:19:19,558 --> 00:19:22,093 [strumming and singing] ♪ 401 00:19:22,127 --> 00:19:24,295 ♪ She's like the wind, ♪ 402 00:19:24,329 --> 00:19:29,000 ♪ rolling all the waves in the sea... ♪ 403 00:19:42,581 --> 00:19:49,520 Sixty, seventy, eighty, ninety, one thousand. 404 00:19:49,555 --> 00:19:53,224 That's uh... that's a lot of money. 405 00:19:53,258 --> 00:19:54,258 Whatever this is about, 406 00:19:54,293 --> 00:19:57,595 it must be serious for you to ask me for help. 407 00:19:59,231 --> 00:20:01,799 Are you sure that that's enough? 408 00:20:01,833 --> 00:20:02,833 Yeah. 409 00:20:04,369 --> 00:20:06,370 Thank you. 410 00:20:07,272 --> 00:20:09,307 I really appreciate this. 411 00:20:15,013 --> 00:20:18,482 Oh, and we learned how to tango on our travels. 412 00:20:18,517 --> 00:20:21,352 Slow, slow, quick, quick, slow. 413 00:20:21,386 --> 00:20:24,322 Actually, it was quite easy. Well, it was easy for me. 414 00:20:24,356 --> 00:20:27,191 Confidentially, Lee had a little trouble with the quick, quicks. 415 00:20:27,226 --> 00:20:29,660 [laughs] 416 00:20:29,695 --> 00:20:31,429 But enough about our trip. How about you? 417 00:20:31,463 --> 00:20:32,697 What is new? 418 00:20:32,731 --> 00:20:33,864 What is new? 419 00:20:33,899 --> 00:20:35,266 Well, I finished my book. 420 00:20:35,300 --> 00:20:36,367 Hooray. 421 00:20:36,401 --> 00:20:37,902 And, at my own pace. 422 00:20:37,936 --> 00:20:38,869 Hip-hip-hooray. 423 00:20:38,904 --> 00:20:39,971 Although that meant I didn't meet my deadline 424 00:20:40,005 --> 00:20:43,341 with Helen Bouchard which didn't make her very happy. 425 00:20:43,375 --> 00:20:45,576 But it also meant that I had extra time with Jack 426 00:20:45,611 --> 00:20:47,678 and my class and friends... 427 00:20:47,713 --> 00:20:48,446 Well... 428 00:20:48,480 --> 00:20:50,514 Except for you. 429 00:20:50,549 --> 00:20:53,451 I'm so glad that you're home. 430 00:20:53,485 --> 00:20:56,120 And have you heard from Lucas? 431 00:20:56,154 --> 00:21:00,691 Actually, Lucas stopped by this morning 432 00:21:00,726 --> 00:21:03,961 to apologize for leaving town the way he did. 433 00:21:03,996 --> 00:21:06,697 Apparently, he saw me run to Nathan when I thought 434 00:21:06,732 --> 00:21:12,470 he'd been shot and he left town because he was feeling jealous. 435 00:21:12,504 --> 00:21:16,707 Did he have reason to be? 436 00:21:16,742 --> 00:21:19,543 [sighs] 437 00:21:19,578 --> 00:21:23,080 When I hugged Nathan 438 00:21:23,115 --> 00:21:30,554 I realized I care for him more than I thought. 439 00:21:30,589 --> 00:21:34,392 So you haven't made a decision. 440 00:21:35,027 --> 00:21:38,095 Have I mentioned how happy I am that you're home? 441 00:21:38,130 --> 00:21:40,364 [laughs] 442 00:21:47,205 --> 00:21:48,239 - Nathan, this is a bad idea! - Bill. 443 00:21:48,273 --> 00:21:51,475 No, no, no, just slow down. Let's think this over- 444 00:21:51,510 --> 00:21:52,977 I already have. 445 00:21:53,011 --> 00:21:54,011 Well, I'm gonna go with you. 446 00:21:54,046 --> 00:21:55,446 No. He can't be trusted. 447 00:21:55,480 --> 00:21:56,280 He's gonna plan something. 448 00:21:56,315 --> 00:21:57,615 I just-I don't know what it is yet. 449 00:21:57,649 --> 00:21:58,316 Nathan. 450 00:21:58,350 --> 00:22:00,318 If he sees you with me, then... 451 00:22:01,620 --> 00:22:04,522 I've arranged for Allie to stay with Opal. 452 00:22:04,556 --> 00:22:06,257 Please, Bill, I need you to stay here 453 00:22:06,291 --> 00:22:08,993 in case he decides to double back. 454 00:22:09,027 --> 00:22:11,662 Did I mention this was a bad idea? 455 00:22:13,298 --> 00:22:14,732 Thank you. 456 00:22:21,707 --> 00:22:23,107 Yeah, there's no way of knowing 457 00:22:23,141 --> 00:22:24,842 if the well's gonna start producing again. 458 00:22:24,876 --> 00:22:26,110 I have to believe that there's a way 459 00:22:26,144 --> 00:22:27,978 of bettering my odds here, Henry. 460 00:22:28,013 --> 00:22:30,648 Well, if you find one, you let me know. 461 00:22:32,484 --> 00:22:33,684 Alright. 462 00:22:33,719 --> 00:22:35,052 I appreciate you stopping by. 463 00:22:35,087 --> 00:22:36,554 Sure thing. 464 00:22:36,588 --> 00:22:38,689 What about shooting the well? 465 00:22:38,724 --> 00:22:41,158 I've been reading about it. 466 00:22:41,193 --> 00:22:42,093 Well, you read a little longer 467 00:22:42,127 --> 00:22:44,729 I think you find out it often ends badly. 468 00:22:44,763 --> 00:22:47,031 Could one of you fill me in? 469 00:22:47,065 --> 00:22:48,799 Go ahead, you've been reading about it. 470 00:22:48,834 --> 00:22:49,934 Ok. 471 00:22:49,968 --> 00:22:53,237 Uh, shooting the well means setting off black powder 472 00:22:53,271 --> 00:22:54,972 at the bottom of the hole. 473 00:22:55,006 --> 00:22:57,808 The idea is that the explosion brakes up the rock, 474 00:22:57,843 --> 00:23:00,411 releasing any trapped oil. 475 00:23:00,445 --> 00:23:02,546 They're using nitroglycerine now mostly 476 00:23:02,581 --> 00:23:05,716 but it's pretty unpredictable. 477 00:23:05,751 --> 00:23:09,220 Is it something that you could do? 478 00:23:09,254 --> 00:23:13,057 It's somewhat of a life or death proposition there. 479 00:23:13,091 --> 00:23:16,827 I'm not in the oil business anymore. 480 00:23:16,862 --> 00:23:18,396 Good to see you though, Lucas. 481 00:23:18,430 --> 00:23:19,463 Mike. 482 00:23:34,980 --> 00:23:36,247 Jesse. 483 00:23:36,281 --> 00:23:37,415 Lee. 484 00:23:37,449 --> 00:23:38,883 I thought you left for the day. 485 00:23:38,917 --> 00:23:40,918 No, I just forgot a couple of papers. 486 00:23:40,952 --> 00:23:42,887 What are you still doing here? 487 00:23:42,921 --> 00:23:45,122 Uh, I was just uh, reading. 488 00:23:45,157 --> 00:23:46,123 See? 489 00:23:46,158 --> 00:23:47,858 "Terrifying Tales". 490 00:23:47,893 --> 00:23:48,893 Hmm. 491 00:23:48,927 --> 00:23:50,094 It must be a real page-turner 492 00:23:50,128 --> 00:23:53,731 if it's gonna keep you from going home. 493 00:23:53,765 --> 00:23:55,766 Things that bad with Clara? 494 00:23:57,736 --> 00:23:58,569 No. 495 00:23:58,603 --> 00:23:59,937 No, of course not. 496 00:23:59,971 --> 00:24:02,740 Just uh, didn't realize how late it had gotten. 497 00:24:02,774 --> 00:24:04,375 Have a good night. 498 00:24:04,409 --> 00:24:05,709 Right. 499 00:24:06,278 --> 00:24:08,245 Listen, Jesse, I just... 500 00:24:17,856 --> 00:24:19,323 Rosemary, welcome back. 501 00:24:19,357 --> 00:24:21,625 Nice to see you. Thank you very much. 502 00:24:21,660 --> 00:24:24,495 Elizabeth, I know I mentioned about us having dinner 503 00:24:24,529 --> 00:24:27,331 but unfortunately I have to ride out of town. 504 00:24:27,365 --> 00:24:28,432 Allie's staying at Opal's, 505 00:24:28,467 --> 00:24:30,668 so her mother will drop her off at school tomorrow. 506 00:24:30,702 --> 00:24:32,136 Tomorrow is Saturday. 507 00:24:34,039 --> 00:24:35,906 Right. Well, uh... 508 00:24:37,876 --> 00:24:39,977 I should get going. 509 00:24:40,011 --> 00:24:41,312 Nathan. 510 00:24:44,316 --> 00:24:49,253 I don't know where you're heading but please be safe. 511 00:25:10,242 --> 00:25:11,041 [knocks] 512 00:25:11,076 --> 00:25:12,443 It's Clara. 513 00:25:13,144 --> 00:25:13,944 Hey. 514 00:25:13,979 --> 00:25:15,112 Hi. 515 00:25:15,146 --> 00:25:15,946 [gasps] 516 00:25:15,981 --> 00:25:17,214 Oh my goodness! 517 00:25:17,249 --> 00:25:18,949 It's so good to see you! 518 00:25:18,984 --> 00:25:20,384 How are you? 519 00:25:20,418 --> 00:25:21,886 How was Chicago? 520 00:25:21,920 --> 00:25:23,654 How was it seeing Carson? 521 00:25:23,688 --> 00:25:27,057 Uh... fine, exciting but busy 522 00:25:27,092 --> 00:25:31,228 and a bit bumpy to begin but good. 523 00:25:31,263 --> 00:25:32,196 So, how are you? 524 00:25:32,230 --> 00:25:34,064 Um... mm-mm. 525 00:25:34,099 --> 00:25:35,699 She and Jesse aren't doing well. 526 00:25:35,734 --> 00:25:37,668 I can't talk about it right now 527 00:25:37,702 --> 00:25:40,471 otherwise I will start crying again. 528 00:25:40,505 --> 00:25:41,171 [sighs] 529 00:25:41,206 --> 00:25:43,541 I got your note to come over. 530 00:25:43,575 --> 00:25:47,478 This is where you've been slipping off to every afternoon? 531 00:25:47,512 --> 00:25:48,812 What do you think? 532 00:25:48,847 --> 00:25:50,748 What's it gonna be? 533 00:25:50,782 --> 00:25:53,317 A barbershop. 534 00:25:53,351 --> 00:25:56,654 It's already a barbershop. 535 00:25:56,688 --> 00:26:01,458 Now, it's my barbershop. 536 00:26:03,795 --> 00:26:05,563 [laughing] 537 00:26:20,111 --> 00:26:21,912 I am way past bed time, 538 00:26:21,947 --> 00:26:22,680 Oh no, no. 539 00:26:22,714 --> 00:26:23,781 No. 540 00:26:23,815 --> 00:26:27,751 No one is going anywhere until we figure out a way 541 00:26:27,786 --> 00:26:31,388 to help Clara and Jesse be more loving to one another. 542 00:26:31,423 --> 00:26:32,122 Will you settle for civil? 543 00:26:32,157 --> 00:26:34,358 [laughs] Lee. 544 00:26:34,392 --> 00:26:35,225 Come on. 545 00:26:35,260 --> 00:26:36,961 Alright. You're right. You're right. 546 00:26:36,995 --> 00:26:39,263 Ok, um... let's see. 547 00:26:39,297 --> 00:26:41,398 Uh, I got it. 548 00:26:41,433 --> 00:26:42,566 It's obvious. 549 00:26:42,601 --> 00:26:44,768 We will send them to South America. 550 00:26:44,803 --> 00:26:46,036 Oh, Lee. 551 00:26:46,071 --> 00:26:47,938 They can't afford the time off. 552 00:26:47,973 --> 00:26:49,640 That's true. 553 00:26:49,674 --> 00:26:50,708 Hmm. 554 00:26:51,977 --> 00:26:53,010 [gasps] 555 00:26:54,112 --> 00:26:56,013 Wait a minute. 556 00:26:56,481 --> 00:26:59,216 - Hmm? - Huh? 557 00:26:59,250 --> 00:27:00,818 Get one of those. 558 00:27:00,852 --> 00:27:03,053 I could pick that up in Benson Hills tomorrow. 559 00:27:03,088 --> 00:27:05,990 At least it would get them going in the same direction. 560 00:27:06,024 --> 00:27:07,291 It's not a bad idea. 561 00:27:07,325 --> 00:27:08,325 Yeah? 562 00:27:08,360 --> 00:27:10,260 So we're in agreement then? 563 00:27:10,295 --> 00:27:13,831 Yes, sweetie, yes. Thank you. 564 00:27:13,865 --> 00:27:15,265 Good job. 565 00:27:15,300 --> 00:27:16,900 Oh, thank you. 566 00:27:38,123 --> 00:27:39,289 [horse whinnies] 567 00:27:39,324 --> 00:27:40,924 [thud] 568 00:27:42,193 --> 00:27:45,829 You know, I knew you'd bring the money 569 00:27:45,864 --> 00:27:49,033 'cause you knew if you didn't 570 00:27:49,067 --> 00:27:51,235 I would have come back for Allie. 571 00:27:54,372 --> 00:27:56,140 Get outta here. 572 00:27:58,143 --> 00:27:59,643 You know what? 573 00:27:59,678 --> 00:28:01,045 I always wanted one of these. 574 00:28:01,079 --> 00:28:02,046 Whew! 575 00:28:02,080 --> 00:28:03,947 [groans] 576 00:28:08,420 --> 00:28:09,820 Ya! 577 00:28:09,854 --> 00:28:11,789 Take care of my little girl, Nathan. 578 00:28:11,823 --> 00:28:13,023 Ya! 579 00:28:20,331 --> 00:28:21,198 Bye. 580 00:28:21,232 --> 00:28:22,666 I'm heading off, too. 581 00:28:23,401 --> 00:28:24,435 Together? 582 00:28:25,937 --> 00:28:27,738 Uh... 583 00:28:27,772 --> 00:28:31,275 Both: No. Not together. 584 00:28:32,911 --> 00:28:34,478 Have a good day. 585 00:28:36,748 --> 00:28:37,681 Clara? 586 00:28:37,716 --> 00:28:38,716 Hmm? 587 00:28:38,750 --> 00:28:40,751 Are you going to the dress shop? 588 00:28:40,785 --> 00:28:42,553 Going to the dress shop. 589 00:28:42,587 --> 00:28:45,689 You're not still curious about where Fiona's been going? 590 00:28:45,724 --> 00:28:48,392 Not a bit. 591 00:28:48,426 --> 00:28:51,128 Well, so long. 592 00:29:16,788 --> 00:29:17,821 Bill? 593 00:29:19,090 --> 00:29:21,225 [gasp] 594 00:29:21,259 --> 00:29:23,861 Why are you sneaking around? 595 00:29:23,895 --> 00:29:26,296 I could ask you the same question. 596 00:29:26,331 --> 00:29:27,965 Well, I'm a lawman. 597 00:29:27,999 --> 00:29:29,299 I get to sneak. 598 00:29:29,334 --> 00:29:30,200 I see. 599 00:29:30,235 --> 00:29:32,402 Well, Mr. Lawman, here's a suggestion. 600 00:29:32,437 --> 00:29:36,440 Before leaving the cafe, why not take off your apron? 601 00:30:06,337 --> 00:30:09,740 [hooves clopping] 602 00:30:09,774 --> 00:30:11,074 Hey buddy! 603 00:30:17,649 --> 00:30:20,751 Oh, Newton, I knew you weren't gonna leave me behind. 604 00:30:20,785 --> 00:30:22,786 What do you say we go make an arrest, huh? 605 00:30:25,790 --> 00:30:27,591 [engine rumbling] 606 00:30:29,194 --> 00:30:31,762 What're you two doing? 607 00:30:31,796 --> 00:30:36,133 Well, we were watching a mama bunny and her baby. 608 00:30:36,167 --> 00:30:37,801 No daddy? 609 00:30:38,603 --> 00:30:41,672 We think the daddy went hippity-hop to the candy shop. 610 00:30:41,706 --> 00:30:43,540 To buy a piece of candy? 611 00:30:43,575 --> 00:30:45,709 One for me and one for you? 612 00:30:45,743 --> 00:30:48,212 And one for sister Annie. 613 00:30:48,246 --> 00:30:50,480 Helen Bouchard taught you Mother Goose? 614 00:30:50,515 --> 00:30:55,352 Helen Bouchard taught me to read and after that I was on my own. 615 00:30:59,891 --> 00:31:02,860 Where did you go when you left? 616 00:31:02,894 --> 00:31:05,462 Grand Isle, Louisiana. 617 00:31:05,496 --> 00:31:06,697 I have friends there rebuilding a school 618 00:31:06,731 --> 00:31:09,867 that was levelled in the hurricane. 619 00:31:09,901 --> 00:31:13,003 I thought helping others might give me some perspective 620 00:31:13,037 --> 00:31:14,805 on things here. 621 00:31:15,874 --> 00:31:19,810 You got your perspective? 622 00:31:19,844 --> 00:31:22,246 Whatever you decide. 623 00:31:22,280 --> 00:31:24,681 I want you to be happy. 624 00:31:24,716 --> 00:31:26,350 Thank you. 625 00:31:37,462 --> 00:31:39,162 [knocking] 626 00:31:39,197 --> 00:31:40,631 Hi, sweetheart. 627 00:31:41,232 --> 00:31:44,167 In spring a young man's fancy 628 00:31:44,202 --> 00:31:46,203 lightly turns to thoughts of love. 629 00:31:46,237 --> 00:31:47,371 Oh, yes. 630 00:31:47,405 --> 00:31:50,040 That, and I work right across the street so it's easy. 631 00:31:50,074 --> 00:31:51,375 [chuckles] 632 00:31:51,409 --> 00:31:53,343 Well, regardless, it is a lovely surprise. 633 00:31:53,378 --> 00:31:54,411 You're very welcome. 634 00:31:54,445 --> 00:31:56,580 Hey, I wanted to ask you, have you thought at all 635 00:31:56,614 --> 00:31:58,849 about what you're gonna say to Clara? 636 00:31:58,883 --> 00:31:59,816 Yes. 637 00:31:59,851 --> 00:32:03,620 That perhaps when Jesse comes home at night 638 00:32:03,655 --> 00:32:06,189 it might be best to allow him a moment 639 00:32:06,224 --> 00:32:10,427 to unfurl from the buffeting winds of the day. 640 00:32:10,461 --> 00:32:11,495 Ah. 641 00:32:11,529 --> 00:32:15,599 That sounds very poetic. What exactly does it mean? 642 00:32:15,633 --> 00:32:18,235 Give him some time to read one of those terrifying tales, 643 00:32:18,269 --> 00:32:20,470 or do whatever. 644 00:32:20,505 --> 00:32:21,805 It'll be a start for them. 645 00:32:21,839 --> 00:32:23,807 - Ah. - Mmm. 646 00:32:23,841 --> 00:32:24,741 How about you? 647 00:32:24,776 --> 00:32:26,944 Well, sadly, Jesse's not much of a talker 648 00:32:26,978 --> 00:32:28,979 so I'm gonna have to show him. 649 00:32:29,013 --> 00:32:30,914 Speaking of which, where is Clara, anyway? 650 00:32:30,949 --> 00:32:32,449 She asked for the day off. 651 00:32:32,483 --> 00:32:33,517 Really? 652 00:32:33,551 --> 00:32:34,985 Oh, that's perfect. I've already got their gift. 653 00:32:35,019 --> 00:32:36,086 You bought it already? 654 00:32:36,120 --> 00:32:38,088 I just got back from Benson Hills. I'll go get it. 655 00:32:38,122 --> 00:32:39,623 And-ok, you're right. 656 00:32:39,657 --> 00:32:40,424 Mmm? 657 00:32:40,458 --> 00:32:41,358 It may not solve all their problems 658 00:32:41,392 --> 00:32:43,727 but I guarantee you they will have fun. 659 00:32:43,761 --> 00:32:44,461 [laughs] 660 00:32:47,265 --> 00:32:48,999 [sighs] 661 00:32:49,033 --> 00:32:52,436 You know, I think that you can do just about anything. 662 00:32:52,470 --> 00:32:54,738 But why open a barbershop 663 00:32:54,772 --> 00:32:57,407 when you are so good with women's hair? 664 00:32:57,442 --> 00:33:02,145 Well, a barbershop is where men talk. 665 00:33:02,180 --> 00:33:04,514 About everything. 666 00:33:04,549 --> 00:33:07,484 Especially business. 667 00:33:07,518 --> 00:33:09,686 Working for the phone company, 668 00:33:09,721 --> 00:33:12,789 I learned that every business needs a plan. 669 00:33:12,824 --> 00:33:15,125 Now, Mr. Nichols didn't want people like me 670 00:33:15,159 --> 00:33:17,694 being part of that plan, not really. 671 00:33:17,729 --> 00:33:22,532 We were just replaceable cogs in his big wheel. 672 00:33:22,567 --> 00:33:26,937 Maybe it was Mr. Nichols belittling me, 673 00:33:26,971 --> 00:33:33,844 but I want to prove, even if it's just to myself, 674 00:33:33,878 --> 00:33:38,648 that I can be a big wheel. 675 00:33:38,683 --> 00:33:42,619 And I don't need to throw away other people in that process. 676 00:34:01,406 --> 00:34:02,639 Nathan: Dylan! 677 00:34:16,621 --> 00:34:19,756 How the heck did you find me? 678 00:34:19,791 --> 00:34:21,425 The story you showed me. 679 00:34:21,459 --> 00:34:24,027 The town's name's on the masthead. 680 00:34:27,231 --> 00:34:29,733 You know, Nathan, I gotta give you credit. 681 00:34:29,767 --> 00:34:32,002 You always were clever. 682 00:34:32,036 --> 00:34:33,703 Thanks. 683 00:34:33,738 --> 00:34:37,407 Although, not too clever letting me ambush you like that. 684 00:34:37,442 --> 00:34:39,676 Dylan, don't you get it? 685 00:34:39,710 --> 00:34:42,712 I had to let you ambush me. 686 00:34:42,747 --> 00:34:46,116 So I had grounds to put you away. 687 00:34:46,150 --> 00:34:50,353 I'll admit, though, you... you surprised me. 688 00:34:50,388 --> 00:34:53,757 Well, nobody wins all the time. 689 00:34:53,791 --> 00:34:55,592 No. 690 00:34:55,626 --> 00:34:57,027 But the Mounties... 691 00:35:01,999 --> 00:35:03,934 We always get our man. 692 00:35:20,751 --> 00:35:22,586 You made it home. 693 00:35:22,620 --> 00:35:24,454 Yeah. 694 00:35:24,489 --> 00:35:27,424 Wha? You didn't think I would? 695 00:35:27,458 --> 00:35:29,826 No, it's not that, it just... 696 00:35:29,861 --> 00:35:31,895 you do look a bit worse for wear. 697 00:35:33,498 --> 00:35:35,732 Things couldn't be better. 698 00:35:37,034 --> 00:35:39,269 Unless, of course, you uh, 699 00:35:39,303 --> 00:35:42,606 you agreed to have dinner with me this evening. 700 00:35:42,640 --> 00:35:43,773 Nathan, you look like you've just been through- 701 00:35:43,808 --> 00:35:47,811 Well, I would-I'd go home and bathe and change first. 702 00:35:47,845 --> 00:35:50,080 That's not what I meant. 703 00:35:50,114 --> 00:35:54,684 Besides, I'm not even sure Laura's free to watch Jack. 704 00:35:54,719 --> 00:35:57,821 Well, why don't we all go? 705 00:35:57,855 --> 00:35:58,989 The four of us? 706 00:35:59,023 --> 00:36:00,357 Yeah. 707 00:36:00,391 --> 00:36:02,626 I know Allie would like it. 708 00:36:02,660 --> 00:36:05,495 She's... she's talked about it before. 709 00:36:05,530 --> 00:36:10,200 Um... um, alright. 710 00:36:10,234 --> 00:36:11,501 Alright. 711 00:36:11,536 --> 00:36:14,337 Uh... great. 712 00:36:14,372 --> 00:36:19,075 Well, I'll uh, I'll go change and uh, I'll come back. 713 00:36:36,827 --> 00:36:38,128 You know there's ticks out here? 714 00:36:38,162 --> 00:36:39,296 Ahhh! 715 00:36:39,330 --> 00:36:40,397 Prickers? 716 00:36:40,431 --> 00:36:41,364 Well, since you don't talk much 717 00:36:41,399 --> 00:36:43,867 I'm gonna have to show you instead, right? 718 00:36:43,901 --> 00:36:45,402 You're making no sense. 719 00:36:45,436 --> 00:36:49,306 Look, sometimes it's easy to forget why we get married. 720 00:36:49,340 --> 00:36:51,241 You get a little lost sometimes. 721 00:36:51,275 --> 00:36:53,710 You can't see the forest for the trees. 722 00:36:53,744 --> 00:36:55,378 Are you taking me to the forest? 723 00:36:55,413 --> 00:36:56,913 You know, for a guy who doesn't like to talk 724 00:36:56,948 --> 00:36:59,082 you ask a lot of questions. 725 00:36:59,116 --> 00:37:00,884 Now, close your eyes. 726 00:37:00,918 --> 00:37:01,551 What? Why? 727 00:37:01,586 --> 00:37:03,520 Shh. 728 00:37:03,554 --> 00:37:05,155 Close your eyes. 729 00:37:05,189 --> 00:37:07,757 There you go. 730 00:37:07,792 --> 00:37:11,261 Now, I want you to picture Clara, 731 00:37:11,295 --> 00:37:14,898 what she looked like on your wedding day. 732 00:37:14,932 --> 00:37:16,666 - She looked beautiful. - Mmmhmm. 733 00:37:16,701 --> 00:37:19,269 And I want you to think about her smile 734 00:37:19,303 --> 00:37:24,441 and the way her eyes lit up and the sound of her laughter. 735 00:37:24,475 --> 00:37:26,943 Do you remember how fast your heart was beating 736 00:37:26,978 --> 00:37:30,947 when she walked down the aisle? 737 00:37:30,982 --> 00:37:32,082 Yeah. 738 00:37:32,116 --> 00:37:34,017 Good. 739 00:37:34,051 --> 00:37:35,986 Open your eyes. 740 00:37:40,291 --> 00:37:41,925 Flowers. 741 00:37:45,329 --> 00:37:52,936 This... this is where Clara and I had our first kiss. 742 00:37:52,970 --> 00:37:56,106 And I swore I'd always remember that. 743 00:37:56,140 --> 00:38:00,944 You see, Jesse, love isn't just a feeling or an emotion. 744 00:38:00,978 --> 00:38:02,579 It's a choice. 745 00:38:02,613 --> 00:38:04,748 And your marriage is a commitment 746 00:38:04,782 --> 00:38:09,252 you chose to renew every single day. 747 00:38:09,287 --> 00:38:13,223 Open your eyes to the flowers and you'll see 'em. 748 00:38:15,293 --> 00:38:17,460 Choose love. 749 00:38:17,495 --> 00:38:19,996 Then you feel it. 750 00:38:20,031 --> 00:38:21,398 Alright? 751 00:38:27,371 --> 00:38:29,472 See you back in town, pal. 752 00:38:34,278 --> 00:38:35,545 Clara! 753 00:38:38,683 --> 00:38:39,749 - Hi. - Hi. 754 00:38:39,784 --> 00:38:41,751 [laughs] 755 00:38:41,786 --> 00:38:44,954 You made me think of these. 756 00:38:44,989 --> 00:38:50,360 I... mean, these made me think of you. 757 00:38:50,394 --> 00:38:51,661 Oh... 758 00:38:54,699 --> 00:38:56,466 I'm sorry. 759 00:38:56,500 --> 00:38:58,101 I've been like a bear lately. 760 00:38:58,135 --> 00:39:01,438 I haven't been so easy, either. 761 00:39:01,472 --> 00:39:04,908 Why don't we go home and relax? 762 00:39:08,045 --> 00:39:11,681 As long as we are together. 763 00:39:11,716 --> 00:39:12,716 [giggles] 764 00:39:12,750 --> 00:39:13,983 You know, I've been wanting to read this one. 765 00:39:14,018 --> 00:39:16,720 I thought that I overheard you saying that you wanted it, so... 766 00:39:16,754 --> 00:39:18,221 [honking horn] 767 00:39:18,255 --> 00:39:19,456 Oh! 768 00:39:19,490 --> 00:39:20,390 [laughs] 769 00:39:20,424 --> 00:39:21,458 Hey, you two! 770 00:39:21,492 --> 00:39:22,792 What is this? 771 00:39:22,827 --> 00:39:24,794 This is a new bicycle. 772 00:39:24,829 --> 00:39:28,865 As a matter of fact, it is your new bicycle. 773 00:39:28,899 --> 00:39:29,966 For us? 774 00:39:30,000 --> 00:39:32,335 For doing such a tremendous job while we were gone. 775 00:39:32,370 --> 00:39:33,570 Oh. 776 00:39:33,604 --> 00:39:35,338 Go on, take it for a spin. 777 00:39:35,373 --> 00:39:36,139 Come on. 778 00:39:36,173 --> 00:39:37,140 Alright. 779 00:39:37,174 --> 00:39:38,541 There you go. 780 00:39:38,576 --> 00:39:40,577 Oh, thank you. 781 00:39:40,611 --> 00:39:41,111 Be careful. 782 00:39:41,145 --> 00:39:42,579 Alright. You ready? 783 00:39:42,613 --> 00:39:42,979 Yep. 784 00:39:43,013 --> 00:39:43,847 Here we go! 785 00:39:43,881 --> 00:39:44,714 [squeals] 786 00:39:45,750 --> 00:39:46,416 [horn honking] 787 00:39:46,450 --> 00:39:47,450 There they go. 788 00:39:47,485 --> 00:39:49,319 We both know that bicycle isn't going to solve 789 00:39:49,353 --> 00:39:51,054 any real troubles of theirs. 790 00:39:51,088 --> 00:39:53,189 Well, we don't know if they have any real troubles. 791 00:39:53,224 --> 00:39:56,826 But if they do we'll be here if they need us. 792 00:39:56,861 --> 00:39:58,328 Right? 793 00:39:58,362 --> 00:39:59,662 Let's go. 794 00:40:13,377 --> 00:40:14,511 Welcome. 795 00:40:14,545 --> 00:40:15,512 Lucas! 796 00:40:15,546 --> 00:40:16,846 Good to see you! 797 00:40:16,881 --> 00:40:18,548 Good to see you!! 798 00:40:20,785 --> 00:40:21,985 Oh. 799 00:40:25,256 --> 00:40:26,256 Elizabeth. 800 00:40:29,226 --> 00:40:30,226 Nathan. 801 00:40:31,095 --> 00:40:34,464 Constable Nathan Grant, his niece, Allie, 802 00:40:34,498 --> 00:40:39,436 and Elizabeth Thornton and her son, Jack. 803 00:40:39,470 --> 00:40:42,872 I'd like you all to meet my mother. 804 00:40:42,907 --> 00:40:44,974 Helen Bouchard. 805 00:40:45,009 --> 00:40:45,809 Nathan: Ma'am. 806 00:40:45,843 --> 00:40:46,643 Helen: Constable. 807 00:40:46,677 --> 00:40:47,644 Hello. 808 00:40:47,678 --> 00:40:48,244 Helen: Allie. 809 00:40:48,279 --> 00:40:49,412 And hello, young man. 810 00:40:52,983 --> 00:40:55,385 It's so lovely to meet you, Mrs. Bouchard. 811 00:40:55,419 --> 00:40:57,220 Lucas didn't mention you'd be arriving. 812 00:40:57,254 --> 00:40:59,489 Well, he only found out a short while ago. 813 00:40:59,523 --> 00:41:02,258 I'm on my way to San Francisco, but when I found myself 814 00:41:02,293 --> 00:41:06,930 passing so close to Hope Valley I thought I should stop. 815 00:41:06,964 --> 00:41:10,166 After all, someone ought to take an interest in your writing, 816 00:41:10,201 --> 00:41:11,634 don't you think? 817 00:41:13,604 --> 00:41:14,838 Shall we? 818 00:41:14,872 --> 00:41:16,239 Yes. 819 00:41:25,850 --> 00:41:27,750 Elizabeth? 820 00:41:27,785 --> 00:41:28,785 Ready? 821 00:41:30,788 --> 00:41:35,191 Nathan, I'm so sorry, I'm not feeling very well. 822 00:41:35,226 --> 00:41:39,496 Would you mind terribly walking us home? 823 00:41:39,530 --> 00:41:40,797 No, of course. 824 00:41:40,831 --> 00:41:42,065 Thank you. 825 00:41:43,200 --> 00:41:44,434 Come on. 826 00:41:49,874 --> 00:41:51,508 [exhales] 827 00:41:52,305 --> 00:42:52,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.