Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,105
But, would do you say
that, as friends,
2
00:00:06,139 --> 00:00:08,040
we toast to your success?
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,376
You are the most important thing
to me.
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,877
You show me all the time.
5
00:00:11,911 --> 00:00:13,112
A cruise?
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,613
To Rio de Janeiro.
7
00:00:14,647 --> 00:00:15,981
[squeals]
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,016
[laughing]
9
00:00:17,550 --> 00:00:19,618
Your blood pressure
is quite high.
10
00:00:19,652 --> 00:00:21,653
Well, welcome to working
in the oil business.
11
00:00:23,023 --> 00:00:23,856
Oh!
12
00:00:24,991 --> 00:00:25,958
Fiona?
13
00:00:25,992 --> 00:00:27,559
I had no idea.
14
00:00:27,594 --> 00:00:30,195
You are neither small
nor dispensable.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,264
You shouldn't let anyone
make you feel that way.
16
00:00:33,767 --> 00:00:34,800
To married life.
17
00:00:35,502 --> 00:00:36,969
To married life.
18
00:00:37,003 --> 00:00:37,970
[clink]
19
00:00:38,004 --> 00:00:39,138
Miss Carter, I have good news.
20
00:00:39,172 --> 00:00:42,307
They've agreed to enrol you
in the upcoming semester.
21
00:00:42,342 --> 00:00:44,343
I'm going to Chicago in a week!
22
00:00:47,514 --> 00:00:49,248
I don't know what's going
on between the two of you,
23
00:00:49,282 --> 00:00:50,983
but Elizabeth's tougher
than she looks.
24
00:00:51,017 --> 00:00:52,718
She's been through a lot.
25
00:00:52,752 --> 00:00:53,852
He's gone.
26
00:00:53,887 --> 00:00:56,021
Bill: It's taught her to look
before she leaps.
27
00:01:04,931 --> 00:01:06,665
I've always found
the change of seasons
28
00:01:06,699 --> 00:01:09,334
both reassuring and beautiful,
29
00:01:09,369 --> 00:01:11,603
and though this winter seemed
a bit stubborn
30
00:01:11,638 --> 00:01:13,772
to loose its grip
on Hope Valley,
31
00:01:13,807 --> 00:01:17,342
my favourite season
has finally arrived,
32
00:01:17,377 --> 00:01:21,914
bringing with it the promise of
renewed life and a fresh start.
33
00:01:22,582 --> 00:01:24,950
Is that a goat?
34
00:01:24,984 --> 00:01:26,018
[laughs]
35
00:01:26,052 --> 00:01:27,052
'Morning.
36
00:01:27,821 --> 00:01:29,788
Hi. It's a beautiful day,
isn't it?
37
00:01:29,823 --> 00:01:33,125
Yeah. I was wondering
if the sun was still up there.
38
00:01:33,159 --> 00:01:35,727
Wow, Jack. You're not
so little anymore.
39
00:01:35,762 --> 00:01:36,895
Wow.
40
00:01:36,930 --> 00:01:39,398
What is that a train, huh?
41
00:01:39,432 --> 00:01:40,966
He has boundless energy.
42
00:01:41,000 --> 00:01:42,034
[laughs]
43
00:01:43,670 --> 00:01:46,105
Maybe you could use
a change of pace.
44
00:01:48,174 --> 00:01:52,044
You know, um, we never really
got to have that dinner.
45
00:01:54,514 --> 00:01:56,482
No, I guess we didn't.
46
00:01:56,516 --> 00:01:58,183
How about tonight?
47
00:01:59,819 --> 00:02:00,819
Nathan-
48
00:02:00,854 --> 00:02:04,156
Elizabeth, I've been thinking
a lot about you.
49
00:02:04,190 --> 00:02:06,225
I've been thinking of you, too.
50
00:02:10,163 --> 00:02:12,197
May I let you know later?
51
00:02:15,135 --> 00:02:17,769
You let me know whenever
you're ready.
52
00:02:20,673 --> 00:02:21,740
Well...
53
00:02:23,643 --> 00:02:26,478
And you, take care of
your mother, ok?
54
00:02:26,513 --> 00:02:27,946
[Elizabeth chuckles]
55
00:02:34,287 --> 00:02:36,922
Lee and Rosemary remain away on
their South American sea cruise
56
00:02:36,956 --> 00:02:39,358
and aren't due home
for another few weeks.
57
00:02:39,392 --> 00:02:42,127
I miss them both, of course.
58
00:02:42,162 --> 00:02:45,130
Lucas is away, too.
59
00:02:45,165 --> 00:02:47,599
He left town after New Year's
bound for...
60
00:02:47,634 --> 00:02:49,668
actually, I don't know where.
61
00:02:49,702 --> 00:02:52,471
We barely saw each other
before his sudden departure,
62
00:02:52,505 --> 00:02:56,475
but it seemed clear
things have changed between us.
63
00:02:56,509 --> 00:03:00,112
As for Nathan, he's been here
and there with the Mounties,
64
00:03:00,146 --> 00:03:02,681
and off to see
Allie's grandfather, as well.
65
00:03:02,715 --> 00:03:05,217
We really have't seen much
of one another,
66
00:03:05,251 --> 00:03:08,720
which, in truth, has made
avoiding my feelings
67
00:03:08,755 --> 00:03:10,822
that much easier.
68
00:03:10,857 --> 00:03:12,658
But if the time to reflect
on these two men
69
00:03:12,692 --> 00:03:14,660
has made anything clear,
70
00:03:14,694 --> 00:03:16,828
it's that I can't continue
seeing them both
71
00:03:16,863 --> 00:03:18,931
as romantic interests.
72
00:03:23,002 --> 00:03:24,136
[sighs]
73
00:03:24,170 --> 00:03:25,470
[knocking]
74
00:03:27,106 --> 00:03:28,740
Oh, my goodness.
75
00:03:28,775 --> 00:03:30,642
Hello.
76
00:03:30,677 --> 00:03:32,678
Would you like to come in?
77
00:03:32,712 --> 00:03:38,183
I want to apologize for leaving
with no explanation
78
00:03:38,218 --> 00:03:43,855
and for not even having
the decency to say goodbye.
79
00:03:43,890 --> 00:03:45,557
Why did you leave?
80
00:03:45,592 --> 00:03:48,894
When that Mountie was shot
during the prisoner transport
81
00:03:48,928 --> 00:03:52,364
and you thought Nathan
had been killed
82
00:03:52,398 --> 00:03:56,168
I saw your reaction and um,
83
00:03:56,202 --> 00:04:03,208
I saw how you uh, ran to him
and embraced him...
84
00:04:03,243 --> 00:04:06,378
I didn't know that.
85
00:04:06,412 --> 00:04:10,549
I'm ashamed to say that I let
my jealousy get the best of me.
86
00:04:10,583 --> 00:04:13,518
Uh, the worst of me.
87
00:04:13,553 --> 00:04:16,922
And I thought it would
be best if I left
88
00:04:16,956 --> 00:04:19,591
until I was able
to sort things out.
89
00:04:22,428 --> 00:04:24,062
And have you?
90
00:04:25,598 --> 00:04:28,567
I'd like to tell you more
about it when I have time.
91
00:04:28,601 --> 00:04:30,235
I'd like that.
92
00:04:32,805 --> 00:04:34,773
Welcome home.
93
00:04:34,807 --> 00:04:36,441
Thank you.
94
00:04:41,014 --> 00:04:49,014
♪
95
00:04:55,963 --> 00:05:03,963
♪
96
00:05:05,000 --> 00:05:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
97
00:05:13,212 --> 00:05:13,979
Clara!
98
00:05:14,013 --> 00:05:15,147
Shh!
99
00:05:15,181 --> 00:05:16,682
Please don't yell!
100
00:05:16,716 --> 00:05:17,482
You didn't wake me up!
101
00:05:17,517 --> 00:05:18,850
You didn't ask me
to wake you up!
102
00:05:18,885 --> 00:05:20,519
Oh, you always wake me up.
103
00:05:20,553 --> 00:05:21,987
Not when you're sleeping
in the other bedroom.
104
00:05:22,021 --> 00:05:23,655
Besides, I am late, too.
105
00:05:23,690 --> 00:05:25,824
Clara, I didn't start this.
106
00:05:25,858 --> 00:05:28,160
It doesn't matter
who started what.
107
00:05:28,194 --> 00:05:29,127
I don't like the way things are
108
00:05:29,162 --> 00:05:30,929
and I'm pretty sure
that you don't, either.
109
00:05:30,963 --> 00:05:32,998
Then let's fix it.
110
00:05:33,032 --> 00:05:34,299
I'm ready when you are.
111
00:05:34,334 --> 00:05:35,167
Alright.
112
00:05:35,635 --> 00:05:37,169
- Alright.
- Alright.
113
00:05:38,971 --> 00:05:39,971
[sighs]
114
00:05:43,509 --> 00:05:44,376
[sighs]
115
00:05:44,410 --> 00:05:46,178
Bill, I'm sorry.
116
00:05:46,212 --> 00:05:48,313
Everything's under control.
117
00:05:48,348 --> 00:05:51,283
It's not like you not to be
down here first thing.
118
00:05:51,317 --> 00:05:53,318
Uh, let me help with that.
119
00:05:59,192 --> 00:06:00,826
Thank you, Fiona.
120
00:06:04,364 --> 00:06:05,797
More coffee, please?
121
00:06:06,833 --> 00:06:08,033
Maybe not.
122
00:06:11,371 --> 00:06:14,673
Clara, why don't you head over
to Dottie's
123
00:06:14,707 --> 00:06:16,575
and I'll cover for you here?
124
00:06:16,609 --> 00:06:18,243
No, Fiona, I'll stay.
125
00:06:18,277 --> 00:06:20,312
Clara, what is it?
126
00:06:22,749 --> 00:06:26,651
All we do is bicker
about anything.
127
00:06:26,686 --> 00:06:28,487
About everything.
128
00:06:28,521 --> 00:06:32,057
Last night Jesse even slept
in the other bedroom.
129
00:06:32,091 --> 00:06:34,926
I appreciate that he is working
so hard while Lee is away
130
00:06:34,961 --> 00:06:38,330
but I am running between here
and the dress shop.
131
00:06:38,364 --> 00:06:39,765
Doesn't he understand that?
132
00:06:39,799 --> 00:06:42,234
Jesse: Clara!
Where's my other boot?
133
00:06:45,104 --> 00:06:45,904
Ned?
134
00:06:46,339 --> 00:06:49,608
Nothing's come across the wire
since you last stopped by.
135
00:06:49,642 --> 00:06:51,443
I spoke with the operator
in Buxton.
136
00:06:51,477 --> 00:06:53,278
Same with her.
137
00:06:53,312 --> 00:06:54,546
[sighs]
138
00:06:54,580 --> 00:06:56,148
I'll be in the infirmary.
139
00:06:57,083 --> 00:06:57,749
Carson: Henry.
140
00:06:57,784 --> 00:06:59,751
I've never seen him unnerved.
141
00:07:01,621 --> 00:07:02,721
Everything alright?
142
00:07:02,755 --> 00:07:05,123
Carson hasn't heard from Faith
since she left Chicago.
143
00:07:05,158 --> 00:07:06,758
Five days ago.
144
00:07:06,793 --> 00:07:09,227
It's a long ride.
I'm sure she's fine.
145
00:07:09,262 --> 00:07:12,130
Ned, I have a-
got a letter here.
146
00:07:12,165 --> 00:07:14,332
- Oh, of course.
- Thank you. Afternoon.
147
00:07:24,744 --> 00:07:26,945
I've been waitin' on you.
148
00:07:26,979 --> 00:07:28,647
Put your feet down.
149
00:07:28,681 --> 00:07:33,652
After all this time, that's how
you greet your brother-in-law?
150
00:07:33,686 --> 00:07:36,388
I said get your feet off of
my desk.
151
00:07:36,422 --> 00:07:38,023
Oh.
152
00:07:40,126 --> 00:07:42,761
She's growing up.
My little girl.
153
00:07:43,930 --> 00:07:45,797
She's not your little girl,
alright?
154
00:07:45,832 --> 00:07:47,165
You gave up on her
a long time ago!
155
00:07:47,200 --> 00:07:48,567
Hold on.
156
00:07:48,601 --> 00:07:50,836
I've done nothing wrong.
157
00:07:50,870 --> 00:07:53,338
I'm not looking for any trouble.
158
00:07:53,372 --> 00:07:55,407
You know, Nathan...
159
00:07:57,877 --> 00:08:00,345
It doesn't have to be this way.
160
00:08:00,379 --> 00:08:01,613
Yeah, it didn't have to be
this way,
161
00:08:01,647 --> 00:08:03,748
but you're the one that made
the choice.
162
00:08:03,783 --> 00:08:04,783
Fair enough.
163
00:08:08,020 --> 00:08:12,657
I am ashamed that I hardly even
recognize my own daughter.
164
00:08:15,695 --> 00:08:17,362
But if you're wondering
how I found you.
165
00:08:17,396 --> 00:08:21,666
You know, it's funny.
I wasn't even looking.
166
00:08:21,701 --> 00:08:25,337
And then a while ago
I ran across this.
167
00:08:27,507 --> 00:08:31,142
Right on the front page
of my newspaper.
168
00:08:37,016 --> 00:08:41,019
I am glad for Allie that
you weren't the one killed.
169
00:08:45,491 --> 00:08:47,559
$1,000.
170
00:08:47,593 --> 00:08:51,630
And you and Allie will never
see me again.
171
00:09:00,239 --> 00:09:03,174
Get on your horse
and get out of my town.
172
00:09:04,510 --> 00:09:06,211
[laughs]
173
00:09:06,245 --> 00:09:07,646
Alright, Nathan.
174
00:09:07,680 --> 00:09:09,314
Oh, um...
175
00:09:10,283 --> 00:09:13,051
Do you mind if I take in the
sights before I head on out?
176
00:09:19,191 --> 00:09:19,624
[horse whinnies]
177
00:09:19,659 --> 00:09:21,826
Giddy-up! Ya!
178
00:09:23,696 --> 00:09:25,196
[greeting excitedly]
179
00:09:25,231 --> 00:09:27,566
Rosemary! Lee!
180
00:09:27,600 --> 00:09:30,635
Oh, my goodness, Jack, look!
They're back.
181
00:09:33,773 --> 00:09:36,041
We weren't expecting you
until the end of the month!
182
00:09:36,075 --> 00:09:37,676
Oh, come here!
183
00:09:37,710 --> 00:09:39,411
Oh, my goodness!
184
00:09:39,445 --> 00:09:40,779
Oh.
185
00:09:40,813 --> 00:09:43,515
Hey! Hi!
186
00:09:43,549 --> 00:09:44,382
To be totally honest,
187
00:09:44,417 --> 00:09:46,518
we were getting a little
homesick and we-
188
00:09:46,552 --> 00:09:48,753
he was getting a little seasick.
189
00:09:48,788 --> 00:09:50,188
One time.
190
00:09:50,222 --> 00:09:51,423
[laughs]
191
00:09:51,457 --> 00:09:53,892
Hey, Faith uh, Faith didn't come
with you?
192
00:09:53,926 --> 00:09:56,628
Oh, no, sorry Carson.
It was just the two of us.
193
00:09:56,662 --> 00:09:57,696
Ah, welcome home.
194
00:09:57,730 --> 00:09:59,364
Thank you.
195
00:10:00,666 --> 00:10:01,800
What was that?
196
00:10:01,834 --> 00:10:03,301
Faith is overdue from Chicago.
197
00:10:03,336 --> 00:10:05,236
We were hoping she'd be
on this stage.
198
00:10:05,271 --> 00:10:06,371
Oh.
199
00:10:06,405 --> 00:10:08,406
- No, just us.
- Mmmhmm.
200
00:10:08,441 --> 00:10:11,810
Oh, and there's Aunty Rosemary's
little man!
201
00:10:11,844 --> 00:10:13,044
Can you give me a squeeze?
202
00:10:13,079 --> 00:10:14,613
Hey, big boy. Huh?
203
00:10:14,647 --> 00:10:15,947
You go deal with the bags.
204
00:10:15,982 --> 00:10:17,716
Yes, Rosemary.
205
00:10:17,750 --> 00:10:19,751
He has grown so big.
206
00:10:19,785 --> 00:10:22,420
Oh, there are so many stories
to tell you about the trip!
207
00:10:22,455 --> 00:10:24,656
First, how are you?
208
00:10:24,690 --> 00:10:25,757
Good.
209
00:10:25,791 --> 00:10:26,691
We'll have to talk later.
210
00:10:26,726 --> 00:10:28,460
Jack and I are on our way
to meet Laura
211
00:10:28,494 --> 00:10:29,427
and then I have school.
212
00:10:29,462 --> 00:10:31,329
Woo-hoo-hoo!
213
00:10:31,364 --> 00:10:34,199
[laughing]
214
00:10:37,703 --> 00:10:39,604
Whoa, whoa!
215
00:10:39,939 --> 00:10:41,740
[laughing]
216
00:10:41,774 --> 00:10:43,575
I could do that all over again.
217
00:10:43,609 --> 00:10:44,609
Almost.
218
00:10:47,146 --> 00:10:47,912
Faith!
219
00:10:47,947 --> 00:10:48,213
Molly: Welcome back, Faith.
220
00:10:48,247 --> 00:10:49,280
Carson!
221
00:10:49,882 --> 00:10:51,983
Where have you been?
I've been worried sick.
222
00:10:52,018 --> 00:10:53,418
Didn't you get my wire?
223
00:10:53,452 --> 00:10:54,919
From Chicago?
224
00:10:54,954 --> 00:10:57,689
That was five days ago.
225
00:10:57,723 --> 00:11:00,125
Uh... my stage broke down
in False Creek.
226
00:11:00,159 --> 00:11:02,260
I offered her a ride,
and I'll tell ya,
227
00:11:02,294 --> 00:11:05,263
it didn't take long for her
to ask for the reins.
228
00:11:05,297 --> 00:11:09,668
And uh, this pretty lady
does not take no for an answer.
229
00:11:09,702 --> 00:11:12,303
Uh, Brett Brewer.
Carson Shepherd.
230
00:11:12,338 --> 00:11:13,338
Carson: Thanks, Brett.
231
00:11:14,473 --> 00:11:15,740
Thank you.
232
00:11:20,212 --> 00:11:22,247
Well, I'm here now.
233
00:11:23,649 --> 00:11:24,883
Aren't you happy to see me?
234
00:11:24,917 --> 00:11:27,052
Of course, yes.
235
00:11:27,086 --> 00:11:28,953
Welcome home.
236
00:11:35,695 --> 00:11:38,630
Well, what've you got there,
boy?
237
00:11:38,664 --> 00:11:39,898
A puppy.
238
00:11:39,932 --> 00:11:40,999
A puppy?
239
00:11:41,033 --> 00:11:43,168
You know, I used to have
the same kind of puppy, but-
240
00:11:43,202 --> 00:11:44,903
Excuse me, sir.
241
00:11:44,937 --> 00:11:47,405
I found those directions
you were looking for.
242
00:11:47,440 --> 00:11:49,641
Why don't you step over here?
243
00:11:50,543 --> 00:11:51,543
Ma'am.
244
00:11:56,682 --> 00:11:59,217
Listen, you'll get your money,
alright?
245
00:11:59,251 --> 00:12:02,887
Tonight.
Otherwise, I'll be back.
246
00:12:14,133 --> 00:12:17,936
Uncle Nathan, you don't have
to walk me to school.
247
00:12:17,970 --> 00:12:20,538
I like walking you to school.
248
00:12:20,573 --> 00:12:24,209
Oh, so you can see
Mrs. Thornton.
249
00:12:24,243 --> 00:12:27,112
No, because I like spending time
with you.
250
00:12:27,146 --> 00:12:28,246
Really?
251
00:12:28,280 --> 00:12:30,515
Yes, and actually, do you know
what I'm gonna do today?
252
00:12:30,549 --> 00:12:33,418
I'm going to see Judge Avery
about your adoption.
253
00:12:33,452 --> 00:12:34,919
Are you serious?
254
00:12:34,954 --> 00:12:36,121
Mmmhmm.
255
00:12:36,155 --> 00:12:38,556
Uncle Nathan, I mean, I know
we've talked about it but...
256
00:12:38,591 --> 00:12:40,625
You haven't changed your mind
or anything, have you?
257
00:12:40,659 --> 00:12:41,559
No way!
258
00:12:41,594 --> 00:12:43,094
[squeals]
259
00:12:44,463 --> 00:12:45,630
Mrs. Thornton!
260
00:12:45,664 --> 00:12:48,566
Uncle Nathan's gonna start
my adoption!
261
00:12:48,601 --> 00:12:51,936
Oh my goodness!
Allie, that's so wonderful!
262
00:12:51,971 --> 00:12:54,305
I'm sure your uncle
is just as excited.
263
00:12:54,340 --> 00:12:55,907
I have to tell everyone.
264
00:12:55,941 --> 00:12:56,875
May I?
265
00:12:56,909 --> 00:12:58,109
Please?
266
00:12:58,144 --> 00:12:59,577
Of course.
267
00:13:00,579 --> 00:13:01,880
[rings bell]
268
00:13:01,914 --> 00:13:05,450
I have the best news! The best!
269
00:13:05,484 --> 00:13:06,951
Come on, everyone!
270
00:13:07,520 --> 00:13:12,557
Well, you have just made
a happy girl even happier.
271
00:13:12,591 --> 00:13:17,629
Yeah, well I... I shoulda
done it sooner.
272
00:13:18,798 --> 00:13:20,765
Is there something wrong?
273
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
No.
274
00:13:21,834 --> 00:13:23,802
Why?
275
00:13:23,836 --> 00:13:26,070
You don't seem like yourself.
276
00:13:26,105 --> 00:13:28,106
I guess I have a lot on my mind.
277
00:13:30,176 --> 00:13:33,411
Who was that earlier in town?
278
00:13:33,445 --> 00:13:38,016
Just someone I've had run-ins
with in the past.
279
00:13:38,050 --> 00:13:39,417
I've asked him to be on his way
280
00:13:39,451 --> 00:13:42,754
so if you see him around town,
let me know, ok?
281
00:13:42,788 --> 00:13:44,222
Of course.
282
00:13:52,531 --> 00:13:55,133
Molly and I find that
with this system
283
00:13:55,167 --> 00:13:57,802
patients records
don't get misplaced.
284
00:13:59,405 --> 00:14:01,272
That's a good idea.
285
00:14:06,212 --> 00:14:10,815
Carson, when I was stranded
in False Creek
286
00:14:10,850 --> 00:14:12,016
the only thing I cared about
287
00:14:12,051 --> 00:14:14,285
was getting here as quick
as I could.
288
00:14:14,320 --> 00:14:17,856
Any way that I could.
289
00:14:17,890 --> 00:14:23,361
So why were you upset with me
when I arrived?
290
00:14:23,395 --> 00:14:31,202
Faith, this-this past year
has just crawled by
291
00:14:31,237 --> 00:14:34,405
and I know, I do,
you've been busy.
292
00:14:34,440 --> 00:14:38,576
But as your letters and calls
became fewer and fewer,
293
00:14:38,611 --> 00:14:43,348
I wasn't sure if maybe
we were drifting apart,
294
00:14:43,382 --> 00:14:47,018
or that maybe you had changed
in some way.
295
00:14:47,052 --> 00:14:53,491
So to see you riding into town
like that...
296
00:14:53,525 --> 00:14:54,993
I must have looked silly.
297
00:14:55,027 --> 00:14:56,761
No, I shouldn't have
been surprised.
298
00:14:56,795 --> 00:14:59,697
I mean, you're full
of surprises.
299
00:14:59,732 --> 00:15:02,734
It's one of the things I love
most about you.
300
00:15:05,704 --> 00:15:07,739
I'll be leaving.
301
00:15:07,773 --> 00:15:09,007
I couldn't do this without you.
302
00:15:09,041 --> 00:15:10,608
Before you go...
303
00:15:10,643 --> 00:15:11,676
Oh.
304
00:15:13,545 --> 00:15:14,712
Hmm?
305
00:15:14,747 --> 00:15:15,847
Yummy.
306
00:15:15,881 --> 00:15:16,848
Yeah?
307
00:15:16,882 --> 00:15:18,049
See you tomorrow, same time.
308
00:15:18,083 --> 00:15:18,917
Ok.
309
00:15:23,255 --> 00:15:26,057
Where do you suppose she's been
disappearing to lately?
310
00:15:26,091 --> 00:15:27,392
I bet if you ask-
311
00:15:27,426 --> 00:15:29,060
Fiona will tell me if she
wants me to know.
312
00:15:29,094 --> 00:15:31,930
Wait, wait.
Before you run off, too.
313
00:15:33,933 --> 00:15:35,867
- Mmm.
- Yeah?
314
00:15:35,901 --> 00:15:36,935
- Mmmhmm.
- Yeah?
315
00:15:36,969 --> 00:15:37,869
So good.
316
00:15:37,903 --> 00:15:39,404
Yeah, it's getting there.
317
00:15:39,438 --> 00:15:40,471
See you tomorrow.
318
00:15:40,506 --> 00:15:41,372
Ok.
319
00:15:42,675 --> 00:15:43,775
Oh, Molly?
320
00:15:43,809 --> 00:15:44,776
Have you got a moment?
321
00:15:44,810 --> 00:15:45,677
Sure.
322
00:15:47,813 --> 00:15:48,212
Would you mind?
323
00:15:48,247 --> 00:15:49,881
- Oh.
- Try.
324
00:15:52,418 --> 00:15:53,618
Mmm.
325
00:15:53,652 --> 00:15:56,387
Uh, what's this supposed to be?
326
00:15:56,422 --> 00:15:57,789
Well, it's chilli.
327
00:15:57,823 --> 00:15:59,958
It's my Aunt Ozelle's
secret recipe.
328
00:15:59,992 --> 00:16:01,626
Mmmhmm.
329
00:16:01,660 --> 00:16:05,263
Um, better keep it a secret.
330
00:16:06,498 --> 00:16:07,899
Sorry.
331
00:16:21,613 --> 00:16:23,147
Hey, Lee. Welcome back.
332
00:16:23,182 --> 00:16:25,216
Hey, young man, how're ya doin'?
333
00:16:26,952 --> 00:16:30,188
Uh, you're wearing my pants.
334
00:16:30,222 --> 00:16:31,956
I'm wearing my pants.
335
00:16:31,991 --> 00:16:33,624
You bought my pants?
336
00:16:33,659 --> 00:16:35,159
I bought a pair of plaid pants.
337
00:16:35,194 --> 00:16:36,527
Why?
338
00:16:36,562 --> 00:16:38,696
Why not?
339
00:16:38,731 --> 00:16:39,964
It's nothing, it's no big deal.
340
00:16:39,999 --> 00:16:42,266
It's just a pair of pants.
341
00:16:42,301 --> 00:16:45,937
Um, well I was just going over
the ledger
342
00:16:45,971 --> 00:16:48,206
and you did a really good job
while I was gone so thank you.
343
00:16:48,240 --> 00:16:49,407
Ah, thanks.
344
00:16:49,441 --> 00:16:52,110
You know, to be honest, Lee,
I don't know how you do it.
345
00:16:52,144 --> 00:16:53,478
Taking care of everything here
346
00:16:53,512 --> 00:16:55,446
while staying happily married
at home.
347
00:16:55,481 --> 00:16:58,483
Ah, well, I've been at it
a lot longer than you have.
348
00:16:58,517 --> 00:16:59,851
But the good news is I'm back
349
00:16:59,885 --> 00:17:01,552
so now you can catch
your breath, right?
350
00:17:01,587 --> 00:17:02,820
I hope so.
351
00:17:02,855 --> 00:17:06,824
'Cause all I do when I get home
at night now is hold my breath.
352
00:17:06,859 --> 00:17:08,092
Oh.
353
00:17:09,495 --> 00:17:12,530
Uh, you wanna talk
about it, or...?
354
00:17:12,564 --> 00:17:14,665
Nah, you know I'm not much
of a talker.
355
00:17:14,700 --> 00:17:16,868
Anyways, I uh, should get
back to work.
356
00:17:16,902 --> 00:17:17,402
Ok.
357
00:17:17,436 --> 00:17:18,503
Just glad to see ya.
358
00:17:18,537 --> 00:17:21,639
Thank you. Well, I'm here
if you change your mind.
359
00:17:21,673 --> 00:17:23,374
About anything.
360
00:17:23,409 --> 00:17:25,043
Like wearing my pants.
361
00:17:26,278 --> 00:17:27,812
Hello?
362
00:17:27,846 --> 00:17:29,313
[gasps]
363
00:17:29,348 --> 00:17:34,185
Mi pequena-oh, oh, dear.
364
00:17:34,219 --> 00:17:36,187
What's wrong?
365
00:17:36,221 --> 00:17:38,756
I don't know!
366
00:17:38,791 --> 00:17:40,324
You don't know?
367
00:17:40,359 --> 00:17:42,527
Jesse won't discuss it.
368
00:17:42,561 --> 00:17:44,595
He says that he wants
to fix things
369
00:17:44,630 --> 00:17:46,197
but when we get home at night
370
00:17:46,231 --> 00:17:49,200
all he wants is to be
left alone.
371
00:17:49,234 --> 00:17:51,035
To read.
372
00:17:51,070 --> 00:17:53,071
[sobbing]
373
00:17:53,105 --> 00:17:55,773
Oh, dear.
374
00:17:55,808 --> 00:17:57,608
Let me get you a hanky.
375
00:17:57,643 --> 00:17:58,676
Um...
376
00:18:07,786 --> 00:18:11,055
Why don't you start
at the beginning?
377
00:18:11,090 --> 00:18:12,457
[sobs]
378
00:18:12,491 --> 00:18:17,195
♪
379
00:18:17,229 --> 00:18:19,397
♪ Time goes by so slowly ♪
380
00:18:19,431 --> 00:18:25,269
♪ and I miss her
standing next to me... ♪
381
00:18:25,304 --> 00:18:27,438
[laughs]
382
00:18:27,473 --> 00:18:31,209
Thank you for insisting that
we take the day for ourselves.
383
00:18:31,243 --> 00:18:33,778
Thank you for riding all the way
from False Creek
384
00:18:33,812 --> 00:18:35,246
on a buckboard.
385
00:18:37,082 --> 00:18:44,055
Hey... were you jealous
of that cowboy?
386
00:18:44,089 --> 00:18:45,289
[laughs]
387
00:18:45,324 --> 00:18:46,557
Maybe.
388
00:18:46,592 --> 00:18:48,593
Maybe a-maybe a little bit.
389
00:18:50,362 --> 00:18:53,264
You know, Chicago's nice,
390
00:18:53,298 --> 00:18:58,002
but it is miles apart
and worlds away from here.
391
00:18:58,036 --> 00:18:59,604
Yeah.
392
00:18:59,638 --> 00:19:02,673
Hey, did you ever make it
by Orchestra Hall?
393
00:19:02,708 --> 00:19:03,841
Not once.
394
00:19:03,876 --> 00:19:05,643
My schedule was choc-a-block.
395
00:19:05,677 --> 00:19:06,844
You know what that means,
though?
396
00:19:06,879 --> 00:19:11,182
Someday you and I are gonna have
to go back there together.
397
00:19:11,216 --> 00:19:12,183
Alright.
398
00:19:12,217 --> 00:19:17,822
But for now I'm happy being home
in Hope Valley.
399
00:19:17,856 --> 00:19:19,524
- Would you play it again?
- Sure.
400
00:19:19,558 --> 00:19:22,093
[strumming and singing] ♪
401
00:19:22,127 --> 00:19:24,295
♪ She's like the wind, ♪
402
00:19:24,329 --> 00:19:29,000
♪ rolling all the waves
in the sea... ♪
403
00:19:42,581 --> 00:19:49,520
Sixty, seventy, eighty, ninety,
one thousand.
404
00:19:49,555 --> 00:19:53,224
That's uh... that's
a lot of money.
405
00:19:53,258 --> 00:19:54,258
Whatever this is about,
406
00:19:54,293 --> 00:19:57,595
it must be serious for you
to ask me for help.
407
00:19:59,231 --> 00:20:01,799
Are you sure that that's enough?
408
00:20:01,833 --> 00:20:02,833
Yeah.
409
00:20:04,369 --> 00:20:06,370
Thank you.
410
00:20:07,272 --> 00:20:09,307
I really appreciate this.
411
00:20:15,013 --> 00:20:18,482
Oh, and we learned how to tango
on our travels.
412
00:20:18,517 --> 00:20:21,352
Slow, slow, quick, quick, slow.
413
00:20:21,386 --> 00:20:24,322
Actually, it was quite easy.
Well, it was easy for me.
414
00:20:24,356 --> 00:20:27,191
Confidentially, Lee had a little
trouble with the quick, quicks.
415
00:20:27,226 --> 00:20:29,660
[laughs]
416
00:20:29,695 --> 00:20:31,429
But enough about our trip.
How about you?
417
00:20:31,463 --> 00:20:32,697
What is new?
418
00:20:32,731 --> 00:20:33,864
What is new?
419
00:20:33,899 --> 00:20:35,266
Well, I finished my book.
420
00:20:35,300 --> 00:20:36,367
Hooray.
421
00:20:36,401 --> 00:20:37,902
And, at my own pace.
422
00:20:37,936 --> 00:20:38,869
Hip-hip-hooray.
423
00:20:38,904 --> 00:20:39,971
Although that meant I didn't
meet my deadline
424
00:20:40,005 --> 00:20:43,341
with Helen Bouchard which didn't
make her very happy.
425
00:20:43,375 --> 00:20:45,576
But it also meant that I had
extra time with Jack
426
00:20:45,611 --> 00:20:47,678
and my class and friends...
427
00:20:47,713 --> 00:20:48,446
Well...
428
00:20:48,480 --> 00:20:50,514
Except for you.
429
00:20:50,549 --> 00:20:53,451
I'm so glad that you're home.
430
00:20:53,485 --> 00:20:56,120
And have you heard from Lucas?
431
00:20:56,154 --> 00:21:00,691
Actually, Lucas stopped by
this morning
432
00:21:00,726 --> 00:21:03,961
to apologize for leaving town
the way he did.
433
00:21:03,996 --> 00:21:06,697
Apparently, he saw me run
to Nathan when I thought
434
00:21:06,732 --> 00:21:12,470
he'd been shot and he left town
because he was feeling jealous.
435
00:21:12,504 --> 00:21:16,707
Did he have reason to be?
436
00:21:16,742 --> 00:21:19,543
[sighs]
437
00:21:19,578 --> 00:21:23,080
When I hugged Nathan
438
00:21:23,115 --> 00:21:30,554
I realized I care for him
more than I thought.
439
00:21:30,589 --> 00:21:34,392
So you haven't made a decision.
440
00:21:35,027 --> 00:21:38,095
Have I mentioned how happy I am
that you're home?
441
00:21:38,130 --> 00:21:40,364
[laughs]
442
00:21:47,205 --> 00:21:48,239
- Nathan, this is a bad idea!
- Bill.
443
00:21:48,273 --> 00:21:51,475
No, no, no, just slow down.
Let's think this over-
444
00:21:51,510 --> 00:21:52,977
I already have.
445
00:21:53,011 --> 00:21:54,011
Well, I'm gonna go with you.
446
00:21:54,046 --> 00:21:55,446
No. He can't be trusted.
447
00:21:55,480 --> 00:21:56,280
He's gonna plan something.
448
00:21:56,315 --> 00:21:57,615
I just-I don't know
what it is yet.
449
00:21:57,649 --> 00:21:58,316
Nathan.
450
00:21:58,350 --> 00:22:00,318
If he sees you with me, then...
451
00:22:01,620 --> 00:22:04,522
I've arranged for Allie to stay
with Opal.
452
00:22:04,556 --> 00:22:06,257
Please, Bill, I need you
to stay here
453
00:22:06,291 --> 00:22:08,993
in case he decides
to double back.
454
00:22:09,027 --> 00:22:11,662
Did I mention this was
a bad idea?
455
00:22:13,298 --> 00:22:14,732
Thank you.
456
00:22:21,707 --> 00:22:23,107
Yeah, there's no way of knowing
457
00:22:23,141 --> 00:22:24,842
if the well's gonna start
producing again.
458
00:22:24,876 --> 00:22:26,110
I have to believe
that there's a way
459
00:22:26,144 --> 00:22:27,978
of bettering my odds here,
Henry.
460
00:22:28,013 --> 00:22:30,648
Well, if you find one,
you let me know.
461
00:22:32,484 --> 00:22:33,684
Alright.
462
00:22:33,719 --> 00:22:35,052
I appreciate you stopping by.
463
00:22:35,087 --> 00:22:36,554
Sure thing.
464
00:22:36,588 --> 00:22:38,689
What about shooting the well?
465
00:22:38,724 --> 00:22:41,158
I've been reading about it.
466
00:22:41,193 --> 00:22:42,093
Well, you read a little longer
467
00:22:42,127 --> 00:22:44,729
I think you find out
it often ends badly.
468
00:22:44,763 --> 00:22:47,031
Could one of you fill me in?
469
00:22:47,065 --> 00:22:48,799
Go ahead, you've been
reading about it.
470
00:22:48,834 --> 00:22:49,934
Ok.
471
00:22:49,968 --> 00:22:53,237
Uh, shooting the well
means setting off black powder
472
00:22:53,271 --> 00:22:54,972
at the bottom of the hole.
473
00:22:55,006 --> 00:22:57,808
The idea is that the explosion
brakes up the rock,
474
00:22:57,843 --> 00:23:00,411
releasing any trapped oil.
475
00:23:00,445 --> 00:23:02,546
They're using nitroglycerine
now mostly
476
00:23:02,581 --> 00:23:05,716
but it's pretty unpredictable.
477
00:23:05,751 --> 00:23:09,220
Is it something
that you could do?
478
00:23:09,254 --> 00:23:13,057
It's somewhat of a life or death
proposition there.
479
00:23:13,091 --> 00:23:16,827
I'm not in the oil
business anymore.
480
00:23:16,862 --> 00:23:18,396
Good to see you though, Lucas.
481
00:23:18,430 --> 00:23:19,463
Mike.
482
00:23:34,980 --> 00:23:36,247
Jesse.
483
00:23:36,281 --> 00:23:37,415
Lee.
484
00:23:37,449 --> 00:23:38,883
I thought you left for the day.
485
00:23:38,917 --> 00:23:40,918
No, I just forgot a couple
of papers.
486
00:23:40,952 --> 00:23:42,887
What are you still doing here?
487
00:23:42,921 --> 00:23:45,122
Uh, I was just uh, reading.
488
00:23:45,157 --> 00:23:46,123
See?
489
00:23:46,158 --> 00:23:47,858
"Terrifying Tales".
490
00:23:47,893 --> 00:23:48,893
Hmm.
491
00:23:48,927 --> 00:23:50,094
It must be a real page-turner
492
00:23:50,128 --> 00:23:53,731
if it's gonna keep you
from going home.
493
00:23:53,765 --> 00:23:55,766
Things that bad with Clara?
494
00:23:57,736 --> 00:23:58,569
No.
495
00:23:58,603 --> 00:23:59,937
No, of course not.
496
00:23:59,971 --> 00:24:02,740
Just uh, didn't realize how late
it had gotten.
497
00:24:02,774 --> 00:24:04,375
Have a good night.
498
00:24:04,409 --> 00:24:05,709
Right.
499
00:24:06,278 --> 00:24:08,245
Listen, Jesse, I just...
500
00:24:17,856 --> 00:24:19,323
Rosemary, welcome back.
501
00:24:19,357 --> 00:24:21,625
Nice to see you.
Thank you very much.
502
00:24:21,660 --> 00:24:24,495
Elizabeth, I know I mentioned
about us having dinner
503
00:24:24,529 --> 00:24:27,331
but unfortunately I have
to ride out of town.
504
00:24:27,365 --> 00:24:28,432
Allie's staying at Opal's,
505
00:24:28,467 --> 00:24:30,668
so her mother will drop her off
at school tomorrow.
506
00:24:30,702 --> 00:24:32,136
Tomorrow is Saturday.
507
00:24:34,039 --> 00:24:35,906
Right. Well, uh...
508
00:24:37,876 --> 00:24:39,977
I should get going.
509
00:24:40,011 --> 00:24:41,312
Nathan.
510
00:24:44,316 --> 00:24:49,253
I don't know where you're
heading but please be safe.
511
00:25:10,242 --> 00:25:11,041
[knocks]
512
00:25:11,076 --> 00:25:12,443
It's Clara.
513
00:25:13,144 --> 00:25:13,944
Hey.
514
00:25:13,979 --> 00:25:15,112
Hi.
515
00:25:15,146 --> 00:25:15,946
[gasps]
516
00:25:15,981 --> 00:25:17,214
Oh my goodness!
517
00:25:17,249 --> 00:25:18,949
It's so good to see you!
518
00:25:18,984 --> 00:25:20,384
How are you?
519
00:25:20,418 --> 00:25:21,886
How was Chicago?
520
00:25:21,920 --> 00:25:23,654
How was it seeing Carson?
521
00:25:23,688 --> 00:25:27,057
Uh... fine, exciting but busy
522
00:25:27,092 --> 00:25:31,228
and a bit bumpy to begin
but good.
523
00:25:31,263 --> 00:25:32,196
So, how are you?
524
00:25:32,230 --> 00:25:34,064
Um... mm-mm.
525
00:25:34,099 --> 00:25:35,699
She and Jesse aren't doing well.
526
00:25:35,734 --> 00:25:37,668
I can't talk about it right now
527
00:25:37,702 --> 00:25:40,471
otherwise I will start
crying again.
528
00:25:40,505 --> 00:25:41,171
[sighs]
529
00:25:41,206 --> 00:25:43,541
I got your note to come over.
530
00:25:43,575 --> 00:25:47,478
This is where you've been
slipping off to every afternoon?
531
00:25:47,512 --> 00:25:48,812
What do you think?
532
00:25:48,847 --> 00:25:50,748
What's it gonna be?
533
00:25:50,782 --> 00:25:53,317
A barbershop.
534
00:25:53,351 --> 00:25:56,654
It's already a barbershop.
535
00:25:56,688 --> 00:26:01,458
Now, it's my barbershop.
536
00:26:03,795 --> 00:26:05,563
[laughing]
537
00:26:20,111 --> 00:26:21,912
I am way past bed time,
538
00:26:21,947 --> 00:26:22,680
Oh no, no.
539
00:26:22,714 --> 00:26:23,781
No.
540
00:26:23,815 --> 00:26:27,751
No one is going anywhere
until we figure out a way
541
00:26:27,786 --> 00:26:31,388
to help Clara and Jesse be more
loving to one another.
542
00:26:31,423 --> 00:26:32,122
Will you settle for civil?
543
00:26:32,157 --> 00:26:34,358
[laughs] Lee.
544
00:26:34,392 --> 00:26:35,225
Come on.
545
00:26:35,260 --> 00:26:36,961
Alright. You're right.
You're right.
546
00:26:36,995 --> 00:26:39,263
Ok, um... let's see.
547
00:26:39,297 --> 00:26:41,398
Uh, I got it.
548
00:26:41,433 --> 00:26:42,566
It's obvious.
549
00:26:42,601 --> 00:26:44,768
We will send them
to South America.
550
00:26:44,803 --> 00:26:46,036
Oh, Lee.
551
00:26:46,071 --> 00:26:47,938
They can't afford the time off.
552
00:26:47,973 --> 00:26:49,640
That's true.
553
00:26:49,674 --> 00:26:50,708
Hmm.
554
00:26:51,977 --> 00:26:53,010
[gasps]
555
00:26:54,112 --> 00:26:56,013
Wait a minute.
556
00:26:56,481 --> 00:26:59,216
- Hmm?
- Huh?
557
00:26:59,250 --> 00:27:00,818
Get one of those.
558
00:27:00,852 --> 00:27:03,053
I could pick that up
in Benson Hills tomorrow.
559
00:27:03,088 --> 00:27:05,990
At least it would get them going
in the same direction.
560
00:27:06,024 --> 00:27:07,291
It's not a bad idea.
561
00:27:07,325 --> 00:27:08,325
Yeah?
562
00:27:08,360 --> 00:27:10,260
So we're in agreement then?
563
00:27:10,295 --> 00:27:13,831
Yes, sweetie, yes. Thank you.
564
00:27:13,865 --> 00:27:15,265
Good job.
565
00:27:15,300 --> 00:27:16,900
Oh, thank you.
566
00:27:38,123 --> 00:27:39,289
[horse whinnies]
567
00:27:39,324 --> 00:27:40,924
[thud]
568
00:27:42,193 --> 00:27:45,829
You know, I knew you'd bring
the money
569
00:27:45,864 --> 00:27:49,033
'cause you knew if you didn't
570
00:27:49,067 --> 00:27:51,235
I would have come back
for Allie.
571
00:27:54,372 --> 00:27:56,140
Get outta here.
572
00:27:58,143 --> 00:27:59,643
You know what?
573
00:27:59,678 --> 00:28:01,045
I always wanted one of these.
574
00:28:01,079 --> 00:28:02,046
Whew!
575
00:28:02,080 --> 00:28:03,947
[groans]
576
00:28:08,420 --> 00:28:09,820
Ya!
577
00:28:09,854 --> 00:28:11,789
Take care of my little girl,
Nathan.
578
00:28:11,823 --> 00:28:13,023
Ya!
579
00:28:20,331 --> 00:28:21,198
Bye.
580
00:28:21,232 --> 00:28:22,666
I'm heading off, too.
581
00:28:23,401 --> 00:28:24,435
Together?
582
00:28:25,937 --> 00:28:27,738
Uh...
583
00:28:27,772 --> 00:28:31,275
Both: No. Not together.
584
00:28:32,911 --> 00:28:34,478
Have a good day.
585
00:28:36,748 --> 00:28:37,681
Clara?
586
00:28:37,716 --> 00:28:38,716
Hmm?
587
00:28:38,750 --> 00:28:40,751
Are you going to the dress shop?
588
00:28:40,785 --> 00:28:42,553
Going to the dress shop.
589
00:28:42,587 --> 00:28:45,689
You're not still curious about
where Fiona's been going?
590
00:28:45,724 --> 00:28:48,392
Not a bit.
591
00:28:48,426 --> 00:28:51,128
Well, so long.
592
00:29:16,788 --> 00:29:17,821
Bill?
593
00:29:19,090 --> 00:29:21,225
[gasp]
594
00:29:21,259 --> 00:29:23,861
Why are you sneaking around?
595
00:29:23,895 --> 00:29:26,296
I could ask you
the same question.
596
00:29:26,331 --> 00:29:27,965
Well, I'm a lawman.
597
00:29:27,999 --> 00:29:29,299
I get to sneak.
598
00:29:29,334 --> 00:29:30,200
I see.
599
00:29:30,235 --> 00:29:32,402
Well, Mr. Lawman,
here's a suggestion.
600
00:29:32,437 --> 00:29:36,440
Before leaving the cafe,
why not take off your apron?
601
00:30:06,337 --> 00:30:09,740
[hooves clopping]
602
00:30:09,774 --> 00:30:11,074
Hey buddy!
603
00:30:17,649 --> 00:30:20,751
Oh, Newton, I knew you weren't
gonna leave me behind.
604
00:30:20,785 --> 00:30:22,786
What do you say we go make
an arrest, huh?
605
00:30:25,790 --> 00:30:27,591
[engine rumbling]
606
00:30:29,194 --> 00:30:31,762
What're you two doing?
607
00:30:31,796 --> 00:30:36,133
Well, we were watching a mama
bunny and her baby.
608
00:30:36,167 --> 00:30:37,801
No daddy?
609
00:30:38,603 --> 00:30:41,672
We think the daddy went
hippity-hop to the candy shop.
610
00:30:41,706 --> 00:30:43,540
To buy a piece of candy?
611
00:30:43,575 --> 00:30:45,709
One for me and one for you?
612
00:30:45,743 --> 00:30:48,212
And one for sister Annie.
613
00:30:48,246 --> 00:30:50,480
Helen Bouchard taught you
Mother Goose?
614
00:30:50,515 --> 00:30:55,352
Helen Bouchard taught me to read
and after that I was on my own.
615
00:30:59,891 --> 00:31:02,860
Where did you go when you left?
616
00:31:02,894 --> 00:31:05,462
Grand Isle, Louisiana.
617
00:31:05,496 --> 00:31:06,697
I have friends there rebuilding
a school
618
00:31:06,731 --> 00:31:09,867
that was levelled
in the hurricane.
619
00:31:09,901 --> 00:31:13,003
I thought helping others
might give me some perspective
620
00:31:13,037 --> 00:31:14,805
on things here.
621
00:31:15,874 --> 00:31:19,810
You got your perspective?
622
00:31:19,844 --> 00:31:22,246
Whatever you decide.
623
00:31:22,280 --> 00:31:24,681
I want you to be happy.
624
00:31:24,716 --> 00:31:26,350
Thank you.
625
00:31:37,462 --> 00:31:39,162
[knocking]
626
00:31:39,197 --> 00:31:40,631
Hi, sweetheart.
627
00:31:41,232 --> 00:31:44,167
In spring a young man's fancy
628
00:31:44,202 --> 00:31:46,203
lightly turns to thoughts
of love.
629
00:31:46,237 --> 00:31:47,371
Oh, yes.
630
00:31:47,405 --> 00:31:50,040
That, and I work right across
the street so it's easy.
631
00:31:50,074 --> 00:31:51,375
[chuckles]
632
00:31:51,409 --> 00:31:53,343
Well, regardless, it is
a lovely surprise.
633
00:31:53,378 --> 00:31:54,411
You're very welcome.
634
00:31:54,445 --> 00:31:56,580
Hey, I wanted to ask you,
have you thought at all
635
00:31:56,614 --> 00:31:58,849
about what you're gonna say
to Clara?
636
00:31:58,883 --> 00:31:59,816
Yes.
637
00:31:59,851 --> 00:32:03,620
That perhaps when Jesse
comes home at night
638
00:32:03,655 --> 00:32:06,189
it might be best to allow him
a moment
639
00:32:06,224 --> 00:32:10,427
to unfurl from the buffeting
winds of the day.
640
00:32:10,461 --> 00:32:11,495
Ah.
641
00:32:11,529 --> 00:32:15,599
That sounds very poetic.
What exactly does it mean?
642
00:32:15,633 --> 00:32:18,235
Give him some time to read
one of those terrifying tales,
643
00:32:18,269 --> 00:32:20,470
or do whatever.
644
00:32:20,505 --> 00:32:21,805
It'll be a start for them.
645
00:32:21,839 --> 00:32:23,807
- Ah.
- Mmm.
646
00:32:23,841 --> 00:32:24,741
How about you?
647
00:32:24,776 --> 00:32:26,944
Well, sadly, Jesse's
not much of a talker
648
00:32:26,978 --> 00:32:28,979
so I'm gonna have to show him.
649
00:32:29,013 --> 00:32:30,914
Speaking of which,
where is Clara, anyway?
650
00:32:30,949 --> 00:32:32,449
She asked for the day off.
651
00:32:32,483 --> 00:32:33,517
Really?
652
00:32:33,551 --> 00:32:34,985
Oh, that's perfect.
I've already got their gift.
653
00:32:35,019 --> 00:32:36,086
You bought it already?
654
00:32:36,120 --> 00:32:38,088
I just got back from
Benson Hills. I'll go get it.
655
00:32:38,122 --> 00:32:39,623
And-ok, you're right.
656
00:32:39,657 --> 00:32:40,424
Mmm?
657
00:32:40,458 --> 00:32:41,358
It may not solve
all their problems
658
00:32:41,392 --> 00:32:43,727
but I guarantee you
they will have fun.
659
00:32:43,761 --> 00:32:44,461
[laughs]
660
00:32:47,265 --> 00:32:48,999
[sighs]
661
00:32:49,033 --> 00:32:52,436
You know, I think that you
can do just about anything.
662
00:32:52,470 --> 00:32:54,738
But why open a barbershop
663
00:32:54,772 --> 00:32:57,407
when you are so good
with women's hair?
664
00:32:57,442 --> 00:33:02,145
Well, a barbershop
is where men talk.
665
00:33:02,180 --> 00:33:04,514
About everything.
666
00:33:04,549 --> 00:33:07,484
Especially business.
667
00:33:07,518 --> 00:33:09,686
Working for the phone company,
668
00:33:09,721 --> 00:33:12,789
I learned that every business
needs a plan.
669
00:33:12,824 --> 00:33:15,125
Now, Mr. Nichols didn't want
people like me
670
00:33:15,159 --> 00:33:17,694
being part of that plan,
not really.
671
00:33:17,729 --> 00:33:22,532
We were just replaceable cogs
in his big wheel.
672
00:33:22,567 --> 00:33:26,937
Maybe it was Mr. Nichols
belittling me,
673
00:33:26,971 --> 00:33:33,844
but I want to prove,
even if it's just to myself,
674
00:33:33,878 --> 00:33:38,648
that I can be a big wheel.
675
00:33:38,683 --> 00:33:42,619
And I don't need to throw away
other people in that process.
676
00:34:01,406 --> 00:34:02,639
Nathan: Dylan!
677
00:34:16,621 --> 00:34:19,756
How the heck did you find me?
678
00:34:19,791 --> 00:34:21,425
The story you showed me.
679
00:34:21,459 --> 00:34:24,027
The town's name's
on the masthead.
680
00:34:27,231 --> 00:34:29,733
You know, Nathan, I gotta
give you credit.
681
00:34:29,767 --> 00:34:32,002
You always were clever.
682
00:34:32,036 --> 00:34:33,703
Thanks.
683
00:34:33,738 --> 00:34:37,407
Although, not too clever
letting me ambush you like that.
684
00:34:37,442 --> 00:34:39,676
Dylan, don't you get it?
685
00:34:39,710 --> 00:34:42,712
I had to let you ambush me.
686
00:34:42,747 --> 00:34:46,116
So I had grounds
to put you away.
687
00:34:46,150 --> 00:34:50,353
I'll admit, though,
you... you surprised me.
688
00:34:50,388 --> 00:34:53,757
Well, nobody wins all the time.
689
00:34:53,791 --> 00:34:55,592
No.
690
00:34:55,626 --> 00:34:57,027
But the Mounties...
691
00:35:01,999 --> 00:35:03,934
We always get our man.
692
00:35:20,751 --> 00:35:22,586
You made it home.
693
00:35:22,620 --> 00:35:24,454
Yeah.
694
00:35:24,489 --> 00:35:27,424
Wha? You didn't think I would?
695
00:35:27,458 --> 00:35:29,826
No, it's not that, it just...
696
00:35:29,861 --> 00:35:31,895
you do look a bit worse
for wear.
697
00:35:33,498 --> 00:35:35,732
Things couldn't be better.
698
00:35:37,034 --> 00:35:39,269
Unless, of course, you uh,
699
00:35:39,303 --> 00:35:42,606
you agreed to have dinner
with me this evening.
700
00:35:42,640 --> 00:35:43,773
Nathan, you look like
you've just been through-
701
00:35:43,808 --> 00:35:47,811
Well, I would-I'd go home
and bathe and change first.
702
00:35:47,845 --> 00:35:50,080
That's not what I meant.
703
00:35:50,114 --> 00:35:54,684
Besides, I'm not even sure
Laura's free to watch Jack.
704
00:35:54,719 --> 00:35:57,821
Well, why don't we all go?
705
00:35:57,855 --> 00:35:58,989
The four of us?
706
00:35:59,023 --> 00:36:00,357
Yeah.
707
00:36:00,391 --> 00:36:02,626
I know Allie would like it.
708
00:36:02,660 --> 00:36:05,495
She's... she's talked
about it before.
709
00:36:05,530 --> 00:36:10,200
Um... um, alright.
710
00:36:10,234 --> 00:36:11,501
Alright.
711
00:36:11,536 --> 00:36:14,337
Uh... great.
712
00:36:14,372 --> 00:36:19,075
Well, I'll uh, I'll go change
and uh, I'll come back.
713
00:36:36,827 --> 00:36:38,128
You know there's ticks out here?
714
00:36:38,162 --> 00:36:39,296
Ahhh!
715
00:36:39,330 --> 00:36:40,397
Prickers?
716
00:36:40,431 --> 00:36:41,364
Well, since you don't talk much
717
00:36:41,399 --> 00:36:43,867
I'm gonna have to show
you instead, right?
718
00:36:43,901 --> 00:36:45,402
You're making no sense.
719
00:36:45,436 --> 00:36:49,306
Look, sometimes it's easy
to forget why we get married.
720
00:36:49,340 --> 00:36:51,241
You get a little lost sometimes.
721
00:36:51,275 --> 00:36:53,710
You can't see the forest
for the trees.
722
00:36:53,744 --> 00:36:55,378
Are you taking me to the forest?
723
00:36:55,413 --> 00:36:56,913
You know, for a guy
who doesn't like to talk
724
00:36:56,948 --> 00:36:59,082
you ask a lot of questions.
725
00:36:59,116 --> 00:37:00,884
Now, close your eyes.
726
00:37:00,918 --> 00:37:01,551
What? Why?
727
00:37:01,586 --> 00:37:03,520
Shh.
728
00:37:03,554 --> 00:37:05,155
Close your eyes.
729
00:37:05,189 --> 00:37:07,757
There you go.
730
00:37:07,792 --> 00:37:11,261
Now, I want you
to picture Clara,
731
00:37:11,295 --> 00:37:14,898
what she looked like
on your wedding day.
732
00:37:14,932 --> 00:37:16,666
- She looked beautiful.
- Mmmhmm.
733
00:37:16,701 --> 00:37:19,269
And I want you to think
about her smile
734
00:37:19,303 --> 00:37:24,441
and the way her eyes lit up
and the sound of her laughter.
735
00:37:24,475 --> 00:37:26,943
Do you remember how fast
your heart was beating
736
00:37:26,978 --> 00:37:30,947
when she walked down the aisle?
737
00:37:30,982 --> 00:37:32,082
Yeah.
738
00:37:32,116 --> 00:37:34,017
Good.
739
00:37:34,051 --> 00:37:35,986
Open your eyes.
740
00:37:40,291 --> 00:37:41,925
Flowers.
741
00:37:45,329 --> 00:37:52,936
This... this is where
Clara and I had our first kiss.
742
00:37:52,970 --> 00:37:56,106
And I swore I'd always
remember that.
743
00:37:56,140 --> 00:38:00,944
You see, Jesse, love isn't
just a feeling or an emotion.
744
00:38:00,978 --> 00:38:02,579
It's a choice.
745
00:38:02,613 --> 00:38:04,748
And your marriage
is a commitment
746
00:38:04,782 --> 00:38:09,252
you chose to renew
every single day.
747
00:38:09,287 --> 00:38:13,223
Open your eyes to the flowers
and you'll see 'em.
748
00:38:15,293 --> 00:38:17,460
Choose love.
749
00:38:17,495 --> 00:38:19,996
Then you feel it.
750
00:38:20,031 --> 00:38:21,398
Alright?
751
00:38:27,371 --> 00:38:29,472
See you back in town, pal.
752
00:38:34,278 --> 00:38:35,545
Clara!
753
00:38:38,683 --> 00:38:39,749
- Hi.
- Hi.
754
00:38:39,784 --> 00:38:41,751
[laughs]
755
00:38:41,786 --> 00:38:44,954
You made me think of these.
756
00:38:44,989 --> 00:38:50,360
I... mean, these made me
think of you.
757
00:38:50,394 --> 00:38:51,661
Oh...
758
00:38:54,699 --> 00:38:56,466
I'm sorry.
759
00:38:56,500 --> 00:38:58,101
I've been like a bear lately.
760
00:38:58,135 --> 00:39:01,438
I haven't been so easy, either.
761
00:39:01,472 --> 00:39:04,908
Why don't we go home and relax?
762
00:39:08,045 --> 00:39:11,681
As long as we are together.
763
00:39:11,716 --> 00:39:12,716
[giggles]
764
00:39:12,750 --> 00:39:13,983
You know, I've been wanting
to read this one.
765
00:39:14,018 --> 00:39:16,720
I thought that I overheard you
saying that you wanted it, so...
766
00:39:16,754 --> 00:39:18,221
[honking horn]
767
00:39:18,255 --> 00:39:19,456
Oh!
768
00:39:19,490 --> 00:39:20,390
[laughs]
769
00:39:20,424 --> 00:39:21,458
Hey, you two!
770
00:39:21,492 --> 00:39:22,792
What is this?
771
00:39:22,827 --> 00:39:24,794
This is a new bicycle.
772
00:39:24,829 --> 00:39:28,865
As a matter of fact,
it is your new bicycle.
773
00:39:28,899 --> 00:39:29,966
For us?
774
00:39:30,000 --> 00:39:32,335
For doing such a tremendous job
while we were gone.
775
00:39:32,370 --> 00:39:33,570
Oh.
776
00:39:33,604 --> 00:39:35,338
Go on, take it for a spin.
777
00:39:35,373 --> 00:39:36,139
Come on.
778
00:39:36,173 --> 00:39:37,140
Alright.
779
00:39:37,174 --> 00:39:38,541
There you go.
780
00:39:38,576 --> 00:39:40,577
Oh, thank you.
781
00:39:40,611 --> 00:39:41,111
Be careful.
782
00:39:41,145 --> 00:39:42,579
Alright. You ready?
783
00:39:42,613 --> 00:39:42,979
Yep.
784
00:39:43,013 --> 00:39:43,847
Here we go!
785
00:39:43,881 --> 00:39:44,714
[squeals]
786
00:39:45,750 --> 00:39:46,416
[horn honking]
787
00:39:46,450 --> 00:39:47,450
There they go.
788
00:39:47,485 --> 00:39:49,319
We both know that bicycle
isn't going to solve
789
00:39:49,353 --> 00:39:51,054
any real troubles of theirs.
790
00:39:51,088 --> 00:39:53,189
Well, we don't know if they have
any real troubles.
791
00:39:53,224 --> 00:39:56,826
But if they do we'll be here
if they need us.
792
00:39:56,861 --> 00:39:58,328
Right?
793
00:39:58,362 --> 00:39:59,662
Let's go.
794
00:40:13,377 --> 00:40:14,511
Welcome.
795
00:40:14,545 --> 00:40:15,512
Lucas!
796
00:40:15,546 --> 00:40:16,846
Good to see you!
797
00:40:16,881 --> 00:40:18,548
Good to see you!!
798
00:40:20,785 --> 00:40:21,985
Oh.
799
00:40:25,256 --> 00:40:26,256
Elizabeth.
800
00:40:29,226 --> 00:40:30,226
Nathan.
801
00:40:31,095 --> 00:40:34,464
Constable Nathan Grant,
his niece, Allie,
802
00:40:34,498 --> 00:40:39,436
and Elizabeth Thornton
and her son, Jack.
803
00:40:39,470 --> 00:40:42,872
I'd like you all to meet
my mother.
804
00:40:42,907 --> 00:40:44,974
Helen Bouchard.
805
00:40:45,009 --> 00:40:45,809
Nathan: Ma'am.
806
00:40:45,843 --> 00:40:46,643
Helen: Constable.
807
00:40:46,677 --> 00:40:47,644
Hello.
808
00:40:47,678 --> 00:40:48,244
Helen: Allie.
809
00:40:48,279 --> 00:40:49,412
And hello, young man.
810
00:40:52,983 --> 00:40:55,385
It's so lovely to meet you,
Mrs. Bouchard.
811
00:40:55,419 --> 00:40:57,220
Lucas didn't mention
you'd be arriving.
812
00:40:57,254 --> 00:40:59,489
Well, he only found out
a short while ago.
813
00:40:59,523 --> 00:41:02,258
I'm on my way to San Francisco,
but when I found myself
814
00:41:02,293 --> 00:41:06,930
passing so close to Hope Valley
I thought I should stop.
815
00:41:06,964 --> 00:41:10,166
After all, someone ought to take
an interest in your writing,
816
00:41:10,201 --> 00:41:11,634
don't you think?
817
00:41:13,604 --> 00:41:14,838
Shall we?
818
00:41:14,872 --> 00:41:16,239
Yes.
819
00:41:25,850 --> 00:41:27,750
Elizabeth?
820
00:41:27,785 --> 00:41:28,785
Ready?
821
00:41:30,788 --> 00:41:35,191
Nathan, I'm so sorry,
I'm not feeling very well.
822
00:41:35,226 --> 00:41:39,496
Would you mind terribly
walking us home?
823
00:41:39,530 --> 00:41:40,797
No, of course.
824
00:41:40,831 --> 00:41:42,065
Thank you.
825
00:41:43,200 --> 00:41:44,434
Come on.
826
00:41:49,874 --> 00:41:51,508
[exhales]
827
00:41:52,305 --> 00:42:52,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.