All language subtitles for We Children From Bahnhof Zoo s01e07 When Night Comes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,660 --> 00:00:27,300 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,380 --> 00:00:29,620 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,700 --> 00:00:31,660 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:01:03,540 --> 00:01:05,180 That's yours. 5 00:01:18,260 --> 00:01:20,140 Those are just for the pain. 6 00:01:23,020 --> 00:01:26,020 We don't use medication. We have something better. 7 00:01:26,940 --> 00:01:28,420 Get undressed. 8 00:01:29,100 --> 00:01:30,340 What? 9 00:02:16,460 --> 00:02:21,380 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 10 00:02:31,260 --> 00:02:33,580 We're impressed by Babette's talent. 11 00:02:37,420 --> 00:02:38,860 You should encourage it. 12 00:02:42,540 --> 00:02:44,660 Due to Babette's addictive tendencies, 13 00:02:44,740 --> 00:02:47,140 we'll release her without medication. 14 00:02:48,500 --> 00:02:51,740 Again, you won't be helping her if you try to shield her. 15 00:03:00,420 --> 00:03:02,180 Hi, Aunt Luise. 16 00:03:08,060 --> 00:03:11,660 "The gap between rich and poor exists alongside that of free and enslaved. 17 00:03:11,740 --> 00:03:17,660 The transition to private property was accompanied by marriage. 18 00:03:17,740 --> 00:03:20,940 The nuclear family became society's economic unit." 19 00:03:21,820 --> 00:03:23,540 Patriarchy replaced slavery. 20 00:03:23,620 --> 00:03:26,380 The woman is to the man what the slave was to the master. 21 00:03:29,340 --> 00:03:32,020 The union of tribes becomes a necessity everywhere. 22 00:03:33,420 --> 00:03:34,700 You see? 23 00:03:36,140 --> 00:03:37,220 Yes. 24 00:03:37,300 --> 00:03:38,500 Keep reading. 25 00:03:54,700 --> 00:03:56,540 Do birds fly? 26 00:03:59,660 --> 00:04:00,820 Yes. Thank you. 27 00:04:15,500 --> 00:04:16,620 Do birds fly? 28 00:04:21,020 --> 00:04:22,340 No. Thank you. 29 00:05:15,340 --> 00:05:16,380 Hello. 30 00:05:17,100 --> 00:05:18,140 Is Benno in? 31 00:05:26,180 --> 00:05:27,020 Want a beer? 32 00:05:48,780 --> 00:05:51,260 "Dear Father, I'm sorry but we had to leave." 33 00:05:53,660 --> 00:05:54,820 "We." 34 00:05:55,980 --> 00:05:57,500 I thought you had left together. 35 00:05:57,580 --> 00:05:59,100 You and my boy. 36 00:06:03,100 --> 00:06:04,340 It's from Prague. 37 00:06:07,180 --> 00:06:08,420 Have a seat. 38 00:06:17,940 --> 00:06:19,060 What do you think? 39 00:06:20,620 --> 00:06:23,500 Should a father report his own son to the police? 40 00:06:29,100 --> 00:06:31,980 I had that savings account for 23 years. 41 00:06:38,620 --> 00:06:40,060 What an asshole. 42 00:06:41,380 --> 00:06:42,980 I called in sick. 43 00:06:45,740 --> 00:06:47,020 For the first time ever. 44 00:06:58,900 --> 00:07:01,860 PRAGUE 45 00:07:29,660 --> 00:07:30,980 Hey, crybaby! 46 00:07:39,020 --> 00:07:42,220 It was you who wanted to come here. A bit of freedom, you said. 47 00:07:48,500 --> 00:07:50,060 I did that. 48 00:07:54,660 --> 00:07:55,500 I mean it. 49 00:07:57,180 --> 00:07:59,260 Watch out, the bridge! Ah! 50 00:07:59,340 --> 00:08:01,420 Come on, help me! 51 00:08:01,500 --> 00:08:02,940 Don't make fun of me. 52 00:08:05,420 --> 00:08:07,340 Come on, give me some. 53 00:08:16,540 --> 00:08:18,180 Do you see me differently now? 54 00:08:19,980 --> 00:08:20,860 No. 55 00:08:23,340 --> 00:08:24,660 You're my best friend. 56 00:08:31,180 --> 00:08:32,620 The strongest person I know. 57 00:08:34,460 --> 00:08:37,100 What happened was an accident. 58 00:09:00,540 --> 00:09:01,740 Like this? 59 00:09:11,860 --> 00:09:13,060 Hello, this is Christiane. 60 00:09:14,140 --> 00:09:16,180 A friend of Babsi's. 61 00:09:16,260 --> 00:09:17,100 Is she there? 62 00:09:20,220 --> 00:09:21,900 You are not welcome here. 63 00:10:08,060 --> 00:10:10,180 How could this possibly happen? 64 00:10:12,380 --> 00:10:15,340 We can only help those who want to be helped. 65 00:10:18,020 --> 00:10:18,820 Listen 66 00:10:18,900 --> 00:10:21,500 Christiane actually made good progress. 67 00:10:21,580 --> 00:10:24,300 Just bring her back when you find her. 68 00:10:57,780 --> 00:11:01,820 -Hey Mommy, want some lesbian action? -I'm looking for my daughter. 69 00:11:01,900 --> 00:11:04,540 Christiane. Dark hair down to here. 70 00:11:04,620 --> 00:11:07,660 -About your height. -Lots of hookers here look like that. 71 00:11:08,380 --> 00:11:11,060 -My daughter doesn't do that. -Sure. 72 00:11:17,500 --> 00:11:19,460 I saw someone at the Bülowbogen toilet, 73 00:11:19,540 --> 00:11:22,220 lying wasted on the floor. 74 00:11:37,300 --> 00:11:38,740 Christiane! 75 00:11:45,500 --> 00:11:47,140 Get lost, you cunt! 76 00:11:48,180 --> 00:11:50,660 Don't touch me! Get lost! 77 00:12:24,060 --> 00:12:24,860 Mom! 78 00:12:26,140 --> 00:12:28,660 Narconon said I can sleep at home again. 79 00:12:39,340 --> 00:12:41,100 I know that you ran away. 80 00:12:43,340 --> 00:12:46,620 You are going back to Narconon right now. 81 00:12:46,700 --> 00:12:48,380 And you won't come back 82 00:12:48,460 --> 00:12:49,740 until you're back to normal! 83 00:12:55,660 --> 00:12:56,820 Mom? 84 00:13:01,580 --> 00:13:03,020 I'm not going back to Narconon! 85 00:13:06,780 --> 00:13:09,460 They only make me do weird exercises there! 86 00:13:16,300 --> 00:13:17,540 Mom! 87 00:13:19,340 --> 00:13:21,260 Mom, they aren't helping me! 88 00:13:23,100 --> 00:13:24,860 They can't save me! 89 00:13:26,060 --> 00:13:27,500 I've lost my child. 90 00:13:29,500 --> 00:13:30,900 No, you haven't. 91 00:15:16,540 --> 00:15:17,740 Thanks. 92 00:15:24,100 --> 00:15:25,740 What happened, my girl? 93 00:16:05,100 --> 00:16:06,180 Morning. 94 00:16:08,780 --> 00:16:10,340 I have to go. I have math. 95 00:16:30,540 --> 00:16:31,580 Here. 96 00:17:10,220 --> 00:17:12,300 Hello, do you have any change for the subway? 97 00:17:14,300 --> 00:17:15,420 Thank you. 98 00:17:21,860 --> 00:17:23,820 Got any change for the subway? 99 00:17:24,940 --> 00:17:27,100 -Got any change? -Get lost! 100 00:17:31,260 --> 00:17:32,100 Cunt! 101 00:17:35,060 --> 00:17:36,140 Christiane. 102 00:17:36,260 --> 00:17:37,540 Babsi! 103 00:17:45,500 --> 00:17:46,900 Where were you hiding? 104 00:17:47,540 --> 00:17:49,060 I was in a rehabilitation center. 105 00:17:49,980 --> 00:17:52,340 They took care of me, and I'm totally clean now. 106 00:17:53,820 --> 00:17:55,500 That's great! 107 00:17:55,580 --> 00:17:58,180 I'm at Narconon, but I'm taking a break. 108 00:17:58,260 --> 00:18:00,180 Checking out the scene. 109 00:18:00,260 --> 00:18:02,300 But I'll go back soon and get clean too. 110 00:18:07,260 --> 00:18:10,860 Would you want to go to Sound sometime, really rave it up? 111 00:18:13,420 --> 00:18:14,460 I'd better not. 112 00:18:15,340 --> 00:18:19,260 I might start an apprenticeship as a theater makeup artist. 113 00:18:19,340 --> 00:18:20,940 And I'm taking drawing lessons. 114 00:18:27,780 --> 00:18:29,580 The um, the DJ, was asking for you. 115 00:18:38,020 --> 00:18:39,140 Dijan? 116 00:18:40,780 --> 00:18:42,660 He was really worried about you. 117 00:18:45,900 --> 00:18:47,380 Would be nice to see him again. 118 00:18:49,180 --> 00:18:50,100 Saturday at 9? 119 00:18:59,500 --> 00:19:00,900 Karin's in a bad way, Robert. 120 00:19:08,060 --> 00:19:11,100 I'll find my daughter. Can you lend me 100 marks? 121 00:19:13,500 --> 00:19:14,980 What do you want with 100 marks? 122 00:19:15,060 --> 00:19:16,940 You have to think strategically. 123 00:19:17,980 --> 00:19:19,140 You already owe me 200. 124 00:19:19,220 --> 00:19:21,060 I'm only asking you to lend it. 125 00:19:21,140 --> 00:19:22,300 You're screwing my wife, 126 00:19:22,380 --> 00:19:23,740 that's the least you can do. 127 00:19:27,660 --> 00:19:28,860 Thank you. 128 00:19:56,020 --> 00:19:57,580 -Hello. -Wait! 129 00:19:59,660 --> 00:20:01,140 Got a mark for me? 130 00:20:02,940 --> 00:20:05,540 -Hello! Got a mark for me? -Shut your face! 131 00:20:07,820 --> 00:20:09,060 Hey! 132 00:20:12,060 --> 00:20:13,420 Seen her anywhere? 133 00:20:15,260 --> 00:20:17,660 Look at her. That's Christiane, my daughter. 134 00:20:19,660 --> 00:20:21,020 Yes, I've seen her somewhere. 135 00:20:23,100 --> 00:20:25,260 -What's your name? -Speedy. 136 00:20:26,020 --> 00:20:28,220 -No, what's your real name? -Speedy. 137 00:20:29,980 --> 00:20:31,220 Okay, Speedy 138 00:20:31,900 --> 00:20:34,180 Take this so you don't forget her face. 139 00:20:35,260 --> 00:20:36,380 If you see her 140 00:20:36,460 --> 00:20:38,860 or find out where she is, get in touch with me. 141 00:20:39,500 --> 00:20:41,660 And if you do that Yeah? 142 00:20:41,740 --> 00:20:43,340 Then 143 00:20:43,420 --> 00:20:45,740 you get a big, fat 100 mark bill. 144 00:20:50,620 --> 00:20:53,420 And this is my number. 145 00:20:55,540 --> 00:20:56,740 Take good care of it. 146 00:20:57,860 --> 00:20:58,980 Here. 147 00:20:59,620 --> 00:21:00,860 Don't fuck it up. 148 00:21:12,060 --> 00:21:13,460 Just heard you're getting out. 149 00:21:18,740 --> 00:21:20,780 Yeah, child protection services got stuck in. 150 00:21:22,220 --> 00:21:23,980 Would've been nice to hear it from you. 151 00:21:24,060 --> 00:21:25,420 Not from fricking Schrothmann. 152 00:21:30,780 --> 00:21:31,620 Will you write? 153 00:21:34,940 --> 00:21:35,740 Course. 154 00:21:58,540 --> 00:21:59,700 Look. 155 00:22:02,140 --> 00:22:03,580 You can always go there. 156 00:22:04,300 --> 00:22:06,580 Maybe we'll see each other when I'm out. 157 00:22:22,060 --> 00:22:23,900 See you later. Have a nice evening. 158 00:22:25,260 --> 00:22:26,300 What are you wearing? 159 00:22:26,380 --> 00:22:28,260 I have a date with a boy. 160 00:22:32,780 --> 00:22:34,140 Is he nice? 161 00:22:34,220 --> 00:22:35,980 Yes, Grandma. 162 00:22:36,060 --> 00:22:38,260 Very polite and really well brought up. 163 00:22:40,220 --> 00:22:43,300 But you'll be back home by midnight, yes? 164 00:22:45,340 --> 00:22:46,580 I promise. 165 00:22:49,020 --> 00:22:50,100 Fine. 166 00:23:27,580 --> 00:23:28,500 Babsi! 167 00:23:29,900 --> 00:23:31,260 Have you seen him? 168 00:23:31,340 --> 00:23:33,820 Not yet. Hey, you look amazing! 169 00:23:33,900 --> 00:23:35,460 We should go shopping together. 170 00:23:36,460 --> 00:23:37,580 What are you drinking? 171 00:23:38,100 --> 00:23:39,100 Wine? 172 00:23:40,460 --> 00:23:41,580 A glass of wine! 173 00:23:46,700 --> 00:23:48,300 He'll show up. Don't worry. 174 00:23:49,660 --> 00:23:51,460 You're so in love! 175 00:23:51,540 --> 00:23:52,780 No, I'm not. 176 00:23:57,900 --> 00:23:59,500 I don't recognize anyone here. 177 00:24:08,740 --> 00:24:11,100 Benno skipped town with Michi. 178 00:24:11,740 --> 00:24:13,460 He really left me hanging. 179 00:24:14,940 --> 00:24:16,580 I wouldn't have thought that of him. 180 00:24:16,660 --> 00:24:17,980 What a dick. 181 00:24:47,980 --> 00:24:49,260 You were looking for me? 182 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 Christiane said you were looking for me. 183 00:24:54,660 --> 00:24:55,460 For you? 184 00:24:55,540 --> 00:24:57,380 Yes, for me. Babsi. 185 00:25:00,780 --> 00:25:02,700 You don't have to worry about me. 186 00:25:02,780 --> 00:25:04,420 I'm doing well. 187 00:25:04,500 --> 00:25:05,300 Yes. 188 00:25:05,380 --> 00:25:07,020 I was looking for a Babsi, 189 00:25:08,380 --> 00:25:09,540 but it's not you. 190 00:25:18,700 --> 00:25:19,940 Come with me. 191 00:25:58,060 --> 00:26:00,580 Time to head home, get comfy and shoot up on the couch. 192 00:26:03,420 --> 00:26:04,860 I have to go home too. 193 00:26:06,140 --> 00:26:08,820 It's past midnight. It doesn't matter anymore. 194 00:26:12,540 --> 00:26:15,900 -I had fun with you, Christiane. -Babsi Babsi 195 00:26:17,420 --> 00:26:18,780 Please don't leave me alone. 196 00:26:38,700 --> 00:26:41,700 BREITWEG PET SHOP 197 00:26:53,820 --> 00:26:55,300 You have a key? 198 00:27:26,780 --> 00:27:28,460 Where's Günther anyway? 199 00:27:31,660 --> 00:27:35,140 I give him a Mandrax every night so I have my peace. 200 00:27:57,420 --> 00:27:59,020 Why does everyone have to leave? 201 00:28:01,660 --> 00:28:03,660 I can't deal with Benno being gone. 202 00:28:09,900 --> 00:28:11,660 Why are all boys horrible? 203 00:28:15,020 --> 00:28:16,700 Forget Dijan. 204 00:28:20,540 --> 00:28:22,380 He acted like he didn't even know me. 205 00:28:32,460 --> 00:28:33,860 I lied to you. 206 00:28:38,580 --> 00:28:40,020 He wasn't asking for you. 207 00:28:45,420 --> 00:28:46,540 I'm sorry. 208 00:28:53,180 --> 00:28:54,380 You're forgiven. 209 00:28:59,500 --> 00:29:01,340 Hey, Banana, I really have to go. 210 00:29:03,820 --> 00:29:07,340 You will never call me "Banana" again. 211 00:29:11,980 --> 00:29:14,620 Stop, I'm really gonna pee myself. 212 00:29:17,020 --> 00:29:20,980 Do you remember that time you peed forever in Sound? 213 00:29:25,020 --> 00:29:26,660 Man! I really missed you. 214 00:29:31,020 --> 00:29:32,420 You can't leave yet. 215 00:29:49,260 --> 00:29:50,460 Want some? 216 00:29:51,460 --> 00:29:52,340 No. 217 00:30:36,460 --> 00:30:38,460 We have the best life ever. 218 00:30:50,220 --> 00:30:51,260 So? 219 00:30:58,780 --> 00:31:01,660 Maybe you just don't belong together. 220 00:31:02,380 --> 00:31:03,540 You and H. 221 00:32:51,660 --> 00:32:54,620 BREITWEG PET SHOP 222 00:32:54,700 --> 00:32:55,900 Come on. 223 00:32:57,260 --> 00:33:00,020 If she isn't there, you can forget about the money. 224 00:33:08,620 --> 00:33:09,860 Open up! 225 00:33:11,140 --> 00:33:12,540 Open up! 226 00:33:16,140 --> 00:33:17,860 -Christiane? -Shit. 227 00:33:17,940 --> 00:33:19,300 -Christiane! -We have to go. 228 00:33:19,940 --> 00:33:20,940 Christiane! 229 00:33:30,700 --> 00:33:32,420 Grab her! 230 00:33:41,060 --> 00:33:43,020 Stand up! Come on! 231 00:33:44,980 --> 00:33:46,540 Run, Babsi. 232 00:33:48,020 --> 00:33:49,980 What's going on? 233 00:33:54,580 --> 00:33:56,460 Fucking pervert! 234 00:34:27,660 --> 00:34:31,740 -This is a surprise. -Yes, they informed me. 235 00:34:33,980 --> 00:34:36,220 Come on. Let's go home. 236 00:34:39,300 --> 00:34:41,020 Where are Nils and Nicole? 237 00:34:41,100 --> 00:34:43,980 I told them you were with Aunt Inge in the West. 238 00:34:44,060 --> 00:34:46,780 I didn't want everyone to know about it. 239 00:34:47,660 --> 00:34:50,180 Stella, you screwed up a lot, 240 00:34:50,260 --> 00:34:53,060 but stealing from old women is really brutal. 241 00:34:57,660 --> 00:34:59,060 Are you coming? 242 00:34:59,500 --> 00:35:00,940 Stella! 243 00:35:17,340 --> 00:35:18,820 There. 244 00:35:19,700 --> 00:35:21,300 Is that it, then? 245 00:35:23,580 --> 00:35:25,060 Throw it away. 246 00:35:25,900 --> 00:35:27,900 Throw it away! 247 00:35:31,260 --> 00:35:34,380 Listen, Missy. I swear, if you have anymore 248 00:35:34,460 --> 00:35:35,700 No, that's all of it. 249 00:36:02,060 --> 00:36:05,860 Right, you'll live here. I'll take you to school every day. 250 00:36:05,940 --> 00:36:07,900 And then pick you up. 251 00:36:08,860 --> 00:36:10,820 When we're not here, we'll lock the door. 252 00:36:11,980 --> 00:36:16,020 -You can't lock me in here. -You won't learn it any other way. 253 00:36:16,100 --> 00:36:16,980 Come on, Lamai. 254 00:37:06,940 --> 00:37:09,420 Not even any students today. 255 00:37:10,860 --> 00:37:13,900 I'll be lucky if I can get another quarter gram. 256 00:37:15,260 --> 00:37:17,300 I have enough. We can share. 257 00:37:19,660 --> 00:37:21,100 Thanks. 258 00:37:27,540 --> 00:37:29,820 Do you know where I can crash tonight? 259 00:37:47,940 --> 00:37:49,580 Dear Christiane, 260 00:37:51,340 --> 00:37:54,340 How could I not have written you a letter back then, 261 00:37:54,420 --> 00:37:56,020 to Eisfelden in the hospital? 262 00:37:58,700 --> 00:38:01,980 You say such wonderful things. Beautiful sentences. 263 00:38:03,060 --> 00:38:05,380 What could I have written to you? 264 00:38:05,460 --> 00:38:08,140 I just didn't know what to say. 265 00:38:08,220 --> 00:38:11,740 But I was writing to you in my head the whole time. 266 00:38:13,020 --> 00:38:14,260 But this is the first time 267 00:38:14,340 --> 00:38:16,140 I've been able to put my words on paper. 268 00:38:17,660 --> 00:38:19,900 I'd like to have gone to Paris with you. 269 00:38:20,700 --> 00:38:22,900 My mind was tangled like a web. 270 00:38:22,980 --> 00:38:25,300 Turning tricks, H, everything. 271 00:38:26,460 --> 00:38:27,780 And there was always Michi. 272 00:38:28,820 --> 00:38:30,780 Michi has always been there. 273 00:38:30,860 --> 00:38:35,180 All the threads got tangled up. I was a fly caught in the middle. 274 00:38:36,700 --> 00:38:40,620 I was caught up in myself and didn't know how to free myself. 275 00:38:40,700 --> 00:38:43,900 Now I know that I belong with you. 276 00:38:44,620 --> 00:38:47,260 And that we have to fly away together. 277 00:38:47,900 --> 00:38:49,860 And that I love only you. 278 00:38:51,260 --> 00:38:53,820 I can hardly wait for us to see each other again. 279 00:38:53,900 --> 00:38:56,460 Your loving Benno. 280 00:39:13,180 --> 00:39:16,180 -What are you doing? -Nothing. 281 00:39:23,540 --> 00:39:25,820 -What is that? -Nothing. 282 00:39:25,900 --> 00:39:27,580 -Give it to me! -Leave it. 283 00:39:57,100 --> 00:39:59,300 You're such a fucking coward. 284 00:40:12,940 --> 00:40:15,420 This, here, with us, was never going to work out. 285 00:40:24,660 --> 00:40:28,580 You won't make it without me, Benno. You know why? 286 00:40:30,060 --> 00:40:34,380 Because you're weak. You're a fucking weakling, you hear? 287 00:40:54,380 --> 00:40:58,300 That way the capitalist 288 00:40:58,380 --> 00:41:03,060 can keep increasing his wealth, 289 00:41:04,420 --> 00:41:06,980 as the proletariat's living conditions 290 00:41:07,060 --> 00:41:09,260 become increasingly precarious. 291 00:41:09,820 --> 00:41:11,300 Do you understand? 292 00:41:12,220 --> 00:41:13,900 I'm not stupid. 293 00:43:35,060 --> 00:43:36,780 Hello, it's Benno. 294 00:43:36,860 --> 00:43:38,860 Is Christiane there? Can I speak to her? 295 00:43:39,740 --> 00:43:40,660 Where is she then? 296 00:43:41,900 --> 00:43:44,140 Why Hello? Hello! 297 00:43:47,780 --> 00:43:49,500 Not now! 298 00:43:53,900 --> 00:43:55,740 Hello, it's Benno again. 299 00:43:56,300 --> 00:43:58,260 Where can I reach her? At Narconon? 300 00:43:58,340 --> 00:44:00,620 But Hello? Hello? 301 00:44:02,060 --> 00:44:04,060 -Boy, are you done? -Shut up! 302 00:44:07,740 --> 00:44:09,340 Fuck! Shit! 303 00:44:09,420 --> 00:44:10,900 Shut your face! 304 00:44:28,340 --> 00:44:30,380 Hey, little birdie. 305 00:44:37,420 --> 00:44:40,460 -Show me. -Give it to me. 306 00:44:42,300 --> 00:44:43,820 Yes. 307 00:44:57,420 --> 00:45:00,540 We had an agreement. I need panties you've worn. 308 00:46:32,460 --> 00:46:34,380 There's a warrant out for your arrest. 309 00:46:35,340 --> 00:46:37,420 Your father pressed charges against you. 310 00:46:37,500 --> 00:46:40,060 For theft and the falsification of documents. 311 00:49:21,500 --> 00:49:24,500 Edited by: Alejandra Tolj www.plint.com 312 00:49:24,550 --> 00:49:29,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.