All language subtitles for We Children From Bahnhof Zoo s01e06 One Last Hit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,580 --> 00:00:27,100 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,620 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,700 --> 00:00:31,740 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:00:50,100 --> 00:00:54,340 CERTIFICATE OF ACCOMPLISHMENT 5 00:01:07,020 --> 00:01:09,140 What are you doing? Let me go! 6 00:01:14,180 --> 00:01:15,100 Not my hair. 7 00:01:57,780 --> 00:02:00,500 -You're to stay here! -You can't tell me what to do. 8 00:02:57,500 --> 00:03:00,380 disorientation, blackouts, slurred speech, 9 00:03:00,460 --> 00:03:03,620 loss of libido, constipation, irritability, insomnia, 10 00:03:03,700 --> 00:03:06,700 hallucinations, organ damage and death. 11 00:03:06,780 --> 00:03:08,620 Before it gets that far, 12 00:03:08,700 --> 00:03:10,740 she should enter rehab. 13 00:03:11,860 --> 00:03:13,500 I won't do it without Benno, Mom. 14 00:03:54,020 --> 00:03:55,140 Mastiffs. 15 00:04:34,460 --> 00:04:35,300 Robert? 16 00:04:37,700 --> 00:04:39,100 Robert? 17 00:04:49,620 --> 00:04:52,220 -Robert, are you there? -Karin, this is 18 00:04:53,940 --> 00:04:55,420 Something wrong with Christiane? 19 00:04:57,820 --> 00:04:59,100 Trouble at school? 20 00:04:59,180 --> 00:05:00,460 I need you to come with me. 21 00:05:30,580 --> 00:05:33,260 Hey, Michi! Have you seen Benno? 22 00:05:34,580 --> 00:05:37,620 -He doesn't have anything for you. -Know where he is or not? 23 00:05:38,420 --> 00:05:39,540 No. 24 00:05:39,620 --> 00:05:40,980 Don't lie to me. 25 00:05:41,060 --> 00:05:45,300 -Why don't you know where he is? -What's with the crowd? 26 00:05:46,820 --> 00:05:49,100 -We've been looking for you. -This is him? 27 00:05:49,180 --> 00:05:50,940 Are you my daughter's boyfriend? 28 00:05:51,820 --> 00:05:52,980 Where's the bus? 29 00:05:53,060 --> 00:05:54,100 What? 30 00:05:54,180 --> 00:05:56,220 The one with the people who want to know. 31 00:06:01,340 --> 00:06:03,980 Benno 32 00:06:04,060 --> 00:06:04,980 Huh? 33 00:06:08,060 --> 00:06:09,260 Come here 34 00:06:11,380 --> 00:06:14,340 -We're getting clean together, okay? -What? 35 00:06:28,820 --> 00:06:31,940 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 36 00:06:38,260 --> 00:06:40,740 One tablespoon of this every three hours. 37 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Ephedrine 38 00:06:47,980 --> 00:06:49,700 No more than three a day of those. 39 00:06:54,380 --> 00:06:55,900 Christiane! 40 00:06:55,980 --> 00:06:57,420 That's not enough. 41 00:06:57,500 --> 00:07:00,820 -Don't worry, mum. I can handle this. -This is Christiane's dad. 42 00:07:00,900 --> 00:07:04,860 Your son is staying with us and will go through withdrawal here. 43 00:07:21,500 --> 00:07:24,540 Hey, want a good time? Blow job 60, hand job 40. 44 00:07:24,620 --> 00:07:26,340 -No. -Okay. 45 00:07:26,420 --> 00:07:29,460 Then 50 for a blow job, but only because you're so cute. 46 00:07:30,740 --> 00:07:32,140 I have to get home. 47 00:07:34,060 --> 00:07:35,540 40! Please! 48 00:07:38,220 --> 00:07:39,180 You're a child. 49 00:07:39,900 --> 00:07:40,980 I'll swallow. 50 00:07:55,060 --> 00:07:56,820 Here, buy yourself something to eat. 51 00:07:57,500 --> 00:07:58,580 Go home. 52 00:08:00,540 --> 00:08:04,220 More people die at home than anywhere else, you know! 53 00:08:04,300 --> 00:08:06,660 In their warm, stuffy, stinking homes! 54 00:08:08,500 --> 00:08:09,660 Square! 55 00:08:19,340 --> 00:08:20,660 -Hello. -Hello. 56 00:08:21,860 --> 00:08:23,380 A few things for him. 57 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Hello, Father. 58 00:08:30,580 --> 00:08:31,940 Would you like to come in? 59 00:08:32,980 --> 00:08:34,380 I wish you all the best. 60 00:08:49,660 --> 00:08:51,220 Mom, I can't do it. 61 00:08:52,340 --> 00:08:53,700 I can't take this anymore. 62 00:09:03,620 --> 00:09:04,740 Where are you going? 63 00:09:06,860 --> 00:09:08,020 Robert? 64 00:09:27,140 --> 00:09:28,260 Lamai? 65 00:09:52,460 --> 00:09:54,020 A shit-day! 66 00:10:30,820 --> 00:10:33,340 "A skeleton bird stood before him, 67 00:10:33,420 --> 00:10:37,500 spreading out its wide, featherless wings with a rattle. 68 00:10:45,980 --> 00:10:48,740 And a lizard with a long tail 69 00:10:49,380 --> 00:10:51,220 rose up threateningly. 70 00:10:51,780 --> 00:10:53,100 It too had neither 71 00:11:02,260 --> 00:11:05,420 It too had neither skin nor flesh on its bones. 72 00:11:05,500 --> 00:11:06,620 The pale skeleton 73 00:11:06,700 --> 00:11:09,460 glowed in the light of the moon, 74 00:11:09,540 --> 00:11:13,260 which suddenly burst forth from behind the clouds." 75 00:11:18,900 --> 00:11:21,180 -That's no death's head moon. -Oh, yeah? 76 00:11:32,980 --> 00:11:33,900 Everything okay? 77 00:11:34,660 --> 00:11:35,460 Yes, fine. 78 00:11:37,500 --> 00:11:38,660 I made you some dinner. 79 00:11:38,740 --> 00:11:39,820 Thanks. 80 00:11:41,500 --> 00:11:42,620 You're welcome. 81 00:11:50,980 --> 00:11:52,580 I can never eat again. 82 00:11:54,260 --> 00:11:55,740 I'd rather have a quarter gram. 83 00:11:56,340 --> 00:11:58,100 We're going through with this. 84 00:12:02,900 --> 00:12:04,300 And when we're clean 85 00:12:05,340 --> 00:12:06,380 we'll go to Paris. 86 00:12:07,540 --> 00:12:08,780 Why Paris? 87 00:12:08,860 --> 00:12:10,420 It's the City of Love. 88 00:12:13,700 --> 00:12:14,620 Good idea. 89 00:13:12,900 --> 00:13:14,020 Oh, shit! 90 00:14:33,020 --> 00:14:34,100 Stella? 91 00:14:37,220 --> 00:14:38,140 Wait! 92 00:14:39,260 --> 00:14:40,140 Stella! 93 00:14:44,300 --> 00:14:45,100 Stella! 94 00:14:46,980 --> 00:14:47,900 Stella! 95 00:14:58,900 --> 00:15:00,260 What can I do? 96 00:15:09,900 --> 00:15:11,820 Out! Get out! 97 00:16:42,420 --> 00:16:43,860 You look totally clean. 98 00:16:49,380 --> 00:16:50,420 You too. 99 00:17:27,900 --> 00:17:30,380 -I think you should go outside. -May I? 100 00:17:31,460 --> 00:17:32,900 Do something nice. 101 00:17:35,100 --> 00:17:36,860 -Want more juice? -Yes, please. 102 00:17:43,140 --> 00:17:45,700 We have to tell the others we're clean. 103 00:17:47,940 --> 00:17:49,060 Good idea. 104 00:17:59,500 --> 00:18:00,460 Hey, Christiane! 105 00:18:07,460 --> 00:18:08,540 Wow, Axel! 106 00:18:09,420 --> 00:18:12,060 -What happened? -I'm a journeyman now. 107 00:18:13,540 --> 00:18:14,420 Wicked! 108 00:18:15,740 --> 00:18:17,300 -Congratulations. -Thanks. 109 00:18:17,380 --> 00:18:19,460 -We're clean. -What? 110 00:18:20,100 --> 00:18:21,460 -No way! -Yeah. 111 00:18:23,300 --> 00:18:25,220 So we're all starting a new life. 112 00:18:27,100 --> 00:18:28,540 We have to celebrate! 113 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 Yeah, and it was really easy. 114 00:18:35,380 --> 00:18:37,620 Sure, it was painful. But that passed. 115 00:18:39,700 --> 00:18:40,820 Go ahead and laugh. 116 00:18:40,900 --> 00:18:42,580 But I'm clean. Believe me. 117 00:18:49,500 --> 00:18:51,860 You're the most beautiful woman I've ever seen. 118 00:19:00,860 --> 00:19:02,060 Come here. 119 00:19:04,620 --> 00:19:06,020 Come over here. 120 00:19:07,300 --> 00:19:08,140 Come here. 121 00:19:10,100 --> 00:19:11,820 We want to tell you something. 122 00:19:13,220 --> 00:19:14,580 We're going to Paris. 123 00:19:15,900 --> 00:19:17,300 We'll start a new life there. 124 00:19:21,580 --> 00:19:22,420 Good, 125 00:19:22,500 --> 00:19:24,380 then we'll all quit. 126 00:19:24,460 --> 00:19:25,940 Like Christiane and Benno. 127 00:19:26,900 --> 00:19:28,500 Let's make a Clean Pact. 128 00:19:29,180 --> 00:19:31,700 One last shot and then we'll stop. 129 00:19:38,700 --> 00:19:40,020 You can do it. 130 00:19:55,940 --> 00:19:57,900 Did I ever tell you the story 131 00:19:58,860 --> 00:20:01,300 of how a Stasi hooker got me hooked on H? 132 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 A few times. 133 00:20:02,620 --> 00:20:03,420 Not me. 134 00:20:04,340 --> 00:20:07,140 -Well, I'd been kicked out -Axel. 135 00:20:08,900 --> 00:20:10,660 Because I'd been smoking hash. 136 00:20:10,740 --> 00:20:12,500 It was Christmas, freezing cold. 137 00:20:13,660 --> 00:20:15,580 I went to a hooker, because it was warm. 138 00:20:15,660 --> 00:20:16,700 A hooker? 139 00:20:16,780 --> 00:20:19,940 Not for sex. She was ancient, like 40. 140 00:20:20,020 --> 00:20:21,620 -At least 30. -"At least 30." 141 00:20:21,700 --> 00:20:22,860 You jerk! 142 00:20:22,940 --> 00:20:24,940 But in any case 143 00:20:25,020 --> 00:20:27,420 she gave me my first shot of H. 144 00:20:27,500 --> 00:20:29,780 Since then, the Stasi has followed me. 145 00:20:46,220 --> 00:20:47,780 It's only fair if we join in. 146 00:20:51,820 --> 00:20:52,740 Yeah. 147 00:21:47,980 --> 00:21:49,100 Axel. 148 00:21:51,300 --> 00:21:52,820 Hey, Axel. 149 00:21:58,420 --> 00:21:59,380 Axel. 150 00:22:01,140 --> 00:22:02,380 Hey. 151 00:22:02,460 --> 00:22:04,500 -What's wrong with you? -Axel? 152 00:22:04,580 --> 00:22:05,900 Wake up, Axel. 153 00:22:08,220 --> 00:22:11,500 It's his circulation. We should lift his legs. 154 00:22:12,660 --> 00:22:13,500 Help me with them. 155 00:22:13,580 --> 00:22:14,860 Help me! 156 00:22:16,100 --> 00:22:17,220 Higher. 157 00:22:18,100 --> 00:22:19,220 Axel. 158 00:22:20,740 --> 00:22:21,580 Axel! 159 00:22:22,540 --> 00:22:23,820 Axel! 160 00:22:25,980 --> 00:22:27,740 Man! 161 00:22:27,820 --> 00:22:29,180 Resuscitate him! 162 00:22:36,980 --> 00:22:38,180 It's not working. 163 00:26:42,980 --> 00:26:44,220 Closed. 164 00:27:11,180 --> 00:27:12,340 Look, how lovely! 165 00:27:20,980 --> 00:27:22,300 I can't do this. 166 00:27:23,380 --> 00:27:24,620 I need something. 167 00:27:26,460 --> 00:27:27,700 Stella? 168 00:27:34,020 --> 00:27:35,300 Shit, my pants. 169 00:27:35,380 --> 00:27:36,780 What's up? 170 00:27:36,860 --> 00:27:38,220 My old man lent me these. 171 00:27:40,940 --> 00:27:42,140 Screw this. 172 00:27:43,820 --> 00:27:45,260 It's not like Axel will notice. 173 00:27:55,500 --> 00:27:57,020 -Now what? -Benno? 174 00:27:59,180 --> 00:28:00,700 Say, are you mad? 175 00:28:01,700 --> 00:28:03,100 What kind of friends are you? 176 00:28:48,620 --> 00:28:49,980 Hey! Excuse me? 177 00:28:50,820 --> 00:28:52,340 Could I maybe have a balloon? 178 00:28:53,420 --> 00:28:54,940 They're for other children. 179 00:28:56,460 --> 00:28:57,780 Just one, please. 180 00:28:58,980 --> 00:29:00,220 It's for a funeral. 181 00:29:01,380 --> 00:29:02,660 All right. 182 00:29:06,940 --> 00:29:08,140 Here you go. 183 00:30:02,860 --> 00:30:04,180 Oh, my boy. 184 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Hey, my bag! 185 00:30:54,740 --> 00:30:56,060 I bet you live alone. 186 00:30:57,780 --> 00:30:59,900 I'll make you a great offer. 187 00:30:59,980 --> 00:31:02,460 I'll live with you and give you a hand job twice a day. 188 00:31:03,420 --> 00:31:04,700 And I'll clean. 189 00:31:06,580 --> 00:31:08,140 Then go fuck yourself. 190 00:31:14,980 --> 00:31:16,580 Changed your mind? 191 00:31:22,540 --> 00:31:23,420 Stop! 192 00:31:25,020 --> 00:31:26,540 Let go! 193 00:31:26,620 --> 00:31:28,660 -That your bag? -Of course! 194 00:31:49,260 --> 00:31:50,740 My old man does my head in. 195 00:31:51,540 --> 00:31:55,540 Thinks just because I live with him, he can make a grade-A mailman of me. 196 00:31:56,180 --> 00:31:57,420 Can you imagine? 197 00:31:59,580 --> 00:32:01,140 Me, a mailman 198 00:32:07,140 --> 00:32:09,140 I think your Paris idea is full of shit. 199 00:32:13,540 --> 00:32:14,940 It's a tourist trap. 200 00:32:15,020 --> 00:32:17,180 I always had the couples sitting near me. 201 00:32:17,260 --> 00:32:19,540 Always prettily holding hands, snogging, flirting. 202 00:32:20,380 --> 00:32:22,420 Here's the Eiffel Tower, there's Montmartre. 203 00:32:26,300 --> 00:32:27,500 Paris is the City of Love. 204 00:32:31,700 --> 00:32:33,220 Paris is the City of Fucking. 205 00:33:01,620 --> 00:33:03,260 Granny 206 00:33:03,340 --> 00:33:05,700 I don't want this. 207 00:33:07,700 --> 00:33:09,820 But I want it so badly. 208 00:33:14,060 --> 00:33:16,180 I have to go to a mental hospital. 209 00:33:17,140 --> 00:33:21,340 And I shouldn't be allowed to come out again until I'm healthy. 210 00:33:21,420 --> 00:33:22,980 I need help! 211 00:33:48,540 --> 00:33:51,580 Must be flickering because of a loose connection. 212 00:33:51,660 --> 00:33:54,340 Robert couldn't fix that in ten years. 213 00:33:54,420 --> 00:33:55,260 Evening. 214 00:33:59,420 --> 00:34:01,460 Where'd these come from? 215 00:34:01,540 --> 00:34:03,380 Your dad brought them. 216 00:34:03,460 --> 00:34:05,060 You need vitamins, he said. 217 00:34:06,260 --> 00:34:09,860 -Didn't know he knew what they were. -My condolences, by the way. 218 00:34:14,780 --> 00:34:15,980 And? How was it? 219 00:34:17,300 --> 00:34:18,100 Sad. 220 00:34:21,780 --> 00:34:23,340 Benno and I are going to Paris. 221 00:34:25,860 --> 00:34:27,340 Why do you want to go there? 222 00:34:27,420 --> 00:34:30,060 Why would I want to go to Paris? I just do. 223 00:34:30,740 --> 00:34:33,700 I only know Eisfelden and Berlin. Not much, is it? 224 00:34:35,020 --> 00:34:36,060 That's true. 225 00:34:40,780 --> 00:34:42,460 Any idea how much that will cost? 226 00:34:45,380 --> 00:34:48,940 Anyway, you have to catch up at school. 227 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 When your grades improve, we can talk. 228 00:34:54,980 --> 00:34:56,580 You can't eat that. 229 00:34:56,660 --> 00:34:57,700 It's full of maggots. 230 00:35:36,420 --> 00:35:37,580 You're scum. 231 00:35:38,740 --> 00:35:40,260 You miserable wretch. 232 00:35:45,420 --> 00:35:48,820 -Axel always let me go first. -Did it bring him luck? 233 00:35:48,900 --> 00:35:51,740 -I worked much harder than you. -Huh 234 00:35:51,820 --> 00:35:54,100 Without me, you'd have no work here at all. 235 00:35:54,180 --> 00:35:56,220 Without you, I wouldn't be back on H. 236 00:35:57,100 --> 00:35:59,980 -I was nice and clean. -Who was it that said we had to join? 237 00:36:08,980 --> 00:36:10,980 -Give me the syringe. -No. 238 00:36:11,060 --> 00:36:11,980 Stop! 239 00:36:12,060 --> 00:36:13,540 Give me the syringe! 240 00:36:16,940 --> 00:36:18,620 Careful! 241 00:36:18,700 --> 00:36:20,460 What are you doing? 242 00:36:20,540 --> 00:36:21,780 Stop! 243 00:36:21,860 --> 00:36:23,260 Please! 244 00:36:25,180 --> 00:36:26,780 You'll hurt each other! 245 00:36:41,140 --> 00:36:43,900 -How would you know that? -She's changed again. 246 00:36:44,700 --> 00:36:46,180 I'm absolutely sure. 247 00:36:47,620 --> 00:36:51,460 Accepting your own child's addiction is a difficult process. 248 00:36:51,540 --> 00:36:54,060 We provide non-medicated withdrawal, 249 00:36:54,140 --> 00:36:57,300 supported by vitamins and mineral supplements. 250 00:36:57,380 --> 00:36:59,780 A sweat treatment helps remove all traces 251 00:36:59,860 --> 00:37:02,380 of the narcotic from the body. 252 00:37:03,140 --> 00:37:07,380 Then the addict's psyche is diverted with various exercises. 253 00:37:07,460 --> 00:37:10,980 It is steered away from pathological structures 254 00:37:11,060 --> 00:37:12,860 back to normality. 255 00:37:12,940 --> 00:37:14,220 How long does that take? 256 00:37:15,220 --> 00:37:18,220 On average, three to four months. 257 00:37:19,140 --> 00:37:24,540 -And how much does it cost? -We have a success rate of 75%. 258 00:37:25,260 --> 00:37:27,380 I was an addict myself up until two years ago. 259 00:37:50,340 --> 00:37:51,580 I need your help. 260 00:37:51,660 --> 00:37:52,580 Karin. 261 00:37:53,220 --> 00:37:54,140 I need an advance. 262 00:37:54,220 --> 00:37:55,580 It's important. 263 00:37:56,820 --> 00:37:58,820 -What for? -My daughter. 264 00:37:58,900 --> 00:38:00,340 You know Christiane. 265 00:38:01,340 --> 00:38:02,500 She's addicted to drugs. 266 00:38:03,380 --> 00:38:04,460 What? 267 00:38:05,300 --> 00:38:07,580 What do you mean "addicted"? 268 00:38:07,660 --> 00:38:09,500 Like the kids in the papers? 269 00:38:09,580 --> 00:38:12,020 She needs therapy. It's expensive. 270 00:38:17,900 --> 00:38:18,860 An advance 271 00:38:19,500 --> 00:38:21,300 Karin, that's not so 272 00:38:22,740 --> 00:38:24,940 It was different when you 273 00:38:25,020 --> 00:38:27,580 when you were still nice to me, but 274 00:38:28,580 --> 00:38:31,060 -When I was still nice to you? -Yes. 275 00:38:32,580 --> 00:38:36,980 My daughter is dying and you want me to be "nice" to you? 276 00:38:37,740 --> 00:38:39,980 -I'm not your goddamn whore. -Karin! 277 00:38:40,740 --> 00:38:42,780 I'm a reliable employee! 278 00:38:43,340 --> 00:38:45,620 My kid dies if I don't fuck you? 279 00:38:45,700 --> 00:38:47,220 That's not what I said! 280 00:38:49,780 --> 00:38:52,300 I didn't think you were this spineless. 281 00:39:20,900 --> 00:39:21,940 How much do you need? 282 00:39:24,140 --> 00:39:25,260 Two thousand marks. 283 00:39:30,620 --> 00:39:32,300 Arms up. 284 00:39:32,380 --> 00:39:33,540 It's perfect. 285 00:39:37,020 --> 00:39:38,300 Try that on. 286 00:39:52,260 --> 00:39:54,420 -Oh, it's you. -Is Benno there? 287 00:39:57,460 --> 00:39:59,020 This isn't a good time. 288 00:39:59,700 --> 00:40:01,700 -Christiane. -Hey. 289 00:40:01,780 --> 00:40:04,740 -Come in. -Not at this time of night. 290 00:40:04,820 --> 00:40:06,780 We're not receiving visitors. 291 00:40:06,860 --> 00:40:07,940 You crazy? 292 00:40:09,300 --> 00:40:10,260 Come. 293 00:40:13,380 --> 00:40:14,660 Fancy, right? 294 00:40:17,820 --> 00:40:19,260 I'm sorry about what I said. 295 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 You're not to blame. 296 00:40:26,580 --> 00:40:27,900 Neither are you. 297 00:40:41,700 --> 00:40:43,900 Everything's fallen apart since Axel died. 298 00:40:45,540 --> 00:40:47,100 Stella's in jail. 299 00:40:49,140 --> 00:40:50,580 I haven't seen Babsi in ages. 300 00:40:50,660 --> 00:40:51,940 She just disappeared. 301 00:41:00,420 --> 00:41:02,300 My parents want to send me to Narconon. 302 00:41:03,180 --> 00:41:04,140 That's a good thing. 303 00:41:05,820 --> 00:41:07,900 I know people who got clean there. 304 00:41:08,620 --> 00:41:09,980 I don't want to go. 305 00:41:10,060 --> 00:41:11,380 I can't do it on my own. 306 00:41:18,340 --> 00:41:19,700 You don't have to. 307 00:41:22,300 --> 00:41:24,580 We'll go to Paris, kick the drugs there, 308 00:41:24,660 --> 00:41:26,780 and come back when we're really truly clean. 309 00:41:52,940 --> 00:41:56,300 Promise me that you'll never, never be a mailman. 310 00:42:02,580 --> 00:42:03,780 I promise. 311 00:42:20,220 --> 00:42:24,940 The companion who is there for you. 312 00:42:27,620 --> 00:42:29,700 The friend who protects you. 313 00:42:35,500 --> 00:42:40,860 Here at the clinic, we help each one of you according to your own needs. 314 00:42:46,340 --> 00:42:47,860 Very good, Babsi. 315 00:42:49,020 --> 00:42:50,820 I think it's great 316 00:42:50,900 --> 00:42:52,940 that you're making space for your imagination. 317 00:42:53,660 --> 00:42:58,220 Too often, we allow society's view of reality constrain us. 318 00:43:15,620 --> 00:43:17,140 You need comfortable clothes 319 00:43:17,940 --> 00:43:18,780 for the exercises. 320 00:43:19,980 --> 00:43:21,460 You like blue. 321 00:43:22,540 --> 00:43:23,660 Thanks, Mom. 322 00:43:27,540 --> 00:43:29,100 And how are you feeling? 323 00:43:34,580 --> 00:43:35,580 They're professionals. 324 00:43:37,700 --> 00:43:38,940 They'll help you. 325 00:43:40,860 --> 00:43:43,740 And when you're back we'll go away somewhere. 326 00:43:45,820 --> 00:43:47,660 Just the two of us. 327 00:43:47,740 --> 00:43:49,780 -To Vienna, maybe. -Cool. 328 00:43:53,780 --> 00:43:55,060 Coming to eat? 329 00:44:41,060 --> 00:44:42,860 I don't know where Benno is. 330 00:44:42,940 --> 00:44:44,860 No. You. 331 00:44:46,620 --> 00:44:48,780 I'm not stealing his johns. Get lost! 332 00:44:49,460 --> 00:44:52,620 I don't want Benno anymore. 333 00:44:53,780 --> 00:44:55,420 Will you come with me? 334 00:45:09,220 --> 00:45:10,660 No, I can't take you with me. 335 00:45:11,860 --> 00:45:13,940 You're free. Go where you like. 336 00:45:18,100 --> 00:45:19,100 I'm sorry. 337 00:45:59,180 --> 00:46:00,420 Benno. 338 00:46:01,100 --> 00:46:03,580 -I have to get out of here. -What's up? Bad trip? 339 00:46:04,780 --> 00:46:05,820 Stuttering Max 340 00:46:06,620 --> 00:46:07,740 I've fucked up. 341 00:48:41,260 --> 00:48:42,220 Dear Christiane, 342 00:48:42,300 --> 00:48:45,820 I never had much luck with family. 343 00:48:45,900 --> 00:48:49,500 But in you I see what I've always been seeking. 344 00:48:49,580 --> 00:48:53,420 I know that we belong together. And I'm sure you feel it too. 345 00:48:54,260 --> 00:48:56,460 Yes, you're with Benno. 346 00:48:56,540 --> 00:48:58,140 But I can wait. 347 00:48:58,220 --> 00:49:00,980 One day we will definitely be united. 348 00:49:01,060 --> 00:49:04,260 My dear Christiane... That's it, I love you. 349 00:49:04,340 --> 00:49:07,620 More than I have ever loved anyone. 350 00:49:28,420 --> 00:49:36,260 FAITH, LOVE AND HOPE 351 00:49:47,180 --> 00:49:50,180 Edited by: Andrés Jiménez www.plint.com 352 00:49:50,230 --> 00:49:54,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.