All language subtitles for Walker, Texas Ranger S09E16 6 Hours.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,110 --> 00:00:27,596 It's all clear, Mr. McNeely. 2 00:00:27,620 --> 00:00:29,620 Good. They'll be ready in a few minutes. 3 00:00:34,620 --> 00:00:35,597 Mr. Thompson. 4 00:00:35,621 --> 00:00:37,606 Mr. McNeely. 5 00:00:37,630 --> 00:00:38,607 Good morning, Mr. Preston. 6 00:00:38,631 --> 00:00:40,106 We're ready whenever you are. 7 00:00:40,130 --> 00:00:41,630 Great. Please let Heather know. 8 00:00:44,630 --> 00:00:46,606 Heather, you're not wearing that. 9 00:00:46,630 --> 00:00:47,616 Why not? Because... 10 00:00:47,640 --> 00:00:50,116 Dad, I am almost 17 years old. 11 00:00:50,140 --> 00:00:52,116 I know, and that outfit is just a little too, uh... 12 00:00:52,140 --> 00:00:53,117 This is what everyone is wearing. 13 00:00:53,141 --> 00:00:54,616 I don't care. 14 00:00:54,640 --> 00:00:55,617 Go on back upstairs 15 00:00:55,641 --> 00:00:57,126 and put on something a little more conservative. 16 00:00:57,150 --> 00:00:58,626 McNeely? PRESTON: Go on. 17 00:00:58,650 --> 00:01:00,626 Help me out here. Sorry, Heather. 18 00:01:00,650 --> 00:01:01,650 Your dad's the boss. 19 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 Men. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 I love Danish. 21 00:01:13,660 --> 00:01:15,136 Think I'm going to have a little strawberry here, 22 00:01:15,160 --> 00:01:16,137 and, uh, maybe a little... 23 00:01:16,161 --> 00:01:18,146 What do you suppose that is, lemon? 24 00:01:18,170 --> 00:01:19,646 The healthy choices, I see. 25 00:01:19,670 --> 00:01:22,646 Good for you. Need my fruit. 26 00:01:22,670 --> 00:01:24,146 What, that's it? Two? 27 00:01:24,170 --> 00:01:25,646 I didn't know they were going to have food here, 28 00:01:25,670 --> 00:01:26,647 so I ate before I came. 29 00:01:26,671 --> 00:01:28,156 Hey, guys. 30 00:01:28,180 --> 00:01:30,156 What's that? 31 00:01:30,180 --> 00:01:31,156 Cappuccino. 32 00:01:31,180 --> 00:01:32,156 You didn't see the cart? No. 33 00:01:32,180 --> 00:01:33,157 Right there. 34 00:01:33,181 --> 00:01:35,190 Hey! 35 00:01:45,190 --> 00:01:46,167 Good morning. 36 00:01:46,191 --> 00:01:47,676 Hi, Alex. 37 00:01:47,700 --> 00:01:49,676 Ranger Walker. Hi, Heather. 38 00:01:49,700 --> 00:01:51,176 McNeely, Security. 39 00:01:51,200 --> 00:01:52,676 Ranger Walker. But I call him McShadow, 40 00:01:52,700 --> 00:01:54,060 'cause he's always right beside me. 41 00:01:55,200 --> 00:01:56,676 Not for much longer, though. 42 00:01:56,700 --> 00:01:58,686 I know. I'm going to miss you. 43 00:01:58,710 --> 00:02:00,186 You'll be happy you don't have 44 00:02:00,210 --> 00:02:01,686 someone watching over you every minute 45 00:02:01,710 --> 00:02:02,687 of the day. 46 00:02:02,711 --> 00:02:04,220 Alex, good to see you. 47 00:02:04,710 --> 00:02:06,186 - Ready for the big ceremony? - You bet I am. 48 00:02:06,210 --> 00:02:08,696 You remember my husband, Ranger Cordell Walker? 49 00:02:08,720 --> 00:02:09,696 Of course. 50 00:02:09,720 --> 00:02:10,697 How you doing? Good to see you. 51 00:02:10,721 --> 00:02:12,196 Good seeing you too, Mr. Preston. 52 00:02:12,220 --> 00:02:14,702 And thanks a lot for the donation to the H.O.P.E. Center. 53 00:02:14,726 --> 00:02:16,696 Oh, it's my pleasure... Heather talks 54 00:02:16,720 --> 00:02:18,206 constantly about the H.O.P.E. Center. 55 00:02:18,230 --> 00:02:19,706 Heather has been one of our best volunteers. 56 00:02:19,730 --> 00:02:21,206 We are really going to miss her 57 00:02:21,230 --> 00:02:22,730 when she goes off to Cornell. 58 00:02:24,230 --> 00:02:25,206 We're about to start, sir. 59 00:02:25,230 --> 00:02:26,207 Mm. 60 00:02:26,231 --> 00:02:27,716 And we need to get you some breakfast. 61 00:02:27,740 --> 00:02:29,716 Okay. Bye. 62 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 Nice to see you. 63 00:02:32,740 --> 00:02:34,222 She's a fine young lady. 64 00:02:34,246 --> 00:02:36,216 She's my life. McNEELY: Mr. Preston. 65 00:02:36,240 --> 00:02:37,226 Hmm? It's time. 66 00:02:37,250 --> 00:02:38,750 Oh, excuse me. 67 00:02:40,750 --> 00:02:43,250 I'm hungry. I'm always hungry. Yeah? Okay. 68 00:02:44,750 --> 00:02:45,727 Back two, buffet table. 69 00:02:45,751 --> 00:02:47,236 You two, back door. 70 00:02:47,260 --> 00:02:50,260 Aim high, and don't accidentally kill the billionaire. 71 00:02:51,761 --> 00:02:54,236 Thank you. 72 00:02:54,260 --> 00:02:55,736 Thank you, ladies and gentlemen, 73 00:02:55,760 --> 00:02:57,746 and thank you for being here this morning. 74 00:02:57,770 --> 00:03:00,246 Each year, we and the Dallas Business Association 75 00:03:00,270 --> 00:03:01,770 seek to honor 76 00:03:02,270 --> 00:03:03,757 an organization that embodies... 77 00:03:09,280 --> 00:03:13,256 and to the city, and the H.O.P.E. Center 78 00:03:13,280 --> 00:03:14,767 is just such a place. 79 00:03:14,791 --> 00:03:17,766 And so, it is our distinct honor 80 00:03:17,790 --> 00:03:20,766 to present this year's community spirit award 81 00:03:20,790 --> 00:03:23,800 to Alex Cahill Walker 82 00:03:24,290 --> 00:03:25,290 and the H.O.P.E. Center. 83 00:03:50,820 --> 00:03:51,797 Is Dad all right? 84 00:03:51,821 --> 00:03:53,296 He's fine... now, we've got to move. 85 00:03:53,320 --> 00:03:54,796 I've got Heather. We're out of the room. 86 00:03:54,820 --> 00:03:55,797 McNeely's got Heather to safety. 87 00:03:55,821 --> 00:03:57,306 Thank God. 88 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Are you all right? Yeah. 89 00:04:37,370 --> 00:04:38,846 I got you covered. 90 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Get in! 91 00:04:43,370 --> 00:04:45,352 You didn't tell us there'd be Texas Rangers! 92 00:04:45,376 --> 00:04:46,870 Shut up and get in the van! 93 00:04:53,880 --> 00:04:55,856 Why are you doing this? 94 00:04:55,880 --> 00:04:57,866 A million reasons. 95 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 Let's go! 96 00:05:28,420 --> 00:05:31,396 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 97 00:05:31,420 --> 00:05:33,396 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 98 00:05:33,420 --> 00:05:35,396 ♪ Had better know the truth ♪ 99 00:05:35,420 --> 00:05:37,906 ♪ Of wrong from right ♪ 100 00:05:37,930 --> 00:05:42,406 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 101 00:05:42,430 --> 00:05:46,906 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 102 00:05:46,930 --> 00:05:51,430 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 103 00:05:51,940 --> 00:05:55,950 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 104 00:06:04,950 --> 00:06:06,426 I can't figure this out, Alex. 105 00:06:06,450 --> 00:06:07,436 It's okay. 106 00:06:07,460 --> 00:06:08,936 What happened here? 107 00:06:08,960 --> 00:06:11,436 It has all the looks of an attempted kidnapping. 108 00:06:11,460 --> 00:06:14,436 Yes, but the obvious choice is Mr. Preston. 109 00:06:14,460 --> 00:06:16,960 Yeah... but they didn't try to hit us. 110 00:06:17,470 --> 00:06:18,946 They shot above us and then retreated. 111 00:06:18,970 --> 00:06:21,970 Why didn't they try to take him? 112 00:06:23,470 --> 00:06:24,480 Where's Heather? 113 00:06:26,470 --> 00:06:27,470 Mr. Preston? 114 00:06:27,980 --> 00:06:28,956 Where's Heather? 115 00:06:28,980 --> 00:06:29,456 McNeely has her. 116 00:06:29,480 --> 00:06:30,456 He's got her out. 117 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Can you call him? 118 00:06:32,480 --> 00:06:34,456 McNeely? 119 00:06:34,480 --> 00:06:36,456 McNeely? 120 00:06:36,480 --> 00:06:37,980 Dean? 121 00:06:38,990 --> 00:06:40,990 They're not answering. 122 00:06:41,990 --> 00:06:43,490 Trivette! 123 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 Get down. 124 00:06:46,990 --> 00:06:48,976 Oh, my God. 125 00:06:49,000 --> 00:06:49,977 What happened? 126 00:06:50,001 --> 00:06:51,476 Where's Heather? 127 00:06:51,500 --> 00:06:52,976 Where's McNeely? 128 00:06:53,000 --> 00:06:54,476 McNeely? 129 00:06:54,500 --> 00:06:55,476 McNeely? 130 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 McNeely? 131 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Why isn't he answering? 132 00:06:59,010 --> 00:07:00,510 It was a diversion, Trivette. 133 00:07:02,010 --> 00:07:03,486 Diversion for what? 134 00:07:03,510 --> 00:07:04,992 To get Heather out of there. 135 00:07:05,016 --> 00:07:06,486 But McNeely's got her. 136 00:07:06,510 --> 00:07:07,996 I know. 137 00:07:08,020 --> 00:07:08,997 You think he kidnapped her? 138 00:07:09,021 --> 00:07:10,520 Yeah, I do. 139 00:07:51,060 --> 00:07:53,536 Less than half an hour ago, the Dallas Business Association 140 00:07:53,560 --> 00:07:56,547 was rocked with gunfire as a team of men attacked 141 00:07:56,571 --> 00:07:59,546 in what seems to be a kidnapping attempt. 142 00:07:59,570 --> 00:08:02,546 Luckily for those inside, Texas Rangers were among the guests. 143 00:08:02,570 --> 00:08:05,546 As a result, two of the attackers are now dead 144 00:08:05,570 --> 00:08:08,056 and another two are in police custody. 145 00:08:08,080 --> 00:08:11,056 I'm Angela Cane, reporting from the crime scene. 146 00:08:11,080 --> 00:08:13,056 Thank you, Angela. We'll keep you posted... 147 00:08:13,080 --> 00:08:15,056 Why don't you give me my money 148 00:08:15,080 --> 00:08:16,057 so I can get out of here? 149 00:08:16,081 --> 00:08:18,080 Oh, right. 150 00:08:22,590 --> 00:08:24,066 Oh! 151 00:08:24,090 --> 00:08:26,066 Borla, get rid of him. 152 00:08:26,090 --> 00:08:27,576 Take care of the other two 153 00:08:27,600 --> 00:08:29,576 before the cops can question them. 154 00:08:29,600 --> 00:08:31,076 No witnesses. 155 00:08:31,100 --> 00:08:32,600 You got it. 156 00:08:43,110 --> 00:08:44,586 If I'm right, 157 00:08:44,610 --> 00:08:46,610 McNeely will be calling you soon. 158 00:08:47,110 --> 00:08:48,096 We'll finish up here. 159 00:08:48,120 --> 00:08:49,096 I'm going to pull everything we got 160 00:08:49,120 --> 00:08:50,097 on McNeely. Okay. 161 00:08:50,121 --> 00:08:52,096 You want us to question the shooters? 162 00:08:52,120 --> 00:08:53,097 Yeah. Okay, we'll follow them 163 00:08:53,121 --> 00:08:54,630 back to headquarters. 164 00:08:55,120 --> 00:08:56,596 You better get back to your house. 165 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 Gage! 166 00:10:13,700 --> 00:10:15,176 Help! 167 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Somebody help me! 168 00:10:22,710 --> 00:10:24,720 No. No... 169 00:10:25,210 --> 00:10:27,186 Dad! 170 00:10:27,210 --> 00:10:29,196 Dad, where are you?! 171 00:10:29,220 --> 00:10:31,220 Your dad can't help you this time. 172 00:10:33,220 --> 00:10:34,696 McNeely? 173 00:10:37,220 --> 00:10:40,206 Why are you doing this? 174 00:10:40,230 --> 00:10:42,206 I already told you. Money. 175 00:10:42,230 --> 00:10:44,240 Oh, please, let me go. 176 00:10:44,730 --> 00:10:47,206 Dad will give you whatever you want! 177 00:10:47,230 --> 00:10:49,716 Yes, I'm sure he will, as long as I have you. 178 00:10:49,740 --> 00:10:52,716 Now, smile for the camera. 179 00:10:52,740 --> 00:10:54,716 No! 180 00:10:54,740 --> 00:10:56,216 Help! 181 00:10:56,240 --> 00:10:57,740 Somebody help me! 182 00:10:58,750 --> 00:11:00,226 Dad! 183 00:11:00,250 --> 00:11:02,226 And shut up, 'cause I'm busy. 184 00:11:10,260 --> 00:11:11,760 Get Mike Walsh on the phone now. 185 00:11:14,260 --> 00:11:15,736 Seth is the best communications man 186 00:11:15,760 --> 00:11:16,737 in my company. 187 00:11:16,761 --> 00:11:18,746 If anyone can trace a call, he can. 188 00:11:18,770 --> 00:11:20,770 I'm sure McNeely has planned this very carefully. 189 00:11:23,270 --> 00:11:24,257 Why hasn't he called? 190 00:11:24,281 --> 00:11:25,746 When is he going to call? 191 00:11:25,770 --> 00:11:27,246 I'll give him whatever he wants. 192 00:11:27,270 --> 00:11:28,770 I know it's hard to be patient, but... 193 00:11:29,280 --> 00:11:31,780 Please, Alex, this is not your daughter we're talk... 194 00:11:33,280 --> 00:11:35,256 I'm sorry. 195 00:11:35,280 --> 00:11:36,756 I... I... 196 00:11:36,780 --> 00:11:38,266 I don't mean to take it out on you. 197 00:11:38,290 --> 00:11:39,766 It's okay, I understand. 198 00:11:39,790 --> 00:11:43,266 My last conversation with Heather was a fight. 199 00:11:43,290 --> 00:11:46,766 It seems that's all we do recently. 200 00:11:46,790 --> 00:11:48,390 Every time we talk, it's to fight, argue, 201 00:11:48,800 --> 00:11:50,776 over clothes, or-or money, or 202 00:11:50,800 --> 00:11:53,276 curfews, or music, stupid things. 203 00:11:53,300 --> 00:11:55,810 It sounds like a typical relationship with a teenager. 204 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 Heather knows you love her. 205 00:12:00,810 --> 00:12:03,786 You know, I can't remember the last time I told her that. 206 00:12:06,810 --> 00:12:08,310 Speaker phone. 207 00:12:10,820 --> 00:12:11,796 Hello? 208 00:12:11,820 --> 00:12:12,797 Listen carefully. 209 00:12:12,821 --> 00:12:14,796 I won't repeat myself. 210 00:12:14,820 --> 00:12:16,796 I've e-mailed my account information to you. 211 00:12:16,820 --> 00:12:18,306 It's McNeely. 212 00:12:18,330 --> 00:12:19,307 I should have known 213 00:12:19,331 --> 00:12:21,306 the rangers would figure out it was me. 214 00:12:21,330 --> 00:12:22,830 Where's my daughter, McNeely? 215 00:12:23,330 --> 00:12:25,306 Oh, well, that's going to be a little harder 216 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 to uncover. 217 00:12:27,840 --> 00:12:29,316 Because you're about to get busy. 218 00:12:29,340 --> 00:12:31,816 You have until the end of business today to wire 219 00:12:31,840 --> 00:12:34,316 $100 million to my offshore account. 220 00:12:34,340 --> 00:12:36,816 That's six hours from now, McNeely. 221 00:12:36,840 --> 00:12:37,826 McNEELY: That's right. 222 00:12:37,850 --> 00:12:40,850 Make it happen, or I'll kill your daughter. 223 00:12:43,850 --> 00:12:45,332 How can you do this to Heather? 224 00:12:45,356 --> 00:12:46,826 You protected her for years. 225 00:12:46,850 --> 00:12:49,336 Exactly, and as soon as she left for college, 226 00:12:49,360 --> 00:12:50,836 you were going to let me go. 227 00:12:50,860 --> 00:12:52,336 We trusted you, McNeely. 228 00:12:52,360 --> 00:12:54,336 That you did. 229 00:12:54,360 --> 00:12:56,336 And I put it to good use. 230 00:12:56,360 --> 00:13:00,360 Mastering your computers, developing a foolproof plan. 231 00:13:00,870 --> 00:13:03,030 Even your ranger buddies won't be able to help you out. 232 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 Oh. 233 00:13:07,880 --> 00:13:09,856 Better get busy. 234 00:13:09,880 --> 00:13:10,856 Clock's ticking. 235 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Put-Put Heather on. 236 00:13:12,380 --> 00:13:13,357 I want to speak with her. 237 00:13:13,381 --> 00:13:16,356 Oh, I can't do that right now. 238 00:13:16,380 --> 00:13:17,880 But you can see her on the Web site. 239 00:13:20,390 --> 00:13:23,390 HeatherCam2001.com. 240 00:13:23,890 --> 00:13:24,866 A Web site? 241 00:13:24,890 --> 00:13:25,867 McNEELY: Mm. 242 00:13:25,891 --> 00:13:27,876 I've put up a special live feed 243 00:13:27,900 --> 00:13:29,400 for the next six hours. 244 00:13:30,900 --> 00:13:33,376 And you get to choose the way it ends. 245 00:13:33,400 --> 00:13:37,376 Salvation... or death. 246 00:13:42,910 --> 00:13:44,386 Did you get it? 247 00:13:44,410 --> 00:13:46,386 Once I locate the cell he's transmitting from, 248 00:13:46,410 --> 00:13:48,396 I-I can put you in the right neighborhood, but 249 00:13:48,420 --> 00:13:49,896 without the exact phone number... 250 00:13:49,920 --> 00:13:51,896 You can't get a trace? 251 00:13:51,920 --> 00:13:53,920 No, sir. He's bouncing his signal all over the map. 252 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Here's the Web site. 253 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Oh, my God. 254 00:14:10,440 --> 00:14:11,916 Can you hack into the Web site? 255 00:14:11,940 --> 00:14:12,917 I think so. 256 00:14:12,941 --> 00:14:14,916 It'll take some time. 257 00:14:14,940 --> 00:14:16,916 That's not necessary. I'll give him anything he wants. 258 00:14:16,940 --> 00:14:18,926 Mr. Preston, there's no guarantee he'll let Heather go 259 00:14:18,950 --> 00:14:20,426 even if you give him the ransom. 260 00:14:20,450 --> 00:14:21,926 I'm not giving him that excuse. 261 00:14:25,456 --> 00:14:27,936 Walker, you don't think McNeely would kill Heather 262 00:14:27,960 --> 00:14:30,436 if he gets the money? 263 00:14:30,460 --> 00:14:31,960 I don't know, Alex. 264 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 I don't know. 265 00:14:42,470 --> 00:14:43,946 Walker. 266 00:14:43,970 --> 00:14:46,457 All four shooters have rap sheets a mile long. 267 00:14:46,481 --> 00:14:49,456 And McNeely made sure none of them would talk. 268 00:14:49,480 --> 00:14:50,956 Do you have anything on McNeely? 269 00:14:50,980 --> 00:14:52,980 His record's clean. 270 00:14:55,480 --> 00:14:57,980 He has quite a military background. 271 00:14:58,490 --> 00:14:59,467 He was a navigator 272 00:14:59,491 --> 00:15:00,966 on a bomber in the Gulf War. 273 00:15:00,990 --> 00:15:02,470 Wait a minute. Go back one, would you? 274 00:15:03,990 --> 00:15:05,190 That's the guy with the rocket 275 00:15:05,490 --> 00:15:06,467 launcher. 276 00:15:06,491 --> 00:15:07,976 William Borla. 277 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Pull up his file, Trivette. 278 00:15:11,500 --> 00:15:13,060 They were in the same squad in the Gulf. 279 00:15:13,500 --> 00:15:14,982 Borla was McNeely's pilot. 280 00:15:15,006 --> 00:15:16,976 Got himself dishonorably discharged. 281 00:15:17,000 --> 00:15:19,987 He has a cousin here in Dallas, Tony Borla, 282 00:15:20,011 --> 00:15:22,010 who owns the Conflict Of Interest pool hall. 283 00:15:22,510 --> 00:15:24,486 Tony has a criminal record. 284 00:15:24,510 --> 00:15:25,950 Four years in Huntsville for robbery. 285 00:15:27,010 --> 00:15:27,996 Go talk to him. 286 00:15:28,020 --> 00:15:28,997 See if he knows anything. 287 00:15:29,021 --> 00:15:30,496 All right. 288 00:15:36,020 --> 00:15:37,520 Listen to me, I don't care 289 00:15:38,030 --> 00:15:39,470 how much of a loss I'm going to take. 290 00:15:39,530 --> 00:15:40,507 I need you to sell that stock 291 00:15:40,531 --> 00:15:42,530 and wire the $10 million immediately. 292 00:15:43,030 --> 00:15:45,506 No, that's not fast enough. 293 00:15:45,530 --> 00:15:48,016 Do it now, or you'll never get another cent 294 00:15:48,040 --> 00:15:49,516 of my business ever again. 295 00:15:49,540 --> 00:15:52,040 Get me Carl Oldman, First Cattlemen's. 296 00:15:54,040 --> 00:15:56,550 He leads me beside still waters. 297 00:15:57,040 --> 00:15:58,526 He restores my soul. 298 00:16:00,050 --> 00:16:02,026 Guiding me on the right... 299 00:16:02,050 --> 00:16:05,032 I taught her that psalm the week her mother died. 300 00:16:05,056 --> 00:16:06,526 He's on the line. 301 00:16:06,550 --> 00:16:09,036 Carl? 302 00:16:09,060 --> 00:16:10,536 I have an emergency. 303 00:16:10,560 --> 00:16:12,536 I need you to wire $20 million, 304 00:16:12,560 --> 00:16:14,536 and I need you to do it quick. 305 00:16:14,560 --> 00:16:17,536 That's right. 306 00:16:17,560 --> 00:16:19,060 Even though I walk through the valley 307 00:16:19,570 --> 00:16:22,546 of the shadow of death, 308 00:16:22,570 --> 00:16:25,580 I will fear no evil. 309 00:16:26,070 --> 00:16:28,070 For Thou art with me. 310 00:16:44,090 --> 00:16:47,590 Three, two, one, and... Kelly. 311 00:16:48,100 --> 00:16:50,076 This morning, Heather Preston was kidnapped. 312 00:16:50,100 --> 00:16:52,576 Two hours and 20 minutes ago, 313 00:16:52,600 --> 00:16:54,076 the ransom call came in. 314 00:16:54,100 --> 00:16:55,110 As you can see, 315 00:16:55,600 --> 00:16:57,076 people keep arriving here to show their support. 316 00:16:57,100 --> 00:16:58,586 On our screen, 317 00:16:58,610 --> 00:17:02,586 we're carrying the live Web feed of Heather's ordeal 318 00:17:02,610 --> 00:17:04,086 in what may be the first kidnapping 319 00:17:04,110 --> 00:17:06,097 broadcast live over the Internet. 320 00:17:06,121 --> 00:17:08,096 We pray when Heather prays. 321 00:17:08,120 --> 00:17:09,596 We cry when she cries. 322 00:17:09,620 --> 00:17:12,096 Heather may not hear us, but we are with her. 323 00:17:12,120 --> 00:17:14,630 Kelly Santos, reporting. 324 00:17:31,140 --> 00:17:33,640 Tony Borla? 325 00:17:34,140 --> 00:17:35,627 Texas Rangers, Tony. 326 00:17:35,651 --> 00:17:37,616 Texas Rangers, huh? 327 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Well, I'll be. 328 00:17:39,150 --> 00:17:40,626 Huh. Where's your cousin William, Tony? 329 00:17:40,650 --> 00:17:42,626 How the hell would I know that? 330 00:17:42,650 --> 00:17:44,126 I suggest you think about it for a minute. 331 00:17:44,150 --> 00:17:45,160 He don't have 332 00:17:45,650 --> 00:17:46,627 to think about anything. 333 00:17:46,651 --> 00:17:49,136 Now get your butts out of here. 334 00:18:37,701 --> 00:18:39,186 Now, one more time. 335 00:18:39,210 --> 00:18:40,250 Where's your cousin, Tony? 336 00:18:41,210 --> 00:18:43,710 Oh, man, look what you did to my bar, man. 337 00:18:44,210 --> 00:18:45,197 We're gonna do 338 00:18:45,221 --> 00:18:47,186 a lot more if you don't tell us where he is. 339 00:18:47,210 --> 00:18:48,696 I told you, I don't know where he's at. 340 00:18:48,720 --> 00:18:50,196 Well, when was the last time you saw him? 341 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 Oh, man. 342 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Okay. 343 00:19:02,230 --> 00:19:03,207 Feel like talking now? 344 00:19:03,231 --> 00:19:04,740 Oh, shh... Look... 345 00:19:05,730 --> 00:19:07,706 He came by here a few days ago, all right? 346 00:19:07,730 --> 00:19:09,216 First time I'd seen him in years. 347 00:19:09,240 --> 00:19:11,216 We had a couple of drinks. He started in talking 348 00:19:11,240 --> 00:19:13,216 about how he was coming in to some money, 349 00:19:13,240 --> 00:19:15,216 and how he was going to get to fly again. 350 00:19:16,241 --> 00:19:17,716 How he was gonna 351 00:19:17,740 --> 00:19:19,726 just kiss this whole country good-bye. 352 00:19:19,750 --> 00:19:21,726 I didn't pay any attention to him. 353 00:19:21,750 --> 00:19:22,727 Shoot, man. 354 00:19:22,751 --> 00:19:24,726 He's always running his face. 355 00:19:24,750 --> 00:19:26,226 I figured he's just making up some big stories. 356 00:19:26,250 --> 00:19:28,236 You know, just throwing it out the side of his head. 357 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 Did he say anything else? 358 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 No. 359 00:19:36,760 --> 00:19:38,746 Tony didn't know much... just that his cousin 360 00:19:38,770 --> 00:19:39,747 was coming in to some money 361 00:19:39,771 --> 00:19:41,746 and looking forward to flying again. 362 00:19:41,770 --> 00:19:43,746 Well, the question is, what is he flying? 363 00:19:43,770 --> 00:19:45,246 You know, McNeely's got to know that 364 00:19:45,270 --> 00:19:47,246 every law enforcement officer in Texas is looking for him. 365 00:19:47,270 --> 00:19:49,270 He must have an escape plan... 366 00:19:50,780 --> 00:19:53,256 and with Borla being a pilot... 367 00:19:53,280 --> 00:19:54,767 You think they're escaping together? 368 00:19:54,791 --> 00:19:57,780 My bet is, Borla's flying him out of the country. 369 00:19:58,290 --> 00:20:00,790 Well, to fly any distance, they'd need a jet. 370 00:20:01,290 --> 00:20:01,790 I don't think McNeely 371 00:20:02,290 --> 00:20:03,267 or Borla have that kind of money. 372 00:20:03,291 --> 00:20:04,766 No. 373 00:20:04,790 --> 00:20:07,290 But there is one place McNeely could get a jet. 374 00:20:19,810 --> 00:20:21,310 Congratulations, 375 00:20:21,810 --> 00:20:23,286 Captain. 376 00:20:23,310 --> 00:20:25,286 Right on time. 377 00:20:25,310 --> 00:20:27,286 Do I know you? Sure. 378 00:20:27,310 --> 00:20:30,796 I'm the guy who's going to be flying your plane. 379 00:20:40,830 --> 00:20:43,330 McNeely, I'm in position. 380 00:20:47,330 --> 00:20:49,316 I'm reporting live from the Preston estate, 381 00:20:49,340 --> 00:20:50,816 and you're watching our continuous coverage 382 00:20:50,840 --> 00:20:53,316 of HeatherCam2001. 383 00:20:53,340 --> 00:20:54,827 There are now less than four hours left 384 00:20:54,851 --> 00:20:56,816 on the clock as the world watches, helpless, 385 00:20:56,840 --> 00:20:58,840 as a scared little girl prays. 386 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 For the Lord is good. 387 00:21:04,350 --> 00:21:06,860 His steadfast love endures forever. 388 00:21:15,860 --> 00:21:18,846 Preston's plane is hangared at Dallas Airfield. 389 00:21:18,870 --> 00:21:20,346 I'll have Sydney and Gage check it out. 390 00:21:20,370 --> 00:21:22,846 You know, I wish we could figure out a way 391 00:21:22,870 --> 00:21:23,847 to get McNeely on the phone so we could 392 00:21:23,871 --> 00:21:25,346 trace that call. 393 00:21:25,370 --> 00:21:27,370 Yeah, me, too. 394 00:21:29,880 --> 00:21:32,356 There may be a way. 395 00:21:34,380 --> 00:21:36,367 Arrange it with Tom Dewey. He'll know what to do. 396 00:21:36,391 --> 00:21:38,366 Walker? 397 00:21:38,390 --> 00:21:40,366 Alex, see if Seth can cut into the Web site 398 00:21:40,390 --> 00:21:41,890 and get Heather off the air. 399 00:21:42,390 --> 00:21:43,866 You want us to take it off-line? 400 00:21:43,890 --> 00:21:45,866 Are you sure? 401 00:21:45,890 --> 00:21:46,867 I'm hoping McNeely will call back 402 00:21:46,891 --> 00:21:48,376 to find out what's going on. 403 00:21:48,400 --> 00:21:49,900 What did you say? Walker wants 404 00:21:50,400 --> 00:21:51,876 to shut the feed down. What?! 405 00:21:51,900 --> 00:21:53,876 He's hoping that McNeely will call back 406 00:21:53,900 --> 00:21:55,376 to find out what's going on. 407 00:21:55,400 --> 00:21:56,376 I... Ranger Walker. 408 00:21:56,400 --> 00:21:57,376 Can you do it, Seth? 409 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 It'll take a little time. 410 00:21:58,910 --> 00:21:59,886 Then get on it. 411 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 Right. 412 00:22:02,410 --> 00:22:04,386 Wait a sec... Wait a second, Seth. 413 00:22:04,410 --> 00:22:05,897 Seth, you can't shut that feed down. 414 00:22:05,921 --> 00:22:08,396 Tim, Walker knows what he's doing. 415 00:22:08,420 --> 00:22:09,740 You're going to have to trust him. 416 00:22:13,920 --> 00:22:15,930 This is Preston's hangar. 417 00:22:16,920 --> 00:22:18,906 Wasn't there supposed to be a plane here? 418 00:22:18,930 --> 00:22:19,906 Yup. 419 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Do you see any plane? 420 00:22:21,430 --> 00:22:22,906 No. 421 00:22:22,930 --> 00:22:24,940 What's that? 422 00:22:46,450 --> 00:22:48,436 How must Heather Preston feel 423 00:22:48,460 --> 00:22:50,460 knowing the world is watching her 424 00:22:50,960 --> 00:22:52,936 endure this ordeal. 425 00:22:52,960 --> 00:22:54,436 It must be agony. 426 00:22:54,460 --> 00:22:55,936 Okay, thanks. 427 00:22:55,960 --> 00:22:57,436 All right. 428 00:22:57,460 --> 00:22:58,946 Sydney and Gage are at Preston's hangar. 429 00:22:58,970 --> 00:23:00,446 No plane. 430 00:23:00,470 --> 00:23:01,447 They found the pilot dead. 431 00:23:01,471 --> 00:23:02,946 Borla must have taken the jet. 432 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Where? 433 00:23:04,470 --> 00:23:06,452 Well, McNeely has to be in the Dallas area, 434 00:23:06,476 --> 00:23:08,956 so the jet has to be somewhere close by. 435 00:23:08,980 --> 00:23:11,456 Trivette, check all the airfields in the 436 00:23:11,480 --> 00:23:13,956 Dallas area where a private jet could land. 437 00:23:13,980 --> 00:23:17,956 All right, they need an airstrip longer than 3,500 feet. 438 00:23:17,980 --> 00:23:19,966 One without an air tower, 439 00:23:19,990 --> 00:23:21,990 so nobody can detect their location. 440 00:23:23,990 --> 00:23:24,977 All right, here we go. 441 00:23:25,001 --> 00:23:27,966 Three of 'em... Colby, Sage and Tucker. 442 00:23:27,990 --> 00:23:29,476 Okay, why don't you, Gage and Sydney 443 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 go check them out? 444 00:23:33,500 --> 00:23:34,982 We understand 445 00:23:35,006 --> 00:23:36,976 that Heather Preston was recently accepted 446 00:23:37,000 --> 00:23:38,986 to Cornell University in New York State. 447 00:23:39,010 --> 00:23:41,986 They'll get to her in time, won't they? 448 00:23:42,010 --> 00:23:44,486 That's what we're praying for, honey. 449 00:23:44,510 --> 00:23:46,020 That's what we're praying for. 450 00:23:47,510 --> 00:23:50,496 As the clock counts down to the six-hour deadline, 451 00:23:50,520 --> 00:23:53,020 no word yet from Tim Preston or the police 452 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 as to whether the ransom has been paid, 453 00:23:55,520 --> 00:23:56,497 or what's being done. 454 00:23:56,521 --> 00:24:00,506 We'll keep you updated as we get new information. 455 00:24:00,530 --> 00:24:03,006 Trivette, it's Sydney. 456 00:24:03,030 --> 00:24:04,506 I'm over here at the Colby Airport, 457 00:24:04,530 --> 00:24:06,506 and there's nothing bigger than a Cessna. 458 00:24:06,530 --> 00:24:07,506 That's more than I got. 459 00:24:07,530 --> 00:24:08,516 You talk to Gage? 460 00:24:08,540 --> 00:24:10,016 No, not yet. 461 00:24:10,040 --> 00:24:11,516 Let's hope he has better luck than we do. 462 00:24:11,540 --> 00:24:13,540 Yeah. 463 00:24:51,580 --> 00:24:53,080 Walker. 464 00:24:53,580 --> 00:24:55,067 Walker, I'm at Tucker Airfield; I can see the jet, 465 00:24:55,091 --> 00:24:57,056 and Borla's loading something onto it. 466 00:24:57,080 --> 00:24:58,580 Gage, there's no time for backup, 467 00:24:59,090 --> 00:25:00,066 so be careful. 468 00:25:00,090 --> 00:25:01,090 Don't worry. 469 00:25:01,590 --> 00:25:03,590 I'll call you after I take him down. 470 00:25:28,620 --> 00:25:30,120 McNeely? 471 00:25:30,620 --> 00:25:32,596 Preston, I've checked my account, 472 00:25:32,620 --> 00:25:37,596 and there's only $25 million there. 473 00:25:37,620 --> 00:25:41,606 Where the hell is the rest of my money? 474 00:25:41,630 --> 00:25:42,607 Now, listen to me. 475 00:25:42,631 --> 00:25:44,106 The transfers take time. 476 00:25:44,130 --> 00:25:45,617 The money will be there. 477 00:25:45,641 --> 00:25:48,616 Yeah? Well, you better not take much longer. 478 00:25:48,640 --> 00:25:52,116 You've got less than 30 minutes left. 479 00:25:52,140 --> 00:25:55,116 Still no trace. 480 00:25:55,140 --> 00:25:57,116 We need the exact phone number to pinpoint him. 481 00:25:57,140 --> 00:26:00,126 Keep trying to hack into that Web site. 482 00:26:00,150 --> 00:26:04,150 Please. Please let me go. 483 00:26:05,650 --> 00:26:07,650 Shut up. 484 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Time to get ready to go. 485 00:26:25,170 --> 00:26:27,146 Daddy. 486 00:26:27,170 --> 00:26:29,156 Help me. 487 00:26:29,180 --> 00:26:30,656 Please. 488 00:26:30,680 --> 00:26:33,156 Do something. 489 00:26:33,180 --> 00:26:35,156 Daddy? 490 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Daddy? 491 00:26:53,600 --> 00:26:55,576 Daddy. 492 00:26:55,600 --> 00:26:58,100 Come on, Heather, hold on. 493 00:27:00,110 --> 00:27:02,586 I want to come home. 494 00:27:02,610 --> 00:27:05,620 We'll find you, baby, we'll find you. 495 00:27:08,620 --> 00:27:10,620 Dad? 496 00:27:20,630 --> 00:27:23,606 By the time I get to the airport, 497 00:27:23,630 --> 00:27:27,640 I'll have everything I asked for. 498 00:27:29,140 --> 00:27:30,117 Got it! 499 00:27:30,141 --> 00:27:31,640 Shut it down. 500 00:27:41,650 --> 00:27:42,627 We're in the final half hour. 501 00:27:42,651 --> 00:27:44,126 Kelly, the site's down. 502 00:27:44,150 --> 00:27:45,626 What's happening? 503 00:27:45,650 --> 00:27:47,126 We lost the feed? 504 00:27:47,150 --> 00:27:51,636 We seem to be experiencing some technical difficulties. 505 00:27:51,660 --> 00:27:53,660 No, it's... 506 00:27:56,160 --> 00:27:59,146 In a stunning development, with less 507 00:27:59,170 --> 00:28:00,646 than 30 minutes left on the clock, 508 00:28:00,670 --> 00:28:03,146 the HeatherCam2001.com feed 509 00:28:03,170 --> 00:28:05,146 has gone off line. 510 00:28:05,170 --> 00:28:06,147 This is completely unexpected. 511 00:28:06,171 --> 00:28:07,670 We have no idea 512 00:28:08,170 --> 00:28:10,156 when the feed will return, if ever. 513 00:28:10,180 --> 00:28:13,180 We hope and pray that Heather will be all right. 514 00:28:30,700 --> 00:28:32,176 Is the phone trace ready? 515 00:28:32,200 --> 00:28:34,676 Yeah, but try to stall him. 516 00:28:34,700 --> 00:28:36,210 We need at least a minute. 517 00:28:42,210 --> 00:28:43,187 Hello. 518 00:28:43,211 --> 00:28:44,710 Preston, what the hell are you doing? 519 00:28:45,210 --> 00:28:47,186 I'm trying to get you your money 520 00:28:47,210 --> 00:28:48,696 so I can get my daughter back. 521 00:28:48,720 --> 00:28:50,196 Don't play games with me, Preston! 522 00:28:50,220 --> 00:28:51,197 You cut the feed. 523 00:28:51,221 --> 00:28:52,696 It wasn't me. 524 00:28:52,720 --> 00:28:54,696 Don't you think I want to see my daughter? 525 00:28:54,720 --> 00:28:56,702 You were seeing her live on a Webcast until you... 526 00:28:56,726 --> 00:28:58,196 I didn't do anything, McNeely. 527 00:28:58,220 --> 00:28:59,706 Now, listen to me. 528 00:28:59,730 --> 00:29:01,206 There's less than 30 minutes left. 529 00:29:01,230 --> 00:29:03,706 I want that feed back up, and I want it up now. 530 00:29:03,730 --> 00:29:05,712 Don't tell me what to do, Preston! 531 00:29:05,736 --> 00:29:07,206 Get that feed back up 532 00:29:07,230 --> 00:29:08,730 and prove to me that Heather is alive, 533 00:29:09,240 --> 00:29:10,740 or I'll stop the wire transfer! 534 00:29:12,740 --> 00:29:15,716 Oh, who cares. 535 00:29:15,740 --> 00:29:18,240 I'll get by with $90 million. 536 00:29:18,750 --> 00:29:19,727 Oh, and don't worry. 537 00:29:19,751 --> 00:29:22,226 You'll see your daughter soon enough. 538 00:29:22,250 --> 00:29:26,260 I wouldn't want you to miss Heather's death. 539 00:29:28,250 --> 00:29:29,736 McNeely, please don't. 540 00:29:29,760 --> 00:29:31,736 Please. 541 00:29:31,760 --> 00:29:33,736 I'm begging you. 542 00:29:33,760 --> 00:29:35,736 Oh, how does it feel, Preston? 543 00:29:35,760 --> 00:29:37,236 To beg? 544 00:29:37,260 --> 00:29:40,760 Please... don't do this. 545 00:29:50,280 --> 00:29:51,756 Did you get the trace? 546 00:29:51,780 --> 00:29:55,256 I've got it narrowed to a five-mile radius, but... 547 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 we still need 548 00:29:56,780 --> 00:29:58,280 an exact phone number. 549 00:30:03,790 --> 00:30:07,300 He's going to kill my child. 550 00:30:48,330 --> 00:30:49,830 Bring it on, Ranger boy. 551 00:31:05,350 --> 00:31:06,350 What's the matter? 552 00:31:06,850 --> 00:31:09,350 You getting tired? 553 00:31:17,860 --> 00:31:19,846 Now, where is Heather Preston? 554 00:31:20,871 --> 00:31:23,346 Knocking on heaven's door. 555 00:31:23,370 --> 00:31:25,880 There's nothing you can do about it. 556 00:31:42,890 --> 00:31:43,890 Walker. 557 00:31:44,390 --> 00:31:45,372 Yeah, Walker, 558 00:31:45,396 --> 00:31:46,866 I got Borla, but he won't talk. 559 00:31:46,890 --> 00:31:48,390 Get his cell phone. 560 00:31:54,400 --> 00:31:56,876 Okay, I got it. 561 00:31:56,900 --> 00:31:58,376 See if McNeely's number 562 00:31:58,400 --> 00:32:00,386 is on the list of calls Borla has placed. 563 00:32:01,910 --> 00:32:03,386 There's only one number on the phone. 564 00:32:03,410 --> 00:32:04,910 What is it? 565 00:32:07,910 --> 00:32:08,910 Okay. 566 00:32:12,920 --> 00:32:14,396 Hello? 567 00:32:14,420 --> 00:32:16,396 Alex, I have McNeely's cell number. 568 00:32:16,420 --> 00:32:17,397 Thank God. 569 00:32:17,421 --> 00:32:19,420 What is it? 570 00:32:23,930 --> 00:32:25,940 We'll get back to you. 571 00:32:31,440 --> 00:32:32,916 Jim, Ranger Walker. 572 00:32:32,940 --> 00:32:33,940 Get the chopper ready. 573 00:32:34,440 --> 00:32:35,950 Got it. 574 00:32:38,440 --> 00:32:39,926 Walker? 575 00:32:39,950 --> 00:32:41,926 Seth was able to isolate the cell grid. 576 00:32:41,950 --> 00:32:43,926 McNeely is at a Dallas storage warehouse: 577 00:32:43,950 --> 00:32:46,460 995 Buckram Avenue. 578 00:32:58,460 --> 00:32:59,946 Please let me go. 579 00:32:59,970 --> 00:33:03,446 My dad paid... I know it. 580 00:33:06,470 --> 00:33:08,970 McNeely, you've got to get me out of here. 581 00:33:11,480 --> 00:33:12,956 Talk to me! 582 00:33:12,980 --> 00:33:15,956 Why won't you just talk to me?! 583 00:33:15,980 --> 00:33:19,480 Oh! I don't want to die! 584 00:33:47,010 --> 00:33:49,510 The HeatherCam Web site is still down, 585 00:33:50,020 --> 00:33:52,496 and there has been no word from the Preston household. 586 00:33:52,520 --> 00:33:54,996 It must be an agonizing wait for Mr. Preston 587 00:33:55,020 --> 00:33:58,496 and everyone else inside. 588 00:33:58,520 --> 00:34:00,020 We've only got six minutes left. 589 00:34:01,530 --> 00:34:06,040 Please, God, let Walker find her in time. 590 00:34:18,040 --> 00:34:21,526 I... I thought you cared about me. 591 00:34:23,050 --> 00:34:24,550 McShadow? 592 00:34:27,550 --> 00:34:30,550 Do you know how much I hate that nickname? 593 00:34:32,060 --> 00:34:34,036 Ever since you were born, 594 00:34:34,060 --> 00:34:37,047 everything's been handed to you on a silver platter. 595 00:34:38,560 --> 00:34:41,546 Well... you and your father 596 00:34:41,570 --> 00:34:43,046 are about to find out 597 00:34:43,070 --> 00:34:46,080 that life isn't just a bowl of cherries. 598 00:35:06,590 --> 00:35:08,590 Why hasn't Walker called yet? 599 00:35:12,100 --> 00:35:14,076 We've only got a few minutes left, for God's sakes. 600 00:35:14,100 --> 00:35:16,110 Why hasn't he found my daughter?! 601 00:35:24,110 --> 00:35:25,087 No! 602 00:35:25,111 --> 00:35:27,086 Oh, please stop it! 603 00:35:27,110 --> 00:35:28,586 Don't do this! 604 00:35:28,610 --> 00:35:30,096 Please! 605 00:35:30,120 --> 00:35:31,596 Help! 606 00:35:31,620 --> 00:35:34,096 Somebody help me! 607 00:35:34,120 --> 00:35:36,096 No! 608 00:35:36,120 --> 00:35:37,596 Stop it! 609 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 Please, help me! 610 00:35:39,130 --> 00:35:42,106 Somebody help! Please! 611 00:35:42,130 --> 00:35:43,107 If I have to come 612 00:35:43,131 --> 00:35:46,106 over there and shut you up, you'll find out 613 00:35:46,130 --> 00:35:47,606 just how long and painful 614 00:35:47,630 --> 00:35:51,116 your last five minutes on Earth will be. 615 00:35:51,140 --> 00:35:54,640 Now shut up, so I can get this Web site back up. 616 00:36:35,680 --> 00:36:38,180 I need to see her. 617 00:36:40,190 --> 00:36:42,690 Turn that Web site back on. 618 00:36:43,690 --> 00:36:45,166 It's okay. 619 00:36:45,190 --> 00:36:46,666 Go ahead, put it back online. 620 00:36:47,690 --> 00:36:48,690 Turn it on. 621 00:37:05,710 --> 00:37:07,210 Thank God she's still alive. 622 00:37:08,710 --> 00:37:09,710 We're online. 623 00:37:13,220 --> 00:37:16,696 Kelly, the web feed is back up. 624 00:37:16,720 --> 00:37:18,196 She's back on. 625 00:37:18,220 --> 00:37:20,706 With less than two minutes on the clock, 626 00:37:20,730 --> 00:37:22,706 HeatherCam2001 is back. 627 00:37:22,730 --> 00:37:24,230 Mom, Dad, it's back on. 628 00:37:27,730 --> 00:37:29,716 Oh, my God. 629 00:37:29,740 --> 00:37:32,216 I don't know if you at home can see this, 630 00:37:32,240 --> 00:37:33,217 but we're being shown 631 00:37:33,241 --> 00:37:35,716 some sort of picture of a shotgun 632 00:37:35,740 --> 00:37:38,740 pointed right at Heather. 633 00:37:49,260 --> 00:37:51,736 We knew it could come to this, but we hoped 634 00:37:51,760 --> 00:37:53,236 it would be resolved by now. 635 00:37:53,260 --> 00:37:54,736 If that girl dies, 636 00:37:54,760 --> 00:37:57,770 you're going to have a long ride back to Rangers' headquarters. 637 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 Uh... What? 638 00:38:14,280 --> 00:38:17,256 Come here. 639 00:38:17,280 --> 00:38:18,756 Our station has made 640 00:38:18,780 --> 00:38:20,780 the very difficult decision to continue carrying 641 00:38:21,290 --> 00:38:25,266 the feed of HeatherCam2001.com live. 642 00:38:25,290 --> 00:38:27,772 We do not know what that conclusion will be, 643 00:38:27,796 --> 00:38:29,776 but we want to prepare you for the worst. 644 00:38:29,800 --> 00:38:32,276 Every family must make their own decision 645 00:38:32,300 --> 00:38:34,300 as to whether or not to watch. 646 00:38:34,800 --> 00:38:36,310 But we warn you, it could be graphic. 647 00:38:39,810 --> 00:38:41,310 Dad? 648 00:38:44,310 --> 00:38:46,320 I love you. 649 00:38:50,820 --> 00:38:54,320 I love you, too. 650 00:38:57,820 --> 00:38:59,320 I'm gonna go be with Mom now. 651 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Please. 652 00:39:22,850 --> 00:39:25,350 Sorry, I'm already running late. 653 00:39:29,860 --> 00:39:32,360 But say good-bye to your father for me. 654 00:39:53,380 --> 00:39:54,380 Get him! 655 00:40:27,410 --> 00:40:28,410 Watch out! 656 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 Wow. 657 00:41:47,990 --> 00:41:49,490 Yeah, man. Yeah. 658 00:42:06,010 --> 00:42:07,486 Are you okay? Yes. 659 00:42:07,510 --> 00:42:10,996 Oh, thank you. 660 00:42:11,020 --> 00:42:12,496 Let's go home. 661 00:42:12,520 --> 00:42:14,020 Yeah. 662 00:42:30,040 --> 00:42:32,016 Back up, please. 663 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Back up! 664 00:42:43,050 --> 00:42:44,050 Dad! 665 00:42:49,560 --> 00:42:51,060 Oh, Heather, I love you so much. 666 00:42:51,560 --> 00:42:54,060 I love you, too, Dad. 667 00:42:56,560 --> 00:42:59,060 Have I told you lately how much I love you? 668 00:42:59,570 --> 00:43:01,070 You can tell me again. 669 00:43:05,070 --> 00:43:06,580 Thank you, Walker. 670 00:43:07,070 --> 00:43:08,570 I'm glad it worked out all right. 671 00:43:27,090 --> 00:43:32,090 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 672 00:43:32,600 --> 00:43:37,110 ♪ Any wrong you do he's gonna see ♪ 45105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.